Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,147 --> 00:00:08,585
♪ [ theme song playing ]
2
00:00:59,810 --> 00:01:03,814
Next stop,
Medicine Bow,
twenty minutes.
3
00:01:04,859 --> 00:01:07,644
Medicine Bow,
twenty minutes.
4
00:01:07,688 --> 00:01:11,300
Next stop Medicine Bow,
twenty minutes.
5
00:01:11,344 --> 00:01:14,216
Medicine Bow,
twenty minutes.
6
00:01:38,414 --> 00:01:40,895
I beg your pardon, ma'am,
but, uh,
7
00:01:40,938 --> 00:01:43,985
I've been admiring you
ever since I got on at Omaha.
8
00:01:46,379 --> 00:01:48,424
My name's Charlie Dorsey.
9
00:01:48,468 --> 00:01:50,557
Women's fine sale clothes
and undergarments.
10
00:01:53,603 --> 00:01:54,691
Ma'am...
11
00:01:54,735 --> 00:01:56,780
I've got the finest
undergarments
12
00:01:56,824 --> 00:01:58,391
in the medium-priced field,
13
00:01:58,434 --> 00:02:01,437
and they're guaranteed to
withstand innumerable washings.
14
00:02:01,481 --> 00:02:03,570
I'm sorry, but I don't
want to buy anything.
15
00:02:03,613 --> 00:02:06,573
Ma'am, did I say
anything about buying?
16
00:02:06,616 --> 00:02:08,575
I only take money
from stores.
17
00:02:08,618 --> 00:02:12,927
Lovely acquaintances
like you get, uh...
free samples.
18
00:02:16,322 --> 00:02:18,106
Well, ma'am,
19
00:02:18,149 --> 00:02:21,675
did you know that you have
a very, very nice
little waist there?
20
00:02:21,718 --> 00:02:23,372
No more than
two hands around,
I'd say.
21
00:02:23,416 --> 00:02:25,809
I-I don't want to seem rude,
but--
22
00:02:25,853 --> 00:02:28,943
Ma'am. Ma'am,
I've got just the thing
for you right here.
23
00:02:28,986 --> 00:02:31,337
I have the latest style
in corsets,
24
00:02:31,380 --> 00:02:33,339
and they're all guaranteed.
25
00:02:33,382 --> 00:02:36,037
And here's one
just for you, ma'am,
right here.
26
00:02:36,080 --> 00:02:38,039
Now, how about that one?
Hmm?
27
00:02:38,082 --> 00:02:40,476
And remember,
all you have to do
is remember the name
28
00:02:40,520 --> 00:02:43,000
when anyone wants to know
what kind of undergarments
you have.
29
00:02:43,044 --> 00:02:45,089
If you don't leave at once,
I shall call the conductor.
30
00:02:45,133 --> 00:02:47,657
It wouldn't look
half as good on him.
31
00:02:47,701 --> 00:02:49,355
Hey--
32
00:02:49,398 --> 00:02:51,357
that's pretty good,
isn't it?
33
00:02:51,400 --> 00:02:53,010
I'll have to
remember that one.
34
00:02:53,054 --> 00:02:55,752
Ma'am, if you'll
notice the work--
35
00:02:55,796 --> 00:02:57,276
You're annoying
the lady.
36
00:02:59,843 --> 00:03:03,020
I suggest you go back
to your seat, and stay there.
37
00:03:03,064 --> 00:03:05,327
Oh...
38
00:03:05,371 --> 00:03:07,068
you do, do you?
39
00:03:07,111 --> 00:03:09,984
Unless you want me
to throw you off the train.
40
00:03:14,118 --> 00:03:15,642
Well...
41
00:03:15,685 --> 00:03:18,122
it's getting to be
so a guy
42
00:03:18,166 --> 00:03:20,951
can't even be friendly
anymore.
43
00:03:25,782 --> 00:03:28,437
I don't think
he'll annoy you
any more, miss.
44
00:03:28,481 --> 00:03:29,786
I do thank you.
45
00:03:29,830 --> 00:03:31,832
I can't imagine
what possessed him
to suddenly--
46
00:03:31,875 --> 00:03:34,835
I think it was his bottle
that gave him the nerve.
47
00:03:45,672 --> 00:03:49,458
[ train bell ringing;
indistinct chatter ]
48
00:04:16,224 --> 00:04:18,705
Welcome home!Hello, Father!
49
00:04:18,748 --> 00:04:21,055
I missed you.
Did you have a good time?
50
00:04:21,098 --> 00:04:22,883
Wonderful. Everybody
sends you their love.
51
00:04:22,926 --> 00:04:26,016
As long as your aunt
stays in Minnesota,
I'll accept it.
52
00:04:26,060 --> 00:04:27,975
[ both laugh ]
53
00:04:29,455 --> 00:04:32,022
Mr. Martin,
this is my father.
54
00:04:32,066 --> 00:04:33,807
How do you do, sir?
55
00:04:33,850 --> 00:04:35,069
How do you do?
56
00:04:35,112 --> 00:04:37,506
Mr. Martin was most helpful
on the train.
57
00:04:37,550 --> 00:04:38,507
Oh?
58
00:04:38,551 --> 00:04:40,030
It was my pleasure,
I assure you.
59
00:04:40,074 --> 00:04:41,684
Well, pleased
to have met you.
60
00:04:41,728 --> 00:04:43,599
Could we give you
a lift to the hotel?
61
00:04:43,643 --> 00:04:45,775
That's very kind of you,
but I don't want to impose--
62
00:04:45,819 --> 00:04:47,908
Not at all.
Come along,
Mr. Martin.
63
00:04:47,951 --> 00:04:50,084
Thank you very much.
64
00:04:50,127 --> 00:04:52,739
What happened?
Did you lose your ticket?
65
00:04:52,782 --> 00:04:54,697
I'll tell you about it
when we get home.
66
00:04:54,741 --> 00:04:58,614
Whatever it is
I'm indebted to you for,
accept my thanks.
67
00:04:58,658 --> 00:05:00,790
Oh, take those home
in the buckboard.
68
00:05:00,834 --> 00:05:03,184
We won't have enough
room in this rig.
69
00:05:07,580 --> 00:05:09,495
You all right,
Mr. Martin?
70
00:05:09,538 --> 00:05:10,626
Fine.
71
00:05:10,670 --> 00:05:11,801
[ clicks tongue ]
72
00:05:24,118 --> 00:05:26,555
Will you be
in Medicine Bow long,
Mr. Martin?
73
00:05:26,599 --> 00:05:29,471
It all depends.
A week, maybe longer.
74
00:05:29,515 --> 00:05:31,734
Are you here
on business?
75
00:05:31,778 --> 00:05:34,476
Yes, I'm interested
in land.
76
00:05:34,520 --> 00:05:37,740
You couldn't find
a better investment
than right around here.
77
00:05:37,784 --> 00:05:41,657
I've seen Medicine Bow
grow from two stores
and a livery stable,
78
00:05:41,701 --> 00:05:43,659
and it's stillgrowing.
79
00:05:43,703 --> 00:05:45,966
Looks quite prosperous.
80
00:05:59,632 --> 00:06:01,155
Well, here we are.
81
00:06:01,198 --> 00:06:03,853
Help Mr. Martin
with his luggage.
82
00:06:05,986 --> 00:06:07,596
If they don't
fix you up right,
83
00:06:07,640 --> 00:06:09,511
tell 'em I said
to take care of you.
84
00:06:09,555 --> 00:06:11,600
Well, thank you, sir,
but being a bachelor,
85
00:06:11,644 --> 00:06:14,081
one room look pretty much
like another to me.
86
00:06:14,124 --> 00:06:17,171
Perhaps you'd like to come
to dinner some night.
87
00:06:18,825 --> 00:06:20,522
Well, that's very kind of you.
88
00:06:20,566 --> 00:06:21,784
Saturday night?
89
00:06:21,828 --> 00:06:23,525
Fine.
90
00:06:23,569 --> 00:06:25,527
See you then.
91
00:06:25,571 --> 00:06:27,834
Thanks again
for the ride.
92
00:06:30,706 --> 00:06:32,969
Aren't you being
rather forward?
93
00:06:33,013 --> 00:06:34,971
You just met
the young man.
94
00:06:35,015 --> 00:06:39,323
I was merely being courteous
to a stranger in our town
to whom I'm indebted.
95
00:06:39,367 --> 00:06:41,804
Oh? Is that the reason
you're blushing?
96
00:06:41,848 --> 00:06:43,327
Now, Father--All right, all right,
97
00:06:43,371 --> 00:06:44,981
I was only joking.
98
00:06:45,025 --> 00:06:48,681
Besides, he seems
like a gentleman.
99
00:06:53,860 --> 00:06:55,122
Come in.
100
00:06:57,037 --> 00:06:58,647
Your linen, sir.
101
00:06:58,691 --> 00:06:59,996
Thank you.
102
00:07:09,963 --> 00:07:12,269
I thought you would
neverget here.
103
00:07:13,923 --> 00:07:15,664
You're a pretty fresh
young lady.
104
00:07:15,708 --> 00:07:17,579
Suppose someone
came in that door.
105
00:07:17,623 --> 00:07:20,669
Well, they'd just
have to knock it down,
because I locked it.
106
00:07:20,713 --> 00:07:22,845
Did you have any trouble
getting the job?
107
00:07:22,889 --> 00:07:25,152
What do you think?
108
00:07:25,195 --> 00:07:29,025
I think you're
the prettiest chambermaid
this town ever saw.
109
00:07:35,815 --> 00:07:37,686
You're annoying the lady.
110
00:07:37,730 --> 00:07:39,383
I suggest you go back
to your seat...
111
00:07:39,427 --> 00:07:40,646
and stay there.
112
00:07:40,689 --> 00:07:42,561
[ all laugh ]
113
00:08:15,419 --> 00:08:17,857
There must be something
awful interesting
114
00:08:17,900 --> 00:08:20,381
down there in those rocks
and bunchgrass.
115
00:08:20,424 --> 00:08:24,907
Yeah. Jenny says he's got
all kinds of scientific books
in his room.
116
00:08:24,951 --> 00:08:26,387
And a microscope.
117
00:08:26,430 --> 00:08:27,910
Jenny?Yeah.
118
00:08:27,954 --> 00:08:29,782
Who's Jenny?Well, she--
119
00:08:29,825 --> 00:08:32,436
uh...she's the new maid
at the hotel.
120
00:08:32,480 --> 00:08:34,917
Prettiest one
they ever had.
121
00:08:34,961 --> 00:08:37,703
When I was talking
to her last night,
she mentioned this fella.
122
00:08:37,746 --> 00:08:40,662
I figured it was the same one
I saw yesterday on the way in.
123
00:08:40,706 --> 00:08:43,926
I thought you went into town
to pick up a new saddle.
124
00:08:43,970 --> 00:08:46,102
Well, yeah, but I figured
while I was in town
125
00:08:46,146 --> 00:08:48,365
I might as well
drift over to the hotel
and...
126
00:08:48,409 --> 00:08:51,978
And have a little chat
about the new guest.
127
00:08:52,021 --> 00:08:54,763
Well, that's not all
we talked about.
128
00:08:54,807 --> 00:08:56,678
Ain't you got
any curiosity?
129
00:08:56,722 --> 00:08:57,766
About Jenny?
130
00:08:57,810 --> 00:08:59,202
No, about him.
131
00:09:02,858 --> 00:09:04,773
Watch carefully, gentlemen.
132
00:09:04,817 --> 00:09:07,254
The closer you look,
the less you see.
133
00:09:13,434 --> 00:09:14,957
Hey--
134
00:09:15,001 --> 00:09:17,003
Whatever he was looking for,
he found it.
135
00:09:21,834 --> 00:09:22,878
Yeah.
136
00:09:54,431 --> 00:09:56,172
Good afternoon, Miss Turner.
137
00:09:58,218 --> 00:09:59,959
Nice to see you again.
138
00:10:00,002 --> 00:10:01,264
Good afternoon, Mr. Martin.
139
00:10:01,308 --> 00:10:04,267
It begins to appear
I may stay here
140
00:10:04,311 --> 00:10:05,834
a little longer
than I had first planned,
141
00:10:05,878 --> 00:10:07,749
so I thought I'd open up
a small account,
142
00:10:07,793 --> 00:10:09,882
just to take care
of incidentals.
143
00:10:09,925 --> 00:10:12,232
Say, two thousand dollars.
144
00:10:12,275 --> 00:10:16,192
Well, we are honored
to welcome you as a depositor...
145
00:10:16,236 --> 00:10:18,368
and I'm delighted
you plan to stay longer.
146
00:10:18,412 --> 00:10:20,022
Yes, I'm delighted,
too.
147
00:10:20,066 --> 00:10:21,545
Oh, good afternoon,
Mr. Martin.
148
00:10:21,589 --> 00:10:22,982
Good afternoon, sir.
149
00:10:23,025 --> 00:10:25,419
Mr. Martin is going to
open an account with us.
150
00:10:25,462 --> 00:10:26,942
Just a small one.
151
00:10:26,986 --> 00:10:29,858
Well, that's
a relative term,
Mr. Martin.
152
00:10:30,859 --> 00:10:32,382
Here you are.
153
00:10:34,471 --> 00:10:36,473
We'll see you
tomorrow night, then.
154
00:10:36,517 --> 00:10:37,823
What?
155
00:10:39,607 --> 00:10:42,828
Oh, yes. Yes, of course.
I'm looking forward to it.
156
00:10:42,871 --> 00:10:46,048
Oh, by the way,
I invited Judge Garth
to join us.
157
00:10:46,092 --> 00:10:47,441
Since he's
our largest land owner,
158
00:10:47,484 --> 00:10:49,791
I thought you two might
have something in common.
159
00:10:49,835 --> 00:10:51,227
Now, Father, you're not
going to talk about
160
00:10:51,271 --> 00:10:52,968
banking and ranching
allnight, are you?
161
00:10:53,012 --> 00:10:54,535
I'd enjoy it.
162
00:10:54,578 --> 00:10:56,406
I'm very interested
in the world of finance.
163
00:10:56,450 --> 00:10:59,366
I'm afraid I don't understand
the complexities of
your business,
164
00:10:59,409 --> 00:11:01,237
but I'm a great admirer
of your product.
165
00:11:01,281 --> 00:11:03,109
See you at six, then.
166
00:11:03,152 --> 00:11:05,285
Good afternoon.
167
00:11:08,157 --> 00:11:10,856
Oh, uh, you can put
the glasses back on now.
168
00:11:10,899 --> 00:11:13,815
The bank can't afford
too many mistakes.
169
00:11:16,426 --> 00:11:18,124
[ sighs ]
170
00:11:24,130 --> 00:11:26,262
Right on schedule,
so far.
171
00:11:26,306 --> 00:11:29,396
Tomorrow night
when I have dinner
with the town's richest men,
172
00:11:29,439 --> 00:11:31,964
I'll be ready
to bait the hook.
173
00:11:32,007 --> 00:11:35,619
The question is,
will they be on it
when you pull it in?
174
00:11:35,663 --> 00:11:38,231
I made a quick study of oil,
175
00:11:38,274 --> 00:11:40,973
but I made
a lifelong study of people.
176
00:11:41,016 --> 00:11:43,279
Never underestimate
the power of greed.
177
00:11:43,323 --> 00:11:44,541
It's a very strong emotion,
178
00:11:44,585 --> 00:11:46,369
it's common to rich
and poor alike.
179
00:11:46,413 --> 00:11:48,981
The only difference is,
the rich can indulge in it
more fully--
180
00:11:49,024 --> 00:11:50,852
with my help.
181
00:11:50,896 --> 00:11:54,551
Yeah, but this thing's
a lot bigger than anything
we've ever tried before.
182
00:11:54,595 --> 00:11:57,598
Your trouble, Charlie,
is that you think small.
183
00:11:57,641 --> 00:11:59,643
The field's too crowded
down there where you are.
184
00:11:59,687 --> 00:12:03,212
Everybody's trying
to scratch around
for his next meal.
185
00:12:03,256 --> 00:12:06,999
This way, you score once
and that's it for a long time.
186
00:12:07,042 --> 00:12:08,261
Then you live big.
187
00:12:08,304 --> 00:12:10,132
San Francisco, New York.
188
00:12:10,176 --> 00:12:12,134
You really live.
189
00:12:12,178 --> 00:12:14,180
[ knock on door ]Come in.
190
00:12:17,096 --> 00:12:19,359
Well, just put them down,
my good woman.
191
00:12:22,362 --> 00:12:25,017
The service around here
leaves something to be desired.
192
00:12:25,060 --> 00:12:27,367
Well, I think
we can fix that.
193
00:12:28,672 --> 00:12:30,326
That's more like it.
194
00:12:30,370 --> 00:12:32,067
How is
my favorite geologist?
195
00:12:32,111 --> 00:12:34,940
I think it's about time
we got this in circulation.
196
00:12:34,983 --> 00:12:37,203
American Journal
of Geology.
197
00:12:37,246 --> 00:12:39,031
Look at page 12.
198
00:12:42,382 --> 00:12:43,992
"Oil genius."
199
00:12:44,036 --> 00:12:46,560
I still don't see
how you did it.
200
00:12:46,603 --> 00:12:49,389
Let me see it.It's simple.
201
00:12:49,432 --> 00:12:52,000
Just had a new page printed
with my picture on it.
202
00:12:52,044 --> 00:12:54,046
Broke down the magazine
and had it rebound.
203
00:12:54,089 --> 00:12:55,569
It was a great improvement.
204
00:12:55,612 --> 00:12:58,006
You should have seen the picture
of the real Dr. Martin.
205
00:12:58,050 --> 00:13:01,357
Nobody would trust a man
with a face like that.
206
00:13:01,401 --> 00:13:04,317
I've got to admit,
it looks real.
207
00:13:04,360 --> 00:13:06,536
I want that
big rancher Garth
to see it.
208
00:13:06,580 --> 00:13:08,669
Well, that should
be easy enough.
209
00:13:08,712 --> 00:13:10,279
He's got a cowhand
working for him
210
00:13:10,323 --> 00:13:12,151
thinks I'm cute as
a little ol' heifer.
211
00:13:12,194 --> 00:13:14,501
Well, that's good.
212
00:13:15,589 --> 00:13:17,069
I've got an in
at the bank.
213
00:13:17,112 --> 00:13:18,287
I know.
214
00:13:18,331 --> 00:13:19,593
Are you jealous?
215
00:13:21,203 --> 00:13:23,292
She's really
quite an eye-full,
216
00:13:23,336 --> 00:13:25,251
if you like
ladylike spinsters.
217
00:13:27,079 --> 00:13:28,732
Ah, but don't worry about her.
218
00:13:28,776 --> 00:13:31,735
She's just my entree
into high financial society.
219
00:13:31,779 --> 00:13:34,521
Does she know that?
220
00:13:34,564 --> 00:13:37,654
She has been suffocating
in this wilderness all her life,
221
00:13:37,698 --> 00:13:41,397
gasping for
a breath of culture
and sophistication.
222
00:13:41,441 --> 00:13:45,619
Is it so terrible
if I bring a little sunshine
into her drab life?
223
00:13:45,662 --> 00:13:50,189
That depends on what happens
after the sun goes down.
224
00:14:09,425 --> 00:14:11,340
Hi, Jenny.
Hey!
How are you?
225
00:14:11,384 --> 00:14:13,821
How's everything going?Oh! Fine.
226
00:14:13,864 --> 00:14:15,649
Two-oh-eight
checked out,
227
00:14:15,692 --> 00:14:19,740
and two-sixteen
spilled whiskey
all over the rug,
228
00:14:19,783 --> 00:14:22,917
and the couple
in two-twenty
had a fight.
229
00:14:22,961 --> 00:14:24,614
Very interesting.
230
00:14:24,658 --> 00:14:26,660
Now I got some news for you.
231
00:14:26,703 --> 00:14:29,010
Don't tell me,
let me guess.
232
00:14:29,054 --> 00:14:31,621
One of your cows
had twins.
233
00:14:31,665 --> 00:14:33,797
[ laughs ]
234
00:14:33,841 --> 00:14:34,973
No.
235
00:14:35,016 --> 00:14:36,800
You remember that fella
you told me about,
236
00:14:36,844 --> 00:14:38,715
the one with
the microscope?Mm-hmm.
237
00:14:38,759 --> 00:14:40,804
Well, I saw him again today.
238
00:14:40,848 --> 00:14:43,459
He was collectin' rocks.
Had a whole satchet-full.
239
00:14:43,503 --> 00:14:44,765
You don't say.
240
00:14:44,808 --> 00:14:46,027
I figured out
what he was doin'.
241
00:14:46,071 --> 00:14:47,811
Prospectin' for gold.
242
00:14:47,855 --> 00:14:49,944
You wanna bet?
243
00:14:49,988 --> 00:14:52,120
What do you mean?
244
00:14:52,164 --> 00:14:54,905
What else would a fella
be doin' picking rocks?
245
00:14:54,949 --> 00:14:57,517
You just wait right here
and I'll show you.
246
00:14:57,560 --> 00:14:58,866
Hmm?
247
00:15:02,696 --> 00:15:04,437
I found it in his room.
248
00:15:04,480 --> 00:15:06,700
"Oil genius."Mm-hmm.
249
00:15:06,743 --> 00:15:09,137
Holy jumpin'--
250
00:15:09,181 --> 00:15:11,748
So that's what
he was doing here.
251
00:15:11,792 --> 00:15:13,011
Mm-hmm.
252
00:15:13,054 --> 00:15:15,491
Wait'll I show this
to the judge.
253
00:15:15,535 --> 00:15:18,581
You can't take that with you.
I sneaked it out of his room.
254
00:15:18,625 --> 00:15:19,930
I'll get it back to you.
255
00:15:19,974 --> 00:15:22,107
Well, you better.
It'll get me in trouble.
256
00:15:22,150 --> 00:15:24,674
Oh...
now, don't you worry.
257
00:15:24,718 --> 00:15:26,589
I just want
the judge to see it.
258
00:15:26,633 --> 00:15:28,504
Mmm.
Hey, these are good.
259
00:15:28,548 --> 00:15:29,853
Well, help yourself.
260
00:15:29,897 --> 00:15:31,464
No thanks, I'm full.
261
00:15:31,507 --> 00:15:33,074
See you Saturday night?
262
00:15:33,118 --> 00:15:34,510
Why not?
263
00:15:34,554 --> 00:15:36,034
That's a good question.
264
00:15:36,077 --> 00:15:38,123
I better leave before
you think of an answer.
265
00:15:38,166 --> 00:15:40,081
[ both chuckle ]
266
00:15:53,094 --> 00:15:55,183
Miss Turner,
if you ever tire of banking,
267
00:15:55,227 --> 00:15:57,794
I can guarantee you a job
at any restaurant in the world,
268
00:15:57,838 --> 00:16:00,101
bar none.It's really very simple.
269
00:16:00,145 --> 00:16:03,061
It's very simple.
Just start preparing
three days in advance--
270
00:16:03,104 --> 00:16:04,584
Father.
271
00:16:04,627 --> 00:16:07,108
Every minute of the time
was well spent, believe me.
272
00:16:07,152 --> 00:16:10,198
If you gentlemen
would like your coffee
in the parlor?
273
00:16:10,242 --> 00:16:11,852
Fine.
274
00:16:17,466 --> 00:16:18,554
Thank you.
275
00:16:19,555 --> 00:16:20,687
Can I help you?
276
00:16:20,730 --> 00:16:22,689
Yes, thank you,
Betsy.
277
00:16:35,136 --> 00:16:37,747
[ sighs ]
Oh, isn't he
an exciting man?
278
00:16:37,791 --> 00:16:38,748
Who?
279
00:16:38,792 --> 00:16:39,923
Mr. Martin.
280
00:16:39,967 --> 00:16:42,839
He's so refined
and polished and...
281
00:16:42,883 --> 00:16:44,232
well, worldly.
282
00:16:44,276 --> 00:16:45,886
Yes, he is.
283
00:16:45,929 --> 00:16:48,149
He's awfully taken by you,
Olivia, I can tell.
284
00:16:48,193 --> 00:16:50,238
You can tell
nothing of the sort.
285
00:16:50,282 --> 00:16:52,588
Mr. Martin
is very gallant,
286
00:16:52,632 --> 00:16:54,938
and he has good breeding
and drawing room manners.
287
00:16:54,982 --> 00:16:57,767
But I'm sure
he pays every woman
the same respect
288
00:16:57,811 --> 00:16:59,813
and charming
little compliments.
289
00:16:59,856 --> 00:17:03,121
I think he's using
a little extracharm on you.
290
00:17:03,164 --> 00:17:04,774
Betsy,
like all young girls,
291
00:17:04,818 --> 00:17:06,863
you are an incurable
romanticist.
292
00:17:06,907 --> 00:17:08,778
I'm not thatyoung.
293
00:17:08,822 --> 00:17:11,129
Well, I didn't mean
you were infantile.
294
00:17:11,172 --> 00:17:14,175
I just meant
you were young...
comparatively.
295
00:17:14,219 --> 00:17:16,090
Well, compared to what?
296
00:17:16,134 --> 00:17:18,179
Well, compared
to me, for example.
297
00:17:18,223 --> 00:17:21,095
You're not that old either.
298
00:17:21,139 --> 00:17:23,184
Thank you, Betsy.
299
00:17:23,228 --> 00:17:25,230
Mr. Martin informed me
the other day
300
00:17:25,273 --> 00:17:27,536
he's going to be
staying on a while.
301
00:17:27,580 --> 00:17:29,103
Well, it takes time to decide
302
00:17:29,147 --> 00:17:31,540
whether or not
to drill for oil.
303
00:17:31,584 --> 00:17:33,673
How did you know that,
Judge?
304
00:17:33,716 --> 00:17:35,631
I owe you an apology,
Mr. Martin.
305
00:17:35,675 --> 00:17:38,286
I've known all evening
who you are.
306
00:17:38,330 --> 00:17:39,983
Well,
I'm sorry to hear it.
307
00:17:40,027 --> 00:17:43,639
Why?I've seen it happen
so often in other places.
308
00:17:43,683 --> 00:17:45,815
You go there
on the thousand-to-one chance
309
00:17:45,859 --> 00:17:47,861
that it may prove
geologically interesting,
310
00:17:47,904 --> 00:17:51,647
and when people find out
what you're there for,
the fever starts.
311
00:17:51,691 --> 00:17:55,303
Outsiders swarm in,
friend turns against friend--
312
00:17:55,347 --> 00:17:57,523
it's like the gold rush
all over again.
313
00:17:57,566 --> 00:17:59,916
Well, if it'll
ease your mind,
314
00:17:59,960 --> 00:18:02,180
the news is not
all over town yet.
315
00:18:02,223 --> 00:18:04,747
And I'll see to it that
it doesn't go any further.
316
00:18:04,791 --> 00:18:07,881
You know, that's the kind of man
I'm going to wait for--
317
00:18:07,924 --> 00:18:11,537
the right one, the kind
you always dream about.
318
00:18:11,580 --> 00:18:15,628
One word of advice:
Don't set your sights
too high.
319
00:18:15,671 --> 00:18:17,847
Don't be
completely unrealistic.
320
00:18:17,891 --> 00:18:19,980
The years go by so fast,
321
00:18:20,023 --> 00:18:21,764
and one day you suddenly realize
322
00:18:21,808 --> 00:18:24,550
that you're too old
or too set or...
323
00:18:24,593 --> 00:18:26,204
something...
324
00:18:26,247 --> 00:18:28,249
to have what you want
even if you find it.
325
00:18:28,293 --> 00:18:29,685
But you found it.
326
00:18:29,729 --> 00:18:32,035
I mean, Mr. Martin
is the kind of man
327
00:18:32,079 --> 00:18:34,560
you'd always
hoped to find,
isn't he?
328
00:18:34,603 --> 00:18:37,171
Well, there's
another important
thing, too.
329
00:18:37,215 --> 00:18:39,826
Even if you find the man...
330
00:18:39,869 --> 00:18:41,958
he's got to find you.
331
00:18:45,135 --> 00:18:48,226
Tell me,
have you found anything,
332
00:18:48,269 --> 00:18:50,750
um, "geologically interesting"
so far?
333
00:18:50,793 --> 00:18:52,317
Interesting, yes.
334
00:18:52,360 --> 00:18:54,971
How interesting,
it's still too early to tell.
335
00:18:55,015 --> 00:18:58,845
You see, geology is still
an inexact science at best.
336
00:18:58,888 --> 00:19:02,588
You study an area for outcrops
and structural indications,
337
00:19:02,631 --> 00:19:05,721
vestiges of hydrocarbons
in the soil and so forth,
338
00:19:05,765 --> 00:19:07,941
but the best you can ever
say with any assurance
339
00:19:07,984 --> 00:19:10,291
is that your findings
suggestthe presence of oil.
340
00:19:10,335 --> 00:19:12,075
Only the drill
can prove it.
341
00:19:12,119 --> 00:19:14,774
Where do you get
the money to drill?
342
00:19:14,817 --> 00:19:16,776
Providing it looks good enough.
343
00:19:16,819 --> 00:19:20,649
I have a syndicate
which finances any deal
I recommend.
344
00:19:20,693 --> 00:19:22,912
I'm sorry, gentlemen,
but--
345
00:19:22,956 --> 00:19:26,089
You misunderstand.
I was only questioning you
out of a general interest
346
00:19:26,133 --> 00:19:27,352
in a business
I know nothing about.
347
00:19:27,395 --> 00:19:29,963
Personally,
I'll stick to banking.
348
00:19:30,006 --> 00:19:31,791
And I to cattle.
349
00:19:31,834 --> 00:19:33,749
Of course,
I didn't mean-
350
00:19:33,793 --> 00:19:36,099
Are you gentlemen
ready for coffee?
351
00:19:36,143 --> 00:19:38,711
Yes, indeed.
352
00:19:38,754 --> 00:19:41,366
Well, this has certainly
been a pleasure for me,
Lydia.
353
00:19:41,409 --> 00:19:42,932
I mean, Miss Turner.
354
00:19:42,976 --> 00:19:46,327
Lydia, I haven't heard you
play the piano in a long time.
355
00:19:46,371 --> 00:19:48,808
Won't you favor us
with a selection?
356
00:19:48,851 --> 00:19:51,419
Oh, Judge, now,
I'm sure Mr. Martin--
I mean, Will--
357
00:19:51,463 --> 00:19:54,204
Please do! I'd love to hear you.
358
00:19:58,687 --> 00:20:00,298
Well...
359
00:20:08,915 --> 00:20:11,874
♪ [ classical ]
360
00:20:15,313 --> 00:20:18,011
♪♪♪
361
00:20:46,387 --> 00:20:49,303
♪ [ honkey tonk ]
362
00:20:51,740 --> 00:20:54,221
[ laughter;
indistinct chatter ]
363
00:20:56,876 --> 00:20:59,748
♪ [ honkey tonk piano
continues ] ♪
364
00:21:02,272 --> 00:21:05,232
♪♪♪
365
00:21:14,284 --> 00:21:16,809
[ song ends;
patrons applaud ]
366
00:21:17,853 --> 00:21:19,028
Here.
367
00:21:19,072 --> 00:21:21,509
Uh, this one,
right here.
368
00:21:21,553 --> 00:21:23,729
You're a pretty
good dancer.
369
00:21:23,772 --> 00:21:24,860
Well,
it's just a gift.
370
00:21:24,904 --> 00:21:27,254
And so are my big feet.
371
00:21:27,297 --> 00:21:29,474
But you're good.Thanks.
372
00:21:31,171 --> 00:21:32,302
Well...
373
00:21:34,261 --> 00:21:37,133
You know, I've been worrying
about that magazine I gave you.
374
00:21:37,177 --> 00:21:40,223
You didn't go around
telling everybody about it,
did you?
375
00:21:40,267 --> 00:21:42,225
No, I just showed
Judge Garth.
376
00:21:42,269 --> 00:21:45,141
And he promised
he wouldn't let on
how he found out.
377
00:21:45,185 --> 00:21:48,144
Good. Good.
378
00:21:48,188 --> 00:21:49,885
Mud in your eye.
379
00:21:49,929 --> 00:21:51,191
Cheers.
380
00:21:53,193 --> 00:21:55,413
♪ [ classical piano ]
381
00:22:00,505 --> 00:22:03,290
♪♪♪
382
00:22:10,340 --> 00:22:12,081
[ piece ends ]
383
00:22:12,125 --> 00:22:13,953
Well...
384
00:22:13,996 --> 00:22:15,781
That was beautiful,
Lydia.
385
00:22:15,824 --> 00:22:17,565
You play with
real sensitivity.
386
00:22:17,609 --> 00:22:20,089
Well, thank you,
but I'm sure heard it
played much better.
387
00:22:20,133 --> 00:22:21,395
Never. I swear it.
388
00:22:21,439 --> 00:22:23,223
Well, we better be
getting back home.
389
00:22:23,266 --> 00:22:25,181
Thank you, Horatio and Lydia,
390
00:22:25,225 --> 00:22:27,227
for a most enjoyable evening.
391
00:22:27,270 --> 00:22:28,576
Our pleasure,
Henry.
392
00:22:28,620 --> 00:22:30,926
Good luck with
your geological work.
393
00:22:30,970 --> 00:22:32,319
Thank you.Good night.
394
00:22:32,362 --> 00:22:34,930
You know, Henry,
I don't know enough
about the law
395
00:22:34,974 --> 00:22:38,151
to understand
that Hanson mortgage.
396
00:22:38,194 --> 00:22:39,848
GARTH:
Tuesday at the latest.
397
00:22:39,892 --> 00:22:41,415
Good night, my dear.
Good night, Henry.
398
00:22:41,459 --> 00:22:44,157
GARTH, BETSY: Good night.[ door closes ]
399
00:22:45,332 --> 00:22:47,508
Well, I'm afraid
I've monopolized
400
00:22:47,552 --> 00:22:49,815
enough of your time
with business talk.
401
00:22:49,858 --> 00:22:52,557
You and Lydia would probably
like a chance to, uh,
402
00:22:52,600 --> 00:22:54,994
chat about other things
for a change.
403
00:22:55,037 --> 00:22:57,257
I'm afraid
I've overstayed
my welcome.
404
00:22:57,300 --> 00:22:58,824
Not at all.
405
00:22:58,867 --> 00:23:00,347
Good night, Mr. Martin.
406
00:23:00,390 --> 00:23:02,305
Good night, Mr. Turner,
and thank you.
407
00:23:02,349 --> 00:23:04,046
Good night, my dear.
408
00:23:07,267 --> 00:23:10,009
Father, I'm afraid,
is rather obvious.
409
00:23:10,052 --> 00:23:12,533
What do you mean?
410
00:23:12,577 --> 00:23:16,145
He's trying to
withdraw tactfully
so that we can be alone.
411
00:23:17,886 --> 00:23:21,411
I assure you, I'm in
complete agreement with him.
412
00:23:21,455 --> 00:23:23,544
You don't have to be gallant.
413
00:23:23,588 --> 00:23:26,155
I'm being truthful.
414
00:23:26,199 --> 00:23:29,158
I'll say good night now
because my presence
embarrasses you...
415
00:23:29,202 --> 00:23:32,510
but I assure you,
your father and I
think alike.
416
00:24:16,989 --> 00:24:17,946
Morning.
417
00:24:17,990 --> 00:24:19,295
Good morning.
Can I help you?
418
00:24:19,339 --> 00:24:23,038
Yes. Could you
change this for me?
419
00:24:23,082 --> 00:24:24,300
Yes. How do you want it?
420
00:24:24,344 --> 00:24:26,346
Oh, it doesn't matter.
421
00:24:29,479 --> 00:24:32,439
Ten, fifteen...
422
00:24:32,482 --> 00:24:35,224
sixteen, seventeen,
423
00:24:35,268 --> 00:24:37,009
eighteen, nineteen,
twenty.
424
00:24:37,052 --> 00:24:39,925
Is that all right?Yes, that's fine,
thank you.
425
00:24:46,496 --> 00:24:49,151
What are you doing here?I was just getting some money.
426
00:24:49,195 --> 00:24:51,110
That's what banks
are for, isn't it?
427
00:24:51,153 --> 00:24:52,981
Except that you don't
have an account here.
428
00:24:53,025 --> 00:24:57,159
Well, I just wanted to see
what our ladylike spinster
looked like.
429
00:24:57,203 --> 00:24:59,205
Did you satisfy
your curiosity?
430
00:24:59,248 --> 00:25:01,120
Mm-hmm. I saw her.
431
00:25:01,163 --> 00:25:03,209
Ladylike, yes.
432
00:25:03,252 --> 00:25:06,429
Spinster is not
what the word brings
to my mind.
433
00:25:06,473 --> 00:25:08,040
I told you it was business.
434
00:25:08,083 --> 00:25:10,608
Just don't enjoy
your business toomuch.
435
00:25:10,651 --> 00:25:13,132
It wouldn't be good
for either of you.
436
00:25:25,274 --> 00:25:27,276
Good morning, Will.Hello, Lydia.
437
00:25:27,320 --> 00:25:29,148
How are you?I'm fine.
438
00:25:29,191 --> 00:25:31,280
I'd like to withdraw
some money.
439
00:25:31,324 --> 00:25:32,804
Certainly.
440
00:25:34,414 --> 00:25:37,286
I had a fine time
out at your house
the other night.
441
00:25:37,330 --> 00:25:39,637
Well,
we enjoyed having you.
442
00:25:44,511 --> 00:25:46,121
Five hundred dollars.
443
00:25:46,165 --> 00:25:48,036
I'm going back
to Chicago.
444
00:25:48,080 --> 00:25:49,647
You're leaving?
445
00:25:49,690 --> 00:25:53,041
Only for a few days.Oh.
446
00:25:53,085 --> 00:25:55,130
That's why I haven't
kept in touch with you.
447
00:25:55,174 --> 00:25:56,523
I've been working
day and night.
448
00:25:56,566 --> 00:25:59,004
You don't have to explain.
449
00:25:59,047 --> 00:26:00,745
I wanted to.
450
00:26:08,187 --> 00:26:10,058
You better count it.
451
00:26:11,320 --> 00:26:13,583
I'll just pay my respects
to your father.
452
00:26:15,673 --> 00:26:17,239
Good morning, gentlemen.
453
00:26:17,283 --> 00:26:19,807
Good morning.Good morning, Will.
What can I do for you?
454
00:26:19,851 --> 00:26:23,158
I just dropped by
to say that I'm going
to Chicago for a few days.
455
00:26:23,202 --> 00:26:25,726
Oh? With good news
for your backers,
I trust.
456
00:26:25,770 --> 00:26:29,164
I'm afraid I can't
answer that question
until I report to them.
457
00:26:29,208 --> 00:26:32,646
All I can say
is that I'll be back.
458
00:26:32,690 --> 00:26:37,520
Would it be ethical to ask
if your report concerns
any of myland?
459
00:26:37,564 --> 00:26:39,784
I'm afraid it doesn't.
460
00:26:39,827 --> 00:26:41,742
You understand
that's all the information
461
00:26:41,786 --> 00:26:43,396
I'm free to give at this time.
462
00:26:43,439 --> 00:26:46,181
I guess I'll have to be
satisfied with cattle.
463
00:26:46,225 --> 00:26:48,183
Well, goodbye, Judge.
464
00:26:48,227 --> 00:26:50,316
Good luck with your backers.
465
00:26:50,359 --> 00:26:52,492
There won't be
any problem there.
466
00:26:52,535 --> 00:26:55,103
Mr. Turner?Goodbye, Will.
467
00:26:55,147 --> 00:26:58,193
I hope everything
turns out well.
468
00:26:58,237 --> 00:27:00,413
Take a good look
at Medicine Bow,
gentlemen.
469
00:27:00,456 --> 00:27:03,242
You may not recognize it
in a couple of months.
470
00:27:08,769 --> 00:27:10,728
Well, it seems to be
in order.
471
00:27:12,773 --> 00:27:14,340
You know what I think?
472
00:27:14,383 --> 00:27:15,733
I think you ran into
a couple of guys
473
00:27:15,776 --> 00:27:18,083
that are just plain
smarter than you are.
474
00:27:18,126 --> 00:27:20,302
We should have stuck
to big cities.
475
00:27:20,346 --> 00:27:22,348
That's where
the real hicks are.
476
00:27:22,391 --> 00:27:24,567
You get discouraged
too easily.
477
00:27:24,611 --> 00:27:28,876
Actually, they were
just a little more conservative
than I thought they'd be.
478
00:27:28,920 --> 00:27:32,488
I likegood,
hard-headed businessmen.
479
00:27:32,532 --> 00:27:35,404
It makes the ultimate victory
more satisfying.
480
00:27:35,448 --> 00:27:37,755
Oh, boy,
you talk big,
don't you?
481
00:27:37,798 --> 00:27:39,800
Hanging around here,
running up a big hotel bill...
482
00:27:39,844 --> 00:27:42,281
but I don't see anything
coming in to pay for it.
483
00:27:42,324 --> 00:27:46,764
Charlie, you lack
the two things necessary
for the big time:
484
00:27:46,807 --> 00:27:48,417
patience...
485
00:27:48,461 --> 00:27:50,593
and class.
486
00:27:50,637 --> 00:27:52,595
Uh-huh.
You know what?
487
00:27:52,639 --> 00:27:55,511
You can't eat
either one of 'em.
488
00:27:58,906 --> 00:28:01,691
The way you throw towels around,
I should ask for a raise.
489
00:28:01,735 --> 00:28:03,171
Well, you better.
490
00:28:03,215 --> 00:28:06,435
Somebody's gotta bring in
some money around here.
491
00:28:06,479 --> 00:28:08,220
What's eating him?
492
00:28:08,263 --> 00:28:09,743
He's disappointed
because the fish didn't
493
00:28:09,787 --> 00:28:11,745
jump out of the water
after the bait.
494
00:28:11,789 --> 00:28:14,835
But I've cracked
harder nuts than these.
495
00:28:14,879 --> 00:28:16,750
I guarantee you
when I come back
496
00:28:16,794 --> 00:28:19,187
with the glad tidings
there's $50,000 open,
497
00:28:19,231 --> 00:28:20,623
they're gonna fight
to get in on the deal.
498
00:28:20,667 --> 00:28:22,669
And how are you
gonna bring it up again
499
00:28:22,712 --> 00:28:25,628
when they've already told you
they're not interested?
500
00:28:25,672 --> 00:28:27,848
I'm not gonna see them again.
501
00:28:27,892 --> 00:28:30,242
I've got other channels.
502
00:28:30,285 --> 00:28:33,506
Like his daughter,
for instance?
503
00:28:33,549 --> 00:28:35,203
How'd you guess?
504
00:28:35,247 --> 00:28:36,683
Who's guessing?
505
00:28:38,511 --> 00:28:40,208
I know you.
506
00:29:04,493 --> 00:29:06,408
Such a lovely night.
507
00:29:06,452 --> 00:29:09,368
People back east
think of this country
508
00:29:09,411 --> 00:29:11,413
as being
unbearably quiet...
509
00:29:11,457 --> 00:29:13,851
and lonesome...
510
00:29:13,894 --> 00:29:15,940
especially at night.
511
00:29:17,942 --> 00:29:21,771
I've always found
there was an excitement to it.
512
00:29:23,599 --> 00:29:25,297
Does that sound
very foolish?
513
00:29:25,340 --> 00:29:27,429
Not at all...
514
00:29:27,473 --> 00:29:30,302
but it takes someone
who's not afraid of being
alone with himself
515
00:29:30,345 --> 00:29:32,521
to appreciate it.
516
00:29:32,565 --> 00:29:34,349
I never thought of it
that way.
517
00:29:34,393 --> 00:29:36,743
Is that why
you became a geologist?
518
00:29:36,786 --> 00:29:39,528
That must be a terribly
lonely profession.
519
00:29:39,572 --> 00:29:41,313
Very.
520
00:29:41,356 --> 00:29:42,967
But interesting,
too.
521
00:29:43,010 --> 00:29:45,534
New places,
new people...
522
00:29:45,578 --> 00:29:48,276
Well, that can be
a drawback, as well.
523
00:29:48,320 --> 00:29:49,712
What do you mean?
524
00:29:49,756 --> 00:29:52,890
A man can get tired
of new places and new people.
525
00:29:52,933 --> 00:29:55,370
You stay just long enough
to make a few friends,
526
00:29:55,414 --> 00:29:57,590
and then you've got to move on.
527
00:29:57,633 --> 00:29:59,984
I never minded before.
528
00:30:00,027 --> 00:30:01,855
Now, I--
529
00:30:01,899 --> 00:30:04,292
I thought you said
you were coming back.
530
00:30:04,336 --> 00:30:06,425
Until the wells are in.
531
00:30:07,426 --> 00:30:09,297
I shouldn't have said that.
532
00:30:09,341 --> 00:30:11,647
I didn't even tell
your father and Judge Garth
we're going to drill.
533
00:30:11,691 --> 00:30:13,519
Although I'm sure
they guessed it.
534
00:30:13,562 --> 00:30:16,914
Will it take long
to drill the wells?
535
00:30:16,957 --> 00:30:18,785
That depends.
536
00:30:18,828 --> 00:30:21,919
Geologist has to
stay with the driller
every foot of the way.
537
00:30:21,962 --> 00:30:23,790
Tell him when to
core for samples
538
00:30:23,833 --> 00:30:27,359
and examining the sludge
for signs of oil-bearing
sandstone and so forth.
539
00:30:27,402 --> 00:30:29,970
It all sounds very technical
and way over my head.
540
00:30:30,014 --> 00:30:32,277
It's a fascinating science.
541
00:30:32,320 --> 00:30:34,932
Well, when you
discover something big,
542
00:30:34,975 --> 00:30:37,630
it gives you the same feeling
I imagine a painter must get
543
00:30:37,673 --> 00:30:39,501
when he creates
a masterpiece.
544
00:30:39,545 --> 00:30:42,461
Have you found
something big here?
545
00:30:42,504 --> 00:30:45,072
Lydia...
546
00:30:45,116 --> 00:30:47,553
if I know anything
about geology,
547
00:30:47,596 --> 00:30:50,730
this'll be one of
the biggest finds
of the century.
548
00:30:50,773 --> 00:30:53,037
I'm only sorry
that your father--
and you--
549
00:30:53,080 --> 00:30:54,734
can't share in it.
550
00:30:54,777 --> 00:30:57,998
Father understands
you're not free to
do anything about it.
551
00:30:58,042 --> 00:31:02,437
I was tempting
to try to persuade my backers
to let him in on it.
552
00:31:02,481 --> 00:31:05,049
But after the other night,
I was afraid to say
anything to him about it.
553
00:31:05,092 --> 00:31:06,528
Why? What happened
the other night?
554
00:31:06,572 --> 00:31:09,444
We were talking oil deals,
you know,
555
00:31:09,488 --> 00:31:12,317
and I think
he misunderstood me.
556
00:31:12,360 --> 00:31:14,797
I got the feeling
he thought I was trying
to get him to invest
557
00:31:14,841 --> 00:31:16,799
in some sort of wild gamble.
558
00:31:16,843 --> 00:31:19,454
But bankers are suspicious,
559
00:31:19,498 --> 00:31:22,022
or they wouldn't
be good bankers,
I guess.
560
00:31:22,066 --> 00:31:23,502
You're the one
who misunderstood.
561
00:31:23,545 --> 00:31:25,634
Father likes you
very much.
562
00:31:25,678 --> 00:31:28,028
Well, he's a hard man
to do a favor for.
563
00:31:28,072 --> 00:31:30,988
I only hope he doesn't
hold it against me later.
564
00:31:32,685 --> 00:31:35,383
I think it was wonderful of you
to have thought of him.
565
00:31:35,427 --> 00:31:38,517
I wasn't just
thinking of him.
566
00:31:38,560 --> 00:31:41,041
It was for you, too.
567
00:31:41,085 --> 00:31:44,697
Please don't feel
he doesn't trust you.
568
00:31:46,960 --> 00:31:49,441
I couldn't have you leave here
feeling that way.
569
00:31:51,704 --> 00:31:53,793
Promise me.
570
00:31:53,836 --> 00:31:56,578
You're very sweet, Lydia.
571
00:31:56,622 --> 00:31:58,841
And very lovely.
572
00:32:24,128 --> 00:32:26,173
[ train whistle blows ]
573
00:32:47,629 --> 00:32:49,588
You got a hotel
in this town?
574
00:32:49,631 --> 00:32:51,590
Yeah,
right down the road.
575
00:32:51,633 --> 00:32:53,287
Gonna be here long?
576
00:32:53,331 --> 00:32:56,986
Just long enough
for that train to get
to Chicago and back.
577
00:33:03,167 --> 00:33:05,560
Father, breakfast is ready.
578
00:33:05,604 --> 00:33:07,823
Coming, Lydia.
579
00:33:11,131 --> 00:33:13,177
Ah, this looks good.
580
00:33:14,221 --> 00:33:16,005
Is that all
you're eating?
581
00:33:16,049 --> 00:33:17,877
I'm not very hungry.
582
00:33:17,920 --> 00:33:20,271
Seems to me you haven't
had much of an appetite
583
00:33:20,314 --> 00:33:22,273
ever since
Will Martin left town.
584
00:33:22,316 --> 00:33:24,275
Father--Don't "Father" me.
585
00:33:24,318 --> 00:33:26,190
I know the symptoms.
586
00:33:26,233 --> 00:33:29,541
Don't forget,
I was young once myself.
587
00:33:29,584 --> 00:33:33,197
You talk as if
I was a schoolgirl.
I'm simply not hungry.
588
00:33:34,285 --> 00:33:36,852
You do like him, though,
don't you?
589
00:33:38,506 --> 00:33:39,855
Yes, I do.
590
00:33:41,466 --> 00:33:43,859
Do you think maybe...
591
00:33:43,903 --> 00:33:46,079
maybe you're in love with him?
592
00:33:50,214 --> 00:33:51,867
Why do you ask?
593
00:33:54,043 --> 00:33:56,872
Because I love you very much,
594
00:33:56,916 --> 00:33:59,092
and I want you to be happy.
595
00:33:59,136 --> 00:34:01,964
With the right man.
596
00:34:03,531 --> 00:34:05,185
You don't think he is?
597
00:34:05,229 --> 00:34:07,318
On the contrary,
598
00:34:07,361 --> 00:34:09,581
I like your young man.
599
00:34:09,624 --> 00:34:12,018
Anyway, he's not exactly
myyoung man.
600
00:34:12,061 --> 00:34:13,933
He will be.
601
00:34:13,976 --> 00:34:16,327
Don't you worry.
602
00:34:16,370 --> 00:34:18,198
[ knock on door ]
603
00:34:18,242 --> 00:34:20,026
I'll get it.
604
00:34:27,294 --> 00:34:28,469
Oh, Mr. Griswold.
605
00:34:28,513 --> 00:34:29,992
Good morning.
606
00:34:30,036 --> 00:34:32,473
This telegram
just came in.
607
00:34:32,517 --> 00:34:35,302
I thought I better
get it over here
as fast as I could.
608
00:34:35,346 --> 00:34:36,303
Thank you.
609
00:34:36,347 --> 00:34:38,653
It's...
for your father.
610
00:34:40,525 --> 00:34:41,961
Oh.
611
00:34:43,092 --> 00:34:45,356
Well, goodbye.
612
00:34:46,357 --> 00:34:47,619
Goodbye.
613
00:34:51,405 --> 00:34:52,580
[ sighs ]
614
00:34:53,668 --> 00:34:55,627
Who was it?
615
00:34:55,670 --> 00:34:57,977
Telegram for you.Oh?
616
00:34:58,020 --> 00:35:01,633
You know, your mother
never got over being frightened
every time a telegra--
617
00:35:03,374 --> 00:35:05,202
What is it?
618
00:35:11,599 --> 00:35:12,948
"Confidential.
619
00:35:12,992 --> 00:35:14,689
"Sharp increase
business failures
620
00:35:14,733 --> 00:35:16,996
"has caused alarming run
on eastern banks.
621
00:35:17,039 --> 00:35:19,216
"Suggest you keep
liquid as possible
622
00:35:19,259 --> 00:35:21,522
in case panic spreads."
623
00:35:34,100 --> 00:35:36,102
Make sure you get
that bottom sheet tight.
624
00:35:36,145 --> 00:35:37,495
How would you
know the difference?
625
00:35:37,538 --> 00:35:40,237
You never had sheets
till you came here.
626
00:35:46,460 --> 00:35:48,201
That's for openers.
627
00:35:48,245 --> 00:35:50,116
That's for closers.
628
00:35:50,159 --> 00:35:52,727
You don't seem to mind
when he does that.
629
00:35:52,771 --> 00:35:54,251
That's him.
630
00:35:54,294 --> 00:35:56,601
Look, honey, someday
he's gonna walk out on you.
631
00:35:56,644 --> 00:35:58,298
You know that, don't you?Mm-hmm.
632
00:35:58,342 --> 00:36:00,605
It doesn't bother you?Unh-unh.
633
00:36:00,648 --> 00:36:04,173
When the fire goes out,
why should the fire department
hang around?
634
00:36:23,497 --> 00:36:25,325
See what I mean?
635
00:36:34,247 --> 00:36:36,162
Good morning, Ezra.
636
00:36:36,205 --> 00:36:38,338
You've come
to make a deposit?
637
00:36:38,382 --> 00:36:41,036
Well, not exactly.
638
00:36:41,080 --> 00:36:42,821
I read the telegram, too.
639
00:36:42,864 --> 00:36:46,390
I know you did.
And you're being very foolish.
640
00:36:46,433 --> 00:36:48,261
Maybe so.
641
00:36:48,305 --> 00:36:51,090
It took me a long time
to save up my money,
642
00:36:51,133 --> 00:36:53,353
and I'd feel better
about having it where
643
00:36:53,397 --> 00:36:56,356
I can look at it
till this blows over.
644
00:37:02,101 --> 00:37:04,625
There's nothing
toblow over.
645
00:37:04,669 --> 00:37:06,235
Sure.
646
00:37:11,502 --> 00:37:13,634
Just make out
a withdrawal slip.
647
00:37:13,678 --> 00:37:15,549
Lydia will take care of you.
648
00:37:15,593 --> 00:37:17,290
Fine.
649
00:37:20,249 --> 00:37:21,773
Oh, Ezra.
650
00:37:23,427 --> 00:37:27,213
That telegram
was marked "confidential."
651
00:37:28,780 --> 00:37:30,651
Don't worry.
652
00:37:43,838 --> 00:37:45,710
[ train whistle blows ]
653
00:38:04,381 --> 00:38:05,643
Will.
654
00:38:07,296 --> 00:38:10,212
I told you never to
meet me out in the open.
655
00:38:10,256 --> 00:38:11,736
Well, don't worry.
656
00:38:11,779 --> 00:38:14,478
Nobody's gonna be
looking at us.
There's a bank panic on.
657
00:38:14,521 --> 00:38:16,436
It's got this far?
658
00:38:16,480 --> 00:38:19,483
The people been making a run
on Turner's bank since noon,
659
00:38:19,526 --> 00:38:21,180
pulling their accounts.
660
00:38:21,223 --> 00:38:25,271
And the bank is giving out
the money hand-over-fist.
661
00:38:25,314 --> 00:38:27,621
You take this
and get over to the hotel.
And staythere.
662
00:38:27,665 --> 00:38:30,319
I'm going to the bank.
663
00:38:30,363 --> 00:38:32,583
[ angry chatter ]
664
00:38:32,626 --> 00:38:34,541
TURNER:
All right, all right...
665
00:38:36,935 --> 00:38:39,764
It's Friday afternoon
and past closing time.
666
00:38:39,807 --> 00:38:42,854
This bank will open as usual
on Monday morning.
667
00:38:42,897 --> 00:38:44,638
But how do we know?!
668
00:38:44,682 --> 00:38:46,553
[ all shouting ]
669
00:38:46,597 --> 00:38:50,383
And the rest of you
can draw out your money
if you wish...
670
00:38:50,427 --> 00:38:53,908
if you're determined
to let panic and hysteria
671
00:38:53,952 --> 00:38:56,563
ruin your better judgment.
672
00:38:56,607 --> 00:38:58,783
Hey, banks are
closing all over!
673
00:38:58,826 --> 00:39:00,262
Hold on.
674
00:39:00,306 --> 00:39:02,395
Maybe some banks areshaky.
675
00:39:02,439 --> 00:39:04,963
But a great many others
that are perfectly sound
676
00:39:05,006 --> 00:39:08,401
will be ruined by runs
such are you're determined--
677
00:39:08,445 --> 00:39:10,969
Well, maybe yourbank
is shaky too, Turner!
678
00:39:11,012 --> 00:39:13,319
We don't want talk,
we want our money!
679
00:39:13,362 --> 00:39:15,800
We want our money!That's right!
680
00:39:15,843 --> 00:39:18,498
Quiet! Quiet!
681
00:39:18,542 --> 00:39:21,675
You're acting like
a bunch of spooked cattle!
682
00:39:21,719 --> 00:39:24,939
Well, what are you
doing in there?
Taking your money out?
683
00:39:24,983 --> 00:39:26,724
How 'bout that, Judge?
684
00:39:26,767 --> 00:39:28,813
[ all shouting ]
685
00:39:28,856 --> 00:39:32,251
I'm leaving every cent
I've got on deposit
right where it is.
686
00:39:32,294 --> 00:39:33,644
Does that answer
your question?
687
00:39:33,687 --> 00:39:37,212
Sure, and you got plenty more
where that came from!
688
00:39:37,256 --> 00:39:38,823
Listen!
689
00:39:38,866 --> 00:39:40,520
It's past closing time,
690
00:39:40,564 --> 00:39:42,304
and this bank will not
open its doors again
691
00:39:42,348 --> 00:39:44,655
till Monday morning,
same as it always does.
692
00:39:44,698 --> 00:39:47,222
If you still want your money
then, you can have it.
693
00:39:47,266 --> 00:39:48,702
Every cent of it!
694
00:39:48,746 --> 00:39:50,443
Now, please go on home.
695
00:39:50,487 --> 00:39:52,619
[ angry murmuring ]
696
00:39:58,538 --> 00:40:00,975
Bought yourself
a little time,
anyway.
697
00:40:01,019 --> 00:40:03,064
May I come in?
698
00:40:03,108 --> 00:40:06,024
If you want the rest of
your money, you'll have to
wait till Monday morning.
699
00:40:06,067 --> 00:40:08,417
No, sir, that is not
what I meant.
700
00:40:08,461 --> 00:40:09,680
I'm sorry.
701
00:40:09,723 --> 00:40:13,031
I should have known better
than to say that.
702
00:40:13,074 --> 00:40:16,382
Oh, Will.
I'm so glad to see you.
703
00:40:16,425 --> 00:40:18,384
You ought to be
very proud of your
father, Lydia.
704
00:40:18,427 --> 00:40:21,779
At least we have the weekend
to reason with 'em.
705
00:40:21,822 --> 00:40:25,652
Ah, you may as well
face it, Horatio.
706
00:40:25,696 --> 00:40:27,393
They'll be back Monday morning.
707
00:40:27,436 --> 00:40:29,874
The only think
they're interested in
is getting their money out.
708
00:40:29,917 --> 00:40:31,571
I'll pay as long as I can,
709
00:40:31,615 --> 00:40:33,573
and then I'll have to
close the doors.
710
00:40:33,617 --> 00:40:35,923
How much of a run
can you handle?
711
00:40:35,967 --> 00:40:37,708
At the rate they
were withdrawing today,
712
00:40:37,751 --> 00:40:39,536
we'd have to close
the doors in two hours.
713
00:40:39,579 --> 00:40:40,972
To meet the rest
of the demands,
714
00:40:41,015 --> 00:40:44,062
we'd have to call in loans,
foreclose mortgages--
715
00:40:44,105 --> 00:40:45,629
it'll ruin the whole area.
716
00:40:45,672 --> 00:40:48,327
Well, there must be some way
you can get them to realize it.
717
00:40:48,370 --> 00:40:49,415
Reason with them!
718
00:40:49,458 --> 00:40:53,375
But you can't reason
with hysteria.
719
00:40:53,419 --> 00:40:56,378
We'll try, of course, but...
720
00:40:59,033 --> 00:41:02,559
Well, I'll stay in town,
see if there's anything
I can do.
721
00:41:02,602 --> 00:41:05,431
You can reach me
at the hotel.
722
00:41:05,474 --> 00:41:07,651
Thank you, Henry.
723
00:41:13,134 --> 00:41:16,094
Well, I'll clean up
the paperwork.
724
00:41:16,137 --> 00:41:19,576
Oh, I forgot to ask
in the excitement...
725
00:41:19,619 --> 00:41:22,622
did you have
a successful trip?
726
00:41:22,666 --> 00:41:24,624
What?
727
00:41:24,668 --> 00:41:25,930
Oh, yes.
728
00:41:25,973 --> 00:41:27,932
Yes, I did.
729
00:41:27,975 --> 00:41:30,630
Lydia told me about
your talk with her.
730
00:41:30,674 --> 00:41:34,547
I want to thank you.
It was most generous of you
to think of us.
731
00:41:34,591 --> 00:41:36,549
I guess there isn't much
you can do about it now
732
00:41:36,593 --> 00:41:38,116
even if you wanted to,
is there?
733
00:41:38,159 --> 00:41:39,639
Hardly.
734
00:41:39,683 --> 00:41:40,945
It won't be very gay,
I'm afraid,
735
00:41:40,988 --> 00:41:42,642
but if you'd like
to dine with us tonight--
736
00:41:42,686 --> 00:41:45,645
I'd better not.
You two have had
a very busy day.
737
00:41:45,689 --> 00:41:47,560
I'll see you tomorrow.
738
00:41:49,997 --> 00:41:51,782
You know...
739
00:41:51,825 --> 00:41:54,915
I never thought
this would happen to me.
740
00:41:54,959 --> 00:41:57,396
Something will happen.
741
00:41:57,439 --> 00:41:59,093
Has to.
742
00:41:59,137 --> 00:42:00,355
What?
743
00:42:00,399 --> 00:42:02,140
A miracle?
744
00:42:02,183 --> 00:42:03,924
Believe me, Lydia,
745
00:42:03,968 --> 00:42:06,666
nothing less will do.
746
00:42:06,710 --> 00:42:08,973
Yeah, fine.
Just fine.
747
00:42:09,016 --> 00:42:11,453
It's not enough
the deal goes sour,
748
00:42:11,497 --> 00:42:16,067
but he's gotta leave
$1500 of our hard-earned money
in that hick bank.
749
00:42:16,110 --> 00:42:19,113
I couldn't be expected to know
there'd be a bank panic!
750
00:42:20,201 --> 00:42:22,116
"Think big," he says.
751
00:42:22,160 --> 00:42:24,510
"You gotta spend money
to make money."
752
00:42:24,553 --> 00:42:26,512
And we sure did, didn't we?
753
00:42:26,555 --> 00:42:28,819
Well, there was
nothing wrong with my plan.
754
00:42:28,862 --> 00:42:30,472
We'll just have to
ride out the panic
755
00:42:30,516 --> 00:42:32,431
and start again
somewhere else when it's over.
756
00:42:32,474 --> 00:42:33,998
We still have
until Monday morning.
757
00:42:34,041 --> 00:42:35,564
Maybe things
will smooth out.
758
00:42:35,608 --> 00:42:36,957
Oh, they won't.
759
00:42:37,001 --> 00:42:39,046
When people get hysterical
about their money,
760
00:42:39,090 --> 00:42:41,440
they want to see it, feel it.
761
00:42:48,490 --> 00:42:49,927
That's the answer.
762
00:42:49,970 --> 00:42:52,146
Letthem see it...
763
00:42:52,190 --> 00:42:54,714
feel it.
764
00:42:54,758 --> 00:42:57,717
What are you
talking about?
765
00:42:57,761 --> 00:43:00,111
Thinking big,
that's what I'm talking about--
766
00:43:00,154 --> 00:43:01,721
realbig!
767
00:43:01,765 --> 00:43:03,723
Now, wait a minute.
768
00:43:03,767 --> 00:43:05,159
You're not figuring on
robbing that bank, are you?
769
00:43:05,203 --> 00:43:07,684
Oh, nothing
so unimaginative, Charlie.
770
00:43:07,727 --> 00:43:10,469
Now go away, you bother me.
I've got to concentrate.
771
00:43:25,571 --> 00:43:28,530
This may sound crazy at first,
but bear with me.
772
00:43:28,574 --> 00:43:31,925
I wouldn't have come here
if I didn't believe in what
I'm about to propose.
773
00:43:31,969 --> 00:43:33,971
Go ahead.
I'll listen to anything.
774
00:43:34,014 --> 00:43:36,930
I hope this won't sound
presumptuous, Mr. Turner,
775
00:43:36,974 --> 00:43:39,106
but how much
is your bank worth?
776
00:43:39,150 --> 00:43:41,674
Our total assets
are over a millions dollars,
777
00:43:41,718 --> 00:43:43,807
but we have only
a few thousand
left in cash,
778
00:43:43,850 --> 00:43:46,113
the rest in long-term notes,
mortgages...
779
00:43:46,157 --> 00:43:47,941
Well, suppose you could
make people think
780
00:43:47,985 --> 00:43:49,203
you had a million in cash,
781
00:43:49,247 --> 00:43:50,901
enough to pay
every last one of them off.
782
00:43:50,944 --> 00:43:52,816
Would that satisfy them
and stop the run?
783
00:43:52,859 --> 00:43:55,644
Mr. Martin,
I wouldn't believe any banker
784
00:43:55,688 --> 00:43:58,212
who told me he had
a million cash on hand.
785
00:43:58,256 --> 00:44:00,737
Neither would I,
if he simply told me.
786
00:44:00,780 --> 00:44:02,695
But if he showedit to me,
787
00:44:02,739 --> 00:44:06,568
I'd have to believe
my own eyes, wouldn't I?
788
00:44:07,700 --> 00:44:09,571
There's an old
Oriental saying:
789
00:44:09,615 --> 00:44:11,922
"One picture is worth
ten thousand words."
790
00:44:11,965 --> 00:44:14,098
What are you driving at?
791
00:44:14,141 --> 00:44:16,927
Could you borrow $150,000
from another bank
792
00:44:16,970 --> 00:44:19,886
if you guaranteed to
have it back in 72 hours?
793
00:44:19,930 --> 00:44:23,107
Under normal circumstances
I could pledge enough collateral
794
00:44:23,150 --> 00:44:25,936
for perhaps 50,000, but...
795
00:44:25,979 --> 00:44:27,807
Well, under normal
circumstances,
796
00:44:27,851 --> 00:44:30,941
I could borrow 100,000
on my signature
797
00:44:30,984 --> 00:44:33,726
from Fred Andrews at
the Denver State Bank,
798
00:44:33,770 --> 00:44:36,120
but these are not
normal circumstances.
799
00:44:36,163 --> 00:44:39,688
But you could probably get it
if it meant saving your bank,
couldn't you?
800
00:44:39,732 --> 00:44:42,996
Possibly, if I knew
what it was to be used for.
801
00:44:43,040 --> 00:44:45,999
Well, you mentioned
a million, not 150,000.
802
00:44:46,043 --> 00:44:49,046
What I said was,
suppose you could
make people think
803
00:44:49,089 --> 00:44:51,091
you had a million dollars.
804
00:44:51,135 --> 00:44:54,268
I recently saw a fishbowl
in a shop window.
805
00:44:54,312 --> 00:44:56,270
It was filled with beans.
806
00:44:56,314 --> 00:44:58,969
Anyone who could
guess the total won a prize.
807
00:44:59,012 --> 00:45:01,710
But nobody came close.
808
00:45:01,754 --> 00:45:04,148
It had a false center.
809
00:45:04,191 --> 00:45:08,108
Are you suggesting
we stuff a fishbowl
with currency?
810
00:45:08,152 --> 00:45:10,894
Not quite, but that's
the general idea.
811
00:45:10,937 --> 00:45:14,071
Let's say you build
yourself a wire cage,
812
00:45:14,114 --> 00:45:15,768
a cage out of chicken wire,
813
00:45:15,812 --> 00:45:17,552
so the people can
not only see their money,
814
00:45:17,596 --> 00:45:19,293
but fingers through
and feel it.
815
00:45:19,337 --> 00:45:21,730
You put a false center in it
so the money's
just around the outside,
816
00:45:21,774 --> 00:45:23,907
only as deep as
their fingers will reach in.
817
00:45:23,950 --> 00:45:26,692
And you tell them
it's a million dollars--
818
00:45:26,735 --> 00:45:29,608
to see, to feel,
to be reassured.
819
00:45:29,651 --> 00:45:31,828
If this is a joke,
I'm afraid I--
820
00:45:31,871 --> 00:45:35,744
I assure you,
I'm serious about it.
821
00:45:35,788 --> 00:45:38,617
Mr. Martin, if you're serious,
I'm afraid--
822
00:45:38,660 --> 00:45:41,272
I know what you're going to say:
It's crazy. It's theatrical.
823
00:45:41,315 --> 00:45:43,883
It isn't sound
banking practice.
And I agree with you.
824
00:45:43,927 --> 00:45:46,886
But the same goes
for what happened
in your bank today.
825
00:45:46,930 --> 00:45:51,108
It was crazy.
It certainly wasn't
sound banking practice.
826
00:45:51,151 --> 00:45:54,894
What it was, gentlemen,
was human nature.
827
00:45:54,938 --> 00:45:56,200
They don't want to hear logic
828
00:45:56,243 --> 00:45:58,202
or a lecture on
how sound your bank is.
829
00:45:58,245 --> 00:46:00,117
They want to see their money.
830
00:46:00,160 --> 00:46:04,208
All right, I propose
that you show it to them.
831
00:46:04,251 --> 00:46:06,906
Suppose they still
want to draw it out.
832
00:46:06,950 --> 00:46:08,908
Well, then you'd
have to close your doors.
833
00:46:08,952 --> 00:46:10,910
But that's what
you'd have to do anyway,
isn't it?
834
00:46:10,954 --> 00:46:13,086
I appreciate
your motive, Will, but--
835
00:46:13,130 --> 00:46:16,350
All I'm saying is,
fight fire with fire.
836
00:46:16,394 --> 00:46:18,700
The panic is psychological,
837
00:46:18,744 --> 00:46:22,748
so you use psychology
to lick it.
838
00:46:24,010 --> 00:46:27,231
How could I go to
the Denver State Bank
839
00:46:27,274 --> 00:46:29,711
and propose such a thing?
840
00:46:29,755 --> 00:46:32,062
You can't. As soon as
you were seen leaving town,
841
00:46:32,105 --> 00:46:33,977
they'd break in the bank
right then and there.
842
00:46:34,020 --> 00:46:37,763
Well, gentleman,
I have only one more
thing to say.
843
00:46:37,806 --> 00:46:40,722
What other choice
do you have?
844
00:46:49,253 --> 00:46:51,690
Do it, Father.
It'll work.
845
00:46:54,345 --> 00:46:57,391
JUDGE: Now, look,
I know all the arguments
against it.
846
00:46:57,435 --> 00:46:59,176
It's crazy. Theatrical.
847
00:46:59,219 --> 00:47:02,135
You couldn't possibly call it
sound banking practice.
848
00:47:02,179 --> 00:47:04,833
The only thing
in its favor is,
it might work.
849
00:47:04,877 --> 00:47:06,748
In all my years of banking, I--
850
00:47:06,792 --> 00:47:08,837
I haven't time
for reminiscences,
Fred.
851
00:47:08,881 --> 00:47:12,406
Turner and I personally
pledge more than that
as collateral,
852
00:47:12,450 --> 00:47:14,147
right here
in black and white.
853
00:47:14,191 --> 00:47:16,976
But I don't want to have to
attach your ranch
or Turner's holdings
854
00:47:17,020 --> 00:47:18,673
if anything goes wrong.
855
00:47:18,717 --> 00:47:20,240
It can't go wrong!
856
00:47:20,284 --> 00:47:22,416
If our bluff works, fine.
857
00:47:22,460 --> 00:47:24,288
If it doesn't,
we close the doors.
858
00:47:24,331 --> 00:47:26,899
Either way
you get your money back
in 72 hours.
859
00:47:26,943 --> 00:47:30,120
You know Turner's bank is sound,
so it's absolutely ethical.
860
00:47:32,383 --> 00:47:34,820
Well, I guess
it must be catching.
861
00:47:34,863 --> 00:47:37,910
All right, Judge,
you've got a deal.
862
00:47:37,954 --> 00:47:40,695
It's Monday morning!
We want our money!
863
00:47:40,739 --> 00:47:42,349
[ all shouting ]
864
00:47:48,965 --> 00:47:52,969
JUDGE:
This bank is going to open!
Just listen to me for a minute.
865
00:47:53,012 --> 00:47:56,146
We're not here for talk,
we're here to get our money!
866
00:47:56,189 --> 00:47:58,409
You said
Monday morning!
867
00:47:58,452 --> 00:48:01,847
You all know Horatio Turner,
he's an honest man!
868
00:48:01,890 --> 00:48:05,764
He's been running
a sound bank for years.
869
00:48:05,807 --> 00:48:09,159
This bank has assets
of over a million dollars!
870
00:48:09,202 --> 00:48:11,291
Well, I want to see
the million dollars!
871
00:48:11,335 --> 00:48:13,728
Most of you helped
build it to that!
872
00:48:13,772 --> 00:48:15,730
That's why
we're here!
873
00:48:15,774 --> 00:48:16,862
Wait a minute.
874
00:48:16,905 --> 00:48:19,038
Your money is all here,
right inside.
875
00:48:19,082 --> 00:48:20,344
I sure hope so,
Judge.
876
00:48:20,387 --> 00:48:22,389
You can have it
if you demand it.
877
00:48:22,433 --> 00:48:25,175
[ all shouting ]Wait a minute!
878
00:48:25,218 --> 00:48:28,178
I don't believe Turner's
got all our money inside!
879
00:48:28,221 --> 00:48:31,311
So I'll just take mine
while there's still some left.
880
00:48:31,355 --> 00:48:33,052
All right.
881
00:48:33,096 --> 00:48:35,402
Just step inside
in an orderly fashion
882
00:48:35,446 --> 00:48:39,232
and shake hands
with one million dollars.
883
00:48:40,407 --> 00:48:42,453
[ overlapping chatter ]
884
00:48:46,587 --> 00:48:49,155
Is it real?Yeah, it sure is real!
885
00:48:49,199 --> 00:48:51,984
These are $50 bills.
886
00:48:52,028 --> 00:48:54,900
Make out a withdrawal slip
and you'll get your money.
887
00:48:54,943 --> 00:48:56,380
Take it home with you...
888
00:48:56,423 --> 00:49:00,036
and worry day and night
about somebody stealing it.
889
00:49:00,079 --> 00:49:03,169
Get in line, everybody,
if you want your money.
890
00:49:10,176 --> 00:49:12,309
All right,
keep it orderly, folks.
891
00:49:12,352 --> 00:49:13,832
Move along in line.
892
00:49:13,875 --> 00:49:16,226
Most money I ever seen
at one time.
893
00:49:16,269 --> 00:49:17,444
How much if it's yours?
894
00:49:17,488 --> 00:49:19,403
Over 2700 dollars.
895
00:49:19,446 --> 00:49:21,144
Make out a slip
and take it home.
896
00:49:21,187 --> 00:49:22,580
That's what
I intend doing.
897
00:49:22,623 --> 00:49:24,277
I'd hate to have
that much money
898
00:49:24,321 --> 00:49:26,279
laying around the house.
899
00:49:47,909 --> 00:49:49,563
...sixteen, seventeen,
900
00:49:49,607 --> 00:49:52,000
eighteen, nineteen...
901
00:50:11,150 --> 00:50:13,239
Three hundred
and fifty dollars.
902
00:50:20,420 --> 00:50:22,901
How are you,
Mr. Evans?Oh, I'm fine.
903
00:50:22,944 --> 00:50:25,208
Ten, twenty, thirty..
904
00:50:25,251 --> 00:50:28,254
You really think
everything's going to
be all right here?
905
00:50:28,298 --> 00:50:29,908
In the bank, yes.
906
00:50:29,951 --> 00:50:33,085
I can't vouch for its safety
when it gets outside.
907
00:50:33,129 --> 00:50:36,262
Took me a long time
to save that up.
908
00:50:36,306 --> 00:50:38,438
It's your decision,
Mr. Evans.
909
00:50:38,482 --> 00:50:40,310
One hundred...
910
00:50:40,353 --> 00:50:42,181
Oh, never mind.
911
00:50:42,225 --> 00:50:44,096
I've got along
with your father
912
00:50:44,140 --> 00:50:46,185
ever since
the bank started.
913
00:50:46,229 --> 00:50:49,362
I guess he knows
his business
better than I do.
914
00:50:55,063 --> 00:50:57,327
Oh--
well, I, uh--
915
00:50:57,370 --> 00:50:59,503
Don't hold up the line,
please.
916
00:50:59,546 --> 00:51:01,418
[ nervous chuckle ]
917
00:51:01,461 --> 00:51:03,333
Forget it.
918
00:51:04,943 --> 00:51:06,553
Sorry, Horatio.
919
00:51:06,597 --> 00:51:09,687
I guess I got
kind of carried away.
920
00:51:09,730 --> 00:51:11,993
That's all right, John.
921
00:51:28,488 --> 00:51:32,057
Well, I...
feel kind of foolish.
922
00:51:32,100 --> 00:51:35,408
Possibly because
that's they way
you're behaving.
923
00:51:37,497 --> 00:51:40,544
Would you...
would you take it back?
924
00:51:40,587 --> 00:51:43,982
We always welcome
new depositors.
925
00:52:09,094 --> 00:52:11,270
Thanks for
the vote of confidence, Jim,
926
00:52:11,314 --> 00:52:14,447
and we'll go over those deeds
first thing in the morning.
927
00:52:29,288 --> 00:52:32,204
Every single depositor
put back what he drew out.
928
00:52:32,248 --> 00:52:36,121
Will, I owe you more
than I can ever repay.
929
00:52:36,164 --> 00:52:39,342
The whole county does.
It's a shame they can never know
what he did for them.
930
00:52:39,385 --> 00:52:42,432
Only someone totally ignorant
of sound banking practices
931
00:52:42,475 --> 00:52:44,738
would have ever thought of it,
I assure you.
932
00:52:44,782 --> 00:52:47,785
I must say,
it's a wonderful feeling
933
00:52:47,828 --> 00:52:49,613
to be safe
and secure again.
934
00:52:49,656 --> 00:52:52,355
Oh, no, not until
we get this money
back to Denver.
935
00:52:52,398 --> 00:52:56,010
Oh. I'd almost forgotten
it wasn't ours.
936
00:52:56,054 --> 00:53:00,101
Well, Steve and Trampas
are ready to take it back
on tonight's train.
937
00:53:00,145 --> 00:53:02,321
I'm leaving for St. Louis
tonight on business.
938
00:53:02,365 --> 00:53:04,541
I'll ride along with 'em
as far as Denver,
939
00:53:04,584 --> 00:53:07,021
just for
added protection.Oh.
940
00:53:07,065 --> 00:53:10,460
Well, my excursion into banking
was strictly temporary.
941
00:53:10,503 --> 00:53:12,462
I'm still in
the oil business,
you know.
942
00:53:12,505 --> 00:53:15,203
Yes, I know,
I just--
943
00:53:19,382 --> 00:53:21,601
Well, gentlemen...
944
00:53:21,645 --> 00:53:23,342
goodbye and good luck.Goodbye.
945
00:53:25,083 --> 00:53:26,780
Goodbye, sir.
946
00:53:32,699 --> 00:53:34,353
Will I see you
before you go?
947
00:53:34,397 --> 00:53:38,531
Of course. I just have
a few odds and ends
to clean up first.
948
00:53:42,492 --> 00:53:44,232
[ sighs ]
949
00:54:10,520 --> 00:54:14,175
Well, you men have certainly
worked around the clock
these last few days.
950
00:54:14,219 --> 00:54:16,177
We'll get
a few hours sleep
at the hotel.
951
00:54:16,221 --> 00:54:18,049
That bank
don't open till nine.
952
00:54:18,092 --> 00:54:21,618
You can actually go to sleep
with all this expensive luggage
around you?
953
00:54:21,661 --> 00:54:23,402
That don't bother him none.
954
00:54:23,446 --> 00:54:25,099
He can't count past
a hundred anyway.
955
00:54:27,493 --> 00:54:29,103
Uh...
956
00:54:29,147 --> 00:54:31,367
well, I owe you
an apology, Mr. Martin.
957
00:54:31,410 --> 00:54:33,630
For what?
958
00:54:33,673 --> 00:54:36,720
Well, I wasn't quite sure
of this whole thing at first.
959
00:54:36,763 --> 00:54:39,897
But after what you did
for the bank and the Turners
960
00:54:39,940 --> 00:54:44,162
and the whole community,
my hat's off to you.
961
00:54:44,205 --> 00:54:46,904
Thank you, but...
I simply had an idea.
962
00:54:46,947 --> 00:54:49,428
Didn't cost me any time
or effort or money.
963
00:54:49,472 --> 00:54:50,734
Not many strangers would
worry about a place
964
00:54:50,777 --> 00:54:53,127
they were stuck in
temporarily.
965
00:54:58,611 --> 00:55:01,179
I believe I'll go
to the smoker a moment.
966
00:55:01,222 --> 00:55:02,223
You'll pardon me?
967
00:55:06,489 --> 00:55:08,447
He's sure a nice guy.
968
00:55:08,491 --> 00:55:11,798
Yeah. Hey, uh,
pinch me if I go to sleep.
969
00:55:22,592 --> 00:55:24,550
Boy, oh boy, oh boy.
970
00:55:24,594 --> 00:55:27,423
Am I ever glad to get out
of that hick town.
971
00:55:29,816 --> 00:55:33,167
I thought you were
gonna keep a close eye
on our bank account.
972
00:55:33,211 --> 00:55:34,604
It's in good hands.
973
00:55:34,647 --> 00:55:37,781
Do we have to
stay cooped up in here
the whole trip?
974
00:55:37,824 --> 00:55:41,437
Yes. I don't want anybody
to see us leaving town
on the same train.
975
00:55:41,480 --> 00:55:43,700
[ chuckling ]
976
00:55:47,530 --> 00:55:49,445
Something strike you
as amusing?
977
00:55:49,488 --> 00:55:52,186
Yeah, this deal,
the whole deal.
978
00:55:52,230 --> 00:55:53,623
You know what?
979
00:55:53,666 --> 00:55:56,843
This is gonna
go down in history.
980
00:55:59,411 --> 00:56:01,979
What's the matter
with you?
981
00:56:02,022 --> 00:56:04,460
Have you lost
your sense of humor?
982
00:56:04,503 --> 00:56:06,853
Lay off me, Jenny.
I'm tired.
983
00:56:15,383 --> 00:56:17,298
[ train whistle blows ]
984
00:56:26,786 --> 00:56:29,267
I'm sorry I've got to
go on to St. Louis,
985
00:56:29,310 --> 00:56:31,356
but good luck to you,
men.
986
00:56:31,399 --> 00:56:33,401
CONDUCTOR: All aboard!
987
00:56:36,404 --> 00:56:37,841
Well, I'm not gonna look forward
988
00:56:37,884 --> 00:56:39,582
to carrying this load
all around Denver,
989
00:56:39,625 --> 00:56:42,672
but I don't see
any buggies for rent.
990
00:56:42,715 --> 00:56:44,282
[ train pulling out
of station ]
991
00:56:45,588 --> 00:56:47,372
You men
from Medicine Bow?
992
00:56:48,939 --> 00:56:52,551
You're returning something
to the First State Bank,
I believe.
993
00:56:52,595 --> 00:56:54,510
In the morning, yeah.
994
00:56:54,553 --> 00:56:57,513
I'm John Dales,
assistant to the president.
995
00:56:57,556 --> 00:56:59,253
The bank has decided
that it's better
996
00:56:59,297 --> 00:57:01,908
not to have that money
floating loose around Denver
997
00:57:01,952 --> 00:57:03,649
till morning.
998
00:57:03,693 --> 00:57:05,259
Now, they're here
with an armored wagon
999
00:57:05,303 --> 00:57:07,435
to take it directly
to the bank tonight.
1000
00:57:07,479 --> 00:57:09,568
We were told to deliver this
in the morning, in person.
1001
00:57:09,612 --> 00:57:12,005
Well, a big city like Denver
is a lot different
1002
00:57:12,049 --> 00:57:14,704
than a small town
like Medicine Bow.
1003
00:57:14,747 --> 00:57:18,534
No, the bank wants the money
safely in the vaults right away.
1004
00:57:20,492 --> 00:57:22,276
Makes sense.
1005
00:57:22,320 --> 00:57:24,409
Just a minute.
You got credentials?
1006
00:57:24,452 --> 00:57:25,715
Oh, certainly.
1007
00:57:25,758 --> 00:57:28,761
And it's only correct
that you should ask.
1008
00:57:32,417 --> 00:57:33,679
We'll count the money
on the way,
1009
00:57:33,723 --> 00:57:35,072
and then I'll give you
a receipt.
1010
00:57:35,115 --> 00:57:36,726
All right.
1011
00:58:58,242 --> 00:59:00,070
Well, here's your receipt.
1012
00:59:00,113 --> 00:59:02,376
May we congratulate you
on a good, clean job?
1013
00:59:02,420 --> 00:59:04,117
The bank appreciates it.
1014
00:59:04,161 --> 00:59:06,032
Come on, boys.
1015
00:59:10,428 --> 00:59:13,344
[ knocking ]DALES: Open up, Pete!
1016
00:59:13,387 --> 00:59:15,520
We've got the delivery for you.
1017
00:59:15,563 --> 00:59:18,262
Well, I guess we get
that hotel room now.
1018
00:59:20,090 --> 00:59:21,874
Look...
1019
00:59:21,918 --> 00:59:24,181
why don't we take
the late train back
to Medicine Bow?
1020
00:59:24,224 --> 00:59:25,748
We can sleep on the train.
1021
00:59:25,791 --> 00:59:27,227
'Cause there sure ain't
gonna be nothing happening
1022
00:59:27,271 --> 00:59:29,360
in this town tonight
at this time--
1023
00:59:29,403 --> 00:59:31,971
big city or not.
1024
00:59:32,015 --> 00:59:33,930
Good idea.
1025
00:59:43,113 --> 00:59:44,941
[ knocking ]
1026
00:59:55,821 --> 00:59:57,605
It went off
as smooth as glass.
1027
00:59:57,649 --> 01:00:01,044
You shoulda
heard him.I'd make a pretty good banker.
1028
01:00:01,087 --> 01:00:03,829
Where's Harry?Gettin' rid of the wagon.
1029
01:00:03,873 --> 01:00:06,876
You know, the best
part of this thing is,
we're not even suspected.
1030
01:00:06,919 --> 01:00:08,616
The town'll think
those cowhands pulled it off,
1031
01:00:08,660 --> 01:00:11,315
and by the time
they figure it out,
we're long gone.
1032
01:00:15,580 --> 01:00:18,061
What a beautiful sight!
1033
01:00:18,104 --> 01:00:20,498
MARTIN:
Don't touch it.
1034
01:00:21,673 --> 01:00:24,284
There's been a change in plans.
1035
01:00:24,328 --> 01:00:26,330
That money's
going back to the bank.
1036
01:00:26,373 --> 01:00:28,593
You're joking.
1037
01:00:28,636 --> 01:00:30,638
He betterbe joking.
1038
01:00:30,682 --> 01:00:33,380
I'm taking it back to the bank
in the morning.
1039
01:00:34,642 --> 01:00:36,427
Wait a minute.
Wait a minute.
1040
01:00:36,470 --> 01:00:40,126
We got $150,000
right in our hands.
1041
01:00:40,170 --> 01:00:41,649
And we're not even
under suspicion!
1042
01:00:41,693 --> 01:00:44,348
It was my plan,
and I'm canceling it.
1043
01:00:44,391 --> 01:00:47,133
Now, hold it,
hold it.
1044
01:00:47,177 --> 01:00:50,310
I don't know what
made you go soft in the head
all of a sudden,
1045
01:00:50,354 --> 01:00:52,965
but we got a lot of time
and effort invested in this job.
1046
01:00:53,009 --> 01:00:54,488
You want to be a hero?
1047
01:00:54,532 --> 01:00:56,490
Well, you take your share
and take it back. Go on.
1048
01:00:56,534 --> 01:00:58,144
But you leave us ours.
1049
01:00:58,188 --> 01:01:00,059
It all goes back.
1050
01:01:00,103 --> 01:01:02,018
Every cent of it.
1051
01:01:09,895 --> 01:01:11,331
All right, hold it!
1052
01:01:11,375 --> 01:01:13,072
Stay right where you are.
1053
01:01:15,901 --> 01:01:16,902
Unh-unh.
1054
01:01:18,208 --> 01:01:21,602
Sorry, I've got to
go along with Buster here.
1055
01:01:21,646 --> 01:01:23,213
Thanks, Jenny.
1056
01:01:27,260 --> 01:01:28,392
Put it back.
1057
01:01:28,435 --> 01:01:30,307
Put it back!
1058
01:01:34,659 --> 01:01:37,444
Face that wall
and put your hands
behind your back.
1059
01:01:44,016 --> 01:01:47,106
Take those straps
and tie their hands
behind 'em.
1060
01:01:55,680 --> 01:01:57,595
[ bird singing ]
1061
01:01:59,553 --> 01:02:01,251
Mail for you, Lydia.
1062
01:02:01,294 --> 01:02:03,209
Letter from Will?
1063
01:02:03,253 --> 01:02:05,211
Hardly time enough
for that, honey.
1064
01:02:05,255 --> 01:02:08,084
The man only
left last night,
you know.
1065
01:02:11,087 --> 01:02:13,698
"The American Journal
of Geology."
1066
01:02:13,741 --> 01:02:15,047
I sent for it.
1067
01:02:15,091 --> 01:02:17,049
I wanted to read
that article about Will.
1068
01:02:17,093 --> 01:02:18,398
I see.
1069
01:02:18,442 --> 01:02:21,575
His picture happens
to be in that edition, too.
1070
01:02:21,619 --> 01:02:24,578
I thought it would be
a good idea to read up
on his work
1071
01:02:24,622 --> 01:02:27,233
so I could discuss it
with him intelligently.
1072
01:02:27,277 --> 01:02:29,409
He'll be back, honey,
sooner than you think.
1073
01:02:29,453 --> 01:02:33,283
But I don't think
it's geology he's going to
want to discuss with you.
1074
01:02:35,676 --> 01:02:38,462
You go on down to the bank.
I'll be there shortly.
1075
01:03:37,695 --> 01:03:42,526
Well, I can always say
I made a $150,000 deposit,
anyway.
1076
01:03:44,310 --> 01:03:48,140
And, like they always say,
leave with a laugh.
1077
01:03:48,184 --> 01:03:50,751
Are you saying goodbye?
1078
01:03:50,795 --> 01:03:54,407
I don't like
the sound of the word,
but that's the idea.
1079
01:03:54,451 --> 01:03:57,367
But Jenny--You don't have
to say anything.
1080
01:03:57,410 --> 01:04:00,196
The fire's out.
We both know it.
1081
01:04:01,632 --> 01:04:05,114
Anyway, you're no good
to a girl like me anymore.
1082
01:04:05,157 --> 01:04:06,811
You're an honest man now.
1083
01:04:06,854 --> 01:04:09,248
Well, one swallow
doesn't make a summer.
1084
01:04:09,292 --> 01:04:11,337
It was just this last deal
that went sour.
1085
01:04:11,381 --> 01:04:13,644
Fool yourself
if you want to,
1086
01:04:13,687 --> 01:04:15,689
but don't try to fool me.
1087
01:04:15,733 --> 01:04:18,040
You know why you're through?
1088
01:04:18,083 --> 01:04:20,607
You've lost your contempt
for the rest of the world.
1089
01:04:20,651 --> 01:04:22,131
You likepeople.
1090
01:04:22,174 --> 01:04:25,047
I think you've even
gone so far as to
have a conscience.
1091
01:04:25,090 --> 01:04:28,398
How come I never realized
how smart you were?
1092
01:04:29,834 --> 01:04:32,141
Maybe some of it rubbed off.
1093
01:04:32,184 --> 01:04:35,187
So long, now,
and don't you worry about me.
1094
01:04:35,231 --> 01:04:37,711
I hear St. Louis
is a reallive town.
1095
01:04:44,849 --> 01:04:46,416
Drive on.
1096
01:04:47,808 --> 01:04:49,288
DRIVER:
Giddyup.
1097
01:05:26,151 --> 01:05:27,761
Mr. Andrews?
1098
01:05:27,805 --> 01:05:29,241
Yes?
1099
01:05:29,285 --> 01:05:30,721
I'm Will Martin.
1100
01:05:30,764 --> 01:05:33,593
I'm returning
the 150,000
from Medicine Bow.
1101
01:05:33,637 --> 01:05:37,771
Why...I understood
that the men who picked it up
would be returning it.
1102
01:05:37,815 --> 01:05:40,557
It's quite all right.
I was in on the whole
transaction.
1103
01:05:40,600 --> 01:05:42,689
Since I was coming
to Denver on business,
1104
01:05:42,733 --> 01:05:44,387
I offered to make the return.
1105
01:05:44,430 --> 01:05:46,780
Well, I suppose
it doesn't really matter
1106
01:05:46,824 --> 01:05:49,522
as long as you have the money.
1107
01:05:49,566 --> 01:05:53,570
I, uh...
I gather that wild idea worked.
1108
01:05:55,006 --> 01:05:56,442
Up to a point.
1109
01:05:56,486 --> 01:05:57,530
Oh?
1110
01:05:57,574 --> 01:06:00,272
However,
the money's all there.
1111
01:06:00,316 --> 01:06:02,666
Well, I'll count it out
and give you a receipt.
1112
01:06:02,709 --> 01:06:05,756
Now, if you don't mind
waiting here in my office,
1113
01:06:05,799 --> 01:06:08,411
I'll try not to be too long.Certainly.
1114
01:07:04,293 --> 01:07:06,643
[ conversation not audible ]
1115
01:07:32,495 --> 01:07:33,844
Mr. Martin?
1116
01:07:33,887 --> 01:07:35,280
Yes?
1117
01:07:35,324 --> 01:07:37,804
These officers
have just received
a telegram
1118
01:07:37,848 --> 01:07:40,677
ordering them
to pick up a man
1119
01:07:40,720 --> 01:07:43,245
of your name
and description.
1120
01:07:43,288 --> 01:07:46,552
Well, that's ridiculous.
Why?
1121
01:07:46,596 --> 01:07:49,860
Something about $150,000.
1122
01:07:49,903 --> 01:07:53,516
I just handed the money over
to this gentleman here.
1123
01:07:53,559 --> 01:07:55,605
Look, I don't know
what this is all about,
1124
01:07:55,648 --> 01:07:57,389
but you're wanted
back in Medicine Bow.
1125
01:07:57,433 --> 01:07:59,783
Now, you'll have to
come along with us.
1126
01:08:23,154 --> 01:08:25,243
[ train bell ringing ]
1127
01:08:29,029 --> 01:08:31,945
I just don't
understand it, Will.
1128
01:08:31,989 --> 01:08:33,338
Latham.
1129
01:08:33,382 --> 01:08:35,732
Roger Latham.
1130
01:08:35,775 --> 01:08:37,037
That's my real name.
1131
01:08:37,081 --> 01:08:39,257
You mean you conceived
the idea of the cage
1132
01:08:39,301 --> 01:08:43,261
just to steal
the 150,000?
Exactly.
1133
01:08:43,305 --> 01:08:45,350
But you had it!
Why did you return it?
1134
01:08:45,394 --> 01:08:47,178
What difference
does it make?
1135
01:08:47,222 --> 01:08:50,355
It makes a great deal
of difference to me.
1136
01:08:50,399 --> 01:08:52,270
Just say I changed my mind.
1137
01:08:52,314 --> 01:08:55,142
But you must have had
a reason for changing it.
1138
01:08:55,186 --> 01:08:57,884
If you're a professional
at this sort of--of--
1139
01:08:57,928 --> 01:08:59,234
Fraud.
1140
01:09:00,235 --> 01:09:01,279
Fraud.
1141
01:09:02,889 --> 01:09:05,240
I just don't understand it.
1142
01:09:07,285 --> 01:09:08,286
You don't have to.
1143
01:09:08,330 --> 01:09:10,462
But I want to!
Don't you see--
1144
01:09:10,506 --> 01:09:14,988
How can I explain it
to you when I don't
understand it myself?
1145
01:09:15,032 --> 01:09:17,077
Maybe I went soft in the head.
1146
01:09:19,906 --> 01:09:22,518
Maybe I couldn't do it
to a man like you.
1147
01:09:23,823 --> 01:09:25,216
I don't know.
1148
01:09:29,612 --> 01:09:31,396
Maybe you doknow,
1149
01:09:31,440 --> 01:09:35,139
and don't want to admit it...
even to yourself.
1150
01:09:41,363 --> 01:09:44,235
Look, the deal went sour.
1151
01:09:44,279 --> 01:09:46,411
I didn't stop to analyze it;
1152
01:09:46,455 --> 01:09:49,458
I just did what
I felt like doing.
1153
01:09:51,895 --> 01:09:54,854
Am I under arrest or not?
1154
01:09:54,898 --> 01:09:58,162
You're free to leave...
1155
01:09:58,205 --> 01:10:00,207
or to stay.
1156
01:10:07,476 --> 01:10:09,608
Then I guess
I'll say goodbye.
1157
01:10:09,652 --> 01:10:12,176
Good luck.Thanks.
1158
01:10:15,179 --> 01:10:19,009
Oh, by the way...
you forgot something.
1159
01:10:19,052 --> 01:10:21,533
You have $1500
on deposit here.
1160
01:10:25,494 --> 01:10:29,280
I must be confused
when I forget $1500.
1161
01:10:29,324 --> 01:10:32,414
Just make out
a withdrawal slip,
and you'll get it.
1162
01:10:34,416 --> 01:10:36,461
Thanks. I'll need it.
1163
01:10:48,517 --> 01:10:50,257
Could you
handle it for me?
1164
01:10:50,301 --> 01:10:53,348
Sorry, I'm busy.
The cashier will handle it.
1165
01:11:07,144 --> 01:11:08,885
Hello, Lydia.
1166
01:11:08,928 --> 01:11:11,104
I heard what you and Father
were saying.
1167
01:11:11,148 --> 01:11:13,193
If you'll just
fill out that slip.
1168
01:11:17,110 --> 01:11:19,243
I've got so much
to apologize for,
1169
01:11:19,286 --> 01:11:21,463
I guess there's no point
in even trying to start.
1170
01:11:21,506 --> 01:11:24,901
Nothing to apologize for.
You brought back the money.
1171
01:11:26,555 --> 01:11:29,035
That isn't what I meant.
1172
01:11:29,079 --> 01:11:33,039
No. 20s, 50s,
and a 100 be all right?
1173
01:11:33,083 --> 01:11:34,911
Fine.
1174
01:11:41,004 --> 01:11:42,222
You want to check it?
1175
01:11:44,224 --> 01:11:45,487
No.
1176
01:11:48,403 --> 01:11:50,274
Will there be
anything else?
1177
01:11:53,712 --> 01:11:55,627
No.
1178
01:11:59,109 --> 01:12:01,198
I guess that wraps it up.
1179
01:12:05,594 --> 01:12:07,422
Goodbye, Lydia.
1180
01:12:12,209 --> 01:12:13,602
Goodbye.
1181
01:12:47,679 --> 01:12:49,986
[ train whistle
blows in distance ]
1182
01:13:35,379 --> 01:13:37,512
Oh, darling.
1183
01:13:38,600 --> 01:13:41,385
I was afraid I'd lost you.
1184
01:13:41,428 --> 01:13:44,388
Your father kept
asking me the reason.
1185
01:13:45,389 --> 01:13:47,260
Now I know.
1186
01:14:13,156 --> 01:14:15,506
♪ [ The Virginiantheme ] ♪
87889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.