All language subtitles for The Virginian - 1x23 - The Money Cage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,147 --> 00:00:08,585 ♪ [ theme song playing ] 2 00:00:59,810 --> 00:01:03,814 Next stop, Medicine Bow, twenty minutes. 3 00:01:04,859 --> 00:01:07,644 Medicine Bow, twenty minutes. 4 00:01:07,688 --> 00:01:11,300 Next stop Medicine Bow, twenty minutes. 5 00:01:11,344 --> 00:01:14,216 Medicine Bow, twenty minutes. 6 00:01:38,414 --> 00:01:40,895 I beg your pardon, ma'am, but, uh, 7 00:01:40,938 --> 00:01:43,985 I've been admiring you ever since I got on at Omaha. 8 00:01:46,379 --> 00:01:48,424 My name's Charlie Dorsey. 9 00:01:48,468 --> 00:01:50,557 Women's fine sale clothes and undergarments. 10 00:01:53,603 --> 00:01:54,691 Ma'am... 11 00:01:54,735 --> 00:01:56,780 I've got the finest undergarments 12 00:01:56,824 --> 00:01:58,391 in the medium-priced field, 13 00:01:58,434 --> 00:02:01,437 and they're guaranteed to withstand innumerable washings. 14 00:02:01,481 --> 00:02:03,570 I'm sorry, but I don't want to buy anything. 15 00:02:03,613 --> 00:02:06,573 Ma'am, did I say anything about buying? 16 00:02:06,616 --> 00:02:08,575 I only take money from stores. 17 00:02:08,618 --> 00:02:12,927 Lovely acquaintances like you get, uh... free samples. 18 00:02:16,322 --> 00:02:18,106 Well, ma'am, 19 00:02:18,149 --> 00:02:21,675 did you know that you have a very, very nice little waist there? 20 00:02:21,718 --> 00:02:23,372 No more than two hands around, I'd say. 21 00:02:23,416 --> 00:02:25,809 I-I don't want to seem rude, but-- 22 00:02:25,853 --> 00:02:28,943 Ma'am. Ma'am, I've got just the thing for you right here. 23 00:02:28,986 --> 00:02:31,337 I have the latest style in corsets, 24 00:02:31,380 --> 00:02:33,339 and they're all guaranteed. 25 00:02:33,382 --> 00:02:36,037 And here's one just for you, ma'am, right here. 26 00:02:36,080 --> 00:02:38,039 Now, how about that one? Hmm? 27 00:02:38,082 --> 00:02:40,476 And remember, all you have to do is remember the name 28 00:02:40,520 --> 00:02:43,000 when anyone wants to know what kind of undergarments you have. 29 00:02:43,044 --> 00:02:45,089 If you don't leave at once, I shall call the conductor. 30 00:02:45,133 --> 00:02:47,657 It wouldn't look half as good on him. 31 00:02:47,701 --> 00:02:49,355 Hey-- 32 00:02:49,398 --> 00:02:51,357 that's pretty good, isn't it? 33 00:02:51,400 --> 00:02:53,010 I'll have to remember that one. 34 00:02:53,054 --> 00:02:55,752 Ma'am, if you'll notice the work-- 35 00:02:55,796 --> 00:02:57,276 You're annoying the lady. 36 00:02:59,843 --> 00:03:03,020 I suggest you go back to your seat, and stay there. 37 00:03:03,064 --> 00:03:05,327 Oh... 38 00:03:05,371 --> 00:03:07,068 you do, do you? 39 00:03:07,111 --> 00:03:09,984 Unless you want me to throw you off the train. 40 00:03:14,118 --> 00:03:15,642 Well... 41 00:03:15,685 --> 00:03:18,122 it's getting to be so a guy 42 00:03:18,166 --> 00:03:20,951 can't even be friendly anymore. 43 00:03:25,782 --> 00:03:28,437 I don't think he'll annoy you any more, miss. 44 00:03:28,481 --> 00:03:29,786 I do thank you. 45 00:03:29,830 --> 00:03:31,832 I can't imagine what possessed him to suddenly-- 46 00:03:31,875 --> 00:03:34,835 I think it was his bottle that gave him the nerve. 47 00:03:45,672 --> 00:03:49,458 [ train bell ringing; indistinct chatter ] 48 00:04:16,224 --> 00:04:18,705 Welcome home!Hello, Father! 49 00:04:18,748 --> 00:04:21,055 I missed you. Did you have a good time? 50 00:04:21,098 --> 00:04:22,883 Wonderful. Everybody sends you their love. 51 00:04:22,926 --> 00:04:26,016 As long as your aunt stays in Minnesota, I'll accept it. 52 00:04:26,060 --> 00:04:27,975 [ both laugh ] 53 00:04:29,455 --> 00:04:32,022 Mr. Martin, this is my father. 54 00:04:32,066 --> 00:04:33,807 How do you do, sir? 55 00:04:33,850 --> 00:04:35,069 How do you do? 56 00:04:35,112 --> 00:04:37,506 Mr. Martin was most helpful on the train. 57 00:04:37,550 --> 00:04:38,507 Oh? 58 00:04:38,551 --> 00:04:40,030 It was my pleasure, I assure you. 59 00:04:40,074 --> 00:04:41,684 Well, pleased to have met you. 60 00:04:41,728 --> 00:04:43,599 Could we give you a lift to the hotel? 61 00:04:43,643 --> 00:04:45,775 That's very kind of you, but I don't want to impose-- 62 00:04:45,819 --> 00:04:47,908 Not at all. Come along, Mr. Martin. 63 00:04:47,951 --> 00:04:50,084 Thank you very much. 64 00:04:50,127 --> 00:04:52,739 What happened? Did you lose your ticket? 65 00:04:52,782 --> 00:04:54,697 I'll tell you about it when we get home. 66 00:04:54,741 --> 00:04:58,614 Whatever it is I'm indebted to you for, accept my thanks. 67 00:04:58,658 --> 00:05:00,790 Oh, take those home in the buckboard. 68 00:05:00,834 --> 00:05:03,184 We won't have enough room in this rig. 69 00:05:07,580 --> 00:05:09,495 You all right, Mr. Martin? 70 00:05:09,538 --> 00:05:10,626 Fine. 71 00:05:10,670 --> 00:05:11,801 [ clicks tongue ] 72 00:05:24,118 --> 00:05:26,555 Will you be in Medicine Bow long, Mr. Martin? 73 00:05:26,599 --> 00:05:29,471 It all depends. A week, maybe longer. 74 00:05:29,515 --> 00:05:31,734 Are you here on business? 75 00:05:31,778 --> 00:05:34,476 Yes, I'm interested in land. 76 00:05:34,520 --> 00:05:37,740 You couldn't find a better investment than right around here. 77 00:05:37,784 --> 00:05:41,657 I've seen Medicine Bow grow from two stores and a livery stable, 78 00:05:41,701 --> 00:05:43,659 and it's stillgrowing. 79 00:05:43,703 --> 00:05:45,966 Looks quite prosperous. 80 00:05:59,632 --> 00:06:01,155 Well, here we are. 81 00:06:01,198 --> 00:06:03,853 Help Mr. Martin with his luggage. 82 00:06:05,986 --> 00:06:07,596 If they don't fix you up right, 83 00:06:07,640 --> 00:06:09,511 tell 'em I said to take care of you. 84 00:06:09,555 --> 00:06:11,600 Well, thank you, sir, but being a bachelor, 85 00:06:11,644 --> 00:06:14,081 one room look pretty much like another to me. 86 00:06:14,124 --> 00:06:17,171 Perhaps you'd like to come to dinner some night. 87 00:06:18,825 --> 00:06:20,522 Well, that's very kind of you. 88 00:06:20,566 --> 00:06:21,784 Saturday night? 89 00:06:21,828 --> 00:06:23,525 Fine. 90 00:06:23,569 --> 00:06:25,527 See you then. 91 00:06:25,571 --> 00:06:27,834 Thanks again for the ride. 92 00:06:30,706 --> 00:06:32,969 Aren't you being rather forward? 93 00:06:33,013 --> 00:06:34,971 You just met the young man. 94 00:06:35,015 --> 00:06:39,323 I was merely being courteous to a stranger in our town to whom I'm indebted. 95 00:06:39,367 --> 00:06:41,804 Oh? Is that the reason you're blushing? 96 00:06:41,848 --> 00:06:43,327 Now, Father--All right, all right, 97 00:06:43,371 --> 00:06:44,981 I was only joking. 98 00:06:45,025 --> 00:06:48,681 Besides, he seems like a gentleman. 99 00:06:53,860 --> 00:06:55,122 Come in. 100 00:06:57,037 --> 00:06:58,647 Your linen, sir. 101 00:06:58,691 --> 00:06:59,996 Thank you. 102 00:07:09,963 --> 00:07:12,269 I thought you would neverget here. 103 00:07:13,923 --> 00:07:15,664 You're a pretty fresh young lady. 104 00:07:15,708 --> 00:07:17,579 Suppose someone came in that door. 105 00:07:17,623 --> 00:07:20,669 Well, they'd just have to knock it down, because I locked it. 106 00:07:20,713 --> 00:07:22,845 Did you have any trouble getting the job? 107 00:07:22,889 --> 00:07:25,152 What do you think? 108 00:07:25,195 --> 00:07:29,025 I think you're the prettiest chambermaid this town ever saw. 109 00:07:35,815 --> 00:07:37,686 You're annoying the lady. 110 00:07:37,730 --> 00:07:39,383 I suggest you go back to your seat... 111 00:07:39,427 --> 00:07:40,646 and stay there. 112 00:07:40,689 --> 00:07:42,561 [ all laugh ] 113 00:08:15,419 --> 00:08:17,857 There must be something awful interesting 114 00:08:17,900 --> 00:08:20,381 down there in those rocks and bunchgrass. 115 00:08:20,424 --> 00:08:24,907 Yeah. Jenny says he's got all kinds of scientific books in his room. 116 00:08:24,951 --> 00:08:26,387 And a microscope. 117 00:08:26,430 --> 00:08:27,910 Jenny?Yeah. 118 00:08:27,954 --> 00:08:29,782 Who's Jenny?Well, she-- 119 00:08:29,825 --> 00:08:32,436 uh...she's the new maid at the hotel. 120 00:08:32,480 --> 00:08:34,917 Prettiest one they ever had. 121 00:08:34,961 --> 00:08:37,703 When I was talking to her last night, she mentioned this fella. 122 00:08:37,746 --> 00:08:40,662 I figured it was the same one I saw yesterday on the way in. 123 00:08:40,706 --> 00:08:43,926 I thought you went into town to pick up a new saddle. 124 00:08:43,970 --> 00:08:46,102 Well, yeah, but I figured while I was in town 125 00:08:46,146 --> 00:08:48,365 I might as well drift over to the hotel and... 126 00:08:48,409 --> 00:08:51,978 And have a little chat about the new guest. 127 00:08:52,021 --> 00:08:54,763 Well, that's not all we talked about. 128 00:08:54,807 --> 00:08:56,678 Ain't you got any curiosity? 129 00:08:56,722 --> 00:08:57,766 About Jenny? 130 00:08:57,810 --> 00:08:59,202 No, about him. 131 00:09:02,858 --> 00:09:04,773 Watch carefully, gentlemen. 132 00:09:04,817 --> 00:09:07,254 The closer you look, the less you see. 133 00:09:13,434 --> 00:09:14,957 Hey-- 134 00:09:15,001 --> 00:09:17,003 Whatever he was looking for, he found it. 135 00:09:21,834 --> 00:09:22,878 Yeah. 136 00:09:54,431 --> 00:09:56,172 Good afternoon, Miss Turner. 137 00:09:58,218 --> 00:09:59,959 Nice to see you again. 138 00:10:00,002 --> 00:10:01,264 Good afternoon, Mr. Martin. 139 00:10:01,308 --> 00:10:04,267 It begins to appear I may stay here 140 00:10:04,311 --> 00:10:05,834 a little longer than I had first planned, 141 00:10:05,878 --> 00:10:07,749 so I thought I'd open up a small account, 142 00:10:07,793 --> 00:10:09,882 just to take care of incidentals. 143 00:10:09,925 --> 00:10:12,232 Say, two thousand dollars. 144 00:10:12,275 --> 00:10:16,192 Well, we are honored to welcome you as a depositor... 145 00:10:16,236 --> 00:10:18,368 and I'm delighted you plan to stay longer. 146 00:10:18,412 --> 00:10:20,022 Yes, I'm delighted, too. 147 00:10:20,066 --> 00:10:21,545 Oh, good afternoon, Mr. Martin. 148 00:10:21,589 --> 00:10:22,982 Good afternoon, sir. 149 00:10:23,025 --> 00:10:25,419 Mr. Martin is going to open an account with us. 150 00:10:25,462 --> 00:10:26,942 Just a small one. 151 00:10:26,986 --> 00:10:29,858 Well, that's a relative term, Mr. Martin. 152 00:10:30,859 --> 00:10:32,382 Here you are. 153 00:10:34,471 --> 00:10:36,473 We'll see you tomorrow night, then. 154 00:10:36,517 --> 00:10:37,823 What? 155 00:10:39,607 --> 00:10:42,828 Oh, yes. Yes, of course. I'm looking forward to it. 156 00:10:42,871 --> 00:10:46,048 Oh, by the way, I invited Judge Garth to join us. 157 00:10:46,092 --> 00:10:47,441 Since he's our largest land owner, 158 00:10:47,484 --> 00:10:49,791 I thought you two might have something in common. 159 00:10:49,835 --> 00:10:51,227 Now, Father, you're not going to talk about 160 00:10:51,271 --> 00:10:52,968 banking and ranching allnight, are you? 161 00:10:53,012 --> 00:10:54,535 I'd enjoy it. 162 00:10:54,578 --> 00:10:56,406 I'm very interested in the world of finance. 163 00:10:56,450 --> 00:10:59,366 I'm afraid I don't understand the complexities of your business, 164 00:10:59,409 --> 00:11:01,237 but I'm a great admirer of your product. 165 00:11:01,281 --> 00:11:03,109 See you at six, then. 166 00:11:03,152 --> 00:11:05,285 Good afternoon. 167 00:11:08,157 --> 00:11:10,856 Oh, uh, you can put the glasses back on now. 168 00:11:10,899 --> 00:11:13,815 The bank can't afford too many mistakes. 169 00:11:16,426 --> 00:11:18,124 [ sighs ] 170 00:11:24,130 --> 00:11:26,262 Right on schedule, so far. 171 00:11:26,306 --> 00:11:29,396 Tomorrow night when I have dinner with the town's richest men, 172 00:11:29,439 --> 00:11:31,964 I'll be ready to bait the hook. 173 00:11:32,007 --> 00:11:35,619 The question is, will they be on it when you pull it in? 174 00:11:35,663 --> 00:11:38,231 I made a quick study of oil, 175 00:11:38,274 --> 00:11:40,973 but I made a lifelong study of people. 176 00:11:41,016 --> 00:11:43,279 Never underestimate the power of greed. 177 00:11:43,323 --> 00:11:44,541 It's a very strong emotion, 178 00:11:44,585 --> 00:11:46,369 it's common to rich and poor alike. 179 00:11:46,413 --> 00:11:48,981 The only difference is, the rich can indulge in it more fully-- 180 00:11:49,024 --> 00:11:50,852 with my help. 181 00:11:50,896 --> 00:11:54,551 Yeah, but this thing's a lot bigger than anything we've ever tried before. 182 00:11:54,595 --> 00:11:57,598 Your trouble, Charlie, is that you think small. 183 00:11:57,641 --> 00:11:59,643 The field's too crowded down there where you are. 184 00:11:59,687 --> 00:12:03,212 Everybody's trying to scratch around for his next meal. 185 00:12:03,256 --> 00:12:06,999 This way, you score once and that's it for a long time. 186 00:12:07,042 --> 00:12:08,261 Then you live big. 187 00:12:08,304 --> 00:12:10,132 San Francisco, New York. 188 00:12:10,176 --> 00:12:12,134 You really live. 189 00:12:12,178 --> 00:12:14,180 [ knock on door ]Come in. 190 00:12:17,096 --> 00:12:19,359 Well, just put them down, my good woman. 191 00:12:22,362 --> 00:12:25,017 The service around here leaves something to be desired. 192 00:12:25,060 --> 00:12:27,367 Well, I think we can fix that. 193 00:12:28,672 --> 00:12:30,326 That's more like it. 194 00:12:30,370 --> 00:12:32,067 How is my favorite geologist? 195 00:12:32,111 --> 00:12:34,940 I think it's about time we got this in circulation. 196 00:12:34,983 --> 00:12:37,203 American Journal of Geology. 197 00:12:37,246 --> 00:12:39,031 Look at page 12. 198 00:12:42,382 --> 00:12:43,992 "Oil genius." 199 00:12:44,036 --> 00:12:46,560 I still don't see how you did it. 200 00:12:46,603 --> 00:12:49,389 Let me see it.It's simple. 201 00:12:49,432 --> 00:12:52,000 Just had a new page printed with my picture on it. 202 00:12:52,044 --> 00:12:54,046 Broke down the magazine and had it rebound. 203 00:12:54,089 --> 00:12:55,569 It was a great improvement. 204 00:12:55,612 --> 00:12:58,006 You should have seen the picture of the real Dr. Martin. 205 00:12:58,050 --> 00:13:01,357 Nobody would trust a man with a face like that. 206 00:13:01,401 --> 00:13:04,317 I've got to admit, it looks real. 207 00:13:04,360 --> 00:13:06,536 I want that big rancher Garth to see it. 208 00:13:06,580 --> 00:13:08,669 Well, that should be easy enough. 209 00:13:08,712 --> 00:13:10,279 He's got a cowhand working for him 210 00:13:10,323 --> 00:13:12,151 thinks I'm cute as a little ol' heifer. 211 00:13:12,194 --> 00:13:14,501 Well, that's good. 212 00:13:15,589 --> 00:13:17,069 I've got an in at the bank. 213 00:13:17,112 --> 00:13:18,287 I know. 214 00:13:18,331 --> 00:13:19,593 Are you jealous? 215 00:13:21,203 --> 00:13:23,292 She's really quite an eye-full, 216 00:13:23,336 --> 00:13:25,251 if you like ladylike spinsters. 217 00:13:27,079 --> 00:13:28,732 Ah, but don't worry about her. 218 00:13:28,776 --> 00:13:31,735 She's just my entree into high financial society. 219 00:13:31,779 --> 00:13:34,521 Does she know that? 220 00:13:34,564 --> 00:13:37,654 She has been suffocating in this wilderness all her life, 221 00:13:37,698 --> 00:13:41,397 gasping for a breath of culture and sophistication. 222 00:13:41,441 --> 00:13:45,619 Is it so terrible if I bring a little sunshine into her drab life? 223 00:13:45,662 --> 00:13:50,189 That depends on what happens after the sun goes down. 224 00:14:09,425 --> 00:14:11,340 Hi, Jenny. Hey! How are you? 225 00:14:11,384 --> 00:14:13,821 How's everything going?Oh! Fine. 226 00:14:13,864 --> 00:14:15,649 Two-oh-eight checked out, 227 00:14:15,692 --> 00:14:19,740 and two-sixteen spilled whiskey all over the rug, 228 00:14:19,783 --> 00:14:22,917 and the couple in two-twenty had a fight. 229 00:14:22,961 --> 00:14:24,614 Very interesting. 230 00:14:24,658 --> 00:14:26,660 Now I got some news for you. 231 00:14:26,703 --> 00:14:29,010 Don't tell me, let me guess. 232 00:14:29,054 --> 00:14:31,621 One of your cows had twins. 233 00:14:31,665 --> 00:14:33,797 [ laughs ] 234 00:14:33,841 --> 00:14:34,973 No. 235 00:14:35,016 --> 00:14:36,800 You remember that fella you told me about, 236 00:14:36,844 --> 00:14:38,715 the one with the microscope?Mm-hmm. 237 00:14:38,759 --> 00:14:40,804 Well, I saw him again today. 238 00:14:40,848 --> 00:14:43,459 He was collectin' rocks. Had a whole satchet-full. 239 00:14:43,503 --> 00:14:44,765 You don't say. 240 00:14:44,808 --> 00:14:46,027 I figured out what he was doin'. 241 00:14:46,071 --> 00:14:47,811 Prospectin' for gold. 242 00:14:47,855 --> 00:14:49,944 You wanna bet? 243 00:14:49,988 --> 00:14:52,120 What do you mean? 244 00:14:52,164 --> 00:14:54,905 What else would a fella be doin' picking rocks? 245 00:14:54,949 --> 00:14:57,517 You just wait right here and I'll show you. 246 00:14:57,560 --> 00:14:58,866 Hmm? 247 00:15:02,696 --> 00:15:04,437 I found it in his room. 248 00:15:04,480 --> 00:15:06,700 "Oil genius."Mm-hmm. 249 00:15:06,743 --> 00:15:09,137 Holy jumpin'-- 250 00:15:09,181 --> 00:15:11,748 So that's what he was doing here. 251 00:15:11,792 --> 00:15:13,011 Mm-hmm. 252 00:15:13,054 --> 00:15:15,491 Wait'll I show this to the judge. 253 00:15:15,535 --> 00:15:18,581 You can't take that with you. I sneaked it out of his room. 254 00:15:18,625 --> 00:15:19,930 I'll get it back to you. 255 00:15:19,974 --> 00:15:22,107 Well, you better. It'll get me in trouble. 256 00:15:22,150 --> 00:15:24,674 Oh... now, don't you worry. 257 00:15:24,718 --> 00:15:26,589 I just want the judge to see it. 258 00:15:26,633 --> 00:15:28,504 Mmm. Hey, these are good. 259 00:15:28,548 --> 00:15:29,853 Well, help yourself. 260 00:15:29,897 --> 00:15:31,464 No thanks, I'm full. 261 00:15:31,507 --> 00:15:33,074 See you Saturday night? 262 00:15:33,118 --> 00:15:34,510 Why not? 263 00:15:34,554 --> 00:15:36,034 That's a good question. 264 00:15:36,077 --> 00:15:38,123 I better leave before you think of an answer. 265 00:15:38,166 --> 00:15:40,081 [ both chuckle ] 266 00:15:53,094 --> 00:15:55,183 Miss Turner, if you ever tire of banking, 267 00:15:55,227 --> 00:15:57,794 I can guarantee you a job at any restaurant in the world, 268 00:15:57,838 --> 00:16:00,101 bar none.It's really very simple. 269 00:16:00,145 --> 00:16:03,061 It's very simple. Just start preparing three days in advance-- 270 00:16:03,104 --> 00:16:04,584 Father. 271 00:16:04,627 --> 00:16:07,108 Every minute of the time was well spent, believe me. 272 00:16:07,152 --> 00:16:10,198 If you gentlemen would like your coffee in the parlor? 273 00:16:10,242 --> 00:16:11,852 Fine. 274 00:16:17,466 --> 00:16:18,554 Thank you. 275 00:16:19,555 --> 00:16:20,687 Can I help you? 276 00:16:20,730 --> 00:16:22,689 Yes, thank you, Betsy. 277 00:16:35,136 --> 00:16:37,747 [ sighs ] Oh, isn't he an exciting man? 278 00:16:37,791 --> 00:16:38,748 Who? 279 00:16:38,792 --> 00:16:39,923 Mr. Martin. 280 00:16:39,967 --> 00:16:42,839 He's so refined and polished and... 281 00:16:42,883 --> 00:16:44,232 well, worldly. 282 00:16:44,276 --> 00:16:45,886 Yes, he is. 283 00:16:45,929 --> 00:16:48,149 He's awfully taken by you, Olivia, I can tell. 284 00:16:48,193 --> 00:16:50,238 You can tell nothing of the sort. 285 00:16:50,282 --> 00:16:52,588 Mr. Martin is very gallant, 286 00:16:52,632 --> 00:16:54,938 and he has good breeding and drawing room manners. 287 00:16:54,982 --> 00:16:57,767 But I'm sure he pays every woman the same respect 288 00:16:57,811 --> 00:16:59,813 and charming little compliments. 289 00:16:59,856 --> 00:17:03,121 I think he's using a little extracharm on you. 290 00:17:03,164 --> 00:17:04,774 Betsy, like all young girls, 291 00:17:04,818 --> 00:17:06,863 you are an incurable romanticist. 292 00:17:06,907 --> 00:17:08,778 I'm not thatyoung. 293 00:17:08,822 --> 00:17:11,129 Well, I didn't mean you were infantile. 294 00:17:11,172 --> 00:17:14,175 I just meant you were young... comparatively. 295 00:17:14,219 --> 00:17:16,090 Well, compared to what? 296 00:17:16,134 --> 00:17:18,179 Well, compared to me, for example. 297 00:17:18,223 --> 00:17:21,095 You're not that old either. 298 00:17:21,139 --> 00:17:23,184 Thank you, Betsy. 299 00:17:23,228 --> 00:17:25,230 Mr. Martin informed me the other day 300 00:17:25,273 --> 00:17:27,536 he's going to be staying on a while. 301 00:17:27,580 --> 00:17:29,103 Well, it takes time to decide 302 00:17:29,147 --> 00:17:31,540 whether or not to drill for oil. 303 00:17:31,584 --> 00:17:33,673 How did you know that, Judge? 304 00:17:33,716 --> 00:17:35,631 I owe you an apology, Mr. Martin. 305 00:17:35,675 --> 00:17:38,286 I've known all evening who you are. 306 00:17:38,330 --> 00:17:39,983 Well, I'm sorry to hear it. 307 00:17:40,027 --> 00:17:43,639 Why?I've seen it happen so often in other places. 308 00:17:43,683 --> 00:17:45,815 You go there on the thousand-to-one chance 309 00:17:45,859 --> 00:17:47,861 that it may prove geologically interesting, 310 00:17:47,904 --> 00:17:51,647 and when people find out what you're there for, the fever starts. 311 00:17:51,691 --> 00:17:55,303 Outsiders swarm in, friend turns against friend-- 312 00:17:55,347 --> 00:17:57,523 it's like the gold rush all over again. 313 00:17:57,566 --> 00:17:59,916 Well, if it'll ease your mind, 314 00:17:59,960 --> 00:18:02,180 the news is not all over town yet. 315 00:18:02,223 --> 00:18:04,747 And I'll see to it that it doesn't go any further. 316 00:18:04,791 --> 00:18:07,881 You know, that's the kind of man I'm going to wait for-- 317 00:18:07,924 --> 00:18:11,537 the right one, the kind you always dream about. 318 00:18:11,580 --> 00:18:15,628 One word of advice: Don't set your sights too high. 319 00:18:15,671 --> 00:18:17,847 Don't be completely unrealistic. 320 00:18:17,891 --> 00:18:19,980 The years go by so fast, 321 00:18:20,023 --> 00:18:21,764 and one day you suddenly realize 322 00:18:21,808 --> 00:18:24,550 that you're too old or too set or... 323 00:18:24,593 --> 00:18:26,204 something... 324 00:18:26,247 --> 00:18:28,249 to have what you want even if you find it. 325 00:18:28,293 --> 00:18:29,685 But you found it. 326 00:18:29,729 --> 00:18:32,035 I mean, Mr. Martin is the kind of man 327 00:18:32,079 --> 00:18:34,560 you'd always hoped to find, isn't he? 328 00:18:34,603 --> 00:18:37,171 Well, there's another important thing, too. 329 00:18:37,215 --> 00:18:39,826 Even if you find the man... 330 00:18:39,869 --> 00:18:41,958 he's got to find you. 331 00:18:45,135 --> 00:18:48,226 Tell me, have you found anything, 332 00:18:48,269 --> 00:18:50,750 um, "geologically interesting" so far? 333 00:18:50,793 --> 00:18:52,317 Interesting, yes. 334 00:18:52,360 --> 00:18:54,971 How interesting, it's still too early to tell. 335 00:18:55,015 --> 00:18:58,845 You see, geology is still an inexact science at best. 336 00:18:58,888 --> 00:19:02,588 You study an area for outcrops and structural indications, 337 00:19:02,631 --> 00:19:05,721 vestiges of hydrocarbons in the soil and so forth, 338 00:19:05,765 --> 00:19:07,941 but the best you can ever say with any assurance 339 00:19:07,984 --> 00:19:10,291 is that your findings suggestthe presence of oil. 340 00:19:10,335 --> 00:19:12,075 Only the drill can prove it. 341 00:19:12,119 --> 00:19:14,774 Where do you get the money to drill? 342 00:19:14,817 --> 00:19:16,776 Providing it looks good enough. 343 00:19:16,819 --> 00:19:20,649 I have a syndicate which finances any deal I recommend. 344 00:19:20,693 --> 00:19:22,912 I'm sorry, gentlemen, but-- 345 00:19:22,956 --> 00:19:26,089 You misunderstand. I was only questioning you out of a general interest 346 00:19:26,133 --> 00:19:27,352 in a business I know nothing about. 347 00:19:27,395 --> 00:19:29,963 Personally, I'll stick to banking. 348 00:19:30,006 --> 00:19:31,791 And I to cattle. 349 00:19:31,834 --> 00:19:33,749 Of course, I didn't mean- 350 00:19:33,793 --> 00:19:36,099 Are you gentlemen ready for coffee? 351 00:19:36,143 --> 00:19:38,711 Yes, indeed. 352 00:19:38,754 --> 00:19:41,366 Well, this has certainly been a pleasure for me, Lydia. 353 00:19:41,409 --> 00:19:42,932 I mean, Miss Turner. 354 00:19:42,976 --> 00:19:46,327 Lydia, I haven't heard you play the piano in a long time. 355 00:19:46,371 --> 00:19:48,808 Won't you favor us with a selection? 356 00:19:48,851 --> 00:19:51,419 Oh, Judge, now, I'm sure Mr. Martin-- I mean, Will-- 357 00:19:51,463 --> 00:19:54,204 Please do! I'd love to hear you. 358 00:19:58,687 --> 00:20:00,298 Well... 359 00:20:08,915 --> 00:20:11,874 ♪ [ classical ] 360 00:20:15,313 --> 00:20:18,011 ♪♪♪ 361 00:20:46,387 --> 00:20:49,303 ♪ [ honkey tonk ] 362 00:20:51,740 --> 00:20:54,221 [ laughter; indistinct chatter ] 363 00:20:56,876 --> 00:20:59,748 ♪ [ honkey tonk piano continues ] ♪ 364 00:21:02,272 --> 00:21:05,232 ♪♪♪ 365 00:21:14,284 --> 00:21:16,809 [ song ends; patrons applaud ] 366 00:21:17,853 --> 00:21:19,028 Here. 367 00:21:19,072 --> 00:21:21,509 Uh, this one, right here. 368 00:21:21,553 --> 00:21:23,729 You're a pretty good dancer. 369 00:21:23,772 --> 00:21:24,860 Well, it's just a gift. 370 00:21:24,904 --> 00:21:27,254 And so are my big feet. 371 00:21:27,297 --> 00:21:29,474 But you're good.Thanks. 372 00:21:31,171 --> 00:21:32,302 Well... 373 00:21:34,261 --> 00:21:37,133 You know, I've been worrying about that magazine I gave you. 374 00:21:37,177 --> 00:21:40,223 You didn't go around telling everybody about it, did you? 375 00:21:40,267 --> 00:21:42,225 No, I just showed Judge Garth. 376 00:21:42,269 --> 00:21:45,141 And he promised he wouldn't let on how he found out. 377 00:21:45,185 --> 00:21:48,144 Good. Good. 378 00:21:48,188 --> 00:21:49,885 Mud in your eye. 379 00:21:49,929 --> 00:21:51,191 Cheers. 380 00:21:53,193 --> 00:21:55,413 ♪ [ classical piano ] 381 00:22:00,505 --> 00:22:03,290 ♪♪♪ 382 00:22:10,340 --> 00:22:12,081 [ piece ends ] 383 00:22:12,125 --> 00:22:13,953 Well... 384 00:22:13,996 --> 00:22:15,781 That was beautiful, Lydia. 385 00:22:15,824 --> 00:22:17,565 You play with real sensitivity. 386 00:22:17,609 --> 00:22:20,089 Well, thank you, but I'm sure heard it played much better. 387 00:22:20,133 --> 00:22:21,395 Never. I swear it. 388 00:22:21,439 --> 00:22:23,223 Well, we better be getting back home. 389 00:22:23,266 --> 00:22:25,181 Thank you, Horatio and Lydia, 390 00:22:25,225 --> 00:22:27,227 for a most enjoyable evening. 391 00:22:27,270 --> 00:22:28,576 Our pleasure, Henry. 392 00:22:28,620 --> 00:22:30,926 Good luck with your geological work. 393 00:22:30,970 --> 00:22:32,319 Thank you.Good night. 394 00:22:32,362 --> 00:22:34,930 You know, Henry, I don't know enough about the law 395 00:22:34,974 --> 00:22:38,151 to understand that Hanson mortgage. 396 00:22:38,194 --> 00:22:39,848 GARTH: Tuesday at the latest. 397 00:22:39,892 --> 00:22:41,415 Good night, my dear. Good night, Henry. 398 00:22:41,459 --> 00:22:44,157 GARTH, BETSY: Good night.[ door closes ] 399 00:22:45,332 --> 00:22:47,508 Well, I'm afraid I've monopolized 400 00:22:47,552 --> 00:22:49,815 enough of your time with business talk. 401 00:22:49,858 --> 00:22:52,557 You and Lydia would probably like a chance to, uh, 402 00:22:52,600 --> 00:22:54,994 chat about other things for a change. 403 00:22:55,037 --> 00:22:57,257 I'm afraid I've overstayed my welcome. 404 00:22:57,300 --> 00:22:58,824 Not at all. 405 00:22:58,867 --> 00:23:00,347 Good night, Mr. Martin. 406 00:23:00,390 --> 00:23:02,305 Good night, Mr. Turner, and thank you. 407 00:23:02,349 --> 00:23:04,046 Good night, my dear. 408 00:23:07,267 --> 00:23:10,009 Father, I'm afraid, is rather obvious. 409 00:23:10,052 --> 00:23:12,533 What do you mean? 410 00:23:12,577 --> 00:23:16,145 He's trying to withdraw tactfully so that we can be alone. 411 00:23:17,886 --> 00:23:21,411 I assure you, I'm in complete agreement with him. 412 00:23:21,455 --> 00:23:23,544 You don't have to be gallant. 413 00:23:23,588 --> 00:23:26,155 I'm being truthful. 414 00:23:26,199 --> 00:23:29,158 I'll say good night now because my presence embarrasses you... 415 00:23:29,202 --> 00:23:32,510 but I assure you, your father and I think alike. 416 00:24:16,989 --> 00:24:17,946 Morning. 417 00:24:17,990 --> 00:24:19,295 Good morning. Can I help you? 418 00:24:19,339 --> 00:24:23,038 Yes. Could you change this for me? 419 00:24:23,082 --> 00:24:24,300 Yes. How do you want it? 420 00:24:24,344 --> 00:24:26,346 Oh, it doesn't matter. 421 00:24:29,479 --> 00:24:32,439 Ten, fifteen... 422 00:24:32,482 --> 00:24:35,224 sixteen, seventeen, 423 00:24:35,268 --> 00:24:37,009 eighteen, nineteen, twenty. 424 00:24:37,052 --> 00:24:39,925 Is that all right?Yes, that's fine, thank you. 425 00:24:46,496 --> 00:24:49,151 What are you doing here?I was just getting some money. 426 00:24:49,195 --> 00:24:51,110 That's what banks are for, isn't it? 427 00:24:51,153 --> 00:24:52,981 Except that you don't have an account here. 428 00:24:53,025 --> 00:24:57,159 Well, I just wanted to see what our ladylike spinster looked like. 429 00:24:57,203 --> 00:24:59,205 Did you satisfy your curiosity? 430 00:24:59,248 --> 00:25:01,120 Mm-hmm. I saw her. 431 00:25:01,163 --> 00:25:03,209 Ladylike, yes. 432 00:25:03,252 --> 00:25:06,429 Spinster is not what the word brings to my mind. 433 00:25:06,473 --> 00:25:08,040 I told you it was business. 434 00:25:08,083 --> 00:25:10,608 Just don't enjoy your business toomuch. 435 00:25:10,651 --> 00:25:13,132 It wouldn't be good for either of you. 436 00:25:25,274 --> 00:25:27,276 Good morning, Will.Hello, Lydia. 437 00:25:27,320 --> 00:25:29,148 How are you?I'm fine. 438 00:25:29,191 --> 00:25:31,280 I'd like to withdraw some money. 439 00:25:31,324 --> 00:25:32,804 Certainly. 440 00:25:34,414 --> 00:25:37,286 I had a fine time out at your house the other night. 441 00:25:37,330 --> 00:25:39,637 Well, we enjoyed having you. 442 00:25:44,511 --> 00:25:46,121 Five hundred dollars. 443 00:25:46,165 --> 00:25:48,036 I'm going back to Chicago. 444 00:25:48,080 --> 00:25:49,647 You're leaving? 445 00:25:49,690 --> 00:25:53,041 Only for a few days.Oh. 446 00:25:53,085 --> 00:25:55,130 That's why I haven't kept in touch with you. 447 00:25:55,174 --> 00:25:56,523 I've been working day and night. 448 00:25:56,566 --> 00:25:59,004 You don't have to explain. 449 00:25:59,047 --> 00:26:00,745 I wanted to. 450 00:26:08,187 --> 00:26:10,058 You better count it. 451 00:26:11,320 --> 00:26:13,583 I'll just pay my respects to your father. 452 00:26:15,673 --> 00:26:17,239 Good morning, gentlemen. 453 00:26:17,283 --> 00:26:19,807 Good morning.Good morning, Will. What can I do for you? 454 00:26:19,851 --> 00:26:23,158 I just dropped by to say that I'm going to Chicago for a few days. 455 00:26:23,202 --> 00:26:25,726 Oh? With good news for your backers, I trust. 456 00:26:25,770 --> 00:26:29,164 I'm afraid I can't answer that question until I report to them. 457 00:26:29,208 --> 00:26:32,646 All I can say is that I'll be back. 458 00:26:32,690 --> 00:26:37,520 Would it be ethical to ask if your report concerns any of myland? 459 00:26:37,564 --> 00:26:39,784 I'm afraid it doesn't. 460 00:26:39,827 --> 00:26:41,742 You understand that's all the information 461 00:26:41,786 --> 00:26:43,396 I'm free to give at this time. 462 00:26:43,439 --> 00:26:46,181 I guess I'll have to be satisfied with cattle. 463 00:26:46,225 --> 00:26:48,183 Well, goodbye, Judge. 464 00:26:48,227 --> 00:26:50,316 Good luck with your backers. 465 00:26:50,359 --> 00:26:52,492 There won't be any problem there. 466 00:26:52,535 --> 00:26:55,103 Mr. Turner?Goodbye, Will. 467 00:26:55,147 --> 00:26:58,193 I hope everything turns out well. 468 00:26:58,237 --> 00:27:00,413 Take a good look at Medicine Bow, gentlemen. 469 00:27:00,456 --> 00:27:03,242 You may not recognize it in a couple of months. 470 00:27:08,769 --> 00:27:10,728 Well, it seems to be in order. 471 00:27:12,773 --> 00:27:14,340 You know what I think? 472 00:27:14,383 --> 00:27:15,733 I think you ran into a couple of guys 473 00:27:15,776 --> 00:27:18,083 that are just plain smarter than you are. 474 00:27:18,126 --> 00:27:20,302 We should have stuck to big cities. 475 00:27:20,346 --> 00:27:22,348 That's where the real hicks are. 476 00:27:22,391 --> 00:27:24,567 You get discouraged too easily. 477 00:27:24,611 --> 00:27:28,876 Actually, they were just a little more conservative than I thought they'd be. 478 00:27:28,920 --> 00:27:32,488 I likegood, hard-headed businessmen. 479 00:27:32,532 --> 00:27:35,404 It makes the ultimate victory more satisfying. 480 00:27:35,448 --> 00:27:37,755 Oh, boy, you talk big, don't you? 481 00:27:37,798 --> 00:27:39,800 Hanging around here, running up a big hotel bill... 482 00:27:39,844 --> 00:27:42,281 but I don't see anything coming in to pay for it. 483 00:27:42,324 --> 00:27:46,764 Charlie, you lack the two things necessary for the big time: 484 00:27:46,807 --> 00:27:48,417 patience... 485 00:27:48,461 --> 00:27:50,593 and class. 486 00:27:50,637 --> 00:27:52,595 Uh-huh. You know what? 487 00:27:52,639 --> 00:27:55,511 You can't eat either one of 'em. 488 00:27:58,906 --> 00:28:01,691 The way you throw towels around, I should ask for a raise. 489 00:28:01,735 --> 00:28:03,171 Well, you better. 490 00:28:03,215 --> 00:28:06,435 Somebody's gotta bring in some money around here. 491 00:28:06,479 --> 00:28:08,220 What's eating him? 492 00:28:08,263 --> 00:28:09,743 He's disappointed because the fish didn't 493 00:28:09,787 --> 00:28:11,745 jump out of the water after the bait. 494 00:28:11,789 --> 00:28:14,835 But I've cracked harder nuts than these. 495 00:28:14,879 --> 00:28:16,750 I guarantee you when I come back 496 00:28:16,794 --> 00:28:19,187 with the glad tidings there's $50,000 open, 497 00:28:19,231 --> 00:28:20,623 they're gonna fight to get in on the deal. 498 00:28:20,667 --> 00:28:22,669 And how are you gonna bring it up again 499 00:28:22,712 --> 00:28:25,628 when they've already told you they're not interested? 500 00:28:25,672 --> 00:28:27,848 I'm not gonna see them again. 501 00:28:27,892 --> 00:28:30,242 I've got other channels. 502 00:28:30,285 --> 00:28:33,506 Like his daughter, for instance? 503 00:28:33,549 --> 00:28:35,203 How'd you guess? 504 00:28:35,247 --> 00:28:36,683 Who's guessing? 505 00:28:38,511 --> 00:28:40,208 I know you. 506 00:29:04,493 --> 00:29:06,408 Such a lovely night. 507 00:29:06,452 --> 00:29:09,368 People back east think of this country 508 00:29:09,411 --> 00:29:11,413 as being unbearably quiet... 509 00:29:11,457 --> 00:29:13,851 and lonesome... 510 00:29:13,894 --> 00:29:15,940 especially at night. 511 00:29:17,942 --> 00:29:21,771 I've always found there was an excitement to it. 512 00:29:23,599 --> 00:29:25,297 Does that sound very foolish? 513 00:29:25,340 --> 00:29:27,429 Not at all... 514 00:29:27,473 --> 00:29:30,302 but it takes someone who's not afraid of being alone with himself 515 00:29:30,345 --> 00:29:32,521 to appreciate it. 516 00:29:32,565 --> 00:29:34,349 I never thought of it that way. 517 00:29:34,393 --> 00:29:36,743 Is that why you became a geologist? 518 00:29:36,786 --> 00:29:39,528 That must be a terribly lonely profession. 519 00:29:39,572 --> 00:29:41,313 Very. 520 00:29:41,356 --> 00:29:42,967 But interesting, too. 521 00:29:43,010 --> 00:29:45,534 New places, new people... 522 00:29:45,578 --> 00:29:48,276 Well, that can be a drawback, as well. 523 00:29:48,320 --> 00:29:49,712 What do you mean? 524 00:29:49,756 --> 00:29:52,890 A man can get tired of new places and new people. 525 00:29:52,933 --> 00:29:55,370 You stay just long enough to make a few friends, 526 00:29:55,414 --> 00:29:57,590 and then you've got to move on. 527 00:29:57,633 --> 00:29:59,984 I never minded before. 528 00:30:00,027 --> 00:30:01,855 Now, I-- 529 00:30:01,899 --> 00:30:04,292 I thought you said you were coming back. 530 00:30:04,336 --> 00:30:06,425 Until the wells are in. 531 00:30:07,426 --> 00:30:09,297 I shouldn't have said that. 532 00:30:09,341 --> 00:30:11,647 I didn't even tell your father and Judge Garth we're going to drill. 533 00:30:11,691 --> 00:30:13,519 Although I'm sure they guessed it. 534 00:30:13,562 --> 00:30:16,914 Will it take long to drill the wells? 535 00:30:16,957 --> 00:30:18,785 That depends. 536 00:30:18,828 --> 00:30:21,919 Geologist has to stay with the driller every foot of the way. 537 00:30:21,962 --> 00:30:23,790 Tell him when to core for samples 538 00:30:23,833 --> 00:30:27,359 and examining the sludge for signs of oil-bearing sandstone and so forth. 539 00:30:27,402 --> 00:30:29,970 It all sounds very technical and way over my head. 540 00:30:30,014 --> 00:30:32,277 It's a fascinating science. 541 00:30:32,320 --> 00:30:34,932 Well, when you discover something big, 542 00:30:34,975 --> 00:30:37,630 it gives you the same feeling I imagine a painter must get 543 00:30:37,673 --> 00:30:39,501 when he creates a masterpiece. 544 00:30:39,545 --> 00:30:42,461 Have you found something big here? 545 00:30:42,504 --> 00:30:45,072 Lydia... 546 00:30:45,116 --> 00:30:47,553 if I know anything about geology, 547 00:30:47,596 --> 00:30:50,730 this'll be one of the biggest finds of the century. 548 00:30:50,773 --> 00:30:53,037 I'm only sorry that your father-- and you-- 549 00:30:53,080 --> 00:30:54,734 can't share in it. 550 00:30:54,777 --> 00:30:57,998 Father understands you're not free to do anything about it. 551 00:30:58,042 --> 00:31:02,437 I was tempting to try to persuade my backers to let him in on it. 552 00:31:02,481 --> 00:31:05,049 But after the other night, I was afraid to say anything to him about it. 553 00:31:05,092 --> 00:31:06,528 Why? What happened the other night? 554 00:31:06,572 --> 00:31:09,444 We were talking oil deals, you know, 555 00:31:09,488 --> 00:31:12,317 and I think he misunderstood me. 556 00:31:12,360 --> 00:31:14,797 I got the feeling he thought I was trying to get him to invest 557 00:31:14,841 --> 00:31:16,799 in some sort of wild gamble. 558 00:31:16,843 --> 00:31:19,454 But bankers are suspicious, 559 00:31:19,498 --> 00:31:22,022 or they wouldn't be good bankers, I guess. 560 00:31:22,066 --> 00:31:23,502 You're the one who misunderstood. 561 00:31:23,545 --> 00:31:25,634 Father likes you very much. 562 00:31:25,678 --> 00:31:28,028 Well, he's a hard man to do a favor for. 563 00:31:28,072 --> 00:31:30,988 I only hope he doesn't hold it against me later. 564 00:31:32,685 --> 00:31:35,383 I think it was wonderful of you to have thought of him. 565 00:31:35,427 --> 00:31:38,517 I wasn't just thinking of him. 566 00:31:38,560 --> 00:31:41,041 It was for you, too. 567 00:31:41,085 --> 00:31:44,697 Please don't feel he doesn't trust you. 568 00:31:46,960 --> 00:31:49,441 I couldn't have you leave here feeling that way. 569 00:31:51,704 --> 00:31:53,793 Promise me. 570 00:31:53,836 --> 00:31:56,578 You're very sweet, Lydia. 571 00:31:56,622 --> 00:31:58,841 And very lovely. 572 00:32:24,128 --> 00:32:26,173 [ train whistle blows ] 573 00:32:47,629 --> 00:32:49,588 You got a hotel in this town? 574 00:32:49,631 --> 00:32:51,590 Yeah, right down the road. 575 00:32:51,633 --> 00:32:53,287 Gonna be here long? 576 00:32:53,331 --> 00:32:56,986 Just long enough for that train to get to Chicago and back. 577 00:33:03,167 --> 00:33:05,560 Father, breakfast is ready. 578 00:33:05,604 --> 00:33:07,823 Coming, Lydia. 579 00:33:11,131 --> 00:33:13,177 Ah, this looks good. 580 00:33:14,221 --> 00:33:16,005 Is that all you're eating? 581 00:33:16,049 --> 00:33:17,877 I'm not very hungry. 582 00:33:17,920 --> 00:33:20,271 Seems to me you haven't had much of an appetite 583 00:33:20,314 --> 00:33:22,273 ever since Will Martin left town. 584 00:33:22,316 --> 00:33:24,275 Father--Don't "Father" me. 585 00:33:24,318 --> 00:33:26,190 I know the symptoms. 586 00:33:26,233 --> 00:33:29,541 Don't forget, I was young once myself. 587 00:33:29,584 --> 00:33:33,197 You talk as if I was a schoolgirl. I'm simply not hungry. 588 00:33:34,285 --> 00:33:36,852 You do like him, though, don't you? 589 00:33:38,506 --> 00:33:39,855 Yes, I do. 590 00:33:41,466 --> 00:33:43,859 Do you think maybe... 591 00:33:43,903 --> 00:33:46,079 maybe you're in love with him? 592 00:33:50,214 --> 00:33:51,867 Why do you ask? 593 00:33:54,043 --> 00:33:56,872 Because I love you very much, 594 00:33:56,916 --> 00:33:59,092 and I want you to be happy. 595 00:33:59,136 --> 00:34:01,964 With the right man. 596 00:34:03,531 --> 00:34:05,185 You don't think he is? 597 00:34:05,229 --> 00:34:07,318 On the contrary, 598 00:34:07,361 --> 00:34:09,581 I like your young man. 599 00:34:09,624 --> 00:34:12,018 Anyway, he's not exactly myyoung man. 600 00:34:12,061 --> 00:34:13,933 He will be. 601 00:34:13,976 --> 00:34:16,327 Don't you worry. 602 00:34:16,370 --> 00:34:18,198 [ knock on door ] 603 00:34:18,242 --> 00:34:20,026 I'll get it. 604 00:34:27,294 --> 00:34:28,469 Oh, Mr. Griswold. 605 00:34:28,513 --> 00:34:29,992 Good morning. 606 00:34:30,036 --> 00:34:32,473 This telegram just came in. 607 00:34:32,517 --> 00:34:35,302 I thought I better get it over here as fast as I could. 608 00:34:35,346 --> 00:34:36,303 Thank you. 609 00:34:36,347 --> 00:34:38,653 It's... for your father. 610 00:34:40,525 --> 00:34:41,961 Oh. 611 00:34:43,092 --> 00:34:45,356 Well, goodbye. 612 00:34:46,357 --> 00:34:47,619 Goodbye. 613 00:34:51,405 --> 00:34:52,580 [ sighs ] 614 00:34:53,668 --> 00:34:55,627 Who was it? 615 00:34:55,670 --> 00:34:57,977 Telegram for you.Oh? 616 00:34:58,020 --> 00:35:01,633 You know, your mother never got over being frightened every time a telegra-- 617 00:35:03,374 --> 00:35:05,202 What is it? 618 00:35:11,599 --> 00:35:12,948 "Confidential. 619 00:35:12,992 --> 00:35:14,689 "Sharp increase business failures 620 00:35:14,733 --> 00:35:16,996 "has caused alarming run on eastern banks. 621 00:35:17,039 --> 00:35:19,216 "Suggest you keep liquid as possible 622 00:35:19,259 --> 00:35:21,522 in case panic spreads." 623 00:35:34,100 --> 00:35:36,102 Make sure you get that bottom sheet tight. 624 00:35:36,145 --> 00:35:37,495 How would you know the difference? 625 00:35:37,538 --> 00:35:40,237 You never had sheets till you came here. 626 00:35:46,460 --> 00:35:48,201 That's for openers. 627 00:35:48,245 --> 00:35:50,116 That's for closers. 628 00:35:50,159 --> 00:35:52,727 You don't seem to mind when he does that. 629 00:35:52,771 --> 00:35:54,251 That's him. 630 00:35:54,294 --> 00:35:56,601 Look, honey, someday he's gonna walk out on you. 631 00:35:56,644 --> 00:35:58,298 You know that, don't you?Mm-hmm. 632 00:35:58,342 --> 00:36:00,605 It doesn't bother you?Unh-unh. 633 00:36:00,648 --> 00:36:04,173 When the fire goes out, why should the fire department hang around? 634 00:36:23,497 --> 00:36:25,325 See what I mean? 635 00:36:34,247 --> 00:36:36,162 Good morning, Ezra. 636 00:36:36,205 --> 00:36:38,338 You've come to make a deposit? 637 00:36:38,382 --> 00:36:41,036 Well, not exactly. 638 00:36:41,080 --> 00:36:42,821 I read the telegram, too. 639 00:36:42,864 --> 00:36:46,390 I know you did. And you're being very foolish. 640 00:36:46,433 --> 00:36:48,261 Maybe so. 641 00:36:48,305 --> 00:36:51,090 It took me a long time to save up my money, 642 00:36:51,133 --> 00:36:53,353 and I'd feel better about having it where 643 00:36:53,397 --> 00:36:56,356 I can look at it till this blows over. 644 00:37:02,101 --> 00:37:04,625 There's nothing toblow over. 645 00:37:04,669 --> 00:37:06,235 Sure. 646 00:37:11,502 --> 00:37:13,634 Just make out a withdrawal slip. 647 00:37:13,678 --> 00:37:15,549 Lydia will take care of you. 648 00:37:15,593 --> 00:37:17,290 Fine. 649 00:37:20,249 --> 00:37:21,773 Oh, Ezra. 650 00:37:23,427 --> 00:37:27,213 That telegram was marked "confidential." 651 00:37:28,780 --> 00:37:30,651 Don't worry. 652 00:37:43,838 --> 00:37:45,710 [ train whistle blows ] 653 00:38:04,381 --> 00:38:05,643 Will. 654 00:38:07,296 --> 00:38:10,212 I told you never to meet me out in the open. 655 00:38:10,256 --> 00:38:11,736 Well, don't worry. 656 00:38:11,779 --> 00:38:14,478 Nobody's gonna be looking at us. There's a bank panic on. 657 00:38:14,521 --> 00:38:16,436 It's got this far? 658 00:38:16,480 --> 00:38:19,483 The people been making a run on Turner's bank since noon, 659 00:38:19,526 --> 00:38:21,180 pulling their accounts. 660 00:38:21,223 --> 00:38:25,271 And the bank is giving out the money hand-over-fist. 661 00:38:25,314 --> 00:38:27,621 You take this and get over to the hotel. And staythere. 662 00:38:27,665 --> 00:38:30,319 I'm going to the bank. 663 00:38:30,363 --> 00:38:32,583 [ angry chatter ] 664 00:38:32,626 --> 00:38:34,541 TURNER: All right, all right... 665 00:38:36,935 --> 00:38:39,764 It's Friday afternoon and past closing time. 666 00:38:39,807 --> 00:38:42,854 This bank will open as usual on Monday morning. 667 00:38:42,897 --> 00:38:44,638 But how do we know?! 668 00:38:44,682 --> 00:38:46,553 [ all shouting ] 669 00:38:46,597 --> 00:38:50,383 And the rest of you can draw out your money if you wish... 670 00:38:50,427 --> 00:38:53,908 if you're determined to let panic and hysteria 671 00:38:53,952 --> 00:38:56,563 ruin your better judgment. 672 00:38:56,607 --> 00:38:58,783 Hey, banks are closing all over! 673 00:38:58,826 --> 00:39:00,262 Hold on. 674 00:39:00,306 --> 00:39:02,395 Maybe some banks areshaky. 675 00:39:02,439 --> 00:39:04,963 But a great many others that are perfectly sound 676 00:39:05,006 --> 00:39:08,401 will be ruined by runs such are you're determined-- 677 00:39:08,445 --> 00:39:10,969 Well, maybe yourbank is shaky too, Turner! 678 00:39:11,012 --> 00:39:13,319 We don't want talk, we want our money! 679 00:39:13,362 --> 00:39:15,800 We want our money!That's right! 680 00:39:15,843 --> 00:39:18,498 Quiet! Quiet! 681 00:39:18,542 --> 00:39:21,675 You're acting like a bunch of spooked cattle! 682 00:39:21,719 --> 00:39:24,939 Well, what are you doing in there? Taking your money out? 683 00:39:24,983 --> 00:39:26,724 How 'bout that, Judge? 684 00:39:26,767 --> 00:39:28,813 [ all shouting ] 685 00:39:28,856 --> 00:39:32,251 I'm leaving every cent I've got on deposit right where it is. 686 00:39:32,294 --> 00:39:33,644 Does that answer your question? 687 00:39:33,687 --> 00:39:37,212 Sure, and you got plenty more where that came from! 688 00:39:37,256 --> 00:39:38,823 Listen! 689 00:39:38,866 --> 00:39:40,520 It's past closing time, 690 00:39:40,564 --> 00:39:42,304 and this bank will not open its doors again 691 00:39:42,348 --> 00:39:44,655 till Monday morning, same as it always does. 692 00:39:44,698 --> 00:39:47,222 If you still want your money then, you can have it. 693 00:39:47,266 --> 00:39:48,702 Every cent of it! 694 00:39:48,746 --> 00:39:50,443 Now, please go on home. 695 00:39:50,487 --> 00:39:52,619 [ angry murmuring ] 696 00:39:58,538 --> 00:40:00,975 Bought yourself a little time, anyway. 697 00:40:01,019 --> 00:40:03,064 May I come in? 698 00:40:03,108 --> 00:40:06,024 If you want the rest of your money, you'll have to wait till Monday morning. 699 00:40:06,067 --> 00:40:08,417 No, sir, that is not what I meant. 700 00:40:08,461 --> 00:40:09,680 I'm sorry. 701 00:40:09,723 --> 00:40:13,031 I should have known better than to say that. 702 00:40:13,074 --> 00:40:16,382 Oh, Will. I'm so glad to see you. 703 00:40:16,425 --> 00:40:18,384 You ought to be very proud of your father, Lydia. 704 00:40:18,427 --> 00:40:21,779 At least we have the weekend to reason with 'em. 705 00:40:21,822 --> 00:40:25,652 Ah, you may as well face it, Horatio. 706 00:40:25,696 --> 00:40:27,393 They'll be back Monday morning. 707 00:40:27,436 --> 00:40:29,874 The only think they're interested in is getting their money out. 708 00:40:29,917 --> 00:40:31,571 I'll pay as long as I can, 709 00:40:31,615 --> 00:40:33,573 and then I'll have to close the doors. 710 00:40:33,617 --> 00:40:35,923 How much of a run can you handle? 711 00:40:35,967 --> 00:40:37,708 At the rate they were withdrawing today, 712 00:40:37,751 --> 00:40:39,536 we'd have to close the doors in two hours. 713 00:40:39,579 --> 00:40:40,972 To meet the rest of the demands, 714 00:40:41,015 --> 00:40:44,062 we'd have to call in loans, foreclose mortgages-- 715 00:40:44,105 --> 00:40:45,629 it'll ruin the whole area. 716 00:40:45,672 --> 00:40:48,327 Well, there must be some way you can get them to realize it. 717 00:40:48,370 --> 00:40:49,415 Reason with them! 718 00:40:49,458 --> 00:40:53,375 But you can't reason with hysteria. 719 00:40:53,419 --> 00:40:56,378 We'll try, of course, but... 720 00:40:59,033 --> 00:41:02,559 Well, I'll stay in town, see if there's anything I can do. 721 00:41:02,602 --> 00:41:05,431 You can reach me at the hotel. 722 00:41:05,474 --> 00:41:07,651 Thank you, Henry. 723 00:41:13,134 --> 00:41:16,094 Well, I'll clean up the paperwork. 724 00:41:16,137 --> 00:41:19,576 Oh, I forgot to ask in the excitement... 725 00:41:19,619 --> 00:41:22,622 did you have a successful trip? 726 00:41:22,666 --> 00:41:24,624 What? 727 00:41:24,668 --> 00:41:25,930 Oh, yes. 728 00:41:25,973 --> 00:41:27,932 Yes, I did. 729 00:41:27,975 --> 00:41:30,630 Lydia told me about your talk with her. 730 00:41:30,674 --> 00:41:34,547 I want to thank you. It was most generous of you to think of us. 731 00:41:34,591 --> 00:41:36,549 I guess there isn't much you can do about it now 732 00:41:36,593 --> 00:41:38,116 even if you wanted to, is there? 733 00:41:38,159 --> 00:41:39,639 Hardly. 734 00:41:39,683 --> 00:41:40,945 It won't be very gay, I'm afraid, 735 00:41:40,988 --> 00:41:42,642 but if you'd like to dine with us tonight-- 736 00:41:42,686 --> 00:41:45,645 I'd better not. You two have had a very busy day. 737 00:41:45,689 --> 00:41:47,560 I'll see you tomorrow. 738 00:41:49,997 --> 00:41:51,782 You know... 739 00:41:51,825 --> 00:41:54,915 I never thought this would happen to me. 740 00:41:54,959 --> 00:41:57,396 Something will happen. 741 00:41:57,439 --> 00:41:59,093 Has to. 742 00:41:59,137 --> 00:42:00,355 What? 743 00:42:00,399 --> 00:42:02,140 A miracle? 744 00:42:02,183 --> 00:42:03,924 Believe me, Lydia, 745 00:42:03,968 --> 00:42:06,666 nothing less will do. 746 00:42:06,710 --> 00:42:08,973 Yeah, fine. Just fine. 747 00:42:09,016 --> 00:42:11,453 It's not enough the deal goes sour, 748 00:42:11,497 --> 00:42:16,067 but he's gotta leave $1500 of our hard-earned money in that hick bank. 749 00:42:16,110 --> 00:42:19,113 I couldn't be expected to know there'd be a bank panic! 750 00:42:20,201 --> 00:42:22,116 "Think big," he says. 751 00:42:22,160 --> 00:42:24,510 "You gotta spend money to make money." 752 00:42:24,553 --> 00:42:26,512 And we sure did, didn't we? 753 00:42:26,555 --> 00:42:28,819 Well, there was nothing wrong with my plan. 754 00:42:28,862 --> 00:42:30,472 We'll just have to ride out the panic 755 00:42:30,516 --> 00:42:32,431 and start again somewhere else when it's over. 756 00:42:32,474 --> 00:42:33,998 We still have until Monday morning. 757 00:42:34,041 --> 00:42:35,564 Maybe things will smooth out. 758 00:42:35,608 --> 00:42:36,957 Oh, they won't. 759 00:42:37,001 --> 00:42:39,046 When people get hysterical about their money, 760 00:42:39,090 --> 00:42:41,440 they want to see it, feel it. 761 00:42:48,490 --> 00:42:49,927 That's the answer. 762 00:42:49,970 --> 00:42:52,146 Letthem see it... 763 00:42:52,190 --> 00:42:54,714 feel it. 764 00:42:54,758 --> 00:42:57,717 What are you talking about? 765 00:42:57,761 --> 00:43:00,111 Thinking big, that's what I'm talking about-- 766 00:43:00,154 --> 00:43:01,721 realbig! 767 00:43:01,765 --> 00:43:03,723 Now, wait a minute. 768 00:43:03,767 --> 00:43:05,159 You're not figuring on robbing that bank, are you? 769 00:43:05,203 --> 00:43:07,684 Oh, nothing so unimaginative, Charlie. 770 00:43:07,727 --> 00:43:10,469 Now go away, you bother me. I've got to concentrate. 771 00:43:25,571 --> 00:43:28,530 This may sound crazy at first, but bear with me. 772 00:43:28,574 --> 00:43:31,925 I wouldn't have come here if I didn't believe in what I'm about to propose. 773 00:43:31,969 --> 00:43:33,971 Go ahead. I'll listen to anything. 774 00:43:34,014 --> 00:43:36,930 I hope this won't sound presumptuous, Mr. Turner, 775 00:43:36,974 --> 00:43:39,106 but how much is your bank worth? 776 00:43:39,150 --> 00:43:41,674 Our total assets are over a millions dollars, 777 00:43:41,718 --> 00:43:43,807 but we have only a few thousand left in cash, 778 00:43:43,850 --> 00:43:46,113 the rest in long-term notes, mortgages... 779 00:43:46,157 --> 00:43:47,941 Well, suppose you could make people think 780 00:43:47,985 --> 00:43:49,203 you had a million in cash, 781 00:43:49,247 --> 00:43:50,901 enough to pay every last one of them off. 782 00:43:50,944 --> 00:43:52,816 Would that satisfy them and stop the run? 783 00:43:52,859 --> 00:43:55,644 Mr. Martin, I wouldn't believe any banker 784 00:43:55,688 --> 00:43:58,212 who told me he had a million cash on hand. 785 00:43:58,256 --> 00:44:00,737 Neither would I, if he simply told me. 786 00:44:00,780 --> 00:44:02,695 But if he showedit to me, 787 00:44:02,739 --> 00:44:06,568 I'd have to believe my own eyes, wouldn't I? 788 00:44:07,700 --> 00:44:09,571 There's an old Oriental saying: 789 00:44:09,615 --> 00:44:11,922 "One picture is worth ten thousand words." 790 00:44:11,965 --> 00:44:14,098 What are you driving at? 791 00:44:14,141 --> 00:44:16,927 Could you borrow $150,000 from another bank 792 00:44:16,970 --> 00:44:19,886 if you guaranteed to have it back in 72 hours? 793 00:44:19,930 --> 00:44:23,107 Under normal circumstances I could pledge enough collateral 794 00:44:23,150 --> 00:44:25,936 for perhaps 50,000, but... 795 00:44:25,979 --> 00:44:27,807 Well, under normal circumstances, 796 00:44:27,851 --> 00:44:30,941 I could borrow 100,000 on my signature 797 00:44:30,984 --> 00:44:33,726 from Fred Andrews at the Denver State Bank, 798 00:44:33,770 --> 00:44:36,120 but these are not normal circumstances. 799 00:44:36,163 --> 00:44:39,688 But you could probably get it if it meant saving your bank, couldn't you? 800 00:44:39,732 --> 00:44:42,996 Possibly, if I knew what it was to be used for. 801 00:44:43,040 --> 00:44:45,999 Well, you mentioned a million, not 150,000. 802 00:44:46,043 --> 00:44:49,046 What I said was, suppose you could make people think 803 00:44:49,089 --> 00:44:51,091 you had a million dollars. 804 00:44:51,135 --> 00:44:54,268 I recently saw a fishbowl in a shop window. 805 00:44:54,312 --> 00:44:56,270 It was filled with beans. 806 00:44:56,314 --> 00:44:58,969 Anyone who could guess the total won a prize. 807 00:44:59,012 --> 00:45:01,710 But nobody came close. 808 00:45:01,754 --> 00:45:04,148 It had a false center. 809 00:45:04,191 --> 00:45:08,108 Are you suggesting we stuff a fishbowl with currency? 810 00:45:08,152 --> 00:45:10,894 Not quite, but that's the general idea. 811 00:45:10,937 --> 00:45:14,071 Let's say you build yourself a wire cage, 812 00:45:14,114 --> 00:45:15,768 a cage out of chicken wire, 813 00:45:15,812 --> 00:45:17,552 so the people can not only see their money, 814 00:45:17,596 --> 00:45:19,293 but fingers through and feel it. 815 00:45:19,337 --> 00:45:21,730 You put a false center in it so the money's just around the outside, 816 00:45:21,774 --> 00:45:23,907 only as deep as their fingers will reach in. 817 00:45:23,950 --> 00:45:26,692 And you tell them it's a million dollars-- 818 00:45:26,735 --> 00:45:29,608 to see, to feel, to be reassured. 819 00:45:29,651 --> 00:45:31,828 If this is a joke, I'm afraid I-- 820 00:45:31,871 --> 00:45:35,744 I assure you, I'm serious about it. 821 00:45:35,788 --> 00:45:38,617 Mr. Martin, if you're serious, I'm afraid-- 822 00:45:38,660 --> 00:45:41,272 I know what you're going to say: It's crazy. It's theatrical. 823 00:45:41,315 --> 00:45:43,883 It isn't sound banking practice. And I agree with you. 824 00:45:43,927 --> 00:45:46,886 But the same goes for what happened in your bank today. 825 00:45:46,930 --> 00:45:51,108 It was crazy. It certainly wasn't sound banking practice. 826 00:45:51,151 --> 00:45:54,894 What it was, gentlemen, was human nature. 827 00:45:54,938 --> 00:45:56,200 They don't want to hear logic 828 00:45:56,243 --> 00:45:58,202 or a lecture on how sound your bank is. 829 00:45:58,245 --> 00:46:00,117 They want to see their money. 830 00:46:00,160 --> 00:46:04,208 All right, I propose that you show it to them. 831 00:46:04,251 --> 00:46:06,906 Suppose they still want to draw it out. 832 00:46:06,950 --> 00:46:08,908 Well, then you'd have to close your doors. 833 00:46:08,952 --> 00:46:10,910 But that's what you'd have to do anyway, isn't it? 834 00:46:10,954 --> 00:46:13,086 I appreciate your motive, Will, but-- 835 00:46:13,130 --> 00:46:16,350 All I'm saying is, fight fire with fire. 836 00:46:16,394 --> 00:46:18,700 The panic is psychological, 837 00:46:18,744 --> 00:46:22,748 so you use psychology to lick it. 838 00:46:24,010 --> 00:46:27,231 How could I go to the Denver State Bank 839 00:46:27,274 --> 00:46:29,711 and propose such a thing? 840 00:46:29,755 --> 00:46:32,062 You can't. As soon as you were seen leaving town, 841 00:46:32,105 --> 00:46:33,977 they'd break in the bank right then and there. 842 00:46:34,020 --> 00:46:37,763 Well, gentleman, I have only one more thing to say. 843 00:46:37,806 --> 00:46:40,722 What other choice do you have? 844 00:46:49,253 --> 00:46:51,690 Do it, Father. It'll work. 845 00:46:54,345 --> 00:46:57,391 JUDGE: Now, look, I know all the arguments against it. 846 00:46:57,435 --> 00:46:59,176 It's crazy. Theatrical. 847 00:46:59,219 --> 00:47:02,135 You couldn't possibly call it sound banking practice. 848 00:47:02,179 --> 00:47:04,833 The only thing in its favor is, it might work. 849 00:47:04,877 --> 00:47:06,748 In all my years of banking, I-- 850 00:47:06,792 --> 00:47:08,837 I haven't time for reminiscences, Fred. 851 00:47:08,881 --> 00:47:12,406 Turner and I personally pledge more than that as collateral, 852 00:47:12,450 --> 00:47:14,147 right here in black and white. 853 00:47:14,191 --> 00:47:16,976 But I don't want to have to attach your ranch or Turner's holdings 854 00:47:17,020 --> 00:47:18,673 if anything goes wrong. 855 00:47:18,717 --> 00:47:20,240 It can't go wrong! 856 00:47:20,284 --> 00:47:22,416 If our bluff works, fine. 857 00:47:22,460 --> 00:47:24,288 If it doesn't, we close the doors. 858 00:47:24,331 --> 00:47:26,899 Either way you get your money back in 72 hours. 859 00:47:26,943 --> 00:47:30,120 You know Turner's bank is sound, so it's absolutely ethical. 860 00:47:32,383 --> 00:47:34,820 Well, I guess it must be catching. 861 00:47:34,863 --> 00:47:37,910 All right, Judge, you've got a deal. 862 00:47:37,954 --> 00:47:40,695 It's Monday morning! We want our money! 863 00:47:40,739 --> 00:47:42,349 [ all shouting ] 864 00:47:48,965 --> 00:47:52,969 JUDGE: This bank is going to open! Just listen to me for a minute. 865 00:47:53,012 --> 00:47:56,146 We're not here for talk, we're here to get our money! 866 00:47:56,189 --> 00:47:58,409 You said Monday morning! 867 00:47:58,452 --> 00:48:01,847 You all know Horatio Turner, he's an honest man! 868 00:48:01,890 --> 00:48:05,764 He's been running a sound bank for years. 869 00:48:05,807 --> 00:48:09,159 This bank has assets of over a million dollars! 870 00:48:09,202 --> 00:48:11,291 Well, I want to see the million dollars! 871 00:48:11,335 --> 00:48:13,728 Most of you helped build it to that! 872 00:48:13,772 --> 00:48:15,730 That's why we're here! 873 00:48:15,774 --> 00:48:16,862 Wait a minute. 874 00:48:16,905 --> 00:48:19,038 Your money is all here, right inside. 875 00:48:19,082 --> 00:48:20,344 I sure hope so, Judge. 876 00:48:20,387 --> 00:48:22,389 You can have it if you demand it. 877 00:48:22,433 --> 00:48:25,175 [ all shouting ]Wait a minute! 878 00:48:25,218 --> 00:48:28,178 I don't believe Turner's got all our money inside! 879 00:48:28,221 --> 00:48:31,311 So I'll just take mine while there's still some left. 880 00:48:31,355 --> 00:48:33,052 All right. 881 00:48:33,096 --> 00:48:35,402 Just step inside in an orderly fashion 882 00:48:35,446 --> 00:48:39,232 and shake hands with one million dollars. 883 00:48:40,407 --> 00:48:42,453 [ overlapping chatter ] 884 00:48:46,587 --> 00:48:49,155 Is it real?Yeah, it sure is real! 885 00:48:49,199 --> 00:48:51,984 These are $50 bills. 886 00:48:52,028 --> 00:48:54,900 Make out a withdrawal slip and you'll get your money. 887 00:48:54,943 --> 00:48:56,380 Take it home with you... 888 00:48:56,423 --> 00:49:00,036 and worry day and night about somebody stealing it. 889 00:49:00,079 --> 00:49:03,169 Get in line, everybody, if you want your money. 890 00:49:10,176 --> 00:49:12,309 All right, keep it orderly, folks. 891 00:49:12,352 --> 00:49:13,832 Move along in line. 892 00:49:13,875 --> 00:49:16,226 Most money I ever seen at one time. 893 00:49:16,269 --> 00:49:17,444 How much if it's yours? 894 00:49:17,488 --> 00:49:19,403 Over 2700 dollars. 895 00:49:19,446 --> 00:49:21,144 Make out a slip and take it home. 896 00:49:21,187 --> 00:49:22,580 That's what I intend doing. 897 00:49:22,623 --> 00:49:24,277 I'd hate to have that much money 898 00:49:24,321 --> 00:49:26,279 laying around the house. 899 00:49:47,909 --> 00:49:49,563 ...sixteen, seventeen, 900 00:49:49,607 --> 00:49:52,000 eighteen, nineteen... 901 00:50:11,150 --> 00:50:13,239 Three hundred and fifty dollars. 902 00:50:20,420 --> 00:50:22,901 How are you, Mr. Evans?Oh, I'm fine. 903 00:50:22,944 --> 00:50:25,208 Ten, twenty, thirty.. 904 00:50:25,251 --> 00:50:28,254 You really think everything's going to be all right here? 905 00:50:28,298 --> 00:50:29,908 In the bank, yes. 906 00:50:29,951 --> 00:50:33,085 I can't vouch for its safety when it gets outside. 907 00:50:33,129 --> 00:50:36,262 Took me a long time to save that up. 908 00:50:36,306 --> 00:50:38,438 It's your decision, Mr. Evans. 909 00:50:38,482 --> 00:50:40,310 One hundred... 910 00:50:40,353 --> 00:50:42,181 Oh, never mind. 911 00:50:42,225 --> 00:50:44,096 I've got along with your father 912 00:50:44,140 --> 00:50:46,185 ever since the bank started. 913 00:50:46,229 --> 00:50:49,362 I guess he knows his business better than I do. 914 00:50:55,063 --> 00:50:57,327 Oh-- well, I, uh-- 915 00:50:57,370 --> 00:50:59,503 Don't hold up the line, please. 916 00:50:59,546 --> 00:51:01,418 [ nervous chuckle ] 917 00:51:01,461 --> 00:51:03,333 Forget it. 918 00:51:04,943 --> 00:51:06,553 Sorry, Horatio. 919 00:51:06,597 --> 00:51:09,687 I guess I got kind of carried away. 920 00:51:09,730 --> 00:51:11,993 That's all right, John. 921 00:51:28,488 --> 00:51:32,057 Well, I... feel kind of foolish. 922 00:51:32,100 --> 00:51:35,408 Possibly because that's they way you're behaving. 923 00:51:37,497 --> 00:51:40,544 Would you... would you take it back? 924 00:51:40,587 --> 00:51:43,982 We always welcome new depositors. 925 00:52:09,094 --> 00:52:11,270 Thanks for the vote of confidence, Jim, 926 00:52:11,314 --> 00:52:14,447 and we'll go over those deeds first thing in the morning. 927 00:52:29,288 --> 00:52:32,204 Every single depositor put back what he drew out. 928 00:52:32,248 --> 00:52:36,121 Will, I owe you more than I can ever repay. 929 00:52:36,164 --> 00:52:39,342 The whole county does. It's a shame they can never know what he did for them. 930 00:52:39,385 --> 00:52:42,432 Only someone totally ignorant of sound banking practices 931 00:52:42,475 --> 00:52:44,738 would have ever thought of it, I assure you. 932 00:52:44,782 --> 00:52:47,785 I must say, it's a wonderful feeling 933 00:52:47,828 --> 00:52:49,613 to be safe and secure again. 934 00:52:49,656 --> 00:52:52,355 Oh, no, not until we get this money back to Denver. 935 00:52:52,398 --> 00:52:56,010 Oh. I'd almost forgotten it wasn't ours. 936 00:52:56,054 --> 00:53:00,101 Well, Steve and Trampas are ready to take it back on tonight's train. 937 00:53:00,145 --> 00:53:02,321 I'm leaving for St. Louis tonight on business. 938 00:53:02,365 --> 00:53:04,541 I'll ride along with 'em as far as Denver, 939 00:53:04,584 --> 00:53:07,021 just for added protection.Oh. 940 00:53:07,065 --> 00:53:10,460 Well, my excursion into banking was strictly temporary. 941 00:53:10,503 --> 00:53:12,462 I'm still in the oil business, you know. 942 00:53:12,505 --> 00:53:15,203 Yes, I know, I just-- 943 00:53:19,382 --> 00:53:21,601 Well, gentlemen... 944 00:53:21,645 --> 00:53:23,342 goodbye and good luck.Goodbye. 945 00:53:25,083 --> 00:53:26,780 Goodbye, sir. 946 00:53:32,699 --> 00:53:34,353 Will I see you before you go? 947 00:53:34,397 --> 00:53:38,531 Of course. I just have a few odds and ends to clean up first. 948 00:53:42,492 --> 00:53:44,232 [ sighs ] 949 00:54:10,520 --> 00:54:14,175 Well, you men have certainly worked around the clock these last few days. 950 00:54:14,219 --> 00:54:16,177 We'll get a few hours sleep at the hotel. 951 00:54:16,221 --> 00:54:18,049 That bank don't open till nine. 952 00:54:18,092 --> 00:54:21,618 You can actually go to sleep with all this expensive luggage around you? 953 00:54:21,661 --> 00:54:23,402 That don't bother him none. 954 00:54:23,446 --> 00:54:25,099 He can't count past a hundred anyway. 955 00:54:27,493 --> 00:54:29,103 Uh... 956 00:54:29,147 --> 00:54:31,367 well, I owe you an apology, Mr. Martin. 957 00:54:31,410 --> 00:54:33,630 For what? 958 00:54:33,673 --> 00:54:36,720 Well, I wasn't quite sure of this whole thing at first. 959 00:54:36,763 --> 00:54:39,897 But after what you did for the bank and the Turners 960 00:54:39,940 --> 00:54:44,162 and the whole community, my hat's off to you. 961 00:54:44,205 --> 00:54:46,904 Thank you, but... I simply had an idea. 962 00:54:46,947 --> 00:54:49,428 Didn't cost me any time or effort or money. 963 00:54:49,472 --> 00:54:50,734 Not many strangers would worry about a place 964 00:54:50,777 --> 00:54:53,127 they were stuck in temporarily. 965 00:54:58,611 --> 00:55:01,179 I believe I'll go to the smoker a moment. 966 00:55:01,222 --> 00:55:02,223 You'll pardon me? 967 00:55:06,489 --> 00:55:08,447 He's sure a nice guy. 968 00:55:08,491 --> 00:55:11,798 Yeah. Hey, uh, pinch me if I go to sleep. 969 00:55:22,592 --> 00:55:24,550 Boy, oh boy, oh boy. 970 00:55:24,594 --> 00:55:27,423 Am I ever glad to get out of that hick town. 971 00:55:29,816 --> 00:55:33,167 I thought you were gonna keep a close eye on our bank account. 972 00:55:33,211 --> 00:55:34,604 It's in good hands. 973 00:55:34,647 --> 00:55:37,781 Do we have to stay cooped up in here the whole trip? 974 00:55:37,824 --> 00:55:41,437 Yes. I don't want anybody to see us leaving town on the same train. 975 00:55:41,480 --> 00:55:43,700 [ chuckling ] 976 00:55:47,530 --> 00:55:49,445 Something strike you as amusing? 977 00:55:49,488 --> 00:55:52,186 Yeah, this deal, the whole deal. 978 00:55:52,230 --> 00:55:53,623 You know what? 979 00:55:53,666 --> 00:55:56,843 This is gonna go down in history. 980 00:55:59,411 --> 00:56:01,979 What's the matter with you? 981 00:56:02,022 --> 00:56:04,460 Have you lost your sense of humor? 982 00:56:04,503 --> 00:56:06,853 Lay off me, Jenny. I'm tired. 983 00:56:15,383 --> 00:56:17,298 [ train whistle blows ] 984 00:56:26,786 --> 00:56:29,267 I'm sorry I've got to go on to St. Louis, 985 00:56:29,310 --> 00:56:31,356 but good luck to you, men. 986 00:56:31,399 --> 00:56:33,401 CONDUCTOR: All aboard! 987 00:56:36,404 --> 00:56:37,841 Well, I'm not gonna look forward 988 00:56:37,884 --> 00:56:39,582 to carrying this load all around Denver, 989 00:56:39,625 --> 00:56:42,672 but I don't see any buggies for rent. 990 00:56:42,715 --> 00:56:44,282 [ train pulling out of station ] 991 00:56:45,588 --> 00:56:47,372 You men from Medicine Bow? 992 00:56:48,939 --> 00:56:52,551 You're returning something to the First State Bank, I believe. 993 00:56:52,595 --> 00:56:54,510 In the morning, yeah. 994 00:56:54,553 --> 00:56:57,513 I'm John Dales, assistant to the president. 995 00:56:57,556 --> 00:56:59,253 The bank has decided that it's better 996 00:56:59,297 --> 00:57:01,908 not to have that money floating loose around Denver 997 00:57:01,952 --> 00:57:03,649 till morning. 998 00:57:03,693 --> 00:57:05,259 Now, they're here with an armored wagon 999 00:57:05,303 --> 00:57:07,435 to take it directly to the bank tonight. 1000 00:57:07,479 --> 00:57:09,568 We were told to deliver this in the morning, in person. 1001 00:57:09,612 --> 00:57:12,005 Well, a big city like Denver is a lot different 1002 00:57:12,049 --> 00:57:14,704 than a small town like Medicine Bow. 1003 00:57:14,747 --> 00:57:18,534 No, the bank wants the money safely in the vaults right away. 1004 00:57:20,492 --> 00:57:22,276 Makes sense. 1005 00:57:22,320 --> 00:57:24,409 Just a minute. You got credentials? 1006 00:57:24,452 --> 00:57:25,715 Oh, certainly. 1007 00:57:25,758 --> 00:57:28,761 And it's only correct that you should ask. 1008 00:57:32,417 --> 00:57:33,679 We'll count the money on the way, 1009 00:57:33,723 --> 00:57:35,072 and then I'll give you a receipt. 1010 00:57:35,115 --> 00:57:36,726 All right. 1011 00:58:58,242 --> 00:59:00,070 Well, here's your receipt. 1012 00:59:00,113 --> 00:59:02,376 May we congratulate you on a good, clean job? 1013 00:59:02,420 --> 00:59:04,117 The bank appreciates it. 1014 00:59:04,161 --> 00:59:06,032 Come on, boys. 1015 00:59:10,428 --> 00:59:13,344 [ knocking ]DALES: Open up, Pete! 1016 00:59:13,387 --> 00:59:15,520 We've got the delivery for you. 1017 00:59:15,563 --> 00:59:18,262 Well, I guess we get that hotel room now. 1018 00:59:20,090 --> 00:59:21,874 Look... 1019 00:59:21,918 --> 00:59:24,181 why don't we take the late train back to Medicine Bow? 1020 00:59:24,224 --> 00:59:25,748 We can sleep on the train. 1021 00:59:25,791 --> 00:59:27,227 'Cause there sure ain't gonna be nothing happening 1022 00:59:27,271 --> 00:59:29,360 in this town tonight at this time-- 1023 00:59:29,403 --> 00:59:31,971 big city or not. 1024 00:59:32,015 --> 00:59:33,930 Good idea. 1025 00:59:43,113 --> 00:59:44,941 [ knocking ] 1026 00:59:55,821 --> 00:59:57,605 It went off as smooth as glass. 1027 00:59:57,649 --> 01:00:01,044 You shoulda heard him.I'd make a pretty good banker. 1028 01:00:01,087 --> 01:00:03,829 Where's Harry?Gettin' rid of the wagon. 1029 01:00:03,873 --> 01:00:06,876 You know, the best part of this thing is, we're not even suspected. 1030 01:00:06,919 --> 01:00:08,616 The town'll think those cowhands pulled it off, 1031 01:00:08,660 --> 01:00:11,315 and by the time they figure it out, we're long gone. 1032 01:00:15,580 --> 01:00:18,061 What a beautiful sight! 1033 01:00:18,104 --> 01:00:20,498 MARTIN: Don't touch it. 1034 01:00:21,673 --> 01:00:24,284 There's been a change in plans. 1035 01:00:24,328 --> 01:00:26,330 That money's going back to the bank. 1036 01:00:26,373 --> 01:00:28,593 You're joking. 1037 01:00:28,636 --> 01:00:30,638 He betterbe joking. 1038 01:00:30,682 --> 01:00:33,380 I'm taking it back to the bank in the morning. 1039 01:00:34,642 --> 01:00:36,427 Wait a minute. Wait a minute. 1040 01:00:36,470 --> 01:00:40,126 We got $150,000 right in our hands. 1041 01:00:40,170 --> 01:00:41,649 And we're not even under suspicion! 1042 01:00:41,693 --> 01:00:44,348 It was my plan, and I'm canceling it. 1043 01:00:44,391 --> 01:00:47,133 Now, hold it, hold it. 1044 01:00:47,177 --> 01:00:50,310 I don't know what made you go soft in the head all of a sudden, 1045 01:00:50,354 --> 01:00:52,965 but we got a lot of time and effort invested in this job. 1046 01:00:53,009 --> 01:00:54,488 You want to be a hero? 1047 01:00:54,532 --> 01:00:56,490 Well, you take your share and take it back. Go on. 1048 01:00:56,534 --> 01:00:58,144 But you leave us ours. 1049 01:00:58,188 --> 01:01:00,059 It all goes back. 1050 01:01:00,103 --> 01:01:02,018 Every cent of it. 1051 01:01:09,895 --> 01:01:11,331 All right, hold it! 1052 01:01:11,375 --> 01:01:13,072 Stay right where you are. 1053 01:01:15,901 --> 01:01:16,902 Unh-unh. 1054 01:01:18,208 --> 01:01:21,602 Sorry, I've got to go along with Buster here. 1055 01:01:21,646 --> 01:01:23,213 Thanks, Jenny. 1056 01:01:27,260 --> 01:01:28,392 Put it back. 1057 01:01:28,435 --> 01:01:30,307 Put it back! 1058 01:01:34,659 --> 01:01:37,444 Face that wall and put your hands behind your back. 1059 01:01:44,016 --> 01:01:47,106 Take those straps and tie their hands behind 'em. 1060 01:01:55,680 --> 01:01:57,595 [ bird singing ] 1061 01:01:59,553 --> 01:02:01,251 Mail for you, Lydia. 1062 01:02:01,294 --> 01:02:03,209 Letter from Will? 1063 01:02:03,253 --> 01:02:05,211 Hardly time enough for that, honey. 1064 01:02:05,255 --> 01:02:08,084 The man only left last night, you know. 1065 01:02:11,087 --> 01:02:13,698 "The American Journal of Geology." 1066 01:02:13,741 --> 01:02:15,047 I sent for it. 1067 01:02:15,091 --> 01:02:17,049 I wanted to read that article about Will. 1068 01:02:17,093 --> 01:02:18,398 I see. 1069 01:02:18,442 --> 01:02:21,575 His picture happens to be in that edition, too. 1070 01:02:21,619 --> 01:02:24,578 I thought it would be a good idea to read up on his work 1071 01:02:24,622 --> 01:02:27,233 so I could discuss it with him intelligently. 1072 01:02:27,277 --> 01:02:29,409 He'll be back, honey, sooner than you think. 1073 01:02:29,453 --> 01:02:33,283 But I don't think it's geology he's going to want to discuss with you. 1074 01:02:35,676 --> 01:02:38,462 You go on down to the bank. I'll be there shortly. 1075 01:03:37,695 --> 01:03:42,526 Well, I can always say I made a $150,000 deposit, anyway. 1076 01:03:44,310 --> 01:03:48,140 And, like they always say, leave with a laugh. 1077 01:03:48,184 --> 01:03:50,751 Are you saying goodbye? 1078 01:03:50,795 --> 01:03:54,407 I don't like the sound of the word, but that's the idea. 1079 01:03:54,451 --> 01:03:57,367 But Jenny--You don't have to say anything. 1080 01:03:57,410 --> 01:04:00,196 The fire's out. We both know it. 1081 01:04:01,632 --> 01:04:05,114 Anyway, you're no good to a girl like me anymore. 1082 01:04:05,157 --> 01:04:06,811 You're an honest man now. 1083 01:04:06,854 --> 01:04:09,248 Well, one swallow doesn't make a summer. 1084 01:04:09,292 --> 01:04:11,337 It was just this last deal that went sour. 1085 01:04:11,381 --> 01:04:13,644 Fool yourself if you want to, 1086 01:04:13,687 --> 01:04:15,689 but don't try to fool me. 1087 01:04:15,733 --> 01:04:18,040 You know why you're through? 1088 01:04:18,083 --> 01:04:20,607 You've lost your contempt for the rest of the world. 1089 01:04:20,651 --> 01:04:22,131 You likepeople. 1090 01:04:22,174 --> 01:04:25,047 I think you've even gone so far as to have a conscience. 1091 01:04:25,090 --> 01:04:28,398 How come I never realized how smart you were? 1092 01:04:29,834 --> 01:04:32,141 Maybe some of it rubbed off. 1093 01:04:32,184 --> 01:04:35,187 So long, now, and don't you worry about me. 1094 01:04:35,231 --> 01:04:37,711 I hear St. Louis is a reallive town. 1095 01:04:44,849 --> 01:04:46,416 Drive on. 1096 01:04:47,808 --> 01:04:49,288 DRIVER: Giddyup. 1097 01:05:26,151 --> 01:05:27,761 Mr. Andrews? 1098 01:05:27,805 --> 01:05:29,241 Yes? 1099 01:05:29,285 --> 01:05:30,721 I'm Will Martin. 1100 01:05:30,764 --> 01:05:33,593 I'm returning the 150,000 from Medicine Bow. 1101 01:05:33,637 --> 01:05:37,771 Why...I understood that the men who picked it up would be returning it. 1102 01:05:37,815 --> 01:05:40,557 It's quite all right. I was in on the whole transaction. 1103 01:05:40,600 --> 01:05:42,689 Since I was coming to Denver on business, 1104 01:05:42,733 --> 01:05:44,387 I offered to make the return. 1105 01:05:44,430 --> 01:05:46,780 Well, I suppose it doesn't really matter 1106 01:05:46,824 --> 01:05:49,522 as long as you have the money. 1107 01:05:49,566 --> 01:05:53,570 I, uh... I gather that wild idea worked. 1108 01:05:55,006 --> 01:05:56,442 Up to a point. 1109 01:05:56,486 --> 01:05:57,530 Oh? 1110 01:05:57,574 --> 01:06:00,272 However, the money's all there. 1111 01:06:00,316 --> 01:06:02,666 Well, I'll count it out and give you a receipt. 1112 01:06:02,709 --> 01:06:05,756 Now, if you don't mind waiting here in my office, 1113 01:06:05,799 --> 01:06:08,411 I'll try not to be too long.Certainly. 1114 01:07:04,293 --> 01:07:06,643 [ conversation not audible ] 1115 01:07:32,495 --> 01:07:33,844 Mr. Martin? 1116 01:07:33,887 --> 01:07:35,280 Yes? 1117 01:07:35,324 --> 01:07:37,804 These officers have just received a telegram 1118 01:07:37,848 --> 01:07:40,677 ordering them to pick up a man 1119 01:07:40,720 --> 01:07:43,245 of your name and description. 1120 01:07:43,288 --> 01:07:46,552 Well, that's ridiculous. Why? 1121 01:07:46,596 --> 01:07:49,860 Something about $150,000. 1122 01:07:49,903 --> 01:07:53,516 I just handed the money over to this gentleman here. 1123 01:07:53,559 --> 01:07:55,605 Look, I don't know what this is all about, 1124 01:07:55,648 --> 01:07:57,389 but you're wanted back in Medicine Bow. 1125 01:07:57,433 --> 01:07:59,783 Now, you'll have to come along with us. 1126 01:08:23,154 --> 01:08:25,243 [ train bell ringing ] 1127 01:08:29,029 --> 01:08:31,945 I just don't understand it, Will. 1128 01:08:31,989 --> 01:08:33,338 Latham. 1129 01:08:33,382 --> 01:08:35,732 Roger Latham. 1130 01:08:35,775 --> 01:08:37,037 That's my real name. 1131 01:08:37,081 --> 01:08:39,257 You mean you conceived the idea of the cage 1132 01:08:39,301 --> 01:08:43,261 just to steal the 150,000? Exactly. 1133 01:08:43,305 --> 01:08:45,350 But you had it! Why did you return it? 1134 01:08:45,394 --> 01:08:47,178 What difference does it make? 1135 01:08:47,222 --> 01:08:50,355 It makes a great deal of difference to me. 1136 01:08:50,399 --> 01:08:52,270 Just say I changed my mind. 1137 01:08:52,314 --> 01:08:55,142 But you must have had a reason for changing it. 1138 01:08:55,186 --> 01:08:57,884 If you're a professional at this sort of--of-- 1139 01:08:57,928 --> 01:08:59,234 Fraud. 1140 01:09:00,235 --> 01:09:01,279 Fraud. 1141 01:09:02,889 --> 01:09:05,240 I just don't understand it. 1142 01:09:07,285 --> 01:09:08,286 You don't have to. 1143 01:09:08,330 --> 01:09:10,462 But I want to! Don't you see-- 1144 01:09:10,506 --> 01:09:14,988 How can I explain it to you when I don't understand it myself? 1145 01:09:15,032 --> 01:09:17,077 Maybe I went soft in the head. 1146 01:09:19,906 --> 01:09:22,518 Maybe I couldn't do it to a man like you. 1147 01:09:23,823 --> 01:09:25,216 I don't know. 1148 01:09:29,612 --> 01:09:31,396 Maybe you doknow, 1149 01:09:31,440 --> 01:09:35,139 and don't want to admit it... even to yourself. 1150 01:09:41,363 --> 01:09:44,235 Look, the deal went sour. 1151 01:09:44,279 --> 01:09:46,411 I didn't stop to analyze it; 1152 01:09:46,455 --> 01:09:49,458 I just did what I felt like doing. 1153 01:09:51,895 --> 01:09:54,854 Am I under arrest or not? 1154 01:09:54,898 --> 01:09:58,162 You're free to leave... 1155 01:09:58,205 --> 01:10:00,207 or to stay. 1156 01:10:07,476 --> 01:10:09,608 Then I guess I'll say goodbye. 1157 01:10:09,652 --> 01:10:12,176 Good luck.Thanks. 1158 01:10:15,179 --> 01:10:19,009 Oh, by the way... you forgot something. 1159 01:10:19,052 --> 01:10:21,533 You have $1500 on deposit here. 1160 01:10:25,494 --> 01:10:29,280 I must be confused when I forget $1500. 1161 01:10:29,324 --> 01:10:32,414 Just make out a withdrawal slip, and you'll get it. 1162 01:10:34,416 --> 01:10:36,461 Thanks. I'll need it. 1163 01:10:48,517 --> 01:10:50,257 Could you handle it for me? 1164 01:10:50,301 --> 01:10:53,348 Sorry, I'm busy. The cashier will handle it. 1165 01:11:07,144 --> 01:11:08,885 Hello, Lydia. 1166 01:11:08,928 --> 01:11:11,104 I heard what you and Father were saying. 1167 01:11:11,148 --> 01:11:13,193 If you'll just fill out that slip. 1168 01:11:17,110 --> 01:11:19,243 I've got so much to apologize for, 1169 01:11:19,286 --> 01:11:21,463 I guess there's no point in even trying to start. 1170 01:11:21,506 --> 01:11:24,901 Nothing to apologize for. You brought back the money. 1171 01:11:26,555 --> 01:11:29,035 That isn't what I meant. 1172 01:11:29,079 --> 01:11:33,039 No. 20s, 50s, and a 100 be all right? 1173 01:11:33,083 --> 01:11:34,911 Fine. 1174 01:11:41,004 --> 01:11:42,222 You want to check it? 1175 01:11:44,224 --> 01:11:45,487 No. 1176 01:11:48,403 --> 01:11:50,274 Will there be anything else? 1177 01:11:53,712 --> 01:11:55,627 No. 1178 01:11:59,109 --> 01:12:01,198 I guess that wraps it up. 1179 01:12:05,594 --> 01:12:07,422 Goodbye, Lydia. 1180 01:12:12,209 --> 01:12:13,602 Goodbye. 1181 01:12:47,679 --> 01:12:49,986 [ train whistle blows in distance ] 1182 01:13:35,379 --> 01:13:37,512 Oh, darling. 1183 01:13:38,600 --> 01:13:41,385 I was afraid I'd lost you. 1184 01:13:41,428 --> 01:13:44,388 Your father kept asking me the reason. 1185 01:13:45,389 --> 01:13:47,260 Now I know. 1186 01:14:13,156 --> 01:14:15,506 ♪ [ The Virginiantheme ] ♪ 87889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.