All language subtitles for The Virginian - 1x24 - The Golden Door
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,098 --> 00:00:06,840
[ theme music playing ]
2
00:00:48,664 --> 00:00:50,797
I'll race you to
the Keel place, Trampas!
3
00:00:50,840 --> 00:00:52,102
Yo!
4
00:00:55,149 --> 00:00:58,500
Come on, let's move!
Come on! Go!
5
00:01:03,636 --> 00:01:06,639
Come on! Yee!
6
00:01:25,658 --> 00:01:28,574
Ahh.
7
00:01:28,617 --> 00:01:30,924
[ whistles ]
8
00:01:30,967 --> 00:01:33,753
Uh, Mr. Keel?
9
00:01:33,796 --> 00:01:35,015
Mr. Keel!
10
00:01:35,058 --> 00:01:36,495
Mr. Keel?
11
00:01:45,242 --> 00:01:47,070
Mr. Keel?
12
00:02:28,851 --> 00:02:30,766
Aaah!
13
00:02:30,810 --> 00:02:32,072
Aaaaah!
14
00:02:49,872 --> 00:02:51,134
It's only a little
nerve tonic.
15
00:02:51,178 --> 00:02:52,614
Just swallow it down.
16
00:02:57,401 --> 00:02:58,925
Better?
17
00:03:00,274 --> 00:03:02,058
Maybe you ought to
lie down,
18
00:03:02,102 --> 00:03:03,886
try to nap a little.
19
00:03:03,930 --> 00:03:05,671
I'm afraid
if I close my eyes,
20
00:03:05,714 --> 00:03:08,151
I'll see his body
all twisted.
21
00:03:14,810 --> 00:03:18,640
You know, I saw Keel
in town yesterday.
22
00:03:18,684 --> 00:03:19,946
He must've been
killed today,
23
00:03:19,989 --> 00:03:22,122
or maybe last night.
24
00:03:22,165 --> 00:03:23,906
Why don't you ride
over to the line camp,
25
00:03:23,950 --> 00:03:25,908
send some of the boys
out on a search.
26
00:03:25,952 --> 00:03:27,997
All right.
27
00:03:29,129 --> 00:03:30,434
You take Hank with you,
28
00:03:30,478 --> 00:03:31,871
search along
the main flats.
29
00:03:31,914 --> 00:03:32,959
Yes, sir.
30
00:03:39,835 --> 00:03:41,141
Do I have to?
31
00:03:41,184 --> 00:03:42,621
All of it.
32
00:04:25,359 --> 00:04:27,317
[ horse neighs ]
33
00:04:38,285 --> 00:04:39,503
Whoa, now.
34
00:04:39,547 --> 00:04:40,940
TRAMPAS: Take it easy.
35
00:04:40,983 --> 00:04:42,158
What do you want?
36
00:04:42,202 --> 00:04:43,943
Just want to ask
some questions.
37
00:04:43,986 --> 00:04:45,422
Where'd you
come from?
38
00:04:45,466 --> 00:04:47,990
Latvia.
We come from Latvia.
39
00:04:48,034 --> 00:04:50,079
We have papers.
40
00:04:50,123 --> 00:04:52,473
Everything is signed.
41
00:04:52,516 --> 00:04:54,344
I will show you.
42
00:04:54,388 --> 00:04:57,957
That's all right.
I meant, where'd you
come from just now?
43
00:04:58,000 --> 00:05:00,220
Down the pass
or across the flats
back there?
44
00:05:00,263 --> 00:05:01,830
From town, that way.
45
00:05:01,874 --> 00:05:03,223
Beatty Corners?
46
00:05:04,528 --> 00:05:06,226
Trail comin' that way
47
00:05:06,269 --> 00:05:08,750
cuts right past
the Keel place.
48
00:05:08,794 --> 00:05:11,448
I guess we'll have
to look inside.
49
00:05:11,492 --> 00:05:12,754
Sorry, mister,
but I gotta--
50
00:05:12,798 --> 00:05:14,234
No! No way.
51
00:05:14,277 --> 00:05:15,844
You don't understand.
52
00:05:15,888 --> 00:05:18,847
I understand.
I understand good now.
53
00:05:18,891 --> 00:05:21,458
When we first landed,
I thought everything
would be different.
54
00:05:21,502 --> 00:05:25,332
No more sound of boots.
No more men with gun...
55
00:05:25,375 --> 00:05:28,030
who tell cattle worker
what he must do.
56
00:05:28,074 --> 00:05:30,337
But I learned.
I learned good now.
57
00:05:30,380 --> 00:05:32,078
We're not out
to steal anything,
58
00:05:32,121 --> 00:05:33,819
if that's
what you think.
59
00:05:33,862 --> 00:05:36,473
If we aimed to
clean you, we'd have
done it by now.
60
00:05:36,517 --> 00:05:38,954
Mister, that little
old pea-patch gun
you got there
61
00:05:38,998 --> 00:05:41,130
ain't fast enough
to take two men.
62
00:05:41,174 --> 00:05:43,219
[ grunting ]
63
00:05:43,263 --> 00:05:45,221
Maria, stop!
64
00:05:45,265 --> 00:05:48,137
All right, Hank.
Look through
the wagon now.
65
00:05:50,879 --> 00:05:52,098
You get hurt?
66
00:05:53,577 --> 00:05:55,362
I'm sorry it come
to a roughing,
67
00:05:55,405 --> 00:05:57,059
especially when there's
no need for trouble.
68
00:05:57,103 --> 00:05:58,931
If you would've waited
and listened,
69
00:05:58,974 --> 00:06:00,584
I would've
told you that--
70
00:06:00,628 --> 00:06:02,021
Well, it's not
you folks in particular.
71
00:06:02,064 --> 00:06:04,153
I got orders to
stop anybody out here,
72
00:06:04,197 --> 00:06:06,503
anywhere that's
near the killing.
Killing.
73
00:06:06,547 --> 00:06:08,854
An old man,
about 12 miles back.
74
00:06:08,897 --> 00:06:10,333
Beaten to death
and robbed clean.
75
00:06:10,377 --> 00:06:12,248
We know nothing.
76
00:06:12,292 --> 00:06:15,208
Karl, please.
You tell them.
77
00:06:16,949 --> 00:06:18,385
Nothing.
78
00:06:18,428 --> 00:06:20,822
Just a mess of
old cookin' pots.
79
00:06:20,866 --> 00:06:22,084
Couple of blankets.
80
00:06:22,128 --> 00:06:24,521
A sack of salt
beef chips.
81
00:06:24,565 --> 00:06:27,002
I'm sorry
we troubled you.
82
00:06:29,309 --> 00:06:32,051
You did say you cut
straight across the flats
83
00:06:32,094 --> 00:06:35,010
from Beatty Corners?
Not down the pass
from Medicine Bow?
84
00:06:35,054 --> 00:06:36,316
Yeah. Why?
85
00:06:41,060 --> 00:06:42,452
It's from Harry's
gun shop, all right.
86
00:06:42,496 --> 00:06:45,281
TRAMPAS:
I'm certain Keel had
a rifle from there.
87
00:06:45,325 --> 00:06:48,197
I'd wager
sinkers to mud beer
that's the one.
88
00:06:48,241 --> 00:06:50,939
I can explain you
where I got the rifle from.
89
00:06:50,983 --> 00:06:53,333
You'll get a chance
to explain it to
the sheriff in town.
90
00:06:53,376 --> 00:06:54,508
Get back in the wagon.
91
00:06:54,551 --> 00:06:56,118
Go on!Karl!
92
00:06:56,162 --> 00:06:59,121
I'd listen real close
to your wife, mister.
93
00:06:59,165 --> 00:07:01,254
Maria!
94
00:07:01,297 --> 00:07:03,169
You all right, ma'am?
95
00:07:05,171 --> 00:07:06,607
Is your wife pregnant?
96
00:07:06,650 --> 00:07:08,130
Yeah.
97
00:07:08,174 --> 00:07:09,566
Head goes around.
98
00:07:11,351 --> 00:07:12,961
MARIA:
I'm all right now.
99
00:07:13,005 --> 00:07:14,397
With her in that kind
of condition,
100
00:07:14,441 --> 00:07:16,138
we'd better head 'em
into Shiloh.
101
00:07:16,182 --> 00:07:17,531
Help them
into the wagon.
102
00:07:17,574 --> 00:07:19,446
Let's go, come on.
103
00:07:31,153 --> 00:07:34,548
I just wondered
if there was anything
I could do, Mrs. Rilke.
104
00:07:35,679 --> 00:07:37,377
No.
105
00:07:37,420 --> 00:07:39,422
No, thank you.
106
00:07:39,466 --> 00:07:43,992
No. But could I see
Karl now, please?
107
00:07:44,036 --> 00:07:46,168
He's all right.
He's downstairs
with my father.
108
00:07:46,212 --> 00:07:48,127
You just rest for now.
109
00:07:48,170 --> 00:07:50,216
You've got two months yet
to see through.
110
00:07:51,565 --> 00:07:53,132
You're wrong,
Mr. Rilke.
111
00:07:53,175 --> 00:07:54,437
This is
a free country.
112
00:07:54,481 --> 00:07:57,484
To search a man,
to arrest him--
113
00:07:57,527 --> 00:07:59,138
that is free?
114
00:07:59,181 --> 00:08:01,967
You don't understand.
My men had the right
to arrest you.
115
00:08:02,010 --> 00:08:04,534
They had no right.
They were not officers.
116
00:08:04,578 --> 00:08:06,319
That's true.
117
00:08:06,362 --> 00:08:08,669
But in this country,
any citizen can make
an arrest
118
00:08:08,712 --> 00:08:11,411
if he has reason
to believe that a felony
has been committed.
119
00:08:13,108 --> 00:08:14,544
We were looking
for a murderer.
120
00:08:14,588 --> 00:08:16,198
I'm not a murderer.
121
00:08:16,242 --> 00:08:19,593
Well...you'll have
every chance.
122
00:08:20,724 --> 00:08:24,032
Here, to arrest a man,
123
00:08:24,076 --> 00:08:27,209
you can do that
without wearing a uniform.
124
00:08:27,253 --> 00:08:28,950
Yeah.
125
00:08:28,994 --> 00:08:31,344
Where I come from,
126
00:08:31,387 --> 00:08:33,955
only officials
take such responsibility.
127
00:08:36,088 --> 00:08:41,571
Well, that's one of
the obligations
in a democracy.
128
00:08:41,615 --> 00:08:45,575
To make it work,
everybody must take
responsibility.
129
00:08:45,619 --> 00:08:47,490
[ knock on door ]
130
00:08:51,320 --> 00:08:53,235
You alone?Yeah.
131
00:08:53,279 --> 00:08:55,585
My deputy's
coming out later with
the Keel boy--Johnny.
132
00:08:55,629 --> 00:08:57,370
He knows about
his father?
133
00:08:57,413 --> 00:08:59,067
We hunted him down
in the Silver Bow.
134
00:08:59,111 --> 00:09:01,069
He was with one of
your men--Shorty Downs.
135
00:09:01,113 --> 00:09:02,723
We had to take him
out to his Pa's place,
136
00:09:02,766 --> 00:09:04,116
see if anything
was missing.
137
00:09:04,159 --> 00:09:05,334
How did Johnny take it?
138
00:09:05,378 --> 00:09:07,423
He sobered up real hard.
139
00:09:07,467 --> 00:09:09,208
I thought there was
bad blood between them.
140
00:09:09,251 --> 00:09:12,298
Well, I guess
even bad blood is
thicker than water.
141
00:09:12,341 --> 00:09:14,343
Inside?Yo.
142
00:09:16,650 --> 00:09:19,609
Judge. This him?
143
00:09:19,653 --> 00:09:21,350
Karl Rilke.
144
00:09:21,394 --> 00:09:23,700
Do you understand
English all right?
145
00:09:23,744 --> 00:09:26,573
Good. I've got some
questions to ask you.
146
00:09:26,616 --> 00:09:28,444
I warn you--you don't
have to answer them.
147
00:09:28,488 --> 00:09:30,620
Anything you say now
can be used against
you later.
148
00:09:30,664 --> 00:09:32,144
Warn?
149
00:09:32,187 --> 00:09:35,016
That's another
peculiarity
150
00:09:35,060 --> 00:09:36,626
of our law, Mr. Rilke.
151
00:09:36,670 --> 00:09:39,020
You don't have to
answer any questions
if you don't want to.
152
00:09:39,064 --> 00:09:41,283
And the sheriff
is required to
tell you that.
153
00:09:41,327 --> 00:09:43,285
But if you do answer,
154
00:09:43,329 --> 00:09:45,722
whatever you say
becomes official,
155
00:09:45,766 --> 00:09:49,552
can be used--
either against you
of for you.
156
00:09:49,596 --> 00:09:51,380
Do you understand?
157
00:09:52,686 --> 00:09:54,296
I answer what I can.
158
00:09:54,340 --> 00:09:56,124
Good. Now,
about the gun
159
00:09:56,168 --> 00:09:58,039
that belonged
to Mr. Keel.
160
00:09:58,083 --> 00:09:59,736
Is this it?
161
00:10:01,651 --> 00:10:03,436
Trampas says
you told him
you bought it
162
00:10:03,479 --> 00:10:05,046
from a man
along the road.
163
00:10:05,090 --> 00:10:07,135
Right?
164
00:10:07,179 --> 00:10:09,355
But you can't
identify him?
165
00:10:10,573 --> 00:10:13,054
I don't know his name.
166
00:10:13,098 --> 00:10:15,274
What he looked like?
What he was wearing?
167
00:10:16,666 --> 00:10:20,366
He was big--
a big man.
168
00:10:20,409 --> 00:10:22,542
Big? Like me?
169
00:10:22,585 --> 00:10:24,283
Or him?
170
00:10:24,326 --> 00:10:26,676
I--I don't know.
171
00:10:26,720 --> 00:10:28,200
I--
172
00:10:28,243 --> 00:10:30,767
He had a black shirt
173
00:10:30,811 --> 00:10:33,553
and a big hat
and yellow hair.
174
00:10:33,596 --> 00:10:35,337
Yellow hair. Blond, huh?
175
00:10:35,381 --> 00:10:38,253
How do you know that
if he was wearing a hat?
176
00:10:38,297 --> 00:10:40,212
I don't know. I--
177
00:10:46,566 --> 00:10:48,176
Shorty, there's
no need for us here.
178
00:10:48,220 --> 00:10:50,048
Let's head
into the bunkhouse.
179
00:10:53,138 --> 00:10:55,401
I'll be in the bunkhouse
if you need me, Johnny!
180
00:10:55,444 --> 00:10:58,839
You're pumping
a little hard,
aren't you, Sheriff?
181
00:10:58,882 --> 00:11:01,755
Just part of the job
you people are paying me
to do, Judge.
182
00:11:01,798 --> 00:11:03,670
Mr. Keel, too,
for that matter.
183
00:11:04,845 --> 00:11:06,542
You say
you bought the gun.
184
00:11:06,586 --> 00:11:09,328
You got a receipt?Receipt?
185
00:11:09,371 --> 00:11:11,721
A paper.
186
00:11:11,765 --> 00:11:13,897
No.
187
00:11:13,941 --> 00:11:15,421
[ knocks ]
188
00:11:15,464 --> 00:11:16,726
Take it easy, Johnny.
189
00:11:16,770 --> 00:11:20,339
[ knock on door ]
190
00:11:27,607 --> 00:11:29,739
Is that him?Johnny!
191
00:11:29,783 --> 00:11:31,741
Johnny!He killed him!
192
00:11:31,785 --> 00:11:33,569
Johnny, that's enough!
193
00:11:33,613 --> 00:11:35,397
Won't do you
any good, not now.
194
00:11:35,441 --> 00:11:36,920
You saw my pa--
what's left of him.
195
00:11:36,964 --> 00:11:38,792
We're all sorry
about what happened
to your father.
196
00:11:38,835 --> 00:11:40,750
Then why don't you give
that foreigner what's
comin' to him, then?
197
00:11:40,794 --> 00:11:42,796
He hasn't even
been charged with
anything yet,
198
00:11:42,839 --> 00:11:44,798
much less tried
and convicted.
199
00:11:44,841 --> 00:11:46,408
He had my pa's gun,
didn't he?
200
00:11:46,452 --> 00:11:49,759
He had a gun from
Harry's shop
in Medicine Bow,
201
00:11:49,803 --> 00:11:52,632
but there are a lot
of those around this
stretch of country.
202
00:11:52,675 --> 00:11:54,677
Well, if you look at it,
203
00:11:54,721 --> 00:11:57,506
you'll find a pea-sized chip
gone from under the stock
204
00:11:57,550 --> 00:11:58,899
right near the pump guard.
205
00:11:58,942 --> 00:12:00,422
I snuck it off once
when I was a kid.
206
00:12:00,466 --> 00:12:02,250
I dropped it on a rock
squirrel hunting.
207
00:12:02,294 --> 00:12:03,860
My pa laid the hide
off of me for it.
208
00:12:03,904 --> 00:12:05,862
Yeah, the chip's
here, all right,
right where he said.
209
00:12:05,906 --> 00:12:07,908
That's proof enough
he done it, ain't it?
210
00:12:07,951 --> 00:12:09,562
JUDGE:
A piece of evidence.
211
00:12:09,605 --> 00:12:12,565
It isn't proof
of anything.
212
00:12:12,608 --> 00:12:14,436
I bought the gun...
213
00:12:14,480 --> 00:12:17,178
with money I earned
with my hands.
I bought it!
214
00:12:17,222 --> 00:12:18,962
You think a man
that killed somebody
would turn around,
215
00:12:19,006 --> 00:12:21,182
sell all the things in
the same neighborhood?
216
00:12:21,226 --> 00:12:23,402
He'd be askin'
to be strung up.
Now, he did it!
217
00:12:23,445 --> 00:12:26,535
He robbed him clean
of a watch, a ring,
and near a thousand bills,
218
00:12:26,579 --> 00:12:28,450
and half of it mine
by rights from my ma!
219
00:12:28,494 --> 00:12:29,756
Johnny, we searched
the wagon.
220
00:12:29,799 --> 00:12:31,192
There wasn't anything
like that in it.
221
00:12:31,236 --> 00:12:32,367
Then he must've hid it.
222
00:12:32,411 --> 00:12:33,542
He done it.
Who else could've?
223
00:12:33,586 --> 00:12:35,588
The facts point to him,
I'll say that.
224
00:12:35,631 --> 00:12:37,459
Then how come you
ain't takin' him in?!
225
00:12:37,503 --> 00:12:39,809
I'm handling this.
You just settle down.
226
00:12:39,853 --> 00:12:42,899
Why should I?
It was my pa he killed.
227
00:12:42,943 --> 00:12:45,815
Sure, he was a hard man.
Stuck tight to
his own ways,
228
00:12:45,859 --> 00:12:48,470
and rock-mean
when it come on him,
but he my pa.
229
00:12:48,514 --> 00:12:50,298
And I know something
about him.
230
00:12:50,342 --> 00:12:51,865
If it'd been me
beat to death,
231
00:12:51,908 --> 00:12:53,606
he'd have seen
that it was squared.
232
00:12:53,649 --> 00:12:55,869
I ain't gonna figure
to let that hunkie
just walk away!
233
00:12:59,351 --> 00:13:00,439
My wife?
234
00:13:00,482 --> 00:13:01,875
She's doing fine.
235
00:13:01,918 --> 00:13:04,399
Though it wouldn't
hurt her any to
rest over a time.
236
00:13:04,443 --> 00:13:07,315
She can stay
as long as she needs.
Can't she, Daddy?
237
00:13:07,359 --> 00:13:08,882
All right if I ask her
a few questions?
238
00:13:08,925 --> 00:13:10,840
I think so, if you
don't tire her.
239
00:13:10,884 --> 00:13:13,234
You don't talk to her.
You leave her.
240
00:13:13,278 --> 00:13:15,236
No one aims to upset her.
241
00:13:15,280 --> 00:13:16,716
I said,
you leave her!
242
00:13:16,759 --> 00:13:18,892
Could be to your
benefit, Mr. Rilke.
243
00:13:18,935 --> 00:13:20,981
Your wife might
be able to offer
some information
244
00:13:21,024 --> 00:13:22,504
that would back up
your story...
245
00:13:22,548 --> 00:13:23,723
of buying that gun.
246
00:13:23,766 --> 00:13:24,985
No, I said!
247
00:13:25,028 --> 00:13:27,857
She must've seen the man
you bought it from.
248
00:13:27,901 --> 00:13:29,729
She has not seen him.
249
00:13:29,772 --> 00:13:33,254
I've been away
from the wagon then.
She knows nothing.
250
00:13:33,298 --> 00:13:35,387
You leave me no choice
but to charge you
and take you in.
251
00:13:37,606 --> 00:13:38,825
Oh. Jail.
252
00:13:38,868 --> 00:13:40,479
Yeah, until you
come to trial.
253
00:13:40,522 --> 00:13:42,481
Come on.Is that law?
254
00:13:43,786 --> 00:13:45,397
There'll be a hearing.
255
00:13:45,440 --> 00:13:47,660
Then a trial,
if you're held.
256
00:13:47,703 --> 00:13:50,576
It'll be a fair trial--
you needn't be
afraid of that.
257
00:13:50,619 --> 00:13:53,883
I'm not afraid for myself.
I'm afraid for my wife.
258
00:13:53,927 --> 00:13:56,799
We'll look after her.
259
00:13:59,889 --> 00:14:01,978
SHERIFF: Rilke!
260
00:14:02,022 --> 00:14:04,285
I talk to my wife.
261
00:14:04,329 --> 00:14:05,765
Then I come back.
262
00:14:10,335 --> 00:14:11,814
He'll come back.
263
00:14:31,617 --> 00:14:33,749
Karl.
264
00:14:33,793 --> 00:14:35,098
What is it?
265
00:14:35,142 --> 00:14:37,405
Is there trouble
for you?
266
00:14:37,449 --> 00:14:39,015
No.
267
00:14:39,059 --> 00:14:40,887
But I have to
leave you now.
268
00:14:40,930 --> 00:14:42,584
Just for a little while.
269
00:14:42,628 --> 00:14:44,456
No.
270
00:14:44,499 --> 00:14:46,327
Where do you go?
271
00:14:46,371 --> 00:14:47,676
Into town.
272
00:14:47,720 --> 00:14:50,026
Can I come with you?
273
00:14:50,070 --> 00:14:51,550
No, you rest.
274
00:14:51,593 --> 00:14:53,726
Don't you worry.
I'll be all right.
275
00:14:53,769 --> 00:14:56,337
No, Karl.
276
00:14:56,381 --> 00:14:59,384
If you go, you will
not come back.
277
00:14:59,427 --> 00:15:01,560
I'll be all alone.
278
00:15:01,603 --> 00:15:03,649
You won't be alone.
279
00:15:03,692 --> 00:15:06,956
I'll come back.
I promise.
280
00:15:07,000 --> 00:15:09,481
Nobody will
keep me away.
281
00:15:09,524 --> 00:15:11,439
Nobody.
282
00:15:37,335 --> 00:15:39,162
We found some of
the old man's tools
283
00:15:39,206 --> 00:15:41,034
gathered over there
by the windmill.
284
00:15:43,166 --> 00:15:44,994
He was probably on his
way back to the house,
285
00:15:45,038 --> 00:15:46,779
maybe get something
to eat.
286
00:15:46,822 --> 00:15:48,346
Sees this fella
skulking around,
287
00:15:48,389 --> 00:15:50,391
comes over
to investigate.
288
00:15:50,435 --> 00:15:53,089
Fella hits him
with this rock.
Got bloodstains on it.
289
00:15:53,133 --> 00:15:54,830
No chance of
footprints, huh?
290
00:15:54,874 --> 00:15:57,180
No, too many people
trampin' around.
291
00:15:57,224 --> 00:15:59,705
Guess things look
kind of bad for Rilke.
292
00:15:59,748 --> 00:16:01,489
Take a look
at that story of his
293
00:16:01,533 --> 00:16:03,839
about the cowboy
that sold him the gun.
294
00:16:03,883 --> 00:16:05,841
Nothin' to back it up.
295
00:16:05,885 --> 00:16:07,452
I think somebody
better tell the Judge
296
00:16:07,495 --> 00:16:09,715
to prepare his young wife
for the worst.
297
00:16:33,347 --> 00:16:36,394
I understand you set
next Thursday
298
00:16:36,437 --> 00:16:38,221
for the Rilke trial?
299
00:16:38,265 --> 00:16:39,875
Pretty quick, isn't it?
300
00:16:39,919 --> 00:16:42,225
Climate of the town
demands it.
301
00:16:42,269 --> 00:16:44,402
So does my calendar.
302
00:16:44,445 --> 00:16:47,753
I've got a case
over at Twin Rivers
on the 20th.
303
00:16:47,796 --> 00:16:49,232
Have an apple, Henry.
304
00:16:49,276 --> 00:16:50,886
Oh, no, thank you.
305
00:16:50,930 --> 00:16:53,149
I was hoping to
appoint Oliver Smith
306
00:16:53,193 --> 00:16:55,456
to defend Rilke.
307
00:16:55,500 --> 00:16:57,066
Why don't you?
308
00:16:57,110 --> 00:17:00,113
Laryngitis. Can't talk.
309
00:17:01,462 --> 00:17:04,247
I imagine that could be
a handicap for a lawyer.
310
00:17:04,291 --> 00:17:07,120
It improves some I know.
311
00:17:11,298 --> 00:17:14,040
I suppose that leaves
Charlie Steele.
312
00:17:14,083 --> 00:17:16,477
Yes, I brought it up
to him this morning.
313
00:17:16,521 --> 00:17:20,089
I can't say he was
exactly enthusiastic
about it.
314
00:17:20,133 --> 00:17:23,789
In any case,
he's overdue here
right now to discuss it.
315
00:17:23,832 --> 00:17:26,269
There's nothing
to discuss, actually,
is there?
316
00:17:26,313 --> 00:17:28,489
He's the only other
lawyer in town.
317
00:17:28,533 --> 00:17:30,012
Except you.
318
00:17:30,056 --> 00:17:32,188
Oh.
319
00:17:32,232 --> 00:17:35,191
The last case
I handled was...
320
00:17:35,235 --> 00:17:36,976
years ago.
321
00:17:37,019 --> 00:17:39,326
A trust case.You win it?
322
00:17:39,369 --> 00:17:40,806
Yes.
323
00:17:40,849 --> 00:17:42,982
[ knock on door ]It's open!
324
00:17:46,899 --> 00:17:48,117
Well, I guess I'll--
325
00:17:48,161 --> 00:17:50,250
No, Henry. Sit down.
326
00:17:50,293 --> 00:17:52,513
No need for you
to run along.
327
00:17:52,557 --> 00:17:54,472
Well?
328
00:17:54,515 --> 00:17:58,345
Yes. I've given the matter
considerable thought.
329
00:17:58,388 --> 00:17:59,955
I'm sure you have.
330
00:17:59,999 --> 00:18:02,262
And I'm not really sure
331
00:18:02,305 --> 00:18:04,525
that I'm the right man
for the case.
332
00:18:04,569 --> 00:18:06,527
Oh?
333
00:18:06,571 --> 00:18:08,529
Well, you're not sick
334
00:18:08,573 --> 00:18:11,227
or incapacitated
or anything, are you?
335
00:18:11,271 --> 00:18:14,361
You're familiar with
the state criminal codes?
336
00:18:14,404 --> 00:18:16,972
Thoroughly familiar
with them, forward and back.
337
00:18:17,016 --> 00:18:20,193
Well, then I don't
quite understand
338
00:18:20,236 --> 00:18:23,413
why you find yourself
unfitted for this case.
339
00:18:23,457 --> 00:18:25,154
It's not that, exactly.
340
00:18:25,198 --> 00:18:28,157
It's simply...
in undertaking this case,
341
00:18:28,201 --> 00:18:31,334
I'd be doing it against
my better judgment.
342
00:18:31,378 --> 00:18:33,075
Against your
better judgment?
343
00:18:33,119 --> 00:18:36,339
Frankly, he's not
the sort of client
344
00:18:36,383 --> 00:18:38,994
that I could feel, uh,
comfortable with.
345
00:18:39,038 --> 00:18:41,910
Why? Because
he's an immigrant?
346
00:18:41,954 --> 00:18:43,912
I wouldn't put it
that bluntly.
347
00:18:43,956 --> 00:18:45,566
How would you put it?
348
00:18:45,610 --> 00:18:47,263
Now, see here.
349
00:18:47,307 --> 00:18:50,179
I have a certain position
to maintain in this district.
350
00:18:50,223 --> 00:18:53,139
Yes, I know you've got
your sights set on
running for office.
351
00:18:53,182 --> 00:18:55,271
That I can understand.
352
00:18:55,315 --> 00:18:57,273
But what I can't
understand is a lawyer
353
00:18:57,317 --> 00:18:59,188
who doesn't believe
in the law.
354
00:18:59,232 --> 00:19:00,929
But there's no case.
355
00:19:00,973 --> 00:19:03,192
From the bare facts,
he's obviously guilty.
356
00:19:03,236 --> 00:19:06,195
That doesn't deny him
the right to a fair trial.
357
00:19:06,239 --> 00:19:07,980
I don't think
you see my point.
358
00:19:08,023 --> 00:19:09,372
Oh, yes, I do.
359
00:19:09,416 --> 00:19:11,157
There's no need in becoming
personal about it.
360
00:19:11,200 --> 00:19:15,248
Oh. I feel personal,
Charlie.
361
00:19:15,291 --> 00:19:19,339
If it was my decision,
I wouldn't let you
defend Rilke!
362
00:19:19,382 --> 00:19:21,559
Not if you were the last
lawyer in the state.
363
00:19:21,602 --> 00:19:23,952
I happen to be the last
lawyer in this town.
364
00:19:23,996 --> 00:19:25,258
No, you're not.
365
00:19:25,301 --> 00:19:27,477
I haven't practiced
in 12 years,
366
00:19:27,521 --> 00:19:30,393
but I don't think
I could do any worse for
Rilke than you would.
367
00:19:30,437 --> 00:19:32,265
I'll defend him myself!
368
00:19:32,308 --> 00:19:33,919
Uh--
369
00:19:35,616 --> 00:19:38,271
I don't know if I jumped
or I was pushed.
370
00:19:42,057 --> 00:19:44,277
But I have a notion
you know.
371
00:19:46,453 --> 00:19:48,629
[ Judge laughs ]
372
00:19:48,673 --> 00:19:51,023
Where did you make camp
before that?
373
00:19:52,198 --> 00:19:54,026
[ sighs ]
In the open.
374
00:19:54,069 --> 00:19:56,071
Where? Near a stream?
On a hill? Near trees?
375
00:19:56,115 --> 00:19:58,117
I don't remember.
Why do you ask that?
376
00:19:58,160 --> 00:20:00,336
'Cause that's what
the prosecutor's gonna do.
377
00:20:00,380 --> 00:20:03,122
Oh, please. No more.
378
00:20:03,165 --> 00:20:05,254
We have just
one day left
379
00:20:05,298 --> 00:20:07,082
to prepare
some kind of case.
380
00:20:07,126 --> 00:20:09,650
I have to ask you
questions.
381
00:20:15,003 --> 00:20:17,049
Let's go back
to the rifle.
382
00:20:18,572 --> 00:20:21,270
Did you test it
before you bought it?
383
00:20:21,314 --> 00:20:23,403
Yes.Fire it?
384
00:20:23,446 --> 00:20:24,622
No.
385
00:20:24,665 --> 00:20:26,362
Why not?
386
00:20:26,406 --> 00:20:28,451
Because I hate guns!
387
00:20:28,495 --> 00:20:30,149
Still,
you bought a gun.
388
00:20:31,585 --> 00:20:33,413
I thought I might
have needed it.
389
00:20:33,456 --> 00:20:35,458
I thought I--
390
00:20:35,502 --> 00:20:38,157
Oh, please,
no more. I--
391
00:20:40,246 --> 00:20:42,030
I want to see my Maria.
392
00:20:43,641 --> 00:20:45,077
I know.
393
00:20:46,339 --> 00:20:47,645
Is she well?
394
00:20:49,255 --> 00:20:51,213
She's staying
at a hotel now...
395
00:20:51,257 --> 00:20:54,042
to be near the doctor.
She's all right.
396
00:20:58,177 --> 00:21:00,701
It's you, Karl.
397
00:21:00,745 --> 00:21:02,660
You don't seem
to realize
398
00:21:02,703 --> 00:21:05,010
you're being tried
for murder.
399
00:21:06,272 --> 00:21:07,708
You can hang.
400
00:21:10,624 --> 00:21:13,148
I think of it.
401
00:21:13,192 --> 00:21:15,194
And I think of my son,
402
00:21:15,237 --> 00:21:17,413
whom I never will see.
403
00:21:21,330 --> 00:21:23,506
And I wonder why--
404
00:21:23,550 --> 00:21:26,205
why I came to America.
405
00:21:28,120 --> 00:21:29,599
For this.
406
00:21:35,867 --> 00:21:38,696
Doesn't matter for me.
407
00:21:38,739 --> 00:21:41,568
Only for my son.
408
00:21:41,611 --> 00:21:44,614
It mustn't be
like this for him.
409
00:21:46,355 --> 00:21:48,183
It'll be a fair trial.
410
00:21:48,227 --> 00:21:50,577
An honest jury.
You'll have every chance.
411
00:21:50,620 --> 00:21:52,448
No.
412
00:21:52,492 --> 00:21:54,624
No, I can see them.
413
00:21:57,758 --> 00:22:00,065
I can see them right now
from here.
414
00:22:02,458 --> 00:22:05,287
They look at me
as if I'm guilty.
415
00:22:06,854 --> 00:22:08,813
And they think it.
416
00:22:12,730 --> 00:22:14,470
Do you think it, too?
417
00:22:16,255 --> 00:22:18,431
Now, you listen to me.
418
00:22:18,474 --> 00:22:20,346
It doesn't matter
what I think,
419
00:22:20,389 --> 00:22:22,391
what anybody thinks.
420
00:22:22,435 --> 00:22:24,219
Right now,
you're innocent,
421
00:22:24,263 --> 00:22:26,526
because that's the way
our law is.
422
00:22:26,569 --> 00:22:29,398
A man is innocent
until he's proved guilty
423
00:22:29,442 --> 00:22:31,444
beyond a reasonable doubt.
424
00:22:35,796 --> 00:22:38,799
And that's my job,
Karl--
425
00:22:38,843 --> 00:22:42,237
to try to find
that reasonable doubt.
426
00:22:43,761 --> 00:22:46,328
And to make it stick
in a jury's mind.
427
00:22:48,548 --> 00:22:50,550
You understand me,
Karl?
428
00:23:05,217 --> 00:23:06,696
This court is now
in session.
429
00:23:06,740 --> 00:23:08,742
The Honorable Judge
Wickersham presiding.
430
00:23:10,526 --> 00:23:13,442
When you first approached
the defendant,
431
00:23:13,486 --> 00:23:15,531
what was his attitude?
Friendly?
432
00:23:15,575 --> 00:23:17,882
No, not friendly.
433
00:23:19,797 --> 00:23:21,799
Was it hostile?
434
00:23:21,842 --> 00:23:23,844
Yes, sir.
435
00:23:23,888 --> 00:23:27,761
Well, uh...perhaps
you threatened him?
436
00:23:27,805 --> 00:23:30,590
No, sir. We asked
if we could talk to him.
437
00:23:30,633 --> 00:23:33,288
He didn't seem
to understand at first.
438
00:23:33,332 --> 00:23:35,856
He could speak English.
439
00:23:35,900 --> 00:23:37,379
Yes, sir.
440
00:23:39,338 --> 00:23:42,428
When the defendant
first saw you,
441
00:23:42,471 --> 00:23:46,911
he reacted hostilely,
guiltily.
442
00:23:46,954 --> 00:23:49,522
And when you spoke
to him, he pretended
not to understand you.
443
00:23:49,565 --> 00:23:51,480
Objection.
444
00:23:51,524 --> 00:23:55,223
Witness did not say
"pretend" or "guiltily".
445
00:23:55,267 --> 00:23:58,183
Prosecutor is putting
words into his mouth.
446
00:23:58,226 --> 00:24:00,315
Objection sustained.
447
00:24:00,359 --> 00:24:03,971
The jury is instructed
to disregard the words
"pretend" and "guiltily".
448
00:24:04,015 --> 00:24:05,886
Strike them
from the record.
449
00:24:05,930 --> 00:24:08,584
And no more verbal
shenanigans, Mr. Kane.
450
00:24:08,628 --> 00:24:09,977
We're trying to get
at the truth here.
451
00:24:10,021 --> 00:24:11,283
Yes, Your Honor.
452
00:24:11,326 --> 00:24:13,372
Go on with
your questions.
453
00:24:13,415 --> 00:24:17,463
When you tried to search
the defendant's wagon...
454
00:24:17,506 --> 00:24:19,204
did he resist you?
455
00:24:19,247 --> 00:24:22,207
If you call
pulling a rifle
resisting, yeah.
456
00:24:24,383 --> 00:24:27,734
So, the defendant
held a rifle on you.
457
00:24:29,257 --> 00:24:31,869
But you forcibly overcame
his resistance
458
00:24:31,912 --> 00:24:33,653
and took the rifle
from him.
459
00:24:33,696 --> 00:24:36,482
This rifle.Yes, sir.
460
00:24:36,525 --> 00:24:39,267
Which we have established
461
00:24:39,311 --> 00:24:41,661
as belonging
to the murdered man.
462
00:24:43,750 --> 00:24:47,536
You asked the defendant
where he got the rifle,
did you not?
463
00:24:47,580 --> 00:24:48,929
Yes, sir.
464
00:24:48,973 --> 00:24:51,497
What did he say?
465
00:24:51,540 --> 00:24:54,456
He said he bought it
from a man on the road.
466
00:24:54,500 --> 00:24:56,371
For how much?
467
00:24:57,720 --> 00:24:58,852
$5.
468
00:24:58,896 --> 00:25:00,506
[ laughter ]$5!
469
00:25:00,549 --> 00:25:03,291
For a hand-tooled rifle.
470
00:25:03,335 --> 00:25:05,554
Order in this court!
471
00:25:07,426 --> 00:25:10,908
I understand
you're well-acquainted
in these parts.
472
00:25:10,951 --> 00:25:13,606
I know most
of the people
hereabouts, yes.
473
00:25:13,649 --> 00:25:18,524
But, as for this
phantom of the open road,
474
00:25:18,567 --> 00:25:22,441
this philanthropist
who goes around
selling rifles for $5--
475
00:25:22,484 --> 00:25:23,833
have you ever seen--
476
00:25:23,877 --> 00:25:26,358
Objection!
Prosecutor is--
477
00:25:26,401 --> 00:25:27,620
Sustained.
478
00:25:27,663 --> 00:25:29,013
Rephrase
your question.
479
00:25:30,928 --> 00:25:33,974
Did you recognize
anyone in this vicinity
480
00:25:34,018 --> 00:25:36,977
from the defendant's
description of the man
on the road?
481
00:25:37,021 --> 00:25:38,457
TRAMPAS: No, sir.
482
00:25:40,502 --> 00:25:42,287
Your witness.
483
00:25:52,862 --> 00:25:53,994
Heh.
484
00:25:54,038 --> 00:25:57,606
You say you know
everyone around here?
485
00:25:57,650 --> 00:25:59,565
Uh, more or less.
486
00:25:59,608 --> 00:26:02,524
Oh, I see.
You know everyone
"more or less".
487
00:26:05,049 --> 00:26:07,007
But, from time to time,
488
00:26:07,051 --> 00:26:09,314
you have met strangers
on the road
489
00:26:09,357 --> 00:26:10,968
who you've never
seen again, haven't you?
490
00:26:11,011 --> 00:26:13,622
Sure.
And more than once.
491
00:26:13,666 --> 00:26:15,581
Then there could've
been such a man
492
00:26:15,624 --> 00:26:17,800
as the one the
defendant described.
493
00:26:17,844 --> 00:26:21,891
Objection. That calls
for an opinion
from the witness.
494
00:26:21,935 --> 00:26:23,502
Sustained.
495
00:26:23,545 --> 00:26:25,634
Now, Trampas...
496
00:26:25,678 --> 00:26:28,898
you told
my young colleague
497
00:26:28,942 --> 00:26:33,077
that when the defendant
first saw you, he was--
498
00:26:33,120 --> 00:26:37,864
to use the word
he so kindly provided
you with--
499
00:26:37,907 --> 00:26:39,822
hostile.
500
00:26:39,866 --> 00:26:41,824
He was.
501
00:26:43,957 --> 00:26:48,048
If you were a stranger
in open country, alone,
502
00:26:48,092 --> 00:26:50,137
with your young wife,
503
00:26:50,181 --> 00:26:53,662
and two armed horsemen
appeared,
504
00:26:53,706 --> 00:26:55,838
suddenly galloped
toward you,
505
00:26:55,882 --> 00:26:58,363
what do you think
you'd do?
506
00:26:58,406 --> 00:27:00,843
I object, Your Honor.
507
00:27:00,887 --> 00:27:04,543
The defense counsel
insists upon calling
for an opinion.
508
00:27:04,586 --> 00:27:05,935
Objection sustained.
509
00:27:10,114 --> 00:27:12,768
You said Carl Rilke
resisted you
510
00:27:12,812 --> 00:27:14,509
when you tried
to search his wagon.
511
00:27:14,553 --> 00:27:15,902
Yes, he did.
512
00:27:15,945 --> 00:27:18,078
Did you explain
that you were acting
as citizens
513
00:27:18,122 --> 00:27:20,689
investigating
a capital crime?
514
00:27:20,733 --> 00:27:23,692
That you had
the legal right to
stop and search him?
515
00:27:23,736 --> 00:27:27,044
Well, no. I just
told him there'd been
a killing.
516
00:27:27,087 --> 00:27:30,395
You told him. When?
Before he resisted you
or afterwards?
517
00:27:30,438 --> 00:27:32,440
Well, bef--
518
00:27:35,182 --> 00:27:36,923
I guess it was
afterwards.
519
00:27:36,966 --> 00:27:39,056
Thank you.
520
00:27:39,099 --> 00:27:40,796
No further questions.
521
00:27:45,888 --> 00:27:47,890
I call John Keel.
522
00:27:47,934 --> 00:27:49,588
That's you, Johnny.
523
00:28:00,164 --> 00:28:02,514
You say there were
other articles of value
524
00:28:02,557 --> 00:28:03,950
missing from
your father's house.
525
00:28:03,993 --> 00:28:05,517
There sure are.
526
00:28:05,560 --> 00:28:07,910
A ring with
a ruby stone in it.
527
00:28:07,954 --> 00:28:10,957
That big gold watch
my old man had
that rang the hours.
528
00:28:11,000 --> 00:28:13,960
Close to $1,000
in old, dirty bills.
529
00:28:14,003 --> 00:28:17,224
Are you positive
your father had
this money?
530
00:28:17,268 --> 00:28:18,921
Dead positive.
531
00:28:18,965 --> 00:28:21,185
Half of it
was rightly mine.
My ma left it.
532
00:28:21,228 --> 00:28:23,100
Are you sure he had it
in the house.
533
00:28:23,143 --> 00:28:24,666
It was there, all right.
534
00:28:24,710 --> 00:28:27,016
Leastways the last time
I was out there.
535
00:28:27,060 --> 00:28:29,106
The night before
that hunkie kill him!
536
00:28:30,542 --> 00:28:31,934
I warned you about that.
537
00:28:31,978 --> 00:28:33,762
Strike it from the record.
538
00:28:33,806 --> 00:28:36,200
Now, I expect you to hold
this witness in check.
539
00:28:36,243 --> 00:28:37,940
Yes, sir.
540
00:28:37,984 --> 00:28:41,074
Now, as for the rifle.
541
00:28:41,118 --> 00:28:42,815
This rifle.
542
00:28:46,514 --> 00:28:48,995
Do you think...
543
00:28:49,038 --> 00:28:50,953
that it was possible
for your father
544
00:28:50,997 --> 00:28:52,912
to give this to anyone?
545
00:28:52,955 --> 00:28:55,697
My old man
give something away?
546
00:28:55,741 --> 00:28:58,047
He wouldn't give
the scruff hair from
a dead prairie rat.
547
00:28:58,091 --> 00:28:59,919
Anybody in town
could tell you that.
548
00:28:59,962 --> 00:29:01,877
[ chuckling ]
549
00:29:01,921 --> 00:29:03,923
But he never asked
nobody for nothin', either.
550
00:29:03,966 --> 00:29:06,143
Your witness.
551
00:29:08,014 --> 00:29:09,842
No questions.
552
00:29:11,670 --> 00:29:13,628
So, when I told him
he ought to get a lawyer,
553
00:29:13,672 --> 00:29:15,282
he said he didn't have
any money to pay for one.
554
00:29:15,326 --> 00:29:17,937
What did you do then?
Lock him up?
555
00:29:17,980 --> 00:29:19,808
No, sir.
I searched him first.
556
00:29:19,852 --> 00:29:21,245
What did you find?
557
00:29:21,288 --> 00:29:24,683
It's there on the table--
all the marked property.
558
00:29:27,990 --> 00:29:29,601
These articles here?
559
00:29:29,644 --> 00:29:31,211
Yes, sir.
560
00:29:31,255 --> 00:29:33,082
And so, you found
on the person
561
00:29:33,126 --> 00:29:36,173
of this poor,
indigent immigrant
562
00:29:36,216 --> 00:29:39,611
one pen knife--
made in Germany--
563
00:29:39,654 --> 00:29:42,309
one nickel-plated
pocket watch,
564
00:29:42,353 --> 00:29:44,833
one ten-cent
magnetic compass,
565
00:29:44,877 --> 00:29:48,141
and one bandana
containing...
566
00:29:48,185 --> 00:29:51,840
two health certificates
and two immigration
certificates.
567
00:29:51,884 --> 00:29:53,973
And a leather wallet.
568
00:29:55,844 --> 00:30:00,066
Containing $885
in United States currency!
569
00:30:00,109 --> 00:30:02,590
[ murmuring ]
570
00:30:02,634 --> 00:30:05,027
I repeat--
571
00:30:05,071 --> 00:30:08,117
This poor,
indigent immigrant
572
00:30:08,161 --> 00:30:10,076
had, on his person
when arrested,
573
00:30:10,119 --> 00:30:12,818
$885--
574
00:30:12,861 --> 00:30:15,299
as Mr. Keel
so aptly put it--
575
00:30:15,342 --> 00:30:17,562
in old, dirty bills.
576
00:30:20,695 --> 00:30:22,088
Correct, Sheriff?
577
00:30:22,131 --> 00:30:24,177
Yes, sir.
578
00:30:24,221 --> 00:30:26,919
No further questions.
579
00:30:33,882 --> 00:30:38,060
Sheriff, when you were
at the Keel house
investigating,
580
00:30:38,104 --> 00:30:40,889
did you find any evidence
that the defendant
581
00:30:40,933 --> 00:30:44,284
had been on the premises?
Any footprints,
anything at all?
582
00:30:44,328 --> 00:30:47,069
That area around there
had been pretty much
tramped down.
583
00:30:47,113 --> 00:30:50,638
And there were no signs
of the defendant's presence
584
00:30:50,682 --> 00:30:51,770
in the house, either?
585
00:30:51,813 --> 00:30:53,293
Somebody
sure had been there.
586
00:30:53,337 --> 00:30:55,382
The place was torn apart
like a tornado struck it.
587
00:30:55,426 --> 00:30:57,210
I didn't ask that.
588
00:30:57,254 --> 00:31:00,953
Was there anything to
prove that the defendant,
Karl Rilke,
589
00:31:00,996 --> 00:31:02,824
was in the house?
590
00:31:02,868 --> 00:31:04,086
No, sir.
591
00:31:05,697 --> 00:31:07,176
That's all.
592
00:31:07,220 --> 00:31:08,613
You may go.
593
00:31:10,963 --> 00:31:12,747
That's our case,
Your Honor.
594
00:31:12,791 --> 00:31:14,140
The prosecution rests.
595
00:31:14,183 --> 00:31:17,622
Judge Garth, we are ready
for the defense.
596
00:31:17,665 --> 00:31:21,190
First, however,
the court will take
a short recess.
597
00:31:23,976 --> 00:31:27,153
$800. How about that?
598
00:31:27,196 --> 00:31:29,329
A man could go to Denver
and blow the roof
clean off of it
599
00:31:29,373 --> 00:31:32,027
with that much money.
Ha ha ha!
600
00:31:32,071 --> 00:31:34,334
Do you think the judge
is gonna give it
to you, Johnny?
601
00:31:34,378 --> 00:31:36,293
He's got to.
602
00:31:36,336 --> 00:31:37,990
Unless the jury
lets him off.
603
00:31:38,033 --> 00:31:39,774
They'd better not.
604
00:31:39,818 --> 00:31:43,125
Except he's still
got Judge Garth
to defend him.
605
00:31:43,169 --> 00:31:44,736
What business
does Garth have
606
00:31:44,779 --> 00:31:46,172
stickin' his nose
into this anyway?
607
00:31:46,215 --> 00:31:48,653
Tryin' to
twist the facts
every which way.
608
00:31:48,696 --> 00:31:50,785
I'll tell you
one thing sure--
609
00:31:50,829 --> 00:31:52,352
if that hunkie
does get let off,
610
00:31:52,396 --> 00:31:54,354
I'll quick enough do
something about it.
611
00:31:54,398 --> 00:31:57,836
Just, uh...what would
you do about it?
612
00:31:59,403 --> 00:32:01,143
If it comes to that,
you'll see.
613
00:32:02,362 --> 00:32:04,408
I hope not.He's guilty.
614
00:32:04,451 --> 00:32:06,105
He didn't give my pa
chance, did he?
615
00:32:06,148 --> 00:32:07,802
Just killed him
straight out.
616
00:32:07,846 --> 00:32:10,936
If the law don't
fix him for it,
there's other ways.
617
00:32:10,979 --> 00:32:13,155
That's dangerous talk.
618
00:32:13,199 --> 00:32:15,984
I got a right to talk
any way I feel.
619
00:32:16,028 --> 00:32:17,986
Yeah.
620
00:32:18,030 --> 00:32:20,206
As long as that's
all it stays--
621
00:32:20,249 --> 00:32:22,164
just talk--
622
00:32:22,208 --> 00:32:23,949
that's fine.
623
00:32:26,255 --> 00:32:28,083
Hey, court's
startin' up again!
624
00:32:28,127 --> 00:32:29,781
Come on, boys!
625
00:32:36,004 --> 00:32:39,138
And there was
no reason for you
to leave the trail
626
00:32:39,181 --> 00:32:40,922
from Beatty Corner?
627
00:32:42,402 --> 00:32:44,448
No. No reason.
628
00:32:46,275 --> 00:32:48,277
Now, Karl...
629
00:32:48,321 --> 00:32:51,063
this money
that the sheriff
took from you--
630
00:32:51,106 --> 00:32:53,979
this $885--
631
00:32:54,022 --> 00:32:55,894
was all of it yours?
632
00:32:57,243 --> 00:32:58,766
No.
633
00:33:00,072 --> 00:33:02,509
I see.
This wasn't yours.
634
00:33:02,553 --> 00:33:05,251
Did you steal it?
Did you take it
from Mr. Keel?
635
00:33:06,470 --> 00:33:07,949
No.
636
00:33:07,993 --> 00:33:09,777
Where did you get it?
637
00:33:09,821 --> 00:33:11,779
In your own words, Karl.
638
00:33:14,260 --> 00:33:17,350
The place where
I come from...
639
00:33:17,394 --> 00:33:19,918
is not a big country.
640
00:33:19,961 --> 00:33:21,963
And it's different.
641
00:33:23,443 --> 00:33:25,793
When the father
plows the field,
642
00:33:25,837 --> 00:33:27,534
the son must plow, too.
643
00:33:27,578 --> 00:33:29,754
And his son.
644
00:33:31,277 --> 00:33:33,018
There's no change.
645
00:33:34,846 --> 00:33:38,850
Maria was going
to have a child.
646
00:33:38,893 --> 00:33:41,983
But the soldiers came.
647
00:33:42,027 --> 00:33:44,986
They took our shop.
648
00:33:45,030 --> 00:33:47,772
They put us
out on the street.
649
00:33:49,513 --> 00:33:51,950
Maria lost her child.
650
00:33:51,993 --> 00:33:54,953
You might not
understand, but I--
651
00:33:54,996 --> 00:33:56,824
I went mad.
652
00:33:56,868 --> 00:34:00,088
I cursed at them.
653
00:34:00,132 --> 00:34:03,004
I threw bricks
at the officers. I--
654
00:34:05,529 --> 00:34:07,182
They beat me.
655
00:34:07,226 --> 00:34:09,184
They put me away
to jail.
656
00:34:09,228 --> 00:34:11,099
Your Honor...
657
00:34:11,143 --> 00:34:13,841
is this really relevant
to the case we're trying?
658
00:34:13,885 --> 00:34:15,364
Judge Garth?
659
00:34:15,408 --> 00:34:17,279
It is relevant.
660
00:34:17,323 --> 00:34:19,456
Prosecutor has
introduced the money
on this table
661
00:34:19,499 --> 00:34:21,109
as evidence.
662
00:34:21,153 --> 00:34:22,850
Implied that
Karl Rilke stole it
663
00:34:22,894 --> 00:34:24,809
from Andrew Keel.
664
00:34:24,852 --> 00:34:27,289
The testimony of
my client will explain
this money,
665
00:34:27,333 --> 00:34:29,117
show that he did not
steal it.
666
00:34:29,161 --> 00:34:30,945
More, that given
the kind of man he was,
667
00:34:30,989 --> 00:34:32,425
he could not
have stolen it.
668
00:34:32,469 --> 00:34:35,123
You may continue
with your questions.
669
00:34:35,167 --> 00:34:36,516
Thank you.
670
00:34:36,560 --> 00:34:38,518
Now, Karl...
671
00:34:40,215 --> 00:34:43,131
what happened
when they let you
out of jail?
672
00:34:43,175 --> 00:34:45,525
I wanted to leave
my country.
673
00:34:47,353 --> 00:34:49,311
I dreamed of--
674
00:34:49,355 --> 00:34:51,270
of freedom...
675
00:34:51,313 --> 00:34:54,186
and of the country which
could give it to us--
676
00:34:54,229 --> 00:34:56,493
America.
677
00:34:58,320 --> 00:35:00,845
I started a new shop,
678
00:35:00,888 --> 00:35:03,412
and I worked day and night.
679
00:35:03,456 --> 00:35:06,981
Maria and I tried
to save money, but...
680
00:35:07,025 --> 00:35:09,418
it wasn't enough.
681
00:35:09,462 --> 00:35:11,246
It's so far.
682
00:35:11,290 --> 00:35:13,510
Where did you get
the money to come
out here?
683
00:35:13,553 --> 00:35:15,860
Friends.
684
00:35:15,903 --> 00:35:19,037
People who felt
like I did.
685
00:35:19,080 --> 00:35:22,214
We all put money in,
each of us a little.
686
00:35:22,257 --> 00:35:26,000
Together,
almost $1,000.
687
00:35:27,611 --> 00:35:29,874
And then we drew straws.
688
00:35:31,963 --> 00:35:33,399
I won.
689
00:35:33,442 --> 00:35:35,619
It was like a miracle.
690
00:35:35,662 --> 00:35:38,535
I was to go.
691
00:35:38,578 --> 00:35:42,016
But for everyone.
692
00:35:42,060 --> 00:35:45,411
"You are a craftsman,
Karl," my friend said.
693
00:35:45,454 --> 00:35:48,196
You'll find work
in America, and money,
694
00:35:48,240 --> 00:35:51,199
and you'll
send money back for
the next of us to come.
695
00:35:51,243 --> 00:35:53,550
That's how they
wanted it to happen.
696
00:35:53,593 --> 00:35:55,987
One would bring one,
697
00:35:56,030 --> 00:35:58,293
and two would bring two.
698
00:36:00,382 --> 00:36:02,080
A dream.
699
00:36:03,516 --> 00:36:05,300
Only a dream.
700
00:36:05,344 --> 00:36:07,259
There's no work here.
701
00:36:07,302 --> 00:36:11,480
Each day I walked,
I looked, I searched.
702
00:36:11,524 --> 00:36:13,657
Nothing.
703
00:36:13,700 --> 00:36:17,225
We even decided
to go back, but...
704
00:36:17,269 --> 00:36:21,490
to have a dream for
so long a time inside,
705
00:36:21,534 --> 00:36:23,580
to come so close to it--
706
00:36:23,623 --> 00:36:26,670
you just can't let it die.
707
00:36:26,713 --> 00:36:28,976
So, we decided to stay.
708
00:36:31,065 --> 00:36:33,590
But we wanted to go
far west...
709
00:36:35,330 --> 00:36:37,115
where all is new.
710
00:36:37,158 --> 00:36:39,291
All new.
711
00:36:39,334 --> 00:36:43,251
And so, you bought
a wagon and supplies.
712
00:36:43,295 --> 00:36:46,603
No. In the beginning,
we walked.
713
00:36:48,082 --> 00:36:49,954
But it was too hard
for Maria.
714
00:36:51,303 --> 00:36:53,218
So I bought a wagon
to ride in.
715
00:36:53,261 --> 00:36:57,265
You spent the money
your friends put up
for you?
716
00:36:57,309 --> 00:37:00,268
No. Only my own money.
717
00:37:00,312 --> 00:37:02,009
Just a bit of theirs.
718
00:37:02,053 --> 00:37:05,404
The rest I kept
to buy tools,
719
00:37:05,447 --> 00:37:08,625
to start
a new shop again,
720
00:37:08,668 --> 00:37:11,671
so I could work
and make money
721
00:37:11,715 --> 00:37:13,673
to send it back
to my friends.
722
00:37:13,717 --> 00:37:15,632
I see.
723
00:37:15,675 --> 00:37:18,678
So, when the sheriff
searched you,
724
00:37:18,722 --> 00:37:22,029
you had $885
725
00:37:22,073 --> 00:37:24,641
that you were
keeping in trust
for your friends.
726
00:37:24,684 --> 00:37:26,077
Yes, sir.
727
00:37:28,079 --> 00:37:29,428
Thank you, Karl.
728
00:37:29,471 --> 00:37:31,299
Your witness.
729
00:37:41,353 --> 00:37:44,399
Now, that's a very
interesting story,
Mr. Rilke.
730
00:37:45,705 --> 00:37:48,055
How do we know that
that isn't...
731
00:37:48,099 --> 00:37:51,319
just what it is--
a story, not the truth?
732
00:37:51,363 --> 00:37:53,191
It is the truth.
733
00:37:53,234 --> 00:37:59,153
Do you have a paper,
a contract?
734
00:37:59,197 --> 00:38:02,679
Some document,
signed by yourself
and your friends?
735
00:38:02,722 --> 00:38:05,551
Something to show your
indebtedness to them?
736
00:38:05,594 --> 00:38:07,509
A paper?
737
00:38:07,553 --> 00:38:09,686
I didn't need a paper.
738
00:38:09,729 --> 00:38:11,513
They are my friends.
739
00:38:11,557 --> 00:38:13,690
They knew I would
keep my promise.
740
00:38:15,082 --> 00:38:16,214
I see.
741
00:38:18,172 --> 00:38:21,088
Then we'll have to take
the witness at his word--
742
00:38:21,132 --> 00:38:24,483
that under oath,
he is telling the truth.
743
00:38:26,137 --> 00:38:28,530
Correct, Mr. Rilke?Yes, sir.
744
00:38:28,574 --> 00:38:30,358
Very well.
745
00:38:30,402 --> 00:38:32,230
Now, Mr. Rilke,
746
00:38:32,273 --> 00:38:34,754
you stated that,
when stopped and arrested,
747
00:38:34,798 --> 00:38:37,539
you had come directly
from Beatty's Corner,
748
00:38:37,583 --> 00:38:40,281
over the mountain,
to the point where
you were apprehended.
749
00:38:40,325 --> 00:38:41,456
Yes, sir.
750
00:38:48,246 --> 00:38:52,119
Do you now want to
change that statement
under oath?
751
00:38:52,163 --> 00:38:53,730
No, sir.
752
00:38:58,430 --> 00:39:01,172
And you did not
stop anywhere
753
00:39:01,215 --> 00:39:03,783
or go away from the road
for any distance?
754
00:39:03,827 --> 00:39:05,567
No. Just for sleeping.
755
00:39:05,611 --> 00:39:08,701
You never left
the vicinity of the road,
756
00:39:08,745 --> 00:39:10,834
you made no side trips,
757
00:39:10,877 --> 00:39:12,836
and you stopped
only for sleeping?
758
00:39:12,879 --> 00:39:14,707
Yes, sir.
759
00:39:14,751 --> 00:39:17,231
Mr. Rilke...
760
00:39:17,275 --> 00:39:19,494
it means that
you were never closer
761
00:39:19,538 --> 00:39:21,583
to the house
of the murdered man
762
00:39:21,627 --> 00:39:23,542
than about ten miles.
763
00:39:25,326 --> 00:39:26,850
But, Mr. Rilke...
764
00:39:26,893 --> 00:39:29,591
when the sheriff
and his men searched
the area,
765
00:39:29,635 --> 00:39:31,768
they found ashes
from a campfire
766
00:39:31,811 --> 00:39:34,248
where someone had camped
for at least two days--
767
00:39:34,292 --> 00:39:37,121
less than a mile
from Mr. Keel's house!
768
00:39:37,164 --> 00:39:39,776
And in that same
campfire, Mr. Rilke,
769
00:39:39,819 --> 00:39:42,474
where the tracks of
a wagon with iron rims--
770
00:39:42,517 --> 00:39:44,432
that did not quite
come together
771
00:39:44,476 --> 00:39:46,260
where they were nailed
at the wheels--
772
00:39:46,304 --> 00:39:49,350
rims exactly like the ones
found on your wagon!
773
00:39:50,787 --> 00:39:53,659
These empty jars were
found in that camp.
774
00:39:53,702 --> 00:39:56,705
They were purchased
in St. Louis.
775
00:39:56,749 --> 00:39:59,796
They are identical
to unopened jars
776
00:39:59,839 --> 00:40:01,667
found in your wagon.
777
00:40:01,710 --> 00:40:04,235
Mr. Kane is bringing in
new evidence!
778
00:40:04,278 --> 00:40:05,714
This should've
been introduced
779
00:40:05,758 --> 00:40:07,847
when the prosecution
was presenting its case!
780
00:40:07,891 --> 00:40:09,849
It was deliberately
withheld
781
00:40:09,893 --> 00:40:11,938
to surprise
and entrap the witness!
782
00:40:11,982 --> 00:40:13,940
I agree, Judge Garth.
783
00:40:13,984 --> 00:40:16,813
This procedure is entirely
out of line, Mr. Kane,
and you know it.
784
00:40:16,856 --> 00:40:19,859
I could call a mistrial
on the basis of what you--
785
00:40:19,903 --> 00:40:22,819
It is true.
I was there.
786
00:40:22,862 --> 00:40:24,690
But I was afraid.
787
00:40:24,733 --> 00:40:27,475
Afraid you would think
I'm guilty.
788
00:40:27,519 --> 00:40:29,738
I lied, yes.
789
00:40:29,782 --> 00:40:31,871
But I did not
murder him.
790
00:40:31,915 --> 00:40:34,700
I--I just asked him
for a job,
791
00:40:34,743 --> 00:40:37,616
and he wouldn't
give me work,
so I went away.
792
00:40:37,659 --> 00:40:39,879
But I did not murder him!
793
00:40:39,923 --> 00:40:43,187
Please believe me!
I did not murder him!
794
00:40:45,015 --> 00:40:46,843
This court
stands adjourned
795
00:40:46,886 --> 00:40:49,367
until 10:00
tomorrow morning.
796
00:41:03,337 --> 00:41:04,861
I'm sorry. I--
797
00:41:04,904 --> 00:41:07,689
I lied,
but I was afraid.
798
00:41:09,300 --> 00:41:10,954
I hope
you can understand.
799
00:41:12,781 --> 00:41:15,436
I can understand.
800
00:41:19,614 --> 00:41:20,920
Kane.
801
00:41:22,966 --> 00:41:25,882
These are cheap,
vicious...
802
00:41:25,925 --> 00:41:28,536
peanut gallery
tactics.
803
00:41:28,580 --> 00:41:30,495
Tactics, sir?
804
00:41:32,018 --> 00:41:33,977
I thought I was
just doing my job,
805
00:41:34,020 --> 00:41:35,630
bringing the facts
before the court.
806
00:41:35,674 --> 00:41:39,547
I think you were
trying to buy one step
807
00:41:39,591 --> 00:41:42,768
up a paper ladder...
808
00:41:42,811 --> 00:41:44,944
with a man's life.
809
00:41:44,988 --> 00:41:48,252
It can be a long fall.
810
00:41:49,644 --> 00:41:51,603
You got trapped,
and now you're squirming.
811
00:41:51,646 --> 00:41:52,734
Is that it, Judge?
812
00:41:52,778 --> 00:41:55,650
Well, you had
just as much chance
813
00:41:55,694 --> 00:41:57,696
to uncover that evidence
as I did.
814
00:41:57,739 --> 00:42:01,656
More, in fact,
since one of your
own men gave it to me.
815
00:42:24,244 --> 00:42:25,680
Judge?
816
00:42:27,769 --> 00:42:31,034
I was wondering
where you'd got to.
817
00:42:33,862 --> 00:42:37,040
You ever felt
completely empty?
818
00:42:38,998 --> 00:42:40,173
Yeah.
819
00:42:42,001 --> 00:42:43,524
I suppose I have.
820
00:42:46,005 --> 00:42:49,139
There's a man waiting
over there behind
those barred windows
821
00:42:49,182 --> 00:42:51,619
for his life to end.
822
00:42:54,709 --> 00:42:56,885
Down at the hotel
is a woman...
823
00:42:58,278 --> 00:43:01,064
waiting for a life
to begin.
824
00:43:01,107 --> 00:43:04,241
The fate of all three
is my hands.
825
00:43:08,723 --> 00:43:12,118
Unless some little
seed drops...
826
00:43:12,162 --> 00:43:14,729
from out of heaven
tonight...
827
00:43:17,819 --> 00:43:20,953
I haven't the slightest
idea what I'm gonna do
828
00:43:20,997 --> 00:43:22,999
in that courtroom
tomorrow.
829
00:43:25,784 --> 00:43:27,873
He didn't give you
much help.
830
00:43:29,744 --> 00:43:33,357
Oh, the man's
frightened, confused.
831
00:43:33,400 --> 00:43:35,185
He clutches at anything--
832
00:43:35,228 --> 00:43:37,187
a stupid lie
to save himself.
833
00:43:37,230 --> 00:43:39,667
Could've happened
to anybody.
834
00:43:39,711 --> 00:43:41,582
Maybe it's my own fault
835
00:43:41,626 --> 00:43:43,802
for not hammering the lie
out of him beforehand.
836
00:43:43,845 --> 00:43:48,154
On top of it all,
for it be one of my own men
837
00:43:48,198 --> 00:43:51,375
who wouldn't come to me
with what he knew.
838
00:43:51,418 --> 00:43:54,204
I'm puzzled
about that some.
839
00:43:54,247 --> 00:43:55,988
According to
our worksheets,
840
00:43:56,032 --> 00:43:57,729
the only one we had
anywhere near
the Keel place
841
00:43:57,772 --> 00:43:59,252
about that time
was Shorty Downs.
842
00:43:59,296 --> 00:44:01,820
But why didn't
the prosecutor
put him on the stand,
843
00:44:01,863 --> 00:44:03,169
make him tell it
out straight?
844
00:44:03,213 --> 00:44:04,910
He made more
of an impact
845
00:44:04,953 --> 00:44:06,825
bludgeoning it
out of Rilke.
846
00:44:06,868 --> 00:44:09,088
Maybe. But let me
ask you this.
847
00:44:09,132 --> 00:44:11,699
If the prosecutor
had done it the other
way around,
848
00:44:11,743 --> 00:44:14,050
he'd have had to
put him on the stand.
Yeah.
849
00:44:14,093 --> 00:44:15,834
Then you'd have got
a crack at him.
850
00:44:15,877 --> 00:44:18,228
Maybe even before,
because you'd have
known he'd be a witness
851
00:44:18,271 --> 00:44:21,013
and you could've
questioned him, right?
Yeah.
852
00:44:21,057 --> 00:44:23,711
It looks like
the prosecutor
didn't want that.
853
00:44:23,755 --> 00:44:25,713
Doesn't that follow?
854
00:44:25,757 --> 00:44:27,933
Oh, it could.
855
00:44:27,976 --> 00:44:29,630
I've thought of it
in that light.
856
00:44:29,674 --> 00:44:31,806
Then, on the other hand,
it could be a trap.
857
00:44:33,025 --> 00:44:34,896
Unless...
858
00:44:38,161 --> 00:44:39,988
Maybe.
859
00:44:41,860 --> 00:44:43,862
Maybe this is
that little seed
860
00:44:43,905 --> 00:44:45,820
I've been praying for.
861
00:44:45,864 --> 00:44:48,736
Come back to
the hotel with me.
862
00:44:48,780 --> 00:44:52,131
We'll water it,
nourish it...
863
00:44:52,175 --> 00:44:54,438
with a lot of
good thought.
864
00:44:54,481 --> 00:44:56,440
Maybe by morning,
we can make it sprout.
865
00:44:56,483 --> 00:44:57,832
Ha ha ha!
866
00:45:03,011 --> 00:45:04,970
BAILIFF: Court is now
in session.
867
00:45:08,756 --> 00:45:10,671
Judge Garth.
868
00:45:15,807 --> 00:45:19,419
The defense calls
Rufus Downs to the stand.
869
00:45:26,905 --> 00:45:28,863
Shorty, I want you
to tell the court
870
00:45:28,907 --> 00:45:32,084
what you were doing
around the time
Mr. Keel was killed.
871
00:45:32,128 --> 00:45:33,694
During that week, say.
872
00:45:33,738 --> 00:45:35,131
Remember,
you're under oath.
873
00:45:36,523 --> 00:45:38,873
How can you expect me
to remember that?
874
00:45:38,917 --> 00:45:40,701
Workin', I guess.
875
00:45:40,745 --> 00:45:42,964
You were setting
bear traps.
876
00:45:43,008 --> 00:45:45,228
Yeah, I guess.Where?
877
00:45:45,271 --> 00:45:47,926
Uh...
878
00:45:47,969 --> 00:45:49,841
well, I was--
879
00:45:49,884 --> 00:45:51,190
Can't seem to remember.
880
00:45:51,234 --> 00:45:53,845
It was around
the Keel place, wasn't it?
881
00:45:53,888 --> 00:45:55,238
Or do you want to see
the worksheets
882
00:45:55,281 --> 00:45:57,022
to help refresh
your memory?
883
00:45:57,065 --> 00:45:59,851
Yeah, sure, it was close
to the Keel place.
884
00:45:59,894 --> 00:46:02,070
Now, Johnny Keel
testified
885
00:46:02,114 --> 00:46:04,029
that he was at
his father's house
886
00:46:04,072 --> 00:46:06,423
the day before
he was killed.
887
00:46:06,466 --> 00:46:08,381
You want to
back him up on that?
888
00:46:08,425 --> 00:46:10,166
Yeah, sure.
That's when it was.
889
00:46:10,209 --> 00:46:12,168
You were there
with him.
Yes, sir.
890
00:46:13,560 --> 00:46:15,432
About what
time of day was it
891
00:46:15,475 --> 00:46:18,478
when you went to
the Keel house with Johnny?
892
00:46:18,522 --> 00:46:21,351
Well, let's see. I--
893
00:46:21,394 --> 00:46:23,440
I don't seem to be
able to remember that.
894
00:46:23,483 --> 00:46:26,225
Well, approximately.
Was it evening?
895
00:46:26,269 --> 00:46:28,358
Afternoon? Before lunch?
896
00:46:28,401 --> 00:46:31,361
Yeah, that's when
it was--before lunch.
It was in the morning.
897
00:46:31,404 --> 00:46:33,537
And Mr. Keel was there?
898
00:46:33,580 --> 00:46:34,886
Sure.
899
00:46:34,929 --> 00:46:37,367
You're lying, Shorty.
900
00:46:37,410 --> 00:46:39,282
[ murmuring ]
901
00:46:46,289 --> 00:46:47,899
What?
902
00:46:47,942 --> 00:46:49,901
You didn't see Mr. Keel
that morning
903
00:46:49,944 --> 00:46:52,556
because he wasn't there.
He was in town then.
904
00:46:52,599 --> 00:46:55,428
Because I, for one,
saw him in town.
905
00:46:57,213 --> 00:47:01,129
Oh. Well, I guess
I must've forgot.
906
00:47:01,173 --> 00:47:03,958
You forgot...
907
00:47:04,002 --> 00:47:07,223
that it was the morning
of the day Mr. Keel
was killed
908
00:47:07,266 --> 00:47:09,399
that you and Johnny
went out to his house.
909
00:47:09,442 --> 00:47:11,314
Isn't that what
you forgot, Shorty?
910
00:47:11,357 --> 00:47:12,576
Well, uh--
911
00:47:12,619 --> 00:47:14,534
Or did you go out there
by yourself?
912
00:47:14,578 --> 00:47:16,797
Oh, no.
Johnny was with me.
913
00:47:19,147 --> 00:47:23,108
Then you and Johnny
were at Mr. Keel's house
914
00:47:23,151 --> 00:47:24,849
the day he was killed.
915
00:47:24,892 --> 00:47:26,329
Uh...
916
00:47:26,372 --> 00:47:27,895
yes, sir.
917
00:47:27,939 --> 00:47:30,115
What happened, Shorty?
918
00:47:30,158 --> 00:47:34,119
Well, him and Johnny
had kind of a go-around.
919
00:47:34,162 --> 00:47:37,122
You saying that Johnny
and his father
had an argument?
920
00:47:37,165 --> 00:47:38,515
Yes, sir.
921
00:47:38,558 --> 00:47:40,821
About what?
922
00:47:40,865 --> 00:47:42,867
Well, it was
about the money
923
00:47:42,910 --> 00:47:45,086
Johnny claimed
his ma left him.
924
00:47:45,130 --> 00:47:47,393
But they was always
arguing about that,
Judge.
925
00:47:47,437 --> 00:47:49,352
What else did Johnny say?
926
00:47:51,919 --> 00:47:54,313
He said that--
927
00:47:54,357 --> 00:47:56,141
Well, he said
this was...
928
00:47:56,184 --> 00:47:58,143
the last time
he was gonna
ask him about it.
929
00:47:58,186 --> 00:47:59,231
Go on.
930
00:48:00,580 --> 00:48:02,321
And, uh...
931
00:48:02,365 --> 00:48:07,935
he said that if his pa
didn't give it to him,
932
00:48:07,979 --> 00:48:10,242
he was gonna do
something about it.
933
00:48:10,286 --> 00:48:12,636
And then what happened?
934
00:48:12,679 --> 00:48:15,334
I don't know exactly,
because it was gettin'
kind of late,
935
00:48:15,378 --> 00:48:16,944
and I went
to set my traps.
936
00:48:18,642 --> 00:48:21,514
You left Johnny
there alone,
937
00:48:21,558 --> 00:48:23,299
fighting with
his father?
938
00:48:23,342 --> 00:48:25,039
Objection!
939
00:48:25,083 --> 00:48:26,519
The witness did not
say "fighting".
940
00:48:26,563 --> 00:48:28,304
Sustained.
941
00:48:28,347 --> 00:48:31,219
All right,
you left him alone,
arguing with his father.
942
00:48:33,221 --> 00:48:35,920
Yes, sir.
943
00:48:35,963 --> 00:48:37,443
But he come along
no more than
three minutes later.
944
00:48:37,487 --> 00:48:39,184
And even if
he did kill him,
945
00:48:39,227 --> 00:48:41,012
he couldn't have
messed up the place
the way they found it.
946
00:48:41,055 --> 00:48:42,187
Not in three minutes.
947
00:48:42,230 --> 00:48:44,015
But the last thing
you heard
948
00:48:44,058 --> 00:48:46,147
before you left
them there alone
949
00:48:46,191 --> 00:48:49,368
was Johnny saying
that if his father
didn't give him the money,
950
00:48:49,412 --> 00:48:51,588
he'd do something
about it.
951
00:48:58,072 --> 00:48:59,509
Yes, sir.
952
00:48:59,552 --> 00:49:02,033
That's all.
953
00:49:06,080 --> 00:49:08,431
You're twistin' it
all around.
954
00:49:08,474 --> 00:49:10,171
I just asked the old man
for my money.
955
00:49:10,215 --> 00:49:12,086
He wouldn't give it to me,
so I went about
my business.
956
00:49:12,130 --> 00:49:14,262
Why did you testify
under oath
957
00:49:14,306 --> 00:49:16,917
that you went to
your father's house
on Tuesday
958
00:49:16,961 --> 00:49:19,529
instead of on
the day he was killed?
Why did you lie?
959
00:49:19,572 --> 00:49:21,357
I didn't.
960
00:49:21,400 --> 00:49:23,054
I was nervous,
that's all.
961
00:49:23,097 --> 00:49:25,230
With your people
badgering me, I got
my days mixed up.
962
00:49:25,273 --> 00:49:26,927
Just an oversight?
963
00:49:26,971 --> 00:49:28,581
That's right, Judge.
964
00:49:28,625 --> 00:49:30,627
Then why did you
promise Shorty money
965
00:49:30,670 --> 00:49:32,411
if he'd keep
his mouth shut?
966
00:49:32,455 --> 00:49:34,108
He told you that?
967
00:49:42,595 --> 00:49:46,077
All right, I did.
'Cause I was afraid
968
00:49:46,120 --> 00:49:48,253
people would do
what you just did--
make something out of it.
969
00:49:50,211 --> 00:49:51,996
If they knew
I had an argument
with my old man,
970
00:49:52,039 --> 00:49:54,085
they might think
I had something to do
with the killin'.
971
00:49:54,128 --> 00:49:56,217
Did you, Johnny?
972
00:49:56,261 --> 00:49:58,698
Did you have something
to do with it?
973
00:49:58,742 --> 00:50:00,570
Judge Garth, it--
974
00:50:00,613 --> 00:50:05,009
it seems to me
that you are deliberately
leading the witness
975
00:50:05,052 --> 00:50:07,185
into possible
self-entrapment.
976
00:50:07,228 --> 00:50:09,361
Under said
circumstances,
977
00:50:09,405 --> 00:50:11,450
he has the right
to be warned
978
00:50:11,494 --> 00:50:13,713
that he need not answer
any question
979
00:50:13,757 --> 00:50:15,454
that might
incriminate him.
980
00:50:15,498 --> 00:50:17,021
Judge?
981
00:50:19,153 --> 00:50:21,678
I beg your pardon,
Your Honor.
982
00:50:21,721 --> 00:50:26,073
But this has everything
to do with my case.
983
00:50:26,117 --> 00:50:29,033
The defendant is
on trial for his life,
984
00:50:29,076 --> 00:50:32,036
based on evidence
which is entirely
circumstantial.
985
00:50:32,079 --> 00:50:34,342
No one saw him
commit the crime.
986
00:50:34,386 --> 00:50:36,344
It's only been proved
that he was in the area
987
00:50:36,388 --> 00:50:37,563
where the crime
was committed
988
00:50:37,607 --> 00:50:40,305
and that he had
in his possession
989
00:50:40,348 --> 00:50:43,221
certain properties
that belonged
to the deceased.
990
00:50:43,264 --> 00:50:45,441
Now, in questioning
John Keel,
991
00:50:45,484 --> 00:50:48,269
my intention to show
that he, too,
992
00:50:48,313 --> 00:50:50,489
was in the area where
the crime was committed.
993
00:50:50,533 --> 00:50:53,318
That he had
a much stronger motive
for killing his father.
994
00:50:53,361 --> 00:50:56,016
And that, in fact,
he threatened to do so.
995
00:50:56,060 --> 00:50:57,496
And further than that...
996
00:50:57,540 --> 00:51:00,281
it's my intention to show
997
00:51:00,325 --> 00:51:03,589
that if Johnny Keel
were on trial here today,
998
00:51:03,633 --> 00:51:07,288
based on such
circumstantial evidence,
999
00:51:07,332 --> 00:51:10,683
the prosecution would have
a much stronger case
against him
1000
00:51:10,727 --> 00:51:13,033
than it has against
Karl Rilke.
1001
00:51:13,077 --> 00:51:16,733
Johnny Keel could be
found guilty of the crime
1002
00:51:16,776 --> 00:51:19,170
just as well
as the defendant.
1003
00:51:19,213 --> 00:51:21,172
I never killed him!
I swear it!
1004
00:51:21,215 --> 00:51:23,348
Sure, my pa and me--
we never got on!
1005
00:51:23,391 --> 00:51:26,046
Sure, he had his ways,
and I had mine,
but he was my pa!
1006
00:51:26,090 --> 00:51:29,093
He taught me how
to sit on a horse,
how to hold a gun.
1007
00:51:29,136 --> 00:51:32,183
And once, when I wasn't
more than belt-high,
he strapped me raw.
1008
00:51:32,226 --> 00:51:35,229
But then he stayed
up all night rubbin'
lard on me when I cried.
1009
00:51:35,273 --> 00:51:37,667
Why would I kill him?
I loved him.
He was my own blood.
1010
00:51:37,710 --> 00:51:42,585
I object to the defense
counsel's entire line
of questioning!
1011
00:51:42,628 --> 00:51:45,326
John Keel
is not on trial!
1012
00:51:45,370 --> 00:51:47,372
No!
1013
00:51:47,415 --> 00:51:49,243
Karl Rilke is!
1014
00:51:51,202 --> 00:51:54,335
But if John Keel
were on trial here--
1015
00:51:54,379 --> 00:51:58,383
Suppose he'd gone
to his father's house
two hours later.
1016
00:51:58,426 --> 00:52:00,472
Suppose he left alone,
1017
00:52:00,516 --> 00:52:03,257
with no one to vouch
for his whereabouts.
1018
00:52:03,301 --> 00:52:06,696
Suppose he were afraid,
alone--
1019
00:52:06,739 --> 00:52:08,741
a stranger!
1020
00:52:10,264 --> 00:52:14,094
Suppose he didn't have
that so-called witness,
1021
00:52:14,138 --> 00:52:16,619
just as Karl Rilke
had none.
1022
00:52:18,534 --> 00:52:20,623
How would you vote then?
1023
00:52:44,560 --> 00:52:46,213
You just looked
at your watch
1024
00:52:46,257 --> 00:52:47,867
a couple of
seconds ago.
1025
00:52:47,911 --> 00:52:50,740
Almost four hours now.
1026
00:52:50,783 --> 00:52:53,220
Is that good or bad?
1027
00:52:53,264 --> 00:52:55,309
I wish I knew.
1028
00:53:11,630 --> 00:53:13,501
[ door opens ]
1029
00:53:22,554 --> 00:53:24,208
Is it time?
1030
00:53:24,251 --> 00:53:26,471
No, the jury's still out.
1031
00:53:26,514 --> 00:53:29,256
The judge gave permission
for your wife to visit you.
1032
00:53:46,926 --> 00:53:48,711
You are thin.
1033
00:53:50,582 --> 00:53:51,888
Don't you eat?
1034
00:53:53,541 --> 00:53:54,804
I'm all right.
1035
00:53:54,847 --> 00:53:56,414
And you?
1036
00:53:58,677 --> 00:54:00,374
You made this?
1037
00:54:00,418 --> 00:54:02,333
Yes.
1038
00:54:02,376 --> 00:54:04,248
For our son.
1039
00:54:05,684 --> 00:54:07,512
Something
from my hands.
1040
00:54:07,555 --> 00:54:09,514
It's not finished yet.
1041
00:54:09,557 --> 00:54:12,343
I might not have
the time.
1042
00:54:12,386 --> 00:54:14,301
No.
1043
00:54:14,345 --> 00:54:16,695
We will be together
always.
1044
00:54:16,739 --> 00:54:18,784
You and our child...
1045
00:54:18,828 --> 00:54:20,525
and me.
1046
00:54:26,792 --> 00:54:29,229
Maria, I--
1047
00:54:29,273 --> 00:54:31,841
I've thought--
1048
00:54:31,884 --> 00:54:34,365
thought very much.
1049
00:54:34,408 --> 00:54:35,932
After I--
1050
00:54:37,890 --> 00:54:40,719
Better go back
to our country.
1051
00:54:40,763 --> 00:54:42,852
You will have
friends there.
1052
00:54:42,895 --> 00:54:45,419
Promise you'll go back?
1053
00:54:46,769 --> 00:54:49,510
There is no need
to promise.
1054
00:54:49,554 --> 00:54:51,730
I know they will
free you.
1055
00:54:51,774 --> 00:54:53,514
I feel it.
1056
00:54:53,558 --> 00:54:54,733
No.
1057
00:54:58,911 --> 00:55:00,739
No.
1058
00:55:00,783 --> 00:55:02,654
They won't free me...
1059
00:55:02,698 --> 00:55:04,525
because I'm guilty.
1060
00:55:08,878 --> 00:55:11,619
What do you mean,
guilty?
1061
00:55:12,795 --> 00:55:14,884
I did kill him.
1062
00:55:14,927 --> 00:55:17,321
Karl...
1063
00:55:17,364 --> 00:55:19,366
that isn't possible.
1064
00:55:19,410 --> 00:55:20,803
I did.
1065
00:55:20,846 --> 00:55:23,283
[ door opens ]
1066
00:55:27,592 --> 00:55:30,290
All right, Rilke.
Jury's coming in.
1067
00:56:11,027 --> 00:56:13,551
Has the jury
reached a verdict?
1068
00:56:14,944 --> 00:56:16,510
We have, Your Honor.
1069
00:56:16,554 --> 00:56:19,339
The defendant
will please rise
1070
00:56:19,383 --> 00:56:21,341
and face the jury.
1071
00:56:26,129 --> 00:56:27,913
What is your verdict?
1072
00:56:27,957 --> 00:56:30,655
We find the defendant
not guilty.
1073
00:56:30,698 --> 00:56:32,962
[ people murmuring ]
1074
00:56:34,006 --> 00:56:36,008
The prisoner is discharged.
1075
00:56:36,052 --> 00:56:39,795
The case against Karl Rilke
is closed.
1076
00:56:48,412 --> 00:56:50,544
You're free, Karl.
1077
00:56:52,068 --> 00:56:53,547
Free?
1078
00:57:01,555 --> 00:57:03,993
You have nothing more
to worry about now.
1079
00:57:26,885 --> 00:57:28,582
Hey, up there!
1080
00:57:30,149 --> 00:57:32,412
You hunkie greenhorn!
1081
00:57:35,938 --> 00:57:38,201
You hunkie greenhorn!
1082
00:57:38,244 --> 00:57:39,898
Stick your head
out here!
1083
00:57:39,942 --> 00:57:41,030
You skunked
that yellow jury,
1084
00:57:41,073 --> 00:57:42,509
but you ain't
gonna skunk me!
1085
00:57:42,553 --> 00:57:44,468
I say you're guilty,
you hear?
1086
00:57:45,773 --> 00:57:48,733
You killed my old man!
You're gonna pay for it!
1087
00:57:48,776 --> 00:57:50,648
Now, hunkie, stick your
head out the window
1088
00:57:50,691 --> 00:57:51,910
and take what's
comin' to you!
1089
00:57:51,954 --> 00:57:53,781
Don't stay there.
1090
00:57:59,222 --> 00:58:00,832
Are you hurt?
1091
00:58:00,876 --> 00:58:03,530
It is nothing.
1092
00:58:03,574 --> 00:58:05,750
See?
1093
00:58:05,793 --> 00:58:07,143
Hey, hunkie!
1094
00:58:10,842 --> 00:58:12,757
MARIA: Karl!
1095
00:58:12,800 --> 00:58:14,237
Come on, Johnny,
give us the gun.
1096
00:58:14,280 --> 00:58:16,152
Nobody takes this gun
away from me.
1097
00:58:20,069 --> 00:58:23,681
If anybody tries,
I'll put a hole in him.
1098
00:58:29,034 --> 00:58:30,949
[ grunts ]
1099
00:58:41,829 --> 00:58:43,831
Rilke! Rilke!
1100
00:58:45,181 --> 00:58:47,879
Let him go!
You want to kill him?
1101
00:59:12,817 --> 00:59:14,732
[ grunts ]
1102
00:59:21,957 --> 00:59:23,175
Karl?
1103
00:59:25,134 --> 00:59:27,136
We must leave now,
Maria.
1104
00:59:27,179 --> 00:59:29,225
[ groans ]
1105
00:59:29,268 --> 00:59:30,704
Karl!
1106
00:59:33,794 --> 00:59:35,840
It is the baby.
1107
00:59:35,883 --> 00:59:37,668
Get the doctor.
1108
00:59:37,711 --> 00:59:39,235
All right. All right.
1109
00:59:49,114 --> 00:59:51,595
[ singing in Latvian ]
1110
01:00:11,006 --> 01:00:12,355
MARIA: Like you.
1111
01:00:12,398 --> 01:00:13,965
KARL: The Judge says
he's a citizen--
1112
01:00:14,009 --> 01:00:16,707
right now,
from the beginning.
1113
01:00:23,105 --> 01:00:25,281
What is it, Karl?
1114
01:00:25,324 --> 01:00:27,805
They'll find out
one day.
1115
01:00:30,112 --> 01:00:32,244
And they'll take away
citizenship from him.
1116
01:00:32,288 --> 01:00:34,116
No!
1117
01:00:34,159 --> 01:00:36,901
You must not think
of it now.
1118
01:00:36,944 --> 01:00:39,208
But I do think.
1119
01:00:39,251 --> 01:00:42,211
I think that here is
justice for all men.
1120
01:00:42,254 --> 01:00:44,735
But they tell the truth.
1121
01:00:45,997 --> 01:00:47,607
And I lied.
1122
01:00:50,132 --> 01:00:52,221
At night I wake up...
1123
01:00:52,264 --> 01:00:54,745
I have fear...
1124
01:00:54,788 --> 01:00:56,268
and shame.
1125
01:00:58,053 --> 01:01:01,186
Maria, I must tell them.
I must speak with--
1126
01:01:01,230 --> 01:01:03,797
Oh, no, Karl!I must!
1127
01:01:03,841 --> 01:01:06,626
We will go away.
1128
01:01:06,670 --> 01:01:09,368
We will not stay here.
1129
01:01:09,412 --> 01:01:11,762
But I cannot
live with it!
1130
01:01:11,805 --> 01:01:13,851
Oh, go!
1131
01:01:13,894 --> 01:01:15,244
Tell them
you're guilty!
1132
01:01:15,287 --> 01:01:17,159
They will hang you!
1133
01:01:17,202 --> 01:01:20,379
You think I work
and I plan
1134
01:01:20,423 --> 01:01:23,121
to raise a child alone,
no father?
1135
01:01:26,168 --> 01:01:29,127
You think I can live
without you?
1136
01:01:29,171 --> 01:01:30,998
No!
1137
01:01:38,136 --> 01:01:39,920
[ baby crying ]
1138
01:01:41,400 --> 01:01:44,099
Boy, isn't he loud.
1139
01:01:44,142 --> 01:01:46,275
He'll wake up
half of Wyoming.
1140
01:01:46,318 --> 01:01:49,147
Only a week,
and he's grown already.
1141
01:01:49,191 --> 01:01:51,932
That's the nature
of babies, I understand.
1142
01:01:54,326 --> 01:01:56,415
How is he?Fine.
1143
01:01:56,459 --> 01:01:59,114
Let her settle the baby
down to sleep first.
1144
01:01:59,157 --> 01:02:02,334
Your wife's been through
a very hard stretch,
Mr. Rilke.
1145
01:02:02,378 --> 01:02:04,075
In a few weeks,
we'll have her
1146
01:02:04,119 --> 01:02:05,381
completely back
on her feet again.
1147
01:02:05,424 --> 01:02:07,165
Thank you very much.
1148
01:02:09,167 --> 01:02:10,690
A few weeks?
1149
01:02:11,865 --> 01:02:13,824
I have to go on.
1150
01:02:13,867 --> 01:02:16,392
We have to find a place
where to live,
where I can work.
1151
01:02:16,435 --> 01:02:19,743
Why not do some work
around here in Medicine Bow?
1152
01:02:19,786 --> 01:02:22,180
The town could do with some
touching up here and there.
1153
01:02:22,224 --> 01:02:25,923
I've tried.
But it's no use.
1154
01:02:25,966 --> 01:02:27,403
A stair that is broken,
1155
01:02:27,446 --> 01:02:29,883
a door that doesn't
hang on its hinge--
1156
01:02:29,927 --> 01:02:32,190
I could fix it.
1157
01:02:32,234 --> 01:02:34,192
But no, they say.
1158
01:02:34,236 --> 01:02:36,151
No matter
what the jury says.
1159
01:02:36,194 --> 01:02:38,196
They don't trust me.
1160
01:02:38,240 --> 01:02:41,808
Well, maybe some people
will feel like that,
1161
01:02:41,852 --> 01:02:44,376
but not all of them.
Let me ask around.
1162
01:02:44,420 --> 01:02:46,900
I think I can turn up
some work.
1163
01:02:46,944 --> 01:02:48,380
Betsy?
1164
01:02:48,424 --> 01:02:50,339
Thank you.
1165
01:02:50,382 --> 01:02:52,906
I don't deserve it,
but...
1166
01:02:52,950 --> 01:02:55,039
thank you very much.
1167
01:02:57,259 --> 01:02:58,869
Good-bye.
1168
01:03:10,533 --> 01:03:12,883
How long do you think
it'll take to settle
this account?
1169
01:03:12,926 --> 01:03:15,233
We should have it
cleared through
the bank in Cheyenne
1170
01:03:15,277 --> 01:03:17,017
by the first
of the week.
1171
01:03:17,061 --> 01:03:18,236
[ hammering ]
1172
01:03:18,280 --> 01:03:20,760
You hired him?
1173
01:03:23,328 --> 01:03:26,375
Well, uh...
not exactly.
1174
01:03:26,418 --> 01:03:30,074
Judge Garth sort of
asked if I'd give him
some repair work.
1175
01:03:31,423 --> 01:03:34,252
I don't really see
anything wrong in it.
1176
01:03:34,296 --> 01:03:35,949
Well, maybe.
1177
01:03:35,993 --> 01:03:37,473
He came around
to my feed store
1178
01:03:37,516 --> 01:03:39,214
looking for
carpentry work.
1179
01:03:42,565 --> 01:03:44,436
To tell you
the truth,
1180
01:03:44,480 --> 01:03:48,048
jury or not, I just
wouldn't feel safe
with him around.
1181
01:03:49,311 --> 01:03:50,442
Well...
1182
01:03:56,535 --> 01:03:59,408
It's all right?Sure, sure.
1183
01:03:59,451 --> 01:04:01,453
Look, you don't have to
redo the whole thing.
1184
01:04:01,497 --> 01:04:03,412
Just so it holds solid,
is all.
1185
01:04:03,455 --> 01:04:05,414
It has to be right,
1186
01:04:05,457 --> 01:04:07,111
so it looks beautiful.
1187
01:04:07,154 --> 01:04:08,460
A shutter?
1188
01:04:08,504 --> 01:04:10,984
All wood has beauty.
It's my trade.
1189
01:04:13,160 --> 01:04:15,380
Looks like they caught
the real one, huh?
1190
01:04:15,424 --> 01:04:18,601
But for the grace
of God and you, Judge...
1191
01:04:18,644 --> 01:04:19,993
Karl Rilke
would've been hung
1192
01:04:20,037 --> 01:04:21,299
about three weeks
ago today.
1193
01:04:21,343 --> 01:04:23,127
Hey, there he is.
1194
01:04:23,170 --> 01:04:24,389
Hey! Karl!
1195
01:04:24,433 --> 01:04:26,348
Over here!
1196
01:04:26,391 --> 01:04:27,914
[ whistles ] Hey!
1197
01:04:38,882 --> 01:04:40,884
Look, they found him.
1198
01:04:42,189 --> 01:04:43,452
I don't understand.
1199
01:04:43,495 --> 01:04:45,323
They arrested a man
1200
01:04:45,367 --> 01:04:47,020
for the murder
of Mr. Keel.
1201
01:04:47,064 --> 01:04:49,284
Must be the same one
that sold you
Keel's rifle.
1202
01:04:49,327 --> 01:04:51,155
They found all
the stolen stuff
on him.
1203
01:04:51,198 --> 01:04:53,157
Rings, watch,
everything.
1204
01:04:53,200 --> 01:04:54,550
And they will--
1205
01:04:54,593 --> 01:04:56,639
they will try him,
like me?
1206
01:04:56,682 --> 01:04:59,424
Same court,
same charge--murder.
1207
01:04:59,468 --> 01:05:01,078
Murder?
1208
01:05:02,514 --> 01:05:04,603
I--
1209
01:05:04,647 --> 01:05:06,953
Sorry, I--
1210
01:05:06,997 --> 01:05:09,304
I finish later.Sure.
1211
01:05:12,481 --> 01:05:14,483
I guess some of us,
including me,
1212
01:05:14,526 --> 01:05:16,354
feel kind of small
by now--
1213
01:05:16,398 --> 01:05:19,966
treating him
like he was guilty
even after the trial.
1214
01:05:20,010 --> 01:05:22,665
What do you sort of
think we can do, Judge,
1215
01:05:22,708 --> 01:05:24,319
to make it up to him?
1216
01:05:24,362 --> 01:05:26,582
Well, for a start,
you might try treating him
1217
01:05:26,625 --> 01:05:29,019
like you would any other
law-abiding citizen
1218
01:05:29,062 --> 01:05:30,629
who wants to do
an honest day's work
1219
01:05:30,673 --> 01:05:32,979
and support his family.
1220
01:05:35,330 --> 01:05:37,332
[ baby cooing ]
1221
01:05:50,345 --> 01:05:53,086
Karl? Can't you sleep?
1222
01:05:53,130 --> 01:05:55,915
No. I cannot sleep.
1223
01:05:57,439 --> 01:05:59,528
Like him in his jail.
1224
01:05:59,571 --> 01:06:02,182
I know he doesn't sleep.
1225
01:06:02,226 --> 01:06:04,924
The morning is his trial.
1226
01:06:06,578 --> 01:06:08,580
Maria, I'm afraid.
1227
01:06:10,277 --> 01:06:13,063
But even more, ashamed.
1228
01:06:13,106 --> 01:06:15,500
This country
has given us everything.
1229
01:06:17,415 --> 01:06:19,591
And I've given back
nothing but lies.
1230
01:06:19,635 --> 01:06:21,637
What shall I do, Maria?
1231
01:06:21,680 --> 01:06:24,074
Nothing.
1232
01:06:24,117 --> 01:06:26,729
They will let him
go free at the trial.
1233
01:06:26,772 --> 01:06:28,470
Same as you.
1234
01:06:39,045 --> 01:06:42,397
That's a fancy enough job
to be sure, Jonas.
1235
01:06:42,440 --> 01:06:44,399
Thank you.
The work is done.
1236
01:06:44,442 --> 01:06:46,357
Looks just fine.
1237
01:06:46,401 --> 01:06:49,099
I've got
a casing around back
that needs squaring.
1238
01:06:49,142 --> 01:06:51,057
Wait a second, Jonas.
1239
01:06:51,101 --> 01:06:52,972
You can't take
all his time.
1240
01:06:53,016 --> 01:06:55,148
Mr. Rilke,
I've got some shelves
down in my store
1241
01:06:55,192 --> 01:06:57,237
that I've been meaning
for some time
to have reworked.
1242
01:06:57,281 --> 01:06:59,283
You know what I think,
Mr. Rilke?
1243
01:06:59,326 --> 01:07:02,025
Why don't you just
settle right down here
in Medicine Bow?
1244
01:07:02,068 --> 01:07:04,157
The whole town
would be pleased.
1245
01:07:04,201 --> 01:07:06,377
You think about it some,
all right?
1246
01:07:06,421 --> 01:07:07,639
Thank you.
1247
01:07:08,727 --> 01:07:10,381
Thank you very much.
1248
01:07:48,550 --> 01:07:50,508
[ baby cooing ]
1249
01:07:58,908 --> 01:08:00,562
Karl?
1250
01:08:13,575 --> 01:08:14,924
Karl?
1251
01:08:24,803 --> 01:08:26,805
Oh--
1252
01:08:26,849 --> 01:08:29,547
You have heard
the testimony.
1253
01:08:29,591 --> 01:08:33,551
You have heard
the defendant admit
1254
01:08:33,595 --> 01:08:36,075
that he went there,
1255
01:08:36,119 --> 01:08:41,428
that he stole the money
and the property,
1256
01:08:41,472 --> 01:08:44,910
that he, in fact,
went there with
that very intent.
1257
01:08:44,954 --> 01:08:47,652
There's very little, then,
for you to consider.
1258
01:08:47,696 --> 01:08:53,789
This man brutally and coldly
murdered Mr. Keel.
1259
01:08:53,832 --> 01:08:56,052
The state now asks
1260
01:08:56,095 --> 01:09:02,449
that you return
a verdict of murder
in the first degree.
1261
01:09:02,493 --> 01:09:04,626
No!
1262
01:09:04,669 --> 01:09:06,584
That is not the truth.
1263
01:09:06,628 --> 01:09:08,673
That man did not kill.
1264
01:09:10,588 --> 01:09:12,547
I killed him.
1265
01:09:12,590 --> 01:09:14,374
I'm the one who's guilty.
1266
01:09:14,418 --> 01:09:16,333
I killed Mr. Keel.
1267
01:09:24,123 --> 01:09:26,082
Should you swear him in,
Your Honor?
1268
01:09:29,999 --> 01:09:32,088
Go on.
1269
01:09:33,611 --> 01:09:34,960
Please...
1270
01:09:36,788 --> 01:09:39,530
if you still
can believe me now,
1271
01:09:39,574 --> 01:09:41,793
I did not mean
to kill him.
1272
01:09:41,837 --> 01:09:43,969
Not murder.
1273
01:09:44,013 --> 01:09:46,537
And that is the truth.
1274
01:09:47,799 --> 01:09:50,367
Maria felt sick,
so we stopped.
1275
01:09:50,410 --> 01:09:54,632
And I was afraid
if I used more of
my friends' money,
1276
01:09:54,676 --> 01:09:57,809
I wouldn't have enough
left to open a new shop,
1277
01:09:57,853 --> 01:10:00,159
to start a new life.
1278
01:10:00,203 --> 01:10:04,947
So, I went to Mr. Keel,
asked him for work.
1279
01:10:04,990 --> 01:10:07,558
He hired me--
1280
01:10:07,602 --> 01:10:10,648
for $5 to repair
his windmill.
1281
01:10:10,692 --> 01:10:14,478
I worked all of that day,
all the next.
1282
01:10:14,521 --> 01:10:17,089
When I finished,
1283
01:10:17,133 --> 01:10:19,657
I asked him the money.
He said no.
1284
01:10:19,701 --> 01:10:21,572
He wouldn't pay me.
1285
01:10:21,616 --> 01:10:23,443
I didn't do a good job.
1286
01:10:23,487 --> 01:10:25,532
But I'm a craftsman!
1287
01:10:25,576 --> 01:10:28,535
I'm proud of what
I do with my hands.
1288
01:10:28,579 --> 01:10:32,104
I said, "Please,
you owe me $5."
1289
01:10:33,497 --> 01:10:35,064
He pushed me.
1290
01:10:35,107 --> 01:10:38,633
He called me names.
1291
01:10:38,676 --> 01:10:40,678
But I'm no dirt!
1292
01:10:40,722 --> 01:10:43,420
No animal! No hunkie!
1293
01:10:43,463 --> 01:10:45,814
I'm a man!
I wouldn't leave a place
1294
01:10:45,857 --> 01:10:48,555
without the money
I earned with my hands!
1295
01:10:48,599 --> 01:10:52,690
He picked up a rifle,
and I grabbed him.
1296
01:10:52,734 --> 01:10:55,475
He hit me,
and I hit him back.
1297
01:10:55,519 --> 01:10:57,956
And hit him back,
and hit him, and hit him!
1298
01:10:58,000 --> 01:10:59,479
And--
1299
01:11:03,048 --> 01:11:07,052
He fell down and hit
his head on a rock.
1300
01:11:08,488 --> 01:11:10,055
I looked down at him.
1301
01:11:11,622 --> 01:11:12,841
He was dead.
1302
01:11:14,973 --> 01:11:17,715
I might've killed him
with my hands...
1303
01:11:17,759 --> 01:11:20,109
or when he fell down.
1304
01:11:21,632 --> 01:11:22,851
I don't know.
1305
01:11:25,027 --> 01:11:27,594
It's hard to remember
afterwards.
1306
01:11:30,597 --> 01:11:35,472
He owed me money,
so I took the rifle.
1307
01:11:35,515 --> 01:11:38,127
I knew it was wrong,
a foolish thing to do.
1308
01:11:38,170 --> 01:11:41,260
But...I didn't think.
1309
01:11:41,304 --> 01:11:44,263
I went back to Maria
1310
01:11:44,307 --> 01:11:47,832
and told her that
I'd met a man on the road
1311
01:11:47,876 --> 01:11:49,791
who sold me the rifle.
1312
01:11:52,619 --> 01:11:54,230
This is how it happened.
1313
01:12:06,068 --> 01:12:07,678
Mr. Rilke...
1314
01:12:07,722 --> 01:12:10,812
would you be willing
to repeat that statement
1315
01:12:10,855 --> 01:12:12,509
under oath?
1316
01:12:14,076 --> 01:12:15,860
Yes, sir.
1317
01:12:17,296 --> 01:12:19,995
Your Honor, I move
that the charge
of murder
1318
01:12:20,038 --> 01:12:22,127
against Vincent Engel
be dropped.
1319
01:12:22,171 --> 01:12:23,607
WICKERSHAM: Granted.
1320
01:12:23,650 --> 01:12:26,131
The defendant
is herewith discharged.
1321
01:12:26,175 --> 01:12:28,612
But he will be bound
over to the sheriff
1322
01:12:28,655 --> 01:12:30,570
on the charge of robbery.
1323
01:12:30,614 --> 01:12:33,530
The court thanks
the prosecutor.
1324
01:12:33,573 --> 01:12:35,575
The jury
is dismissed.
1325
01:12:35,619 --> 01:12:37,839
This case is closed.
1326
01:12:40,189 --> 01:12:42,234
You may go, Mr. Rilke.
1327
01:12:51,026 --> 01:12:52,723
Why?
1328
01:12:52,767 --> 01:12:54,551
Don't they believe me?
1329
01:12:56,161 --> 01:12:57,815
They believe you, Karl.
1330
01:12:57,859 --> 01:12:59,643
Then what must I do?
1331
01:13:03,168 --> 01:13:05,562
You must take Maria
and your son
1332
01:13:05,605 --> 01:13:08,217
and find a place
to work.
1333
01:13:08,260 --> 01:13:09,740
Just like you planned.
1334
01:13:09,784 --> 01:13:11,568
But I don't understand.
1335
01:13:11,611 --> 01:13:13,613
I am guilty.
1336
01:13:13,657 --> 01:13:15,659
No, you're not, Karl.
1337
01:13:15,702 --> 01:13:17,574
Not if it happened
the way you said.
1338
01:13:17,617 --> 01:13:20,577
Yes. It happened
that way.
1339
01:13:21,839 --> 01:13:24,015
Then it was self-defense,
not murder.
1340
01:13:26,844 --> 01:13:28,759
So, they will--
1341
01:13:28,803 --> 01:13:30,761
they will try me again.
1342
01:13:32,154 --> 01:13:36,027
No, that's another
of our peculiarities.
1343
01:13:36,071 --> 01:13:38,682
In America, no man
can be tried twice
1344
01:13:38,725 --> 01:13:40,205
for the same crime.
1345
01:14:15,284 --> 01:14:17,939
[ theme music playing ]
93306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.