Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,098 --> 00:00:06,840
[ theme music playing ]
2
00:00:48,664 --> 00:00:50,797
I'll race you to
the Keel place, Trampas!
3
00:00:50,840 --> 00:00:52,102
Yo!
4
00:00:55,149 --> 00:00:58,500
Come on, let's move!
Come on! Go!
5
00:01:03,636 --> 00:01:06,639
Come on! Yee!
6
00:01:25,658 --> 00:01:28,574
Ahh.
7
00:01:28,617 --> 00:01:30,924
[ whistles ]
8
00:01:30,967 --> 00:01:33,753
Uh, Mr. Keel?
9
00:01:33,796 --> 00:01:35,015
Mr. Keel!
10
00:01:35,058 --> 00:01:36,495
Mr. Keel?
11
00:01:45,242 --> 00:01:47,070
Mr. Keel?
12
00:02:28,851 --> 00:02:30,766
Aaah!
13
00:02:30,810 --> 00:02:32,072
Aaaaah!
14
00:02:49,872 --> 00:02:51,134
It's only a little
nerve tonic.
15
00:02:51,178 --> 00:02:52,614
Just swallow it down.
16
00:02:57,401 --> 00:02:58,925
Better?
17
00:03:00,274 --> 00:03:02,058
Maybe you ought to
lie down,
18
00:03:02,102 --> 00:03:03,886
try to nap a little.
19
00:03:03,930 --> 00:03:05,671
I'm afraid
if I close my eyes,
20
00:03:05,714 --> 00:03:08,151
I'll see his body
all twisted.
21
00:03:14,810 --> 00:03:18,640
You know, I saw Keel
in town yesterday.
22
00:03:18,684 --> 00:03:19,946
He must've been
killed today,
23
00:03:19,989 --> 00:03:22,122
or maybe last night.
24
00:03:22,165 --> 00:03:23,906
Why don't you ride
over to the line camp,
25
00:03:23,950 --> 00:03:25,908
send some of the boys
out on a search.
26
00:03:25,952 --> 00:03:27,997
All right.
27
00:03:29,129 --> 00:03:30,434
You take Hank with you,
28
00:03:30,478 --> 00:03:31,871
search along
the main flats.
29
00:03:31,914 --> 00:03:32,959
Yes, sir.
30
00:03:39,835 --> 00:03:41,141
Do I have to?
31
00:03:41,184 --> 00:03:42,621
All of it.
32
00:04:25,359 --> 00:04:27,317
[ horse neighs ]
33
00:04:38,285 --> 00:04:39,503
Whoa, now.
34
00:04:39,547 --> 00:04:40,940
TRAMPAS: Take it easy.
35
00:04:40,983 --> 00:04:42,158
What do you want?
36
00:04:42,202 --> 00:04:43,943
Just want to ask
some questions.
37
00:04:43,986 --> 00:04:45,422
Where'd you
come from?
38
00:04:45,466 --> 00:04:47,990
Latvia.
We come from Latvia.
39
00:04:48,034 --> 00:04:50,079
We have papers.
40
00:04:50,123 --> 00:04:52,473
Everything is signed.
41
00:04:52,516 --> 00:04:54,344
I will show you.
42
00:04:54,388 --> 00:04:57,957
That's all right.
I meant, where'd you
come from just now?
43
00:04:58,000 --> 00:05:00,220
Down the pass
or across the flats
back there?
44
00:05:00,263 --> 00:05:01,830
From town, that way.
45
00:05:01,874 --> 00:05:03,223
Beatty Corners?
46
00:05:04,528 --> 00:05:06,226
Trail comin' that way
47
00:05:06,269 --> 00:05:08,750
cuts right past
the Keel place.
48
00:05:08,794 --> 00:05:11,448
I guess we'll have
to look inside.
49
00:05:11,492 --> 00:05:12,754
Sorry, mister,
but I gotta--
50
00:05:12,798 --> 00:05:14,234
No! No way.
51
00:05:14,277 --> 00:05:15,844
You don't understand.
52
00:05:15,888 --> 00:05:18,847
I understand.
I understand good now.
53
00:05:18,891 --> 00:05:21,458
When we first landed,
I thought everything
would be different.
54
00:05:21,502 --> 00:05:25,332
No more sound of boots.
No more men with gun...
55
00:05:25,375 --> 00:05:28,030
who tell cattle worker
what he must do.
56
00:05:28,074 --> 00:05:30,337
But I learned.
I learned good now.
57
00:05:30,380 --> 00:05:32,078
We're not out
to steal anything,
58
00:05:32,121 --> 00:05:33,819
if that's
what you think.
59
00:05:33,862 --> 00:05:36,473
If we aimed to
clean you, we'd have
done it by now.
60
00:05:36,517 --> 00:05:38,954
Mister, that little
old pea-patch gun
you got there
61
00:05:38,998 --> 00:05:41,130
ain't fast enough
to take two men.
62
00:05:41,174 --> 00:05:43,219
[ grunting ]
63
00:05:43,263 --> 00:05:45,221
Maria, stop!
64
00:05:45,265 --> 00:05:48,137
All right, Hank.
Look through
the wagon now.
65
00:05:50,879 --> 00:05:52,098
You get hurt?
66
00:05:53,577 --> 00:05:55,362
I'm sorry it come
to a roughing,
67
00:05:55,405 --> 00:05:57,059
especially when there's
no need for trouble.
68
00:05:57,103 --> 00:05:58,931
If you would've waited
and listened,
69
00:05:58,974 --> 00:06:00,584
I would've
told you that--
70
00:06:00,628 --> 00:06:02,021
Well, it's not
you folks in particular.
71
00:06:02,064 --> 00:06:04,153
I got orders to
stop anybody out here,
72
00:06:04,197 --> 00:06:06,503
anywhere that's
near the killing.
Killing.
73
00:06:06,547 --> 00:06:08,854
An old man,
about 12 miles back.
74
00:06:08,897 --> 00:06:10,333
Beaten to death
and robbed clean.
75
00:06:10,377 --> 00:06:12,248
We know nothing.
76
00:06:12,292 --> 00:06:15,208
Karl, please.
You tell them.
77
00:06:16,949 --> 00:06:18,385
Nothing.
78
00:06:18,428 --> 00:06:20,822
Just a mess of
old cookin' pots.
79
00:06:20,866 --> 00:06:22,084
Couple of blankets.
80
00:06:22,128 --> 00:06:24,521
A sack of salt
beef chips.
81
00:06:24,565 --> 00:06:27,002
I'm sorry
we troubled you.
82
00:06:29,309 --> 00:06:32,051
You did say you cut
straight across the flats
83
00:06:32,094 --> 00:06:35,010
from Beatty Corners?
Not down the pass
from Medicine Bow?
84
00:06:35,054 --> 00:06:36,316
Yeah. Why?
85
00:06:41,060 --> 00:06:42,452
It's from Harry's
gun shop, all right.
86
00:06:42,496 --> 00:06:45,281
TRAMPAS:
I'm certain Keel had
a rifle from there.
87
00:06:45,325 --> 00:06:48,197
I'd wager
sinkers to mud beer
that's the one.
88
00:06:48,241 --> 00:06:50,939
I can explain you
where I got the rifle from.
89
00:06:50,983 --> 00:06:53,333
You'll get a chance
to explain it to
the sheriff in town.
90
00:06:53,376 --> 00:06:54,508
Get back in the wagon.
91
00:06:54,551 --> 00:06:56,118
Go on!Karl!
92
00:06:56,162 --> 00:06:59,121
I'd listen real close
to your wife, mister.
93
00:06:59,165 --> 00:07:01,254
Maria!
94
00:07:01,297 --> 00:07:03,169
You all right, ma'am?
95
00:07:05,171 --> 00:07:06,607
Is your wife pregnant?
96
00:07:06,650 --> 00:07:08,130
Yeah.
97
00:07:08,174 --> 00:07:09,566
Head goes around.
98
00:07:11,351 --> 00:07:12,961
MARIA:
I'm all right now.
99
00:07:13,005 --> 00:07:14,397
With her in that kind
of condition,
100
00:07:14,441 --> 00:07:16,138
we'd better head 'em
into Shiloh.
101
00:07:16,182 --> 00:07:17,531
Help them
into the wagon.
102
00:07:17,574 --> 00:07:19,446
Let's go, come on.
103
00:07:31,153 --> 00:07:34,548
I just wondered
if there was anything
I could do, Mrs. Rilke.
104
00:07:35,679 --> 00:07:37,377
No.
105
00:07:37,420 --> 00:07:39,422
No, thank you.
106
00:07:39,466 --> 00:07:43,992
No. But could I see
Karl now, please?
107
00:07:44,036 --> 00:07:46,168
He's all right.
He's downstairs
with my father.
108
00:07:46,212 --> 00:07:48,127
You just rest for now.
109
00:07:48,170 --> 00:07:50,216
You've got two months yet
to see through.
110
00:07:51,565 --> 00:07:53,132
You're wrong,
Mr. Rilke.
111
00:07:53,175 --> 00:07:54,437
This is
a free country.
112
00:07:54,481 --> 00:07:57,484
To search a man,
to arrest him--
113
00:07:57,527 --> 00:07:59,138
that is free?
114
00:07:59,181 --> 00:08:01,967
You don't understand.
My men had the right
to arrest you.
115
00:08:02,010 --> 00:08:04,534
They had no right.
They were not officers.
116
00:08:04,578 --> 00:08:06,319
That's true.
117
00:08:06,362 --> 00:08:08,669
But in this country,
any citizen can make
an arrest
118
00:08:08,712 --> 00:08:11,411
if he has reason
to believe that a felony
has been committed.
119
00:08:13,108 --> 00:08:14,544
We were looking
for a murderer.
120
00:08:14,588 --> 00:08:16,198
I'm not a murderer.
121
00:08:16,242 --> 00:08:19,593
Well...you'll have
every chance.
122
00:08:20,724 --> 00:08:24,032
Here, to arrest a man,
123
00:08:24,076 --> 00:08:27,209
you can do that
without wearing a uniform.
124
00:08:27,253 --> 00:08:28,950
Yeah.
125
00:08:28,994 --> 00:08:31,344
Where I come from,
126
00:08:31,387 --> 00:08:33,955
only officials
take such responsibility.
127
00:08:36,088 --> 00:08:41,571
Well, that's one of
the obligations
in a democracy.
128
00:08:41,615 --> 00:08:45,575
To make it work,
everybody must take
responsibility.
129
00:08:45,619 --> 00:08:47,490
[ knock on door ]
130
00:08:51,320 --> 00:08:53,235
You alone?Yeah.
131
00:08:53,279 --> 00:08:55,585
My deputy's
coming out later with
the Keel boy--Johnny.
132
00:08:55,629 --> 00:08:57,370
He knows about
his father?
133
00:08:57,413 --> 00:08:59,067
We hunted him down
in the Silver Bow.
134
00:08:59,111 --> 00:09:01,069
He was with one of
your men--Shorty Downs.
135
00:09:01,113 --> 00:09:02,723
We had to take him
out to his Pa's place,
136
00:09:02,766 --> 00:09:04,116
see if anything
was missing.
137
00:09:04,159 --> 00:09:05,334
How did Johnny take it?
138
00:09:05,378 --> 00:09:07,423
He sobered up real hard.
139
00:09:07,467 --> 00:09:09,208
I thought there was
bad blood between them.
140
00:09:09,251 --> 00:09:12,298
Well, I guess
even bad blood is
thicker than water.
141
00:09:12,341 --> 00:09:14,343
Inside?Yo.
142
00:09:16,650 --> 00:09:19,609
Judge. This him?
143
00:09:19,653 --> 00:09:21,350
Karl Rilke.
144
00:09:21,394 --> 00:09:23,700
Do you understand
English all right?
145
00:09:23,744 --> 00:09:26,573
Good. I've got some
questions to ask you.
146
00:09:26,616 --> 00:09:28,444
I warn you--you don't
have to answer them.
147
00:09:28,488 --> 00:09:30,620
Anything you say now
can be used against
you later.
148
00:09:30,664 --> 00:09:32,144
Warn?
149
00:09:32,187 --> 00:09:35,016
That's another
peculiarity
150
00:09:35,060 --> 00:09:36,626
of our law, Mr. Rilke.
151
00:09:36,670 --> 00:09:39,020
You don't have to
answer any questions
if you don't want to.
152
00:09:39,064 --> 00:09:41,283
And the sheriff
is required to
tell you that.
153
00:09:41,327 --> 00:09:43,285
But if you do answer,
154
00:09:43,329 --> 00:09:45,722
whatever you say
becomes official,
155
00:09:45,766 --> 00:09:49,552
can be used--
either against you
of for you.
156
00:09:49,596 --> 00:09:51,380
Do you understand?
157
00:09:52,686 --> 00:09:54,296
I answer what I can.
158
00:09:54,340 --> 00:09:56,124
Good. Now,
about the gun
159
00:09:56,168 --> 00:09:58,039
that belonged
to Mr. Keel.
160
00:09:58,083 --> 00:09:59,736
Is this it?
161
00:10:01,651 --> 00:10:03,436
Trampas says
you told him
you bought it
162
00:10:03,479 --> 00:10:05,046
from a man
along the road.
163
00:10:05,090 --> 00:10:07,135
Right?
164
00:10:07,179 --> 00:10:09,355
But you can't
identify him?
165
00:10:10,573 --> 00:10:13,054
I don't know his name.
166
00:10:13,098 --> 00:10:15,274
What he looked like?
What he was wearing?
167
00:10:16,666 --> 00:10:20,366
He was big--
a big man.
168
00:10:20,409 --> 00:10:22,542
Big? Like me?
169
00:10:22,585 --> 00:10:24,283
Or him?
170
00:10:24,326 --> 00:10:26,676
I--I don't know.
171
00:10:26,720 --> 00:10:28,200
I--
172
00:10:28,243 --> 00:10:30,767
He had a black shirt
173
00:10:30,811 --> 00:10:33,553
and a big hat
and yellow hair.
174
00:10:33,596 --> 00:10:35,337
Yellow hair. Blond, huh?
175
00:10:35,381 --> 00:10:38,253
How do you know that
if he was wearing a hat?
176
00:10:38,297 --> 00:10:40,212
I don't know. I--
177
00:10:46,566 --> 00:10:48,176
Shorty, there's
no need for us here.
178
00:10:48,220 --> 00:10:50,048
Let's head
into the bunkhouse.
179
00:10:53,138 --> 00:10:55,401
I'll be in the bunkhouse
if you need me, Johnny!
180
00:10:55,444 --> 00:10:58,839
You're pumping
a little hard,
aren't you, Sheriff?
181
00:10:58,882 --> 00:11:01,755
Just part of the job
you people are paying me
to do, Judge.
182
00:11:01,798 --> 00:11:03,670
Mr. Keel, too,
for that matter.
183
00:11:04,845 --> 00:11:06,542
You say
you bought the gun.
184
00:11:06,586 --> 00:11:09,328
You got a receipt?Receipt?
185
00:11:09,371 --> 00:11:11,721
A paper.
186
00:11:11,765 --> 00:11:13,897
No.
187
00:11:13,941 --> 00:11:15,421
[ knocks ]
188
00:11:15,464 --> 00:11:16,726
Take it easy, Johnny.
189
00:11:16,770 --> 00:11:20,339
[ knock on door ]
190
00:11:27,607 --> 00:11:29,739
Is that him?Johnny!
191
00:11:29,783 --> 00:11:31,741
Johnny!He killed him!
192
00:11:31,785 --> 00:11:33,569
Johnny, that's enough!
193
00:11:33,613 --> 00:11:35,397
Won't do you
any good, not now.
194
00:11:35,441 --> 00:11:36,920
You saw my pa--
what's left of him.
195
00:11:36,964 --> 00:11:38,792
We're all sorry
about what happened
to your father.
196
00:11:38,835 --> 00:11:40,750
Then why don't you give
that foreigner what's
comin' to him, then?
197
00:11:40,794 --> 00:11:42,796
He hasn't even
been charged with
anything yet,
198
00:11:42,839 --> 00:11:44,798
much less tried
and convicted.
199
00:11:44,841 --> 00:11:46,408
He had my pa's gun,
didn't he?
200
00:11:46,452 --> 00:11:49,759
He had a gun from
Harry's shop
in Medicine Bow,
201
00:11:49,803 --> 00:11:52,632
but there are a lot
of those around this
stretch of country.
202
00:11:52,675 --> 00:11:54,677
Well, if you look at it,
203
00:11:54,721 --> 00:11:57,506
you'll find a pea-sized chip
gone from under the stock
204
00:11:57,550 --> 00:11:58,899
right near the pump guard.
205
00:11:58,942 --> 00:12:00,422
I snuck it off once
when I was a kid.
206
00:12:00,466 --> 00:12:02,250
I dropped it on a rock
squirrel hunting.
207
00:12:02,294 --> 00:12:03,860
My pa laid the hide
off of me for it.
208
00:12:03,904 --> 00:12:05,862
Yeah, the chip's
here, all right,
right where he said.
209
00:12:05,906 --> 00:12:07,908
That's proof enough
he done it, ain't it?
210
00:12:07,951 --> 00:12:09,562
JUDGE:
A piece of evidence.
211
00:12:09,605 --> 00:12:12,565
It isn't proof
of anything.
212
00:12:12,608 --> 00:12:14,436
I bought the gun...
213
00:12:14,480 --> 00:12:17,178
with money I earned
with my hands.
I bought it!
214
00:12:17,222 --> 00:12:18,962
You think a man
that killed somebody
would turn around,
215
00:12:19,006 --> 00:12:21,182
sell all the things in
the same neighborhood?
216
00:12:21,226 --> 00:12:23,402
He'd be askin'
to be strung up.
Now, he did it!
217
00:12:23,445 --> 00:12:26,535
He robbed him clean
of a watch, a ring,
and near a thousand bills,
218
00:12:26,579 --> 00:12:28,450
and half of it mine
by rights from my ma!
219
00:12:28,494 --> 00:12:29,756
Johnny, we searched
the wagon.
220
00:12:29,799 --> 00:12:31,192
There wasn't anything
like that in it.
221
00:12:31,236 --> 00:12:32,367
Then he must've hid it.
222
00:12:32,411 --> 00:12:33,542
He done it.
Who else could've?
223
00:12:33,586 --> 00:12:35,588
The facts point to him,
I'll say that.
224
00:12:35,631 --> 00:12:37,459
Then how come you
ain't takin' him in?!
225
00:12:37,503 --> 00:12:39,809
I'm handling this.
You just settle down.
226
00:12:39,853 --> 00:12:42,899
Why should I?
It was my pa he killed.
227
00:12:42,943 --> 00:12:45,815
Sure, he was a hard man.
Stuck tight to
his own ways,
228
00:12:45,859 --> 00:12:48,470
and rock-mean
when it come on him,
but he my pa.
229
00:12:48,514 --> 00:12:50,298
And I know something
about him.
230
00:12:50,342 --> 00:12:51,865
If it'd been me
beat to death,
231
00:12:51,908 --> 00:12:53,606
he'd have seen
that it was squared.
232
00:12:53,649 --> 00:12:55,869
I ain't gonna figure
to let that hunkie
just walk away!
233
00:12:59,351 --> 00:13:00,439
My wife?
234
00:13:00,482 --> 00:13:01,875
She's doing fine.
235
00:13:01,918 --> 00:13:04,399
Though it wouldn't
hurt her any to
rest over a time.
236
00:13:04,443 --> 00:13:07,315
She can stay
as long as she needs.
Can't she, Daddy?
237
00:13:07,359 --> 00:13:08,882
All right if I ask her
a few questions?
238
00:13:08,925 --> 00:13:10,840
I think so, if you
don't tire her.
239
00:13:10,884 --> 00:13:13,234
You don't talk to her.
You leave her.
240
00:13:13,278 --> 00:13:15,236
No one aims to upset her.
241
00:13:15,280 --> 00:13:16,716
I said,
you leave her!
242
00:13:16,759 --> 00:13:18,892
Could be to your
benefit, Mr. Rilke.
243
00:13:18,935 --> 00:13:20,981
Your wife might
be able to offer
some information
244
00:13:21,024 --> 00:13:22,504
that would back up
your story...
245
00:13:22,548 --> 00:13:23,723
of buying that gun.
246
00:13:23,766 --> 00:13:24,985
No, I said!
247
00:13:25,028 --> 00:13:27,857
She must've seen the man
you bought it from.
248
00:13:27,901 --> 00:13:29,729
She has not seen him.
249
00:13:29,772 --> 00:13:33,254
I've been away
from the wagon then.
She knows nothing.
250
00:13:33,298 --> 00:13:35,387
You leave me no choice
but to charge you
and take you in.
251
00:13:37,606 --> 00:13:38,825
Oh. Jail.
252
00:13:38,868 --> 00:13:40,479
Yeah, until you
come to trial.
253
00:13:40,522 --> 00:13:42,481
Come on.Is that law?
254
00:13:43,786 --> 00:13:45,397
There'll be a hearing.
255
00:13:45,440 --> 00:13:47,660
Then a trial,
if you're held.
256
00:13:47,703 --> 00:13:50,576
It'll be a fair trial--
you needn't be
afraid of that.
257
00:13:50,619 --> 00:13:53,883
I'm not afraid for myself.
I'm afraid for my wife.
258
00:13:53,927 --> 00:13:56,799
We'll look after her.
259
00:13:59,889 --> 00:14:01,978
SHERIFF: Rilke!
260
00:14:02,022 --> 00:14:04,285
I talk to my wife.
261
00:14:04,329 --> 00:14:05,765
Then I come back.
262
00:14:10,335 --> 00:14:11,814
He'll come back.
263
00:14:31,617 --> 00:14:33,749
Karl.
264
00:14:33,793 --> 00:14:35,098
What is it?
265
00:14:35,142 --> 00:14:37,405
Is there trouble
for you?
266
00:14:37,449 --> 00:14:39,015
No.
267
00:14:39,059 --> 00:14:40,887
But I have to
leave you now.
268
00:14:40,930 --> 00:14:42,584
Just for a little while.
269
00:14:42,628 --> 00:14:44,456
No.
270
00:14:44,499 --> 00:14:46,327
Where do you go?
271
00:14:46,371 --> 00:14:47,676
Into town.
272
00:14:47,720 --> 00:14:50,026
Can I come with you?
273
00:14:50,070 --> 00:14:51,550
No, you rest.
274
00:14:51,593 --> 00:14:53,726
Don't you worry.
I'll be all right.
275
00:14:53,769 --> 00:14:56,337
No, Karl.
276
00:14:56,381 --> 00:14:59,384
If you go, you will
not come back.
277
00:14:59,427 --> 00:15:01,560
I'll be all alone.
278
00:15:01,603 --> 00:15:03,649
You won't be alone.
279
00:15:03,692 --> 00:15:06,956
I'll come back.
I promise.
280
00:15:07,000 --> 00:15:09,481
Nobody will
keep me away.
281
00:15:09,524 --> 00:15:11,439
Nobody.
282
00:15:37,335 --> 00:15:39,162
We found some of
the old man's tools
283
00:15:39,206 --> 00:15:41,034
gathered over there
by the windmill.
284
00:15:43,166 --> 00:15:44,994
He was probably on his
way back to the house,
285
00:15:45,038 --> 00:15:46,779
maybe get something
to eat.
286
00:15:46,822 --> 00:15:48,346
Sees this fella
skulking around,
287
00:15:48,389 --> 00:15:50,391
comes over
to investigate.
288
00:15:50,435 --> 00:15:53,089
Fella hits him
with this rock.
Got bloodstains on it.
289
00:15:53,133 --> 00:15:54,830
No chance of
footprints, huh?
290
00:15:54,874 --> 00:15:57,180
No, too many people
trampin' around.
291
00:15:57,224 --> 00:15:59,705
Guess things look
kind of bad for Rilke.
292
00:15:59,748 --> 00:16:01,489
Take a look
at that story of his
293
00:16:01,533 --> 00:16:03,839
about the cowboy
that sold him the gun.
294
00:16:03,883 --> 00:16:05,841
Nothin' to back it up.
295
00:16:05,885 --> 00:16:07,452
I think somebody
better tell the Judge
296
00:16:07,495 --> 00:16:09,715
to prepare his young wife
for the worst.
297
00:16:33,347 --> 00:16:36,394
I understand you set
next Thursday
298
00:16:36,437 --> 00:16:38,221
for the Rilke trial?
299
00:16:38,265 --> 00:16:39,875
Pretty quick, isn't it?
300
00:16:39,919 --> 00:16:42,225
Climate of the town
demands it.
301
00:16:42,269 --> 00:16:44,402
So does my calendar.
302
00:16:44,445 --> 00:16:47,753
I've got a case
over at Twin Rivers
on the 20th.
303
00:16:47,796 --> 00:16:49,232
Have an apple, Henry.
304
00:16:49,276 --> 00:16:50,886
Oh, no, thank you.
305
00:16:50,930 --> 00:16:53,149
I was hoping to
appoint Oliver Smith
306
00:16:53,193 --> 00:16:55,456
to defend Rilke.
307
00:16:55,500 --> 00:16:57,066
Why don't you?
308
00:16:57,110 --> 00:17:00,113
Laryngitis. Can't talk.
309
00:17:01,462 --> 00:17:04,247
I imagine that could be
a handicap for a lawyer.
310
00:17:04,291 --> 00:17:07,120
It improves some I know.
311
00:17:11,298 --> 00:17:14,040
I suppose that leaves
Charlie Steele.
312
00:17:14,083 --> 00:17:16,477
Yes, I brought it up
to him this morning.
313
00:17:16,521 --> 00:17:20,089
I can't say he was
exactly enthusiastic
about it.
314
00:17:20,133 --> 00:17:23,789
In any case,
he's overdue here
right now to discuss it.
315
00:17:23,832 --> 00:17:26,269
There's nothing
to discuss, actually,
is there?
316
00:17:26,313 --> 00:17:28,489
He's the only other
lawyer in town.
317
00:17:28,533 --> 00:17:30,012
Except you.
318
00:17:30,056 --> 00:17:32,188
Oh.
319
00:17:32,232 --> 00:17:35,191
The last case
I handled was...
320
00:17:35,235 --> 00:17:36,976
years ago.
321
00:17:37,019 --> 00:17:39,326
A trust case.You win it?
322
00:17:39,369 --> 00:17:40,806
Yes.
323
00:17:40,849 --> 00:17:42,982
[ knock on door ]It's open!
324
00:17:46,899 --> 00:17:48,117
Well, I guess I'll--
325
00:17:48,161 --> 00:17:50,250
No, Henry. Sit down.
326
00:17:50,293 --> 00:17:52,513
No need for you
to run along.
327
00:17:52,557 --> 00:17:54,472
Well?
328
00:17:54,515 --> 00:17:58,345
Yes. I've given the matter
considerable thought.
329
00:17:58,388 --> 00:17:59,955
I'm sure you have.
330
00:17:59,999 --> 00:18:02,262
And I'm not really sure
331
00:18:02,305 --> 00:18:04,525
that I'm the right man
for the case.
332
00:18:04,569 --> 00:18:06,527
Oh?
333
00:18:06,571 --> 00:18:08,529
Well, you're not sick
334
00:18:08,573 --> 00:18:11,227
or incapacitated
or anything, are you?
335
00:18:11,271 --> 00:18:14,361
You're familiar with
the state criminal codes?
336
00:18:14,404 --> 00:18:16,972
Thoroughly familiar
with them, forward and back.
337
00:18:17,016 --> 00:18:20,193
Well, then I don't
quite understand
338
00:18:20,236 --> 00:18:23,413
why you find yourself
unfitted for this case.
339
00:18:23,457 --> 00:18:25,154
It's not that, exactly.
340
00:18:25,198 --> 00:18:28,157
It's simply...
in undertaking this case,
341
00:18:28,201 --> 00:18:31,334
I'd be doing it against
my better judgment.
342
00:18:31,378 --> 00:18:33,075
Against your
better judgment?
343
00:18:33,119 --> 00:18:36,339
Frankly, he's not
the sort of client
344
00:18:36,383 --> 00:18:38,994
that I could feel, uh,
comfortable with.
345
00:18:39,038 --> 00:18:41,910
Why? Because
he's an immigrant?
346
00:18:41,954 --> 00:18:43,912
I wouldn't put it
that bluntly.
347
00:18:43,956 --> 00:18:45,566
How would you put it?
348
00:18:45,610 --> 00:18:47,263
Now, see here.
349
00:18:47,307 --> 00:18:50,179
I have a certain position
to maintain in this district.
350
00:18:50,223 --> 00:18:53,139
Yes, I know you've got
your sights set on
running for office.
351
00:18:53,182 --> 00:18:55,271
That I can understand.
352
00:18:55,315 --> 00:18:57,273
But what I can't
understand is a lawyer
353
00:18:57,317 --> 00:18:59,188
who doesn't believe
in the law.
354
00:18:59,232 --> 00:19:00,929
But there's no case.
355
00:19:00,973 --> 00:19:03,192
From the bare facts,
he's obviously guilty.
356
00:19:03,236 --> 00:19:06,195
That doesn't deny him
the right to a fair trial.
357
00:19:06,239 --> 00:19:07,980
I don't think
you see my point.
358
00:19:08,023 --> 00:19:09,372
Oh, yes, I do.
359
00:19:09,416 --> 00:19:11,157
There's no need in becoming
personal about it.
360
00:19:11,200 --> 00:19:15,248
Oh. I feel personal,
Charlie.
361
00:19:15,291 --> 00:19:19,339
If it was my decision,
I wouldn't let you
defend Rilke!
362
00:19:19,382 --> 00:19:21,559
Not if you were the last
lawyer in the state.
363
00:19:21,602 --> 00:19:23,952
I happen to be the last
lawyer in this town.
364
00:19:23,996 --> 00:19:25,258
No, you're not.
365
00:19:25,301 --> 00:19:27,477
I haven't practiced
in 12 years,
366
00:19:27,521 --> 00:19:30,393
but I don't think
I could do any worse for
Rilke than you would.
367
00:19:30,437 --> 00:19:32,265
I'll defend him myself!
368
00:19:32,308 --> 00:19:33,919
Uh--
369
00:19:35,616 --> 00:19:38,271
I don't know if I jumped
or I was pushed.
370
00:19:42,057 --> 00:19:44,277
But I have a notion
you know.
371
00:19:46,453 --> 00:19:48,629
[ Judge laughs ]
372
00:19:48,673 --> 00:19:51,023
Where did you make camp
before that?
373
00:19:52,198 --> 00:19:54,026
[ sighs ]
In the open.
374
00:19:54,069 --> 00:19:56,071
Where? Near a stream?
On a hill? Near trees?
375
00:19:56,115 --> 00:19:58,117
I don't remember.
Why do you ask that?
376
00:19:58,160 --> 00:20:00,336
'Cause that's what
the prosecutor's gonna do.
377
00:20:00,380 --> 00:20:03,122
Oh, please. No more.
378
00:20:03,165 --> 00:20:05,254
We have just
one day left
379
00:20:05,298 --> 00:20:07,082
to prepare
some kind of case.
380
00:20:07,126 --> 00:20:09,650
I have to ask you
questions.
381
00:20:15,003 --> 00:20:17,049
Let's go back
to the rifle.
382
00:20:18,572 --> 00:20:21,270
Did you test it
before you bought it?
383
00:20:21,314 --> 00:20:23,403
Yes.Fire it?
384
00:20:23,446 --> 00:20:24,622
No.
385
00:20:24,665 --> 00:20:26,362
Why not?
386
00:20:26,406 --> 00:20:28,451
Because I hate guns!
387
00:20:28,495 --> 00:20:30,149
Still,
you bought a gun.
388
00:20:31,585 --> 00:20:33,413
I thought I might
have needed it.
389
00:20:33,456 --> 00:20:35,458
I thought I--
390
00:20:35,502 --> 00:20:38,157
Oh, please,
no more. I--
391
00:20:40,246 --> 00:20:42,030
I want to see my Maria.
392
00:20:43,641 --> 00:20:45,077
I know.
393
00:20:46,339 --> 00:20:47,645
Is she well?
394
00:20:49,255 --> 00:20:51,213
She's staying
at a hotel now...
395
00:20:51,257 --> 00:20:54,042
to be near the doctor.
She's all right.
396
00:20:58,177 --> 00:21:00,701
It's you, Karl.
397
00:21:00,745 --> 00:21:02,660
You don't seem
to realize
398
00:21:02,703 --> 00:21:05,010
you're being tried
for murder.
399
00:21:06,272 --> 00:21:07,708
You can hang.
400
00:21:10,624 --> 00:21:13,148
I think of it.
401
00:21:13,192 --> 00:21:15,194
And I think of my son,
402
00:21:15,237 --> 00:21:17,413
whom I never will see.
403
00:21:21,330 --> 00:21:23,506
And I wonder why--
404
00:21:23,550 --> 00:21:26,205
why I came to America.
405
00:21:28,120 --> 00:21:29,599
For this.
406
00:21:35,867 --> 00:21:38,696
Doesn't matter for me.
407
00:21:38,739 --> 00:21:41,568
Only for my son.
408
00:21:41,611 --> 00:21:44,614
It mustn't be
like this for him.
409
00:21:46,355 --> 00:21:48,183
It'll be a fair trial.
410
00:21:48,227 --> 00:21:50,577
An honest jury.
You'll have every chance.
411
00:21:50,620 --> 00:21:52,448
No.
412
00:21:52,492 --> 00:21:54,624
No, I can see them.
413
00:21:57,758 --> 00:22:00,065
I can see them right now
from here.
414
00:22:02,458 --> 00:22:05,287
They look at me
as if I'm guilty.
415
00:22:06,854 --> 00:22:08,813
And they think it.
416
00:22:12,730 --> 00:22:14,470
Do you think it, too?
417
00:22:16,255 --> 00:22:18,431
Now, you listen to me.
418
00:22:18,474 --> 00:22:20,346
It doesn't matter
what I think,
419
00:22:20,389 --> 00:22:22,391
what anybody thinks.
420
00:22:22,435 --> 00:22:24,219
Right now,
you're innocent,
421
00:22:24,263 --> 00:22:26,526
because that's the way
our law is.
422
00:22:26,569 --> 00:22:29,398
A man is innocent
until he's proved guilty
423
00:22:29,442 --> 00:22:31,444
beyond a reasonable doubt.
424
00:22:35,796 --> 00:22:38,799
And that's my job,
Karl--
425
00:22:38,843 --> 00:22:42,237
to try to find
that reasonable doubt.
426
00:22:43,761 --> 00:22:46,328
And to make it stick
in a jury's mind.
427
00:22:48,548 --> 00:22:50,550
You understand me,
Karl?
428
00:23:05,217 --> 00:23:06,696
This court is now
in session.
429
00:23:06,740 --> 00:23:08,742
The Honorable Judge
Wickersham presiding.
430
00:23:10,526 --> 00:23:13,442
When you first approached
the defendant,
431
00:23:13,486 --> 00:23:15,531
what was his attitude?
Friendly?
432
00:23:15,575 --> 00:23:17,882
No, not friendly.
433
00:23:19,797 --> 00:23:21,799
Was it hostile?
434
00:23:21,842 --> 00:23:23,844
Yes, sir.
435
00:23:23,888 --> 00:23:27,761
Well, uh...perhaps
you threatened him?
436
00:23:27,805 --> 00:23:30,590
No, sir. We asked
if we could talk to him.
437
00:23:30,633 --> 00:23:33,288
He didn't seem
to understand at first.
438
00:23:33,332 --> 00:23:35,856
He could speak English.
439
00:23:35,900 --> 00:23:37,379
Yes, sir.
440
00:23:39,338 --> 00:23:42,428
When the defendant
first saw you,
441
00:23:42,471 --> 00:23:46,911
he reacted hostilely,
guiltily.
442
00:23:46,954 --> 00:23:49,522
And when you spoke
to him, he pretended
not to understand you.
443
00:23:49,565 --> 00:23:51,480
Objection.
444
00:23:51,524 --> 00:23:55,223
Witness did not say
"pretend" or "guiltily".
445
00:23:55,267 --> 00:23:58,183
Prosecutor is putting
words into his mouth.
446
00:23:58,226 --> 00:24:00,315
Objection sustained.
447
00:24:00,359 --> 00:24:03,971
The jury is instructed
to disregard the words
"pretend" and "guiltily".
448
00:24:04,015 --> 00:24:05,886
Strike them
from the record.
449
00:24:05,930 --> 00:24:08,584
And no more verbal
shenanigans, Mr. Kane.
450
00:24:08,628 --> 00:24:09,977
We're trying to get
at the truth here.
451
00:24:10,021 --> 00:24:11,283
Yes, Your Honor.
452
00:24:11,326 --> 00:24:13,372
Go on with
your questions.
453
00:24:13,415 --> 00:24:17,463
When you tried to search
the defendant's wagon...
454
00:24:17,506 --> 00:24:19,204
did he resist you?
455
00:24:19,247 --> 00:24:22,207
If you call
pulling a rifle
resisting, yeah.
456
00:24:24,383 --> 00:24:27,734
So, the defendant
held a rifle on you.
457
00:24:29,257 --> 00:24:31,869
But you forcibly overcame
his resistance
458
00:24:31,912 --> 00:24:33,653
and took the rifle
from him.
459
00:24:33,696 --> 00:24:36,482
This rifle.Yes, sir.
460
00:24:36,525 --> 00:24:39,267
Which we have established
461
00:24:39,311 --> 00:24:41,661
as belonging
to the murdered man.
462
00:24:43,750 --> 00:24:47,536
You asked the defendant
where he got the rifle,
did you not?
463
00:24:47,580 --> 00:24:48,929
Yes, sir.
464
00:24:48,973 --> 00:24:51,497
What did he say?
465
00:24:51,540 --> 00:24:54,456
He said he bought it
from a man on the road.
466
00:24:54,500 --> 00:24:56,371
For how much?
467
00:24:57,720 --> 00:24:58,852
$5.
468
00:24:58,896 --> 00:25:00,506
[ laughter ]$5!
469
00:25:00,549 --> 00:25:03,291
For a hand-tooled rifle.
470
00:25:03,335 --> 00:25:05,554
Order in this court!
471
00:25:07,426 --> 00:25:10,908
I understand
you're well-acquainted
in these parts.
472
00:25:10,951 --> 00:25:13,606
I know most
of the people
hereabouts, yes.
473
00:25:13,649 --> 00:25:18,524
But, as for this
phantom of the open road,
474
00:25:18,567 --> 00:25:22,441
this philanthropist
who goes around
selling rifles for $5--
475
00:25:22,484 --> 00:25:23,833
have you ever seen--
476
00:25:23,877 --> 00:25:26,358
Objection!
Prosecutor is--
477
00:25:26,401 --> 00:25:27,620
Sustained.
478
00:25:27,663 --> 00:25:29,013
Rephrase
your question.
479
00:25:30,928 --> 00:25:33,974
Did you recognize
anyone in this vicinity
480
00:25:34,018 --> 00:25:36,977
from the defendant's
description of the man
on the road?
481
00:25:37,021 --> 00:25:38,457
TRAMPAS: No, sir.
482
00:25:40,502 --> 00:25:42,287
Your witness.
483
00:25:52,862 --> 00:25:53,994
Heh.
484
00:25:54,038 --> 00:25:57,606
You say you know
everyone around here?
485
00:25:57,650 --> 00:25:59,565
Uh, more or less.
486
00:25:59,608 --> 00:26:02,524
Oh, I see.
You know everyone
"more or less".
487
00:26:05,049 --> 00:26:07,007
But, from time to time,
488
00:26:07,051 --> 00:26:09,314
you have met strangers
on the road
489
00:26:09,357 --> 00:26:10,968
who you've never
seen again, haven't you?
490
00:26:11,011 --> 00:26:13,622
Sure.
And more than once.
491
00:26:13,666 --> 00:26:15,581
Then there could've
been such a man
492
00:26:15,624 --> 00:26:17,800
as the one the
defendant described.
493
00:26:17,844 --> 00:26:21,891
Objection. That calls
for an opinion
from the witness.
494
00:26:21,935 --> 00:26:23,502
Sustained.
495
00:26:23,545 --> 00:26:25,634
Now, Trampas...
496
00:26:25,678 --> 00:26:28,898
you told
my young colleague
497
00:26:28,942 --> 00:26:33,077
that when the defendant
first saw you, he was--
498
00:26:33,120 --> 00:26:37,864
to use the word
he so kindly provided
you with--
499
00:26:37,907 --> 00:26:39,822
hostile.
500
00:26:39,866 --> 00:26:41,824
He was.
501
00:26:43,957 --> 00:26:48,048
If you were a stranger
in open country, alone,
502
00:26:48,092 --> 00:26:50,137
with your young wife,
503
00:26:50,181 --> 00:26:53,662
and two armed horsemen
appeared,
504
00:26:53,706 --> 00:26:55,838
suddenly galloped
toward you,
505
00:26:55,882 --> 00:26:58,363
what do you think
you'd do?
506
00:26:58,406 --> 00:27:00,843
I object, Your Honor.
507
00:27:00,887 --> 00:27:04,543
The defense counsel
insists upon calling
for an opinion.
508
00:27:04,586 --> 00:27:05,935
Objection sustained.
509
00:27:10,114 --> 00:27:12,768
You said Carl Rilke
resisted you
510
00:27:12,812 --> 00:27:14,509
when you tried
to search his wagon.
511
00:27:14,553 --> 00:27:15,902
Yes, he did.
512
00:27:15,945 --> 00:27:18,078
Did you explain
that you were acting
as citizens
513
00:27:18,122 --> 00:27:20,689
investigating
a capital crime?
514
00:27:20,733 --> 00:27:23,692
That you had
the legal right to
stop and search him?
515
00:27:23,736 --> 00:27:27,044
Well, no. I just
told him there'd been
a killing.
516
00:27:27,087 --> 00:27:30,395
You told him. When?
Before he resisted you
or afterwards?
517
00:27:30,438 --> 00:27:32,440
Well, bef--
518
00:27:35,182 --> 00:27:36,923
I guess it was
afterwards.
519
00:27:36,966 --> 00:27:39,056
Thank you.
520
00:27:39,099 --> 00:27:40,796
No further questions.
521
00:27:45,888 --> 00:27:47,890
I call John Keel.
522
00:27:47,934 --> 00:27:49,588
That's you, Johnny.
523
00:28:00,164 --> 00:28:02,514
You say there were
other articles of value
524
00:28:02,557 --> 00:28:03,950
missing from
your father's house.
525
00:28:03,993 --> 00:28:05,517
There sure are.
526
00:28:05,560 --> 00:28:07,910
A ring with
a ruby stone in it.
527
00:28:07,954 --> 00:28:10,957
That big gold watch
my old man had
that rang the hours.
528
00:28:11,000 --> 00:28:13,960
Close to $1,000
in old, dirty bills.
529
00:28:14,003 --> 00:28:17,224
Are you positive
your father had
this money?
530
00:28:17,268 --> 00:28:18,921
Dead positive.
531
00:28:18,965 --> 00:28:21,185
Half of it
was rightly mine.
My ma left it.
532
00:28:21,228 --> 00:28:23,100
Are you sure he had it
in the house.
533
00:28:23,143 --> 00:28:24,666
It was there, all right.
534
00:28:24,710 --> 00:28:27,016
Leastways the last time
I was out there.
535
00:28:27,060 --> 00:28:29,106
The night before
that hunkie kill him!
536
00:28:30,542 --> 00:28:31,934
I warned you about that.
537
00:28:31,978 --> 00:28:33,762
Strike it from the record.
538
00:28:33,806 --> 00:28:36,200
Now, I expect you to hold
this witness in check.
539
00:28:36,243 --> 00:28:37,940
Yes, sir.
540
00:28:37,984 --> 00:28:41,074
Now, as for the rifle.
541
00:28:41,118 --> 00:28:42,815
This rifle.
542
00:28:46,514 --> 00:28:48,995
Do you think...
543
00:28:49,038 --> 00:28:50,953
that it was possible
for your father
544
00:28:50,997 --> 00:28:52,912
to give this to anyone?
545
00:28:52,955 --> 00:28:55,697
My old man
give something away?
546
00:28:55,741 --> 00:28:58,047
He wouldn't give
the scruff hair from
a dead prairie rat.
547
00:28:58,091 --> 00:28:59,919
Anybody in town
could tell you that.
548
00:28:59,962 --> 00:29:01,877
[ chuckling ]
549
00:29:01,921 --> 00:29:03,923
But he never asked
nobody for nothin', either.
550
00:29:03,966 --> 00:29:06,143
Your witness.
551
00:29:08,014 --> 00:29:09,842
No questions.
552
00:29:11,670 --> 00:29:13,628
So, when I told him
he ought to get a lawyer,
553
00:29:13,672 --> 00:29:15,282
he said he didn't have
any money to pay for one.
554
00:29:15,326 --> 00:29:17,937
What did you do then?
Lock him up?
555
00:29:17,980 --> 00:29:19,808
No, sir.
I searched him first.
556
00:29:19,852 --> 00:29:21,245
What did you find?
557
00:29:21,288 --> 00:29:24,683
It's there on the table--
all the marked property.
558
00:29:27,990 --> 00:29:29,601
These articles here?
559
00:29:29,644 --> 00:29:31,211
Yes, sir.
560
00:29:31,255 --> 00:29:33,082
And so, you found
on the person
561
00:29:33,126 --> 00:29:36,173
of this poor,
indigent immigrant
562
00:29:36,216 --> 00:29:39,611
one pen knife--
made in Germany--
563
00:29:39,654 --> 00:29:42,309
one nickel-plated
pocket watch,
564
00:29:42,353 --> 00:29:44,833
one ten-cent
magnetic compass,
565
00:29:44,877 --> 00:29:48,141
and one bandana
containing...
566
00:29:48,185 --> 00:29:51,840
two health certificates
and two immigration
certificates.
567
00:29:51,884 --> 00:29:53,973
And a leather wallet.
568
00:29:55,844 --> 00:30:00,066
Containing $885
in United States currency!
569
00:30:00,109 --> 00:30:02,590
[ murmuring ]
570
00:30:02,634 --> 00:30:05,027
I repeat--
571
00:30:05,071 --> 00:30:08,117
This poor,
indigent immigrant
572
00:30:08,161 --> 00:30:10,076
had, on his person
when arrested,
573
00:30:10,119 --> 00:30:12,818
$885--
574
00:30:12,861 --> 00:30:15,299
as Mr. Keel
so aptly put it--
575
00:30:15,342 --> 00:30:17,562
in old, dirty bills.
576
00:30:20,695 --> 00:30:22,088
Correct, Sheriff?
577
00:30:22,131 --> 00:30:24,177
Yes, sir.
578
00:30:24,221 --> 00:30:26,919
No further questions.
579
00:30:33,882 --> 00:30:38,060
Sheriff, when you were
at the Keel house
investigating,
580
00:30:38,104 --> 00:30:40,889
did you find any evidence
that the defendant
581
00:30:40,933 --> 00:30:44,284
had been on the premises?
Any footprints,
anything at all?
582
00:30:44,328 --> 00:30:47,069
That area around there
had been pretty much
tramped down.
583
00:30:47,113 --> 00:30:50,638
And there were no signs
of the defendant's presence
584
00:30:50,682 --> 00:30:51,770
in the house, either?
585
00:30:51,813 --> 00:30:53,293
Somebody
sure had been there.
586
00:30:53,337 --> 00:30:55,382
The place was torn apart
like a tornado struck it.
587
00:30:55,426 --> 00:30:57,210
I didn't ask that.
588
00:30:57,254 --> 00:31:00,953
Was there anything to
prove that the defendant,
Karl Rilke,
589
00:31:00,996 --> 00:31:02,824
was in the house?
590
00:31:02,868 --> 00:31:04,086
No, sir.
591
00:31:05,697 --> 00:31:07,176
That's all.
592
00:31:07,220 --> 00:31:08,613
You may go.
593
00:31:10,963 --> 00:31:12,747
That's our case,
Your Honor.
594
00:31:12,791 --> 00:31:14,140
The prosecution rests.
595
00:31:14,183 --> 00:31:17,622
Judge Garth, we are ready
for the defense.
596
00:31:17,665 --> 00:31:21,190
First, however,
the court will take
a short recess.
597
00:31:23,976 --> 00:31:27,153
$800. How about that?
598
00:31:27,196 --> 00:31:29,329
A man could go to Denver
and blow the roof
clean off of it
599
00:31:29,373 --> 00:31:32,027
with that much money.
Ha ha ha!
600
00:31:32,071 --> 00:31:34,334
Do you think the judge
is gonna give it
to you, Johnny?
601
00:31:34,378 --> 00:31:36,293
He's got to.
602
00:31:36,336 --> 00:31:37,990
Unless the jury
lets him off.
603
00:31:38,033 --> 00:31:39,774
They'd better not.
604
00:31:39,818 --> 00:31:43,125
Except he's still
got Judge Garth
to defend him.
605
00:31:43,169 --> 00:31:44,736
What business
does Garth have
606
00:31:44,779 --> 00:31:46,172
stickin' his nose
into this anyway?
607
00:31:46,215 --> 00:31:48,653
Tryin' to
twist the facts
every which way.
608
00:31:48,696 --> 00:31:50,785
I'll tell you
one thing sure--
609
00:31:50,829 --> 00:31:52,352
if that hunkie
does get let off,
610
00:31:52,396 --> 00:31:54,354
I'll quick enough do
something about it.
611
00:31:54,398 --> 00:31:57,836
Just, uh...what would
you do about it?
612
00:31:59,403 --> 00:32:01,143
If it comes to that,
you'll see.
613
00:32:02,362 --> 00:32:04,408
I hope not.He's guilty.
614
00:32:04,451 --> 00:32:06,105
He didn't give my pa
chance, did he?
615
00:32:06,148 --> 00:32:07,802
Just killed him
straight out.
616
00:32:07,846 --> 00:32:10,936
If the law don't
fix him for it,
there's other ways.
617
00:32:10,979 --> 00:32:13,155
That's dangerous talk.
618
00:32:13,199 --> 00:32:15,984
I got a right to talk
any way I feel.
619
00:32:16,028 --> 00:32:17,986
Yeah.
620
00:32:18,030 --> 00:32:20,206
As long as that's
all it stays--
621
00:32:20,249 --> 00:32:22,164
just talk--
622
00:32:22,208 --> 00:32:23,949
that's fine.
623
00:32:26,255 --> 00:32:28,083
Hey, court's
startin' up again!
624
00:32:28,127 --> 00:32:29,781
Come on, boys!
625
00:32:36,004 --> 00:32:39,138
And there was
no reason for you
to leave the trail
626
00:32:39,181 --> 00:32:40,922
from Beatty Corner?
627
00:32:42,402 --> 00:32:44,448
No. No reason.
628
00:32:46,275 --> 00:32:48,277
Now, Karl...
629
00:32:48,321 --> 00:32:51,063
this money
that the sheriff
took from you--
630
00:32:51,106 --> 00:32:53,979
this $885--
631
00:32:54,022 --> 00:32:55,894
was all of it yours?
632
00:32:57,243 --> 00:32:58,766
No.
633
00:33:00,072 --> 00:33:02,509
I see.
This wasn't yours.
634
00:33:02,553 --> 00:33:05,251
Did you steal it?
Did you take it
from Mr. Keel?
635
00:33:06,470 --> 00:33:07,949
No.
636
00:33:07,993 --> 00:33:09,777
Where did you get it?
637
00:33:09,821 --> 00:33:11,779
In your own words, Karl.
638
00:33:14,260 --> 00:33:17,350
The place where
I come from...
639
00:33:17,394 --> 00:33:19,918
is not a big country.
640
00:33:19,961 --> 00:33:21,963
And it's different.
641
00:33:23,443 --> 00:33:25,793
When the father
plows the field,
642
00:33:25,837 --> 00:33:27,534
the son must plow, too.
643
00:33:27,578 --> 00:33:29,754
And his son.
644
00:33:31,277 --> 00:33:33,018
There's no change.
645
00:33:34,846 --> 00:33:38,850
Maria was going
to have a child.
646
00:33:38,893 --> 00:33:41,983
But the soldiers came.
647
00:33:42,027 --> 00:33:44,986
They took our shop.
648
00:33:45,030 --> 00:33:47,772
They put us
out on the street.
649
00:33:49,513 --> 00:33:51,950
Maria lost her child.
650
00:33:51,993 --> 00:33:54,953
You might not
understand, but I--
651
00:33:54,996 --> 00:33:56,824
I went mad.
652
00:33:56,868 --> 00:34:00,088
I cursed at them.
653
00:34:00,132 --> 00:34:03,004
I threw bricks
at the officers. I--
654
00:34:05,529 --> 00:34:07,182
They beat me.
655
00:34:07,226 --> 00:34:09,184
They put me away
to jail.
656
00:34:09,228 --> 00:34:11,099
Your Honor...
657
00:34:11,143 --> 00:34:13,841
is this really relevant
to the case we're trying?
658
00:34:13,885 --> 00:34:15,364
Judge Garth?
659
00:34:15,408 --> 00:34:17,279
It is relevant.
660
00:34:17,323 --> 00:34:19,456
Prosecutor has
introduced the money
on this table
661
00:34:19,499 --> 00:34:21,109
as evidence.
662
00:34:21,153 --> 00:34:22,850
Implied that
Karl Rilke stole it
663
00:34:22,894 --> 00:34:24,809
from Andrew Keel.
664
00:34:24,852 --> 00:34:27,289
The testimony of
my client will explain
this money,
665
00:34:27,333 --> 00:34:29,117
show that he did not
steal it.
666
00:34:29,161 --> 00:34:30,945
More, that given
the kind of man he was,
667
00:34:30,989 --> 00:34:32,425
he could not
have stolen it.
668
00:34:32,469 --> 00:34:35,123
You may continue
with your questions.
669
00:34:35,167 --> 00:34:36,516
Thank you.
670
00:34:36,560 --> 00:34:38,518
Now, Karl...
671
00:34:40,215 --> 00:34:43,131
what happened
when they let you
out of jail?
672
00:34:43,175 --> 00:34:45,525
I wanted to leave
my country.
673
00:34:47,353 --> 00:34:49,311
I dreamed of--
674
00:34:49,355 --> 00:34:51,270
of freedom...
675
00:34:51,313 --> 00:34:54,186
and of the country which
could give it to us--
676
00:34:54,229 --> 00:34:56,493
America.
677
00:34:58,320 --> 00:35:00,845
I started a new shop,
678
00:35:00,888 --> 00:35:03,412
and I worked day and night.
679
00:35:03,456 --> 00:35:06,981
Maria and I tried
to save money, but...
680
00:35:07,025 --> 00:35:09,418
it wasn't enough.
681
00:35:09,462 --> 00:35:11,246
It's so far.
682
00:35:11,290 --> 00:35:13,510
Where did you get
the money to come
out here?
683
00:35:13,553 --> 00:35:15,860
Friends.
684
00:35:15,903 --> 00:35:19,037
People who felt
like I did.
685
00:35:19,080 --> 00:35:22,214
We all put money in,
each of us a little.
686
00:35:22,257 --> 00:35:26,000
Together,
almost $1,000.
687
00:35:27,611 --> 00:35:29,874
And then we drew straws.
688
00:35:31,963 --> 00:35:33,399
I won.
689
00:35:33,442 --> 00:35:35,619
It was like a miracle.
690
00:35:35,662 --> 00:35:38,535
I was to go.
691
00:35:38,578 --> 00:35:42,016
But for everyone.
692
00:35:42,060 --> 00:35:45,411
"You are a craftsman,
Karl," my friend said.
693
00:35:45,454 --> 00:35:48,196
You'll find work
in America, and money,
694
00:35:48,240 --> 00:35:51,199
and you'll
send money back for
the next of us to come.
695
00:35:51,243 --> 00:35:53,550
That's how they
wanted it to happen.
696
00:35:53,593 --> 00:35:55,987
One would bring one,
697
00:35:56,030 --> 00:35:58,293
and two would bring two.
698
00:36:00,382 --> 00:36:02,080
A dream.
699
00:36:03,516 --> 00:36:05,300
Only a dream.
700
00:36:05,344 --> 00:36:07,259
There's no work here.
701
00:36:07,302 --> 00:36:11,480
Each day I walked,
I looked, I searched.
702
00:36:11,524 --> 00:36:13,657
Nothing.
703
00:36:13,700 --> 00:36:17,225
We even decided
to go back, but...
704
00:36:17,269 --> 00:36:21,490
to have a dream for
so long a time inside,
705
00:36:21,534 --> 00:36:23,580
to come so close to it--
706
00:36:23,623 --> 00:36:26,670
you just can't let it die.
707
00:36:26,713 --> 00:36:28,976
So, we decided to stay.
708
00:36:31,065 --> 00:36:33,590
But we wanted to go
far west...
709
00:36:35,330 --> 00:36:37,115
where all is new.
710
00:36:37,158 --> 00:36:39,291
All new.
711
00:36:39,334 --> 00:36:43,251
And so, you bought
a wagon and supplies.
712
00:36:43,295 --> 00:36:46,603
No. In the beginning,
we walked.
713
00:36:48,082 --> 00:36:49,954
But it was too hard
for Maria.
714
00:36:51,303 --> 00:36:53,218
So I bought a wagon
to ride in.
715
00:36:53,261 --> 00:36:57,265
You spent the money
your friends put up
for you?
716
00:36:57,309 --> 00:37:00,268
No. Only my own money.
717
00:37:00,312 --> 00:37:02,009
Just a bit of theirs.
718
00:37:02,053 --> 00:37:05,404
The rest I kept
to buy tools,
719
00:37:05,447 --> 00:37:08,625
to start
a new shop again,
720
00:37:08,668 --> 00:37:11,671
so I could work
and make money
721
00:37:11,715 --> 00:37:13,673
to send it back
to my friends.
722
00:37:13,717 --> 00:37:15,632
I see.
723
00:37:15,675 --> 00:37:18,678
So, when the sheriff
searched you,
724
00:37:18,722 --> 00:37:22,029
you had $885
725
00:37:22,073 --> 00:37:24,641
that you were
keeping in trust
for your friends.
726
00:37:24,684 --> 00:37:26,077
Yes, sir.
727
00:37:28,079 --> 00:37:29,428
Thank you, Karl.
728
00:37:29,471 --> 00:37:31,299
Your witness.
729
00:37:41,353 --> 00:37:44,399
Now, that's a very
interesting story,
Mr. Rilke.
730
00:37:45,705 --> 00:37:48,055
How do we know that
that isn't...
731
00:37:48,099 --> 00:37:51,319
just what it is--
a story, not the truth?
732
00:37:51,363 --> 00:37:53,191
It is the truth.
733
00:37:53,234 --> 00:37:59,153
Do you have a paper,
a contract?
734
00:37:59,197 --> 00:38:02,679
Some document,
signed by yourself
and your friends?
735
00:38:02,722 --> 00:38:05,551
Something to show your
indebtedness to them?
736
00:38:05,594 --> 00:38:07,509
A paper?
737
00:38:07,553 --> 00:38:09,686
I didn't need a paper.
738
00:38:09,729 --> 00:38:11,513
They are my friends.
739
00:38:11,557 --> 00:38:13,690
They knew I would
keep my promise.
740
00:38:15,082 --> 00:38:16,214
I see.
741
00:38:18,172 --> 00:38:21,088
Then we'll have to take
the witness at his word--
742
00:38:21,132 --> 00:38:24,483
that under oath,
he is telling the truth.
743
00:38:26,137 --> 00:38:28,530
Correct, Mr. Rilke?Yes, sir.
744
00:38:28,574 --> 00:38:30,358
Very well.
745
00:38:30,402 --> 00:38:32,230
Now, Mr. Rilke,
746
00:38:32,273 --> 00:38:34,754
you stated that,
when stopped and arrested,
747
00:38:34,798 --> 00:38:37,539
you had come directly
from Beatty's Corner,
748
00:38:37,583 --> 00:38:40,281
over the mountain,
to the point where
you were apprehended.
749
00:38:40,325 --> 00:38:41,456
Yes, sir.
750
00:38:48,246 --> 00:38:52,119
Do you now want to
change that statement
under oath?
751
00:38:52,163 --> 00:38:53,730
No, sir.
752
00:38:58,430 --> 00:39:01,172
And you did not
stop anywhere
753
00:39:01,215 --> 00:39:03,783
or go away from the road
for any distance?
754
00:39:03,827 --> 00:39:05,567
No. Just for sleeping.
755
00:39:05,611 --> 00:39:08,701
You never left
the vicinity of the road,
756
00:39:08,745 --> 00:39:10,834
you made no side trips,
757
00:39:10,877 --> 00:39:12,836
and you stopped
only for sleeping?
758
00:39:12,879 --> 00:39:14,707
Yes, sir.
759
00:39:14,751 --> 00:39:17,231
Mr. Rilke...
760
00:39:17,275 --> 00:39:19,494
it means that
you were never closer
761
00:39:19,538 --> 00:39:21,583
to the house
of the murdered man
762
00:39:21,627 --> 00:39:23,542
than about ten miles.
763
00:39:25,326 --> 00:39:26,850
But, Mr. Rilke...
764
00:39:26,893 --> 00:39:29,591
when the sheriff
and his men searched
the area,
765
00:39:29,635 --> 00:39:31,768
they found ashes
from a campfire
766
00:39:31,811 --> 00:39:34,248
where someone had camped
for at least two days--
767
00:39:34,292 --> 00:39:37,121
less than a mile
from Mr. Keel's house!
768
00:39:37,164 --> 00:39:39,776
And in that same
campfire, Mr. Rilke,
769
00:39:39,819 --> 00:39:42,474
where the tracks of
a wagon with iron rims--
770
00:39:42,517 --> 00:39:44,432
that did not quite
come together
771
00:39:44,476 --> 00:39:46,260
where they were nailed
at the wheels--
772
00:39:46,304 --> 00:39:49,350
rims exactly like the ones
found on your wagon!
773
00:39:50,787 --> 00:39:53,659
These empty jars were
found in that camp.
774
00:39:53,702 --> 00:39:56,705
They were purchased
in St. Louis.
775
00:39:56,749 --> 00:39:59,796
They are identical
to unopened jars
776
00:39:59,839 --> 00:40:01,667
found in your wagon.
777
00:40:01,710 --> 00:40:04,235
Mr. Kane is bringing in
new evidence!
778
00:40:04,278 --> 00:40:05,714
This should've
been introduced
779
00:40:05,758 --> 00:40:07,847
when the prosecution
was presenting its case!
780
00:40:07,891 --> 00:40:09,849
It was deliberately
withheld
781
00:40:09,893 --> 00:40:11,938
to surprise
and entrap the witness!
782
00:40:11,982 --> 00:40:13,940
I agree, Judge Garth.
783
00:40:13,984 --> 00:40:16,813
This procedure is entirely
out of line, Mr. Kane,
and you know it.
784
00:40:16,856 --> 00:40:19,859
I could call a mistrial
on the basis of what you--
785
00:40:19,903 --> 00:40:22,819
It is true.
I was there.
786
00:40:22,862 --> 00:40:24,690
But I was afraid.
787
00:40:24,733 --> 00:40:27,475
Afraid you would think
I'm guilty.
788
00:40:27,519 --> 00:40:29,738
I lied, yes.
789
00:40:29,782 --> 00:40:31,871
But I did not
murder him.
790
00:40:31,915 --> 00:40:34,700
I--I just asked him
for a job,
791
00:40:34,743 --> 00:40:37,616
and he wouldn't
give me work,
so I went away.
792
00:40:37,659 --> 00:40:39,879
But I did not murder him!
793
00:40:39,923 --> 00:40:43,187
Please believe me!
I did not murder him!
794
00:40:45,015 --> 00:40:46,843
This court
stands adjourned
795
00:40:46,886 --> 00:40:49,367
until 10:00
tomorrow morning.
796
00:41:03,337 --> 00:41:04,861
I'm sorry. I--
797
00:41:04,904 --> 00:41:07,689
I lied,
but I was afraid.
798
00:41:09,300 --> 00:41:10,954
I hope
you can understand.
799
00:41:12,781 --> 00:41:15,436
I can understand.
800
00:41:19,614 --> 00:41:20,920
Kane.
801
00:41:22,966 --> 00:41:25,882
These are cheap,
vicious...
802
00:41:25,925 --> 00:41:28,536
peanut gallery
tactics.
803
00:41:28,580 --> 00:41:30,495
Tactics, sir?
804
00:41:32,018 --> 00:41:33,977
I thought I was
just doing my job,
805
00:41:34,020 --> 00:41:35,630
bringing the facts
before the court.
806
00:41:35,674 --> 00:41:39,547
I think you were
trying to buy one step
807
00:41:39,591 --> 00:41:42,768
up a paper ladder...
808
00:41:42,811 --> 00:41:44,944
with a man's life.
809
00:41:44,988 --> 00:41:48,252
It can be a long fall.
810
00:41:49,644 --> 00:41:51,603
You got trapped,
and now you're squirming.
811
00:41:51,646 --> 00:41:52,734
Is that it, Judge?
812
00:41:52,778 --> 00:41:55,650
Well, you had
just as much chance
813
00:41:55,694 --> 00:41:57,696
to uncover that evidence
as I did.
814
00:41:57,739 --> 00:42:01,656
More, in fact,
since one of your
own men gave it to me.
815
00:42:24,244 --> 00:42:25,680
Judge?
816
00:42:27,769 --> 00:42:31,034
I was wondering
where you'd got to.
817
00:42:33,862 --> 00:42:37,040
You ever felt
completely empty?
818
00:42:38,998 --> 00:42:40,173
Yeah.
819
00:42:42,001 --> 00:42:43,524
I suppose I have.
820
00:42:46,005 --> 00:42:49,139
There's a man waiting
over there behind
those barred windows
821
00:42:49,182 --> 00:42:51,619
for his life to end.
822
00:42:54,709 --> 00:42:56,885
Down at the hotel
is a woman...
823
00:42:58,278 --> 00:43:01,064
waiting for a life
to begin.
824
00:43:01,107 --> 00:43:04,241
The fate of all three
is my hands.
825
00:43:08,723 --> 00:43:12,118
Unless some little
seed drops...
826
00:43:12,162 --> 00:43:14,729
from out of heaven
tonight...
827
00:43:17,819 --> 00:43:20,953
I haven't the slightest
idea what I'm gonna do
828
00:43:20,997 --> 00:43:22,999
in that courtroom
tomorrow.
829
00:43:25,784 --> 00:43:27,873
He didn't give you
much help.
830
00:43:29,744 --> 00:43:33,357
Oh, the man's
frightened, confused.
831
00:43:33,400 --> 00:43:35,185
He clutches at anything--
832
00:43:35,228 --> 00:43:37,187
a stupid lie
to save himself.
833
00:43:37,230 --> 00:43:39,667
Could've happened
to anybody.
834
00:43:39,711 --> 00:43:41,582
Maybe it's my own fault
835
00:43:41,626 --> 00:43:43,802
for not hammering the lie
out of him beforehand.
836
00:43:43,845 --> 00:43:48,154
On top of it all,
for it be one of my own men
837
00:43:48,198 --> 00:43:51,375
who wouldn't come to me
with what he knew.
838
00:43:51,418 --> 00:43:54,204
I'm puzzled
about that some.
839
00:43:54,247 --> 00:43:55,988
According to
our worksheets,
840
00:43:56,032 --> 00:43:57,729
the only one we had
anywhere near
the Keel place
841
00:43:57,772 --> 00:43:59,252
about that time
was Shorty Downs.
842
00:43:59,296 --> 00:44:01,820
But why didn't
the prosecutor
put him on the stand,
843
00:44:01,863 --> 00:44:03,169
make him tell it
out straight?
844
00:44:03,213 --> 00:44:04,910
He made more
of an impact
845
00:44:04,953 --> 00:44:06,825
bludgeoning it
out of Rilke.
846
00:44:06,868 --> 00:44:09,088
Maybe. But let me
ask you this.
847
00:44:09,132 --> 00:44:11,699
If the prosecutor
had done it the other
way around,
848
00:44:11,743 --> 00:44:14,050
he'd have had to
put him on the stand.
Yeah.
849
00:44:14,093 --> 00:44:15,834
Then you'd have got
a crack at him.
850
00:44:15,877 --> 00:44:18,228
Maybe even before,
because you'd have
known he'd be a witness
851
00:44:18,271 --> 00:44:21,013
and you could've
questioned him, right?
Yeah.
852
00:44:21,057 --> 00:44:23,711
It looks like
the prosecutor
didn't want that.
853
00:44:23,755 --> 00:44:25,713
Doesn't that follow?
854
00:44:25,757 --> 00:44:27,933
Oh, it could.
855
00:44:27,976 --> 00:44:29,630
I've thought of it
in that light.
856
00:44:29,674 --> 00:44:31,806
Then, on the other hand,
it could be a trap.
857
00:44:33,025 --> 00:44:34,896
Unless...
858
00:44:38,161 --> 00:44:39,988
Maybe.
859
00:44:41,860 --> 00:44:43,862
Maybe this is
that little seed
860
00:44:43,905 --> 00:44:45,820
I've been praying for.
861
00:44:45,864 --> 00:44:48,736
Come back to
the hotel with me.
862
00:44:48,780 --> 00:44:52,131
We'll water it,
nourish it...
863
00:44:52,175 --> 00:44:54,438
with a lot of
good thought.
864
00:44:54,481 --> 00:44:56,440
Maybe by morning,
we can make it sprout.
865
00:44:56,483 --> 00:44:57,832
Ha ha ha!
866
00:45:03,011 --> 00:45:04,970
BAILIFF: Court is now
in session.
867
00:45:08,756 --> 00:45:10,671
Judge Garth.
868
00:45:15,807 --> 00:45:19,419
The defense calls
Rufus Downs to the stand.
869
00:45:26,905 --> 00:45:28,863
Shorty, I want you
to tell the court
870
00:45:28,907 --> 00:45:32,084
what you were doing
around the time
Mr. Keel was killed.
871
00:45:32,128 --> 00:45:33,694
During that week, say.
872
00:45:33,738 --> 00:45:35,131
Remember,
you're under oath.
873
00:45:36,523 --> 00:45:38,873
How can you expect me
to remember that?
874
00:45:38,917 --> 00:45:40,701
Workin', I guess.
875
00:45:40,745 --> 00:45:42,964
You were setting
bear traps.
876
00:45:43,008 --> 00:45:45,228
Yeah, I guess.Where?
877
00:45:45,271 --> 00:45:47,926
Uh...
878
00:45:47,969 --> 00:45:49,841
well, I was--
879
00:45:49,884 --> 00:45:51,190
Can't seem to remember.
880
00:45:51,234 --> 00:45:53,845
It was around
the Keel place, wasn't it?
881
00:45:53,888 --> 00:45:55,238
Or do you want to see
the worksheets
882
00:45:55,281 --> 00:45:57,022
to help refresh
your memory?
883
00:45:57,065 --> 00:45:59,851
Yeah, sure, it was close
to the Keel place.
884
00:45:59,894 --> 00:46:02,070
Now, Johnny Keel
testified
885
00:46:02,114 --> 00:46:04,029
that he was at
his father's house
886
00:46:04,072 --> 00:46:06,423
the day before
he was killed.
887
00:46:06,466 --> 00:46:08,381
You want to
back him up on that?
888
00:46:08,425 --> 00:46:10,166
Yeah, sure.
That's when it was.
889
00:46:10,209 --> 00:46:12,168
You were there
with him.
Yes, sir.
890
00:46:13,560 --> 00:46:15,432
About what
time of day was it
891
00:46:15,475 --> 00:46:18,478
when you went to
the Keel house with Johnny?
892
00:46:18,522 --> 00:46:21,351
Well, let's see. I--
893
00:46:21,394 --> 00:46:23,440
I don't seem to be
able to remember that.
894
00:46:23,483 --> 00:46:26,225
Well, approximately.
Was it evening?
895
00:46:26,269 --> 00:46:28,358
Afternoon? Before lunch?
896
00:46:28,401 --> 00:46:31,361
Yeah, that's when
it was--before lunch.
It was in the morning.
897
00:46:31,404 --> 00:46:33,537
And Mr. Keel was there?
898
00:46:33,580 --> 00:46:34,886
Sure.
899
00:46:34,929 --> 00:46:37,367
You're lying, Shorty.
900
00:46:37,410 --> 00:46:39,282
[ murmuring ]
901
00:46:46,289 --> 00:46:47,899
What?
902
00:46:47,942 --> 00:46:49,901
You didn't see Mr. Keel
that morning
903
00:46:49,944 --> 00:46:52,556
because he wasn't there.
He was in town then.
904
00:46:52,599 --> 00:46:55,428
Because I, for one,
saw him in town.
905
00:46:57,213 --> 00:47:01,129
Oh. Well, I guess
I must've forgot.
906
00:47:01,173 --> 00:47:03,958
You forgot...
907
00:47:04,002 --> 00:47:07,223
that it was the morning
of the day Mr. Keel
was killed
908
00:47:07,266 --> 00:47:09,399
that you and Johnny
went out to his house.
909
00:47:09,442 --> 00:47:11,314
Isn't that what
you forgot, Shorty?
910
00:47:11,357 --> 00:47:12,576
Well, uh--
911
00:47:12,619 --> 00:47:14,534
Or did you go out there
by yourself?
912
00:47:14,578 --> 00:47:16,797
Oh, no.
Johnny was with me.
913
00:47:19,147 --> 00:47:23,108
Then you and Johnny
were at Mr. Keel's house
914
00:47:23,151 --> 00:47:24,849
the day he was killed.
915
00:47:24,892 --> 00:47:26,329
Uh...
916
00:47:26,372 --> 00:47:27,895
yes, sir.
917
00:47:27,939 --> 00:47:30,115
What happened, Shorty?
918
00:47:30,158 --> 00:47:34,119
Well, him and Johnny
had kind of a go-around.
919
00:47:34,162 --> 00:47:37,122
You saying that Johnny
and his father
had an argument?
920
00:47:37,165 --> 00:47:38,515
Yes, sir.
921
00:47:38,558 --> 00:47:40,821
About what?
922
00:47:40,865 --> 00:47:42,867
Well, it was
about the money
923
00:47:42,910 --> 00:47:45,086
Johnny claimed
his ma left him.
924
00:47:45,130 --> 00:47:47,393
But they was always
arguing about that,
Judge.
925
00:47:47,437 --> 00:47:49,352
What else did Johnny say?
926
00:47:51,919 --> 00:47:54,313
He said that--
927
00:47:54,357 --> 00:47:56,141
Well, he said
this was...
928
00:47:56,184 --> 00:47:58,143
the last time
he was gonna
ask him about it.
929
00:47:58,186 --> 00:47:59,231
Go on.
930
00:48:00,580 --> 00:48:02,321
And, uh...
931
00:48:02,365 --> 00:48:07,935
he said that if his pa
didn't give it to him,
932
00:48:07,979 --> 00:48:10,242
he was gonna do
something about it.
933
00:48:10,286 --> 00:48:12,636
And then what happened?
934
00:48:12,679 --> 00:48:15,334
I don't know exactly,
because it was gettin'
kind of late,
935
00:48:15,378 --> 00:48:16,944
and I went
to set my traps.
936
00:48:18,642 --> 00:48:21,514
You left Johnny
there alone,
937
00:48:21,558 --> 00:48:23,299
fighting with
his father?
938
00:48:23,342 --> 00:48:25,039
Objection!
939
00:48:25,083 --> 00:48:26,519
The witness did not
say "fighting".
940
00:48:26,563 --> 00:48:28,304
Sustained.
941
00:48:28,347 --> 00:48:31,219
All right,
you left him alone,
arguing with his father.
942
00:48:33,221 --> 00:48:35,920
Yes, sir.
943
00:48:35,963 --> 00:48:37,443
But he come along
no more than
three minutes later.
944
00:48:37,487 --> 00:48:39,184
And even if
he did kill him,
945
00:48:39,227 --> 00:48:41,012
he couldn't have
messed up the place
the way they found it.
946
00:48:41,055 --> 00:48:42,187
Not in three minutes.
947
00:48:42,230 --> 00:48:44,015
But the last thing
you heard
948
00:48:44,058 --> 00:48:46,147
before you left
them there alone
949
00:48:46,191 --> 00:48:49,368
was Johnny saying
that if his father
didn't give him the money,
950
00:48:49,412 --> 00:48:51,588
he'd do something
about it.
951
00:48:58,072 --> 00:48:59,509
Yes, sir.
952
00:48:59,552 --> 00:49:02,033
That's all.
953
00:49:06,080 --> 00:49:08,431
You're twistin' it
all around.
954
00:49:08,474 --> 00:49:10,171
I just asked the old man
for my money.
955
00:49:10,215 --> 00:49:12,086
He wouldn't give it to me,
so I went about
my business.
956
00:49:12,130 --> 00:49:14,262
Why did you testify
under oath
957
00:49:14,306 --> 00:49:16,917
that you went to
your father's house
on Tuesday
958
00:49:16,961 --> 00:49:19,529
instead of on
the day he was killed?
Why did you lie?
959
00:49:19,572 --> 00:49:21,357
I didn't.
960
00:49:21,400 --> 00:49:23,054
I was nervous,
that's all.
961
00:49:23,097 --> 00:49:25,230
With your people
badgering me, I got
my days mixed up.
962
00:49:25,273 --> 00:49:26,927
Just an oversight?
963
00:49:26,971 --> 00:49:28,581
That's right, Judge.
964
00:49:28,625 --> 00:49:30,627
Then why did you
promise Shorty money
965
00:49:30,670 --> 00:49:32,411
if he'd keep
his mouth shut?
966
00:49:32,455 --> 00:49:34,108
He told you that?
967
00:49:42,595 --> 00:49:46,077
All right, I did.
'Cause I was afraid
968
00:49:46,120 --> 00:49:48,253
people would do
what you just did--
make something out of it.
969
00:49:50,211 --> 00:49:51,996
If they knew
I had an argument
with my old man,
970
00:49:52,039 --> 00:49:54,085
they might think
I had something to do
with the killin'.
971
00:49:54,128 --> 00:49:56,217
Did you, Johnny?
972
00:49:56,261 --> 00:49:58,698
Did you have something
to do with it?
973
00:49:58,742 --> 00:50:00,570
Judge Garth, it--
974
00:50:00,613 --> 00:50:05,009
it seems to me
that you are deliberately
leading the witness
975
00:50:05,052 --> 00:50:07,185
into possible
self-entrapment.
976
00:50:07,228 --> 00:50:09,361
Under said
circumstances,
977
00:50:09,405 --> 00:50:11,450
he has the right
to be warned
978
00:50:11,494 --> 00:50:13,713
that he need not answer
any question
979
00:50:13,757 --> 00:50:15,454
that might
incriminate him.
980
00:50:15,498 --> 00:50:17,021
Judge?
981
00:50:19,153 --> 00:50:21,678
I beg your pardon,
Your Honor.
982
00:50:21,721 --> 00:50:26,073
But this has everything
to do with my case.
983
00:50:26,117 --> 00:50:29,033
The defendant is
on trial for his life,
984
00:50:29,076 --> 00:50:32,036
based on evidence
which is entirely
circumstantial.
985
00:50:32,079 --> 00:50:34,342
No one saw him
commit the crime.
986
00:50:34,386 --> 00:50:36,344
It's only been proved
that he was in the area
987
00:50:36,388 --> 00:50:37,563
where the crime
was committed
988
00:50:37,607 --> 00:50:40,305
and that he had
in his possession
989
00:50:40,348 --> 00:50:43,221
certain properties
that belonged
to the deceased.
990
00:50:43,264 --> 00:50:45,441
Now, in questioning
John Keel,
991
00:50:45,484 --> 00:50:48,269
my intention to show
that he, too,
992
00:50:48,313 --> 00:50:50,489
was in the area where
the crime was committed.
993
00:50:50,533 --> 00:50:53,318
That he had
a much stronger motive
for killing his father.
994
00:50:53,361 --> 00:50:56,016
And that, in fact,
he threatened to do so.
995
00:50:56,060 --> 00:50:57,496
And further than that...
996
00:50:57,540 --> 00:51:00,281
it's my intention to show
997
00:51:00,325 --> 00:51:03,589
that if Johnny Keel
were on trial here today,
998
00:51:03,633 --> 00:51:07,288
based on such
circumstantial evidence,
999
00:51:07,332 --> 00:51:10,683
the prosecution would have
a much stronger case
against him
1000
00:51:10,727 --> 00:51:13,033
than it has against
Karl Rilke.
1001
00:51:13,077 --> 00:51:16,733
Johnny Keel could be
found guilty of the crime
1002
00:51:16,776 --> 00:51:19,170
just as well
as the defendant.
1003
00:51:19,213 --> 00:51:21,172
I never killed him!
I swear it!
1004
00:51:21,215 --> 00:51:23,348
Sure, my pa and me--
we never got on!
1005
00:51:23,391 --> 00:51:26,046
Sure, he had his ways,
and I had mine,
but he was my pa!
1006
00:51:26,090 --> 00:51:29,093
He taught me how
to sit on a horse,
how to hold a gun.
1007
00:51:29,136 --> 00:51:32,183
And once, when I wasn't
more than belt-high,
he strapped me raw.
1008
00:51:32,226 --> 00:51:35,229
But then he stayed
up all night rubbin'
lard on me when I cried.
1009
00:51:35,273 --> 00:51:37,667
Why would I kill him?
I loved him.
He was my own blood.
1010
00:51:37,710 --> 00:51:42,585
I object to the defense
counsel's entire line
of questioning!
1011
00:51:42,628 --> 00:51:45,326
John Keel
is not on trial!
1012
00:51:45,370 --> 00:51:47,372
No!
1013
00:51:47,415 --> 00:51:49,243
Karl Rilke is!
1014
00:51:51,202 --> 00:51:54,335
But if John Keel
were on trial here--
1015
00:51:54,379 --> 00:51:58,383
Suppose he'd gone
to his father's house
two hours later.
1016
00:51:58,426 --> 00:52:00,472
Suppose he left alone,
1017
00:52:00,516 --> 00:52:03,257
with no one to vouch
for his whereabouts.
1018
00:52:03,301 --> 00:52:06,696
Suppose he were afraid,
alone--
1019
00:52:06,739 --> 00:52:08,741
a stranger!
1020
00:52:10,264 --> 00:52:14,094
Suppose he didn't have
that so-called witness,
1021
00:52:14,138 --> 00:52:16,619
just as Karl Rilke
had none.
1022
00:52:18,534 --> 00:52:20,623
How would you vote then?
1023
00:52:44,560 --> 00:52:46,213
You just looked
at your watch
1024
00:52:46,257 --> 00:52:47,867
a couple of
seconds ago.
1025
00:52:47,911 --> 00:52:50,740
Almost four hours now.
1026
00:52:50,783 --> 00:52:53,220
Is that good or bad?
1027
00:52:53,264 --> 00:52:55,309
I wish I knew.
1028
00:53:11,630 --> 00:53:13,501
[ door opens ]
1029
00:53:22,554 --> 00:53:24,208
Is it time?
1030
00:53:24,251 --> 00:53:26,471
No, the jury's still out.
1031
00:53:26,514 --> 00:53:29,256
The judge gave permission
for your wife to visit you.
1032
00:53:46,926 --> 00:53:48,711
You are thin.
1033
00:53:50,582 --> 00:53:51,888
Don't you eat?
1034
00:53:53,541 --> 00:53:54,804
I'm all right.
1035
00:53:54,847 --> 00:53:56,414
And you?
1036
00:53:58,677 --> 00:54:00,374
You made this?
1037
00:54:00,418 --> 00:54:02,333
Yes.
1038
00:54:02,376 --> 00:54:04,248
For our son.
1039
00:54:05,684 --> 00:54:07,512
Something
from my hands.
1040
00:54:07,555 --> 00:54:09,514
It's not finished yet.
1041
00:54:09,557 --> 00:54:12,343
I might not have
the time.
1042
00:54:12,386 --> 00:54:14,301
No.
1043
00:54:14,345 --> 00:54:16,695
We will be together
always.
1044
00:54:16,739 --> 00:54:18,784
You and our child...
1045
00:54:18,828 --> 00:54:20,525
and me.
1046
00:54:26,792 --> 00:54:29,229
Maria, I--
1047
00:54:29,273 --> 00:54:31,841
I've thought--
1048
00:54:31,884 --> 00:54:34,365
thought very much.
1049
00:54:34,408 --> 00:54:35,932
After I--
1050
00:54:37,890 --> 00:54:40,719
Better go back
to our country.
1051
00:54:40,763 --> 00:54:42,852
You will have
friends there.
1052
00:54:42,895 --> 00:54:45,419
Promise you'll go back?
1053
00:54:46,769 --> 00:54:49,510
There is no need
to promise.
1054
00:54:49,554 --> 00:54:51,730
I know they will
free you.
1055
00:54:51,774 --> 00:54:53,514
I feel it.
1056
00:54:53,558 --> 00:54:54,733
No.
1057
00:54:58,911 --> 00:55:00,739
No.
1058
00:55:00,783 --> 00:55:02,654
They won't free me...
1059
00:55:02,698 --> 00:55:04,525
because I'm guilty.
1060
00:55:08,878 --> 00:55:11,619
What do you mean,
guilty?
1061
00:55:12,795 --> 00:55:14,884
I did kill him.
1062
00:55:14,927 --> 00:55:17,321
Karl...
1063
00:55:17,364 --> 00:55:19,366
that isn't possible.
1064
00:55:19,410 --> 00:55:20,803
I did.
1065
00:55:20,846 --> 00:55:23,283
[ door opens ]
1066
00:55:27,592 --> 00:55:30,290
All right, Rilke.
Jury's coming in.
1067
00:56:11,027 --> 00:56:13,551
Has the jury
reached a verdict?
1068
00:56:14,944 --> 00:56:16,510
We have, Your Honor.
1069
00:56:16,554 --> 00:56:19,339
The defendant
will please rise
1070
00:56:19,383 --> 00:56:21,341
and face the jury.
1071
00:56:26,129 --> 00:56:27,913
What is your verdict?
1072
00:56:27,957 --> 00:56:30,655
We find the defendant
not guilty.
1073
00:56:30,698 --> 00:56:32,962
[ people murmuring ]
1074
00:56:34,006 --> 00:56:36,008
The prisoner is discharged.
1075
00:56:36,052 --> 00:56:39,795
The case against Karl Rilke
is closed.
1076
00:56:48,412 --> 00:56:50,544
You're free, Karl.
1077
00:56:52,068 --> 00:56:53,547
Free?
1078
00:57:01,555 --> 00:57:03,993
You have nothing more
to worry about now.
1079
00:57:26,885 --> 00:57:28,582
Hey, up there!
1080
00:57:30,149 --> 00:57:32,412
You hunkie greenhorn!
1081
00:57:35,938 --> 00:57:38,201
You hunkie greenhorn!
1082
00:57:38,244 --> 00:57:39,898
Stick your head
out here!
1083
00:57:39,942 --> 00:57:41,030
You skunked
that yellow jury,
1084
00:57:41,073 --> 00:57:42,509
but you ain't
gonna skunk me!
1085
00:57:42,553 --> 00:57:44,468
I say you're guilty,
you hear?
1086
00:57:45,773 --> 00:57:48,733
You killed my old man!
You're gonna pay for it!
1087
00:57:48,776 --> 00:57:50,648
Now, hunkie, stick your
head out the window
1088
00:57:50,691 --> 00:57:51,910
and take what's
comin' to you!
1089
00:57:51,954 --> 00:57:53,781
Don't stay there.
1090
00:57:59,222 --> 00:58:00,832
Are you hurt?
1091
00:58:00,876 --> 00:58:03,530
It is nothing.
1092
00:58:03,574 --> 00:58:05,750
See?
1093
00:58:05,793 --> 00:58:07,143
Hey, hunkie!
1094
00:58:10,842 --> 00:58:12,757
MARIA: Karl!
1095
00:58:12,800 --> 00:58:14,237
Come on, Johnny,
give us the gun.
1096
00:58:14,280 --> 00:58:16,152
Nobody takes this gun
away from me.
1097
00:58:20,069 --> 00:58:23,681
If anybody tries,
I'll put a hole in him.
1098
00:58:29,034 --> 00:58:30,949
[ grunts ]
1099
00:58:41,829 --> 00:58:43,831
Rilke! Rilke!
1100
00:58:45,181 --> 00:58:47,879
Let him go!
You want to kill him?
1101
00:59:12,817 --> 00:59:14,732
[ grunts ]
1102
00:59:21,957 --> 00:59:23,175
Karl?
1103
00:59:25,134 --> 00:59:27,136
We must leave now,
Maria.
1104
00:59:27,179 --> 00:59:29,225
[ groans ]
1105
00:59:29,268 --> 00:59:30,704
Karl!
1106
00:59:33,794 --> 00:59:35,840
It is the baby.
1107
00:59:35,883 --> 00:59:37,668
Get the doctor.
1108
00:59:37,711 --> 00:59:39,235
All right. All right.
1109
00:59:49,114 --> 00:59:51,595
[ singing in Latvian ]
1110
01:00:11,006 --> 01:00:12,355
MARIA: Like you.
1111
01:00:12,398 --> 01:00:13,965
KARL: The Judge says
he's a citizen--
1112
01:00:14,009 --> 01:00:16,707
right now,
from the beginning.
1113
01:00:23,105 --> 01:00:25,281
What is it, Karl?
1114
01:00:25,324 --> 01:00:27,805
They'll find out
one day.
1115
01:00:30,112 --> 01:00:32,244
And they'll take away
citizenship from him.
1116
01:00:32,288 --> 01:00:34,116
No!
1117
01:00:34,159 --> 01:00:36,901
You must not think
of it now.
1118
01:00:36,944 --> 01:00:39,208
But I do think.
1119
01:00:39,251 --> 01:00:42,211
I think that here is
justice for all men.
1120
01:00:42,254 --> 01:00:44,735
But they tell the truth.
1121
01:00:45,997 --> 01:00:47,607
And I lied.
1122
01:00:50,132 --> 01:00:52,221
At night I wake up...
1123
01:00:52,264 --> 01:00:54,745
I have fear...
1124
01:00:54,788 --> 01:00:56,268
and shame.
1125
01:00:58,053 --> 01:01:01,186
Maria, I must tell them.
I must speak with--
1126
01:01:01,230 --> 01:01:03,797
Oh, no, Karl!I must!
1127
01:01:03,841 --> 01:01:06,626
We will go away.
1128
01:01:06,670 --> 01:01:09,368
We will not stay here.
1129
01:01:09,412 --> 01:01:11,762
But I cannot
live with it!
1130
01:01:11,805 --> 01:01:13,851
Oh, go!
1131
01:01:13,894 --> 01:01:15,244
Tell them
you're guilty!
1132
01:01:15,287 --> 01:01:17,159
They will hang you!
1133
01:01:17,202 --> 01:01:20,379
You think I work
and I plan
1134
01:01:20,423 --> 01:01:23,121
to raise a child alone,
no father?
1135
01:01:26,168 --> 01:01:29,127
You think I can live
without you?
1136
01:01:29,171 --> 01:01:30,998
No!
1137
01:01:38,136 --> 01:01:39,920
[ baby crying ]
1138
01:01:41,400 --> 01:01:44,099
Boy, isn't he loud.
1139
01:01:44,142 --> 01:01:46,275
He'll wake up
half of Wyoming.
1140
01:01:46,318 --> 01:01:49,147
Only a week,
and he's grown already.
1141
01:01:49,191 --> 01:01:51,932
That's the nature
of babies, I understand.
1142
01:01:54,326 --> 01:01:56,415
How is he?Fine.
1143
01:01:56,459 --> 01:01:59,114
Let her settle the baby
down to sleep first.
1144
01:01:59,157 --> 01:02:02,334
Your wife's been through
a very hard stretch,
Mr. Rilke.
1145
01:02:02,378 --> 01:02:04,075
In a few weeks,
we'll have her
1146
01:02:04,119 --> 01:02:05,381
completely back
on her feet again.
1147
01:02:05,424 --> 01:02:07,165
Thank you very much.
1148
01:02:09,167 --> 01:02:10,690
A few weeks?
1149
01:02:11,865 --> 01:02:13,824
I have to go on.
1150
01:02:13,867 --> 01:02:16,392
We have to find a place
where to live,
where I can work.
1151
01:02:16,435 --> 01:02:19,743
Why not do some work
around here in Medicine Bow?
1152
01:02:19,786 --> 01:02:22,180
The town could do with some
touching up here and there.
1153
01:02:22,224 --> 01:02:25,923
I've tried.
But it's no use.
1154
01:02:25,966 --> 01:02:27,403
A stair that is broken,
1155
01:02:27,446 --> 01:02:29,883
a door that doesn't
hang on its hinge--
1156
01:02:29,927 --> 01:02:32,190
I could fix it.
1157
01:02:32,234 --> 01:02:34,192
But no, they say.
1158
01:02:34,236 --> 01:02:36,151
No matter
what the jury says.
1159
01:02:36,194 --> 01:02:38,196
They don't trust me.
1160
01:02:38,240 --> 01:02:41,808
Well, maybe some people
will feel like that,
1161
01:02:41,852 --> 01:02:44,376
but not all of them.
Let me ask around.
1162
01:02:44,420 --> 01:02:46,900
I think I can turn up
some work.
1163
01:02:46,944 --> 01:02:48,380
Betsy?
1164
01:02:48,424 --> 01:02:50,339
Thank you.
1165
01:02:50,382 --> 01:02:52,906
I don't deserve it,
but...
1166
01:02:52,950 --> 01:02:55,039
thank you very much.
1167
01:02:57,259 --> 01:02:58,869
Good-bye.
1168
01:03:10,533 --> 01:03:12,883
How long do you think
it'll take to settle
this account?
1169
01:03:12,926 --> 01:03:15,233
We should have it
cleared through
the bank in Cheyenne
1170
01:03:15,277 --> 01:03:17,017
by the first
of the week.
1171
01:03:17,061 --> 01:03:18,236
[ hammering ]
1172
01:03:18,280 --> 01:03:20,760
You hired him?
1173
01:03:23,328 --> 01:03:26,375
Well, uh...
not exactly.
1174
01:03:26,418 --> 01:03:30,074
Judge Garth sort of
asked if I'd give him
some repair work.
1175
01:03:31,423 --> 01:03:34,252
I don't really see
anything wrong in it.
1176
01:03:34,296 --> 01:03:35,949
Well, maybe.
1177
01:03:35,993 --> 01:03:37,473
He came around
to my feed store
1178
01:03:37,516 --> 01:03:39,214
looking for
carpentry work.
1179
01:03:42,565 --> 01:03:44,436
To tell you
the truth,
1180
01:03:44,480 --> 01:03:48,048
jury or not, I just
wouldn't feel safe
with him around.
1181
01:03:49,311 --> 01:03:50,442
Well...
1182
01:03:56,535 --> 01:03:59,408
It's all right?Sure, sure.
1183
01:03:59,451 --> 01:04:01,453
Look, you don't have to
redo the whole thing.
1184
01:04:01,497 --> 01:04:03,412
Just so it holds solid,
is all.
1185
01:04:03,455 --> 01:04:05,414
It has to be right,
1186
01:04:05,457 --> 01:04:07,111
so it looks beautiful.
1187
01:04:07,154 --> 01:04:08,460
A shutter?
1188
01:04:08,504 --> 01:04:10,984
All wood has beauty.
It's my trade.
1189
01:04:13,160 --> 01:04:15,380
Looks like they caught
the real one, huh?
1190
01:04:15,424 --> 01:04:18,601
But for the grace
of God and you, Judge...
1191
01:04:18,644 --> 01:04:19,993
Karl Rilke
would've been hung
1192
01:04:20,037 --> 01:04:21,299
about three weeks
ago today.
1193
01:04:21,343 --> 01:04:23,127
Hey, there he is.
1194
01:04:23,170 --> 01:04:24,389
Hey! Karl!
1195
01:04:24,433 --> 01:04:26,348
Over here!
1196
01:04:26,391 --> 01:04:27,914
[ whistles ] Hey!
1197
01:04:38,882 --> 01:04:40,884
Look, they found him.
1198
01:04:42,189 --> 01:04:43,452
I don't understand.
1199
01:04:43,495 --> 01:04:45,323
They arrested a man
1200
01:04:45,367 --> 01:04:47,020
for the murder
of Mr. Keel.
1201
01:04:47,064 --> 01:04:49,284
Must be the same one
that sold you
Keel's rifle.
1202
01:04:49,327 --> 01:04:51,155
They found all
the stolen stuff
on him.
1203
01:04:51,198 --> 01:04:53,157
Rings, watch,
everything.
1204
01:04:53,200 --> 01:04:54,550
And they will--
1205
01:04:54,593 --> 01:04:56,639
they will try him,
like me?
1206
01:04:56,682 --> 01:04:59,424
Same court,
same charge--murder.
1207
01:04:59,468 --> 01:05:01,078
Murder?
1208
01:05:02,514 --> 01:05:04,603
I--
1209
01:05:04,647 --> 01:05:06,953
Sorry, I--
1210
01:05:06,997 --> 01:05:09,304
I finish later.Sure.
1211
01:05:12,481 --> 01:05:14,483
I guess some of us,
including me,
1212
01:05:14,526 --> 01:05:16,354
feel kind of small
by now--
1213
01:05:16,398 --> 01:05:19,966
treating him
like he was guilty
even after the trial.
1214
01:05:20,010 --> 01:05:22,665
What do you sort of
think we can do, Judge,
1215
01:05:22,708 --> 01:05:24,319
to make it up to him?
1216
01:05:24,362 --> 01:05:26,582
Well, for a start,
you might try treating him
1217
01:05:26,625 --> 01:05:29,019
like you would any other
law-abiding citizen
1218
01:05:29,062 --> 01:05:30,629
who wants to do
an honest day's work
1219
01:05:30,673 --> 01:05:32,979
and support his family.
1220
01:05:35,330 --> 01:05:37,332
[ baby cooing ]
1221
01:05:50,345 --> 01:05:53,086
Karl? Can't you sleep?
1222
01:05:53,130 --> 01:05:55,915
No. I cannot sleep.
1223
01:05:57,439 --> 01:05:59,528
Like him in his jail.
1224
01:05:59,571 --> 01:06:02,182
I know he doesn't sleep.
1225
01:06:02,226 --> 01:06:04,924
The morning is his trial.
1226
01:06:06,578 --> 01:06:08,580
Maria, I'm afraid.
1227
01:06:10,277 --> 01:06:13,063
But even more, ashamed.
1228
01:06:13,106 --> 01:06:15,500
This country
has given us everything.
1229
01:06:17,415 --> 01:06:19,591
And I've given back
nothing but lies.
1230
01:06:19,635 --> 01:06:21,637
What shall I do, Maria?
1231
01:06:21,680 --> 01:06:24,074
Nothing.
1232
01:06:24,117 --> 01:06:26,729
They will let him
go free at the trial.
1233
01:06:26,772 --> 01:06:28,470
Same as you.
1234
01:06:39,045 --> 01:06:42,397
That's a fancy enough job
to be sure, Jonas.
1235
01:06:42,440 --> 01:06:44,399
Thank you.
The work is done.
1236
01:06:44,442 --> 01:06:46,357
Looks just fine.
1237
01:06:46,401 --> 01:06:49,099
I've got
a casing around back
that needs squaring.
1238
01:06:49,142 --> 01:06:51,057
Wait a second, Jonas.
1239
01:06:51,101 --> 01:06:52,972
You can't take
all his time.
1240
01:06:53,016 --> 01:06:55,148
Mr. Rilke,
I've got some shelves
down in my store
1241
01:06:55,192 --> 01:06:57,237
that I've been meaning
for some time
to have reworked.
1242
01:06:57,281 --> 01:06:59,283
You know what I think,
Mr. Rilke?
1243
01:06:59,326 --> 01:07:02,025
Why don't you just
settle right down here
in Medicine Bow?
1244
01:07:02,068 --> 01:07:04,157
The whole town
would be pleased.
1245
01:07:04,201 --> 01:07:06,377
You think about it some,
all right?
1246
01:07:06,421 --> 01:07:07,639
Thank you.
1247
01:07:08,727 --> 01:07:10,381
Thank you very much.
1248
01:07:48,550 --> 01:07:50,508
[ baby cooing ]
1249
01:07:58,908 --> 01:08:00,562
Karl?
1250
01:08:13,575 --> 01:08:14,924
Karl?
1251
01:08:24,803 --> 01:08:26,805
Oh--
1252
01:08:26,849 --> 01:08:29,547
You have heard
the testimony.
1253
01:08:29,591 --> 01:08:33,551
You have heard
the defendant admit
1254
01:08:33,595 --> 01:08:36,075
that he went there,
1255
01:08:36,119 --> 01:08:41,428
that he stole the money
and the property,
1256
01:08:41,472 --> 01:08:44,910
that he, in fact,
went there with
that very intent.
1257
01:08:44,954 --> 01:08:47,652
There's very little, then,
for you to consider.
1258
01:08:47,696 --> 01:08:53,789
This man brutally and coldly
murdered Mr. Keel.
1259
01:08:53,832 --> 01:08:56,052
The state now asks
1260
01:08:56,095 --> 01:09:02,449
that you return
a verdict of murder
in the first degree.
1261
01:09:02,493 --> 01:09:04,626
No!
1262
01:09:04,669 --> 01:09:06,584
That is not the truth.
1263
01:09:06,628 --> 01:09:08,673
That man did not kill.
1264
01:09:10,588 --> 01:09:12,547
I killed him.
1265
01:09:12,590 --> 01:09:14,374
I'm the one who's guilty.
1266
01:09:14,418 --> 01:09:16,333
I killed Mr. Keel.
1267
01:09:24,123 --> 01:09:26,082
Should you swear him in,
Your Honor?
1268
01:09:29,999 --> 01:09:32,088
Go on.
1269
01:09:33,611 --> 01:09:34,960
Please...
1270
01:09:36,788 --> 01:09:39,530
if you still
can believe me now,
1271
01:09:39,574 --> 01:09:41,793
I did not mean
to kill him.
1272
01:09:41,837 --> 01:09:43,969
Not murder.
1273
01:09:44,013 --> 01:09:46,537
And that is the truth.
1274
01:09:47,799 --> 01:09:50,367
Maria felt sick,
so we stopped.
1275
01:09:50,410 --> 01:09:54,632
And I was afraid
if I used more of
my friends' money,
1276
01:09:54,676 --> 01:09:57,809
I wouldn't have enough
left to open a new shop,
1277
01:09:57,853 --> 01:10:00,159
to start a new life.
1278
01:10:00,203 --> 01:10:04,947
So, I went to Mr. Keel,
asked him for work.
1279
01:10:04,990 --> 01:10:07,558
He hired me--
1280
01:10:07,602 --> 01:10:10,648
for $5 to repair
his windmill.
1281
01:10:10,692 --> 01:10:14,478
I worked all of that day,
all the next.
1282
01:10:14,521 --> 01:10:17,089
When I finished,
1283
01:10:17,133 --> 01:10:19,657
I asked him the money.
He said no.
1284
01:10:19,701 --> 01:10:21,572
He wouldn't pay me.
1285
01:10:21,616 --> 01:10:23,443
I didn't do a good job.
1286
01:10:23,487 --> 01:10:25,532
But I'm a craftsman!
1287
01:10:25,576 --> 01:10:28,535
I'm proud of what
I do with my hands.
1288
01:10:28,579 --> 01:10:32,104
I said, "Please,
you owe me $5."
1289
01:10:33,497 --> 01:10:35,064
He pushed me.
1290
01:10:35,107 --> 01:10:38,633
He called me names.
1291
01:10:38,676 --> 01:10:40,678
But I'm no dirt!
1292
01:10:40,722 --> 01:10:43,420
No animal! No hunkie!
1293
01:10:43,463 --> 01:10:45,814
I'm a man!
I wouldn't leave a place
1294
01:10:45,857 --> 01:10:48,555
without the money
I earned with my hands!
1295
01:10:48,599 --> 01:10:52,690
He picked up a rifle,
and I grabbed him.
1296
01:10:52,734 --> 01:10:55,475
He hit me,
and I hit him back.
1297
01:10:55,519 --> 01:10:57,956
And hit him back,
and hit him, and hit him!
1298
01:10:58,000 --> 01:10:59,479
And--
1299
01:11:03,048 --> 01:11:07,052
He fell down and hit
his head on a rock.
1300
01:11:08,488 --> 01:11:10,055
I looked down at him.
1301
01:11:11,622 --> 01:11:12,841
He was dead.
1302
01:11:14,973 --> 01:11:17,715
I might've killed him
with my hands...
1303
01:11:17,759 --> 01:11:20,109
or when he fell down.
1304
01:11:21,632 --> 01:11:22,851
I don't know.
1305
01:11:25,027 --> 01:11:27,594
It's hard to remember
afterwards.
1306
01:11:30,597 --> 01:11:35,472
He owed me money,
so I took the rifle.
1307
01:11:35,515 --> 01:11:38,127
I knew it was wrong,
a foolish thing to do.
1308
01:11:38,170 --> 01:11:41,260
But...I didn't think.
1309
01:11:41,304 --> 01:11:44,263
I went back to Maria
1310
01:11:44,307 --> 01:11:47,832
and told her that
I'd met a man on the road
1311
01:11:47,876 --> 01:11:49,791
who sold me the rifle.
1312
01:11:52,619 --> 01:11:54,230
This is how it happened.
1313
01:12:06,068 --> 01:12:07,678
Mr. Rilke...
1314
01:12:07,722 --> 01:12:10,812
would you be willing
to repeat that statement
1315
01:12:10,855 --> 01:12:12,509
under oath?
1316
01:12:14,076 --> 01:12:15,860
Yes, sir.
1317
01:12:17,296 --> 01:12:19,995
Your Honor, I move
that the charge
of murder
1318
01:12:20,038 --> 01:12:22,127
against Vincent Engel
be dropped.
1319
01:12:22,171 --> 01:12:23,607
WICKERSHAM: Granted.
1320
01:12:23,650 --> 01:12:26,131
The defendant
is herewith discharged.
1321
01:12:26,175 --> 01:12:28,612
But he will be bound
over to the sheriff
1322
01:12:28,655 --> 01:12:30,570
on the charge of robbery.
1323
01:12:30,614 --> 01:12:33,530
The court thanks
the prosecutor.
1324
01:12:33,573 --> 01:12:35,575
The jury
is dismissed.
1325
01:12:35,619 --> 01:12:37,839
This case is closed.
1326
01:12:40,189 --> 01:12:42,234
You may go, Mr. Rilke.
1327
01:12:51,026 --> 01:12:52,723
Why?
1328
01:12:52,767 --> 01:12:54,551
Don't they believe me?
1329
01:12:56,161 --> 01:12:57,815
They believe you, Karl.
1330
01:12:57,859 --> 01:12:59,643
Then what must I do?
1331
01:13:03,168 --> 01:13:05,562
You must take Maria
and your son
1332
01:13:05,605 --> 01:13:08,217
and find a place
to work.
1333
01:13:08,260 --> 01:13:09,740
Just like you planned.
1334
01:13:09,784 --> 01:13:11,568
But I don't understand.
1335
01:13:11,611 --> 01:13:13,613
I am guilty.
1336
01:13:13,657 --> 01:13:15,659
No, you're not, Karl.
1337
01:13:15,702 --> 01:13:17,574
Not if it happened
the way you said.
1338
01:13:17,617 --> 01:13:20,577
Yes. It happened
that way.
1339
01:13:21,839 --> 01:13:24,015
Then it was self-defense,
not murder.
1340
01:13:26,844 --> 01:13:28,759
So, they will--
1341
01:13:28,803 --> 01:13:30,761
they will try me again.
1342
01:13:32,154 --> 01:13:36,027
No, that's another
of our peculiarities.
1343
01:13:36,071 --> 01:13:38,682
In America, no man
can be tried twice
1344
01:13:38,725 --> 01:13:40,205
for the same crime.
1345
01:14:15,284 --> 01:14:17,939
[ theme music playing ]
93306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.