Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,886 --> 00:00:08,802
[ theme music playing ]
2
00:00:56,676 --> 00:00:57,894
[ whistle blowing ]
3
00:01:46,769 --> 00:01:48,380
The hotel, please.
4
00:02:36,776 --> 00:02:39,735
I'll have
your best suite,
please.
5
00:02:39,779 --> 00:02:42,303
Uh, suite?
6
00:02:42,347 --> 00:02:45,350
With one bedroom, please,
since I'm alone...
7
00:02:45,393 --> 00:02:46,786
with southern exposure.
8
00:02:46,829 --> 00:02:49,310
Sorry, ma'am,
but the best we got
in this hotel
9
00:02:49,354 --> 00:02:51,704
is a room
with its own bath.
10
00:02:51,747 --> 00:02:55,751
Oh? Well--
Well, then I'll take
two adjoining rooms.
11
00:02:55,795 --> 00:02:57,927
B-B-But for yourself?
12
00:02:57,971 --> 00:02:59,364
Yes.Two bedrooms?
13
00:02:59,407 --> 00:03:02,105
I'll turn one
into a sitting room.
14
00:03:02,149 --> 00:03:03,803
Oh, no trouble
to the hotel.
15
00:03:03,846 --> 00:03:05,935
I'll purchase
whatever furniture's
necessary.
16
00:03:05,979 --> 00:03:07,807
You're going to buy
your own--
17
00:03:07,850 --> 00:03:09,069
Be careful with that trunk.
18
00:03:09,112 --> 00:03:10,853
How long
you planning to stay?
19
00:03:10,897 --> 00:03:12,377
Indefinitely.
20
00:03:12,420 --> 00:03:14,944
One, two, three, four,
five, six--
21
00:03:14,988 --> 00:03:16,468
Oh, uh...
22
00:03:16,511 --> 00:03:19,775
take care of the driver,
too, please.
23
00:03:19,819 --> 00:03:20,820
Thank you.
24
00:03:20,863 --> 00:03:22,387
I'm--
25
00:03:22,430 --> 00:03:23,997
I-I-I'm going to have
to charge you full rate,
26
00:03:24,040 --> 00:03:25,390
the same as two rooms.
27
00:03:25,433 --> 00:03:27,740
I'm sorry,
but it's the rules
of the hotel.
28
00:03:27,783 --> 00:03:28,958
That's all right.
29
00:03:29,002 --> 00:03:30,612
Here's your--Thank you.
30
00:03:30,656 --> 00:03:32,353
They're the first two rooms
on the second floor
31
00:03:32,397 --> 00:03:33,659
as you turn to the right--
32
00:03:33,702 --> 00:03:36,662
Five, six, seven,
eight, nine, ten, eleven.
33
00:03:36,705 --> 00:03:38,925
Is this all your luggage?
34
00:03:38,968 --> 00:03:41,841
Oh, yes, I prefer
to travel light.
35
00:03:51,024 --> 00:03:52,591
Good morning, ladies.Good morning.
36
00:03:52,634 --> 00:03:54,462
Can you tell me,
where can I hire a horse?
37
00:03:54,506 --> 00:03:57,509
There's a livery stable
right down the street.
38
00:03:57,552 --> 00:03:59,511
Oh, yes, thank you.
39
00:04:01,687 --> 00:04:03,993
You sure take to riding,
don't you?
40
00:04:04,037 --> 00:04:05,604
Not here hardly an hour
41
00:04:05,647 --> 00:04:08,476
and already hankering
to get on a horse.
42
00:04:08,520 --> 00:04:10,391
Oh, but you're mistaken.
43
00:04:10,435 --> 00:04:11,740
An hour and a quarter...
44
00:04:11,784 --> 00:04:13,002
to be exact.
45
00:04:13,046 --> 00:04:16,832
If we must observe,
do let's be accurate.
46
00:04:34,154 --> 00:04:35,677
Good morning.
47
00:04:35,721 --> 00:04:36,765
Ma'am.
48
00:04:36,809 --> 00:04:38,680
I'd like to hire a horse.
49
00:04:38,724 --> 00:04:40,073
Thank you.
50
00:04:40,116 --> 00:04:42,771
Preferably
a spirited one.
51
00:04:42,815 --> 00:04:45,818
Well, the only one I got
with any speed's that sorrel,
52
00:04:45,861 --> 00:04:48,386
but it would take
an old hand to handle him.
53
00:04:49,256 --> 00:04:53,913
Oh, well,
I'm quite an old hand.
54
00:04:53,956 --> 00:04:55,567
Gosh, I don't know.
55
00:04:55,610 --> 00:04:57,960
In that getup.
56
00:04:58,004 --> 00:05:00,615
Well, I don't think
the horse will mind.
Do you?
57
00:05:00,659 --> 00:05:03,575
Well, it will cost you
25 cents by the hour.
58
00:05:03,618 --> 00:05:07,143
I'd like to reserve him
every morning.
59
00:05:07,187 --> 00:05:08,536
Every morning?
60
00:05:08,580 --> 00:05:10,930
Mm-hmm.
61
00:05:10,973 --> 00:05:14,020
That is if he doesn't object
to my attire.
62
00:05:14,063 --> 00:05:16,936
Every morning...
at 9:00.
63
00:08:12,024 --> 00:08:14,069
Put that over there
64
00:08:14,113 --> 00:08:16,289
against the wall.
65
00:08:21,424 --> 00:08:23,035
Yeah, I think that'll do.
66
00:08:23,078 --> 00:08:25,298
Oh, there's a table
downstairs.
67
00:08:25,341 --> 00:08:27,039
Please.
68
00:08:34,742 --> 00:08:36,135
[ sighs ]
69
00:08:38,311 --> 00:08:39,442
[ knock on door ]
70
00:08:39,486 --> 00:08:40,792
Come in.
71
00:08:41,880 --> 00:08:46,841
Uh, help me put this
by the settee, please.
72
00:08:50,018 --> 00:08:51,063
Very good.
73
00:08:51,106 --> 00:08:52,673
There.
74
00:08:52,717 --> 00:08:54,806
I'm Tom Harrington.
75
00:08:54,849 --> 00:08:57,069
I'm the new owner
of the Medicine Bow Banner,
76
00:08:57,112 --> 00:09:00,115
the town paper.
77
00:09:00,159 --> 00:09:01,726
I'm sorry.
78
00:09:01,769 --> 00:09:03,379
Oh, best wishes,
Mr. Harrington.
79
00:09:03,423 --> 00:09:04,685
Well, thank you.
80
00:09:04,729 --> 00:09:06,774
I'm also the star reporter.
81
00:09:06,818 --> 00:09:08,820
In fact I had to buy
the paper to get there.
82
00:09:08,863 --> 00:09:11,387
And you sent yourself out
to find a story.
83
00:09:11,431 --> 00:09:13,433
Oh, it's a little better
than that, Mrs. Frances.
84
00:09:13,476 --> 00:09:15,174
I know there's a story
in your coming here.
85
00:09:15,217 --> 00:09:16,697
Oh, thank you.
86
00:09:16,741 --> 00:09:20,701
Why, it's caused
all the town gossips
to go wagging away,
87
00:09:20,745 --> 00:09:23,312
and it's met
no end of speculation.Has it?
88
00:09:23,356 --> 00:09:25,793
Well, since you
obviously know
nobody here,
89
00:09:25,837 --> 00:09:28,796
not having had a visitor
from the day you arrived...
90
00:09:28,840 --> 00:09:32,321
Well, I had no idea I lived
in a glass bowl.
91
00:09:32,365 --> 00:09:34,976
Mrs. Frances,
in Medicine Bow
92
00:09:35,020 --> 00:09:38,153
you can't make a move
without somebody getting
wind of it,
93
00:09:38,197 --> 00:09:42,723
like riding at 9:00
every morning without fail.
94
00:09:42,767 --> 00:09:45,247
What do you want
to find out?
95
00:09:45,291 --> 00:09:46,988
Why you're here...
96
00:09:47,032 --> 00:09:48,511
if I may ask.
97
00:09:48,555 --> 00:09:52,733
Oh, you can ask all right,
but I don't think I'll tell you.
98
00:09:52,777 --> 00:09:54,387
How long do you intend
staying here?
99
00:09:54,430 --> 00:09:56,128
Until I leave.
100
00:09:56,171 --> 00:09:59,740
I guess there's no point
in fishing, is there?
101
00:09:59,784 --> 00:10:02,395
No, I'm really not
that important.
102
00:10:02,438 --> 00:10:03,831
Why, in a town of this size
103
00:10:03,875 --> 00:10:05,398
where most of the news
comes from the outside,
104
00:10:05,441 --> 00:10:07,400
you're the biggest news
to hit this town in years.
105
00:10:07,443 --> 00:10:10,446
I mean, here you are,
a beautiful woman,
106
00:10:10,490 --> 00:10:12,753
obviously wealthy
and cultured,
107
00:10:12,797 --> 00:10:15,408
suddenly showing up
in Medicine Bow...
108
00:10:15,451 --> 00:10:16,888
alone.
109
00:10:16,931 --> 00:10:19,281
La femme mystère,huh?
110
00:10:19,325 --> 00:10:21,283
Now, if that's French
for a woman of mystery--
111
00:10:21,327 --> 00:10:22,371
It is.
112
00:10:22,415 --> 00:10:23,982
...then you're it
in this town.
113
00:10:24,025 --> 00:10:25,897
I think I'd like to stay
that way.
114
00:10:28,334 --> 00:10:30,815
Good-bye,
Mr. Harrington.
115
00:10:30,858 --> 00:10:32,381
Thank you so much
for dropping by.
116
00:10:32,425 --> 00:10:33,992
Not at all, Mrs. Frances,
not at all.
117
00:10:34,035 --> 00:10:36,211
If I have to be turned down,
118
00:10:36,255 --> 00:10:38,257
let it always be
by a beautiful woman.
119
00:10:38,300 --> 00:10:40,738
[ speaks French ]
120
00:12:41,423 --> 00:12:44,078
Whoa.
121
00:12:49,170 --> 00:12:50,389
Don't move her, Betsy.
122
00:12:50,432 --> 00:12:52,913
I won't.
I know all
about broken bones.
123
00:12:55,568 --> 00:12:57,439
[ groans ]Hello.
124
00:12:57,483 --> 00:12:59,441
How do you feel?
You all right?
125
00:12:59,485 --> 00:13:01,269
A little shaken up.
Your horse must've thrown you.
126
00:13:01,313 --> 00:13:03,010
Yeah, I think so.
He must have shied.
127
00:13:03,054 --> 00:13:04,446
Probably saw a snake.
128
00:13:04,490 --> 00:13:06,535
Must be.
I've been riding him
every morning.
129
00:13:06,579 --> 00:13:07,710
Yes, I know.
130
00:13:07,754 --> 00:13:09,016
You're Mrs. Frances,
aren't you?
131
00:13:09,060 --> 00:13:10,104
Oh?Of course.
132
00:13:10,148 --> 00:13:11,323
There can't be
another lady
133
00:13:11,366 --> 00:13:12,933
who dresses like that
to get on a horse.
134
00:13:12,977 --> 00:13:14,152
We heard all about you
in town.
135
00:13:14,195 --> 00:13:15,370
Betsy.
136
00:13:15,414 --> 00:13:16,589
Oh, that's all right.
Don't apologize.
137
00:13:16,632 --> 00:13:17,720
I know I'm something of a--
138
00:13:17,764 --> 00:13:19,505
[ groans ]
Oh, my ankle.
139
00:13:19,548 --> 00:13:20,593
Ooh.
140
00:13:20,636 --> 00:13:22,334
Ooh, you better not try
to walk on it
141
00:13:22,377 --> 00:13:23,988
till the doctor
takes a look at it.
142
00:13:24,031 --> 00:13:25,250
Look, we're very close
to Shiloh Ranch.
143
00:13:25,293 --> 00:13:26,425
I can drive you over,
144
00:13:26,468 --> 00:13:27,948
and we'll send someone
to fetch the doctor.
145
00:13:27,992 --> 00:13:29,732
Oh, I've been enough trouble
as it is.
146
00:13:29,776 --> 00:13:31,473
Oh, it's no trouble,
Mrs. Frances.
147
00:13:31,517 --> 00:13:33,040
Well--No trouble at all.
148
00:13:33,084 --> 00:13:34,912
Thank you.
149
00:13:47,620 --> 00:13:51,363
Mrs. Frances
can use my room.
150
00:13:51,406 --> 00:13:54,061
[ Mrs. Frances laughing ]
151
00:13:54,105 --> 00:13:55,149
I guess it's all right
152
00:13:55,193 --> 00:13:56,977
if you don't mind living
in a barn.
153
00:13:57,021 --> 00:13:58,326
I thought you'd be
more comfortable here
154
00:13:58,370 --> 00:14:00,241
than in the guest room,
and I straightened it up.
155
00:14:00,285 --> 00:14:03,244
Oh.Oh, it's a lovely room,
Betsy,
156
00:14:03,288 --> 00:14:05,029
and I've never seen one
so neat.
157
00:14:05,072 --> 00:14:06,117
Hear that?
158
00:14:06,160 --> 00:14:07,161
Tell Daddy
what she said.
159
00:14:07,205 --> 00:14:08,293
I will.
160
00:14:08,336 --> 00:14:09,598
Yes, it's as orderly
as you could expect
161
00:14:09,642 --> 00:14:11,209
from a young lady
of your age.
162
00:14:11,252 --> 00:14:12,601
Oh, Mrs. Frances,
163
00:14:12,645 --> 00:14:14,299
I'm beginning to like you more
by the minute.
164
00:14:14,342 --> 00:14:16,475
I feel the same way
about you, Betsy.
165
00:14:16,518 --> 00:14:17,606
Now, how about
something to eat?
166
00:14:17,650 --> 00:14:19,434
What would you like?Oh, nothing really.
167
00:14:19,478 --> 00:14:20,696
Well, then,
what about something
to drink,
168
00:14:20,740 --> 00:14:22,089
some coffee, milk?
169
00:14:22,133 --> 00:14:23,090
I know, tea.
170
00:14:23,134 --> 00:14:24,396
It will go
with that riding outfit.
171
00:14:24,439 --> 00:14:26,572
No. A glass of water.
172
00:14:26,615 --> 00:14:27,660
Oh, you got it.
173
00:14:27,703 --> 00:14:29,662
I'm glad I could get you
something.
174
00:14:31,098 --> 00:14:33,274
I'm terribly sorry
this happened.
175
00:14:35,668 --> 00:14:37,191
Well, I'm not...
176
00:14:37,235 --> 00:14:38,497
not sorry at all.
177
00:14:38,540 --> 00:14:39,628
Oh, why?
178
00:14:39,672 --> 00:14:41,021
If you had to take
a fall,
179
00:14:41,065 --> 00:14:42,588
I'm glad I was the one
who came along.
180
00:14:42,631 --> 00:14:45,373
So am I.
181
00:14:49,551 --> 00:14:51,118
Does this hurt?
182
00:14:51,162 --> 00:14:53,120
No, Doctor.
183
00:14:53,164 --> 00:14:54,643
Is there any feeling
of tenderness
184
00:14:54,687 --> 00:14:56,428
when I press?
185
00:14:56,471 --> 00:14:58,169
Not at all, Doctor.
186
00:15:00,823 --> 00:15:02,260
Will you please stand
187
00:15:02,303 --> 00:15:04,305
and bring all your weight
to bear on your left foot?
188
00:15:04,349 --> 00:15:06,699
Oh, first I want to ask you
a question.
189
00:15:06,742 --> 00:15:10,311
I understand the relationship
between a doctor and a patient
190
00:15:10,355 --> 00:15:12,313
is strictly confidential.
191
00:15:12,357 --> 00:15:13,314
Is that right?
192
00:15:13,358 --> 00:15:14,663
Yes, of course.
193
00:15:14,707 --> 00:15:18,319
And I am the patient.
194
00:15:18,363 --> 00:15:19,842
Yes, even thought there's
nothing wrong with you.
195
00:15:19,886 --> 00:15:22,323
I can tell that much without
any further examination.
196
00:15:22,367 --> 00:15:26,066
I assure you
there is nothing wrong
with me.
197
00:15:26,110 --> 00:15:29,417
Young woman, after 20 hours
with no sleep,
198
00:15:29,461 --> 00:15:32,072
riding more miles
than I care to remember,
199
00:15:32,116 --> 00:15:34,074
I don't know
what game you're playing--
200
00:15:34,118 --> 00:15:35,336
But you will abide
201
00:15:35,380 --> 00:15:37,469
by the ethics
of your profession
202
00:15:37,512 --> 00:15:40,080
and say nothing
to anybody?
203
00:15:40,124 --> 00:15:42,213
If there's
anything criminal
involved...
204
00:15:42,256 --> 00:15:44,345
Do I look
like that kind of a woman?
205
00:15:44,389 --> 00:15:46,869
[ knock on door ]
206
00:15:46,913 --> 00:15:48,523
Come in.
207
00:15:50,830 --> 00:15:53,702
How is she, Doctor?
208
00:15:53,746 --> 00:15:55,530
She's all right.
209
00:15:55,574 --> 00:15:57,445
How long will she have to stay
off that foot?
210
00:15:57,489 --> 00:16:01,623
Well, that's--
that's really up to her.
211
00:16:01,667 --> 00:16:03,147
Up to her?
212
00:16:03,190 --> 00:16:04,191
Well--
213
00:16:04,235 --> 00:16:05,758
What the doctor means
is that...
214
00:16:05,801 --> 00:16:10,763
I can get up as soon
as I feel better,
215
00:16:10,806 --> 00:16:13,113
and I feel much better.
216
00:16:13,157 --> 00:16:14,810
I think I'll get back to town.
217
00:16:14,854 --> 00:16:17,596
Oh, no, you've at least
got to stay the weekend.
218
00:16:51,760 --> 00:16:53,893
Gone three whole days.
219
00:16:53,936 --> 00:16:55,590
Coming back with a man.
220
00:16:55,634 --> 00:16:58,637
My gracious.
221
00:16:58,680 --> 00:17:01,030
I think it's going to take
those ladies weeks
222
00:17:01,074 --> 00:17:04,338
to recover from the shock.
223
00:17:04,382 --> 00:17:08,037
Oh-- oh, thank you.
224
00:17:08,081 --> 00:17:10,475
You sure you're going to be
able to manage by yourself?
225
00:17:10,518 --> 00:17:11,650
Oh, perfectly,
226
00:17:11,693 --> 00:17:12,955
thanks to the cane.
227
00:17:12,999 --> 00:17:14,696
Gives me an air,
don't you think?
228
00:17:14,740 --> 00:17:17,960
I shall lie in this settee
and rap on the floor,
229
00:17:18,004 --> 00:17:21,312
and up will run
the entire staff of the hotel.
230
00:17:21,355 --> 00:17:22,922
I think his name is Wilson.
231
00:17:24,706 --> 00:17:26,317
You know,
there really was no reason
232
00:17:26,360 --> 00:17:28,580
why you couldn't stay
at Shiloh for longer.
233
00:17:28,623 --> 00:17:31,409
I've imposed
on your hospitality
long enough.
234
00:17:31,452 --> 00:17:32,888
There wasn't
a single person
on the ranch
235
00:17:32,932 --> 00:17:34,325
who didn't enjoy your stay.
236
00:17:34,368 --> 00:17:35,587
Including you?
237
00:17:35,630 --> 00:17:38,067
Especially including me.
238
00:17:38,111 --> 00:17:41,419
Why don't you let me
repay you a little bit
239
00:17:41,462 --> 00:17:42,463
with dinner?
240
00:17:42,507 --> 00:17:44,378
That's not necessary.
241
00:17:44,422 --> 00:17:47,599
Oh, a helpless invalid?
242
00:17:48,817 --> 00:17:50,341
I'd be delighted.
243
00:17:50,384 --> 00:17:51,733
Well, then,
244
00:17:51,777 --> 00:17:54,345
8:00 tomorrow.
245
00:17:54,388 --> 00:17:55,998
Until then.
246
00:18:21,110 --> 00:18:22,982
Now...
247
00:18:23,025 --> 00:18:24,462
how did the hotel chef
248
00:18:24,505 --> 00:18:26,768
ever learn to put together
a dinner like that?
249
00:18:26,812 --> 00:18:28,596
I wonder.
250
00:18:28,640 --> 00:18:30,468
I don't.
251
00:18:31,599 --> 00:18:33,775
Well...
252
00:18:33,819 --> 00:18:34,907
calls for another toast.
253
00:18:34,950 --> 00:18:36,169
Oh, heavens,
254
00:18:36,213 --> 00:18:39,651
I thought we'd exhausted
every possible toast.
255
00:18:39,694 --> 00:18:41,392
This is a very special one.
256
00:18:41,435 --> 00:18:42,480
Special?
257
00:18:42,523 --> 00:18:44,656
Mm-hmm.
258
00:18:44,699 --> 00:18:46,571
To the horse
that threw you...
259
00:18:46,614 --> 00:18:48,355
and made all this possible.
260
00:18:49,748 --> 00:18:51,576
I don't think
I better drink to that.
261
00:18:51,619 --> 00:18:52,620
Hmm?
262
00:18:52,664 --> 00:18:54,013
I'd be drinking to myself.
263
00:18:54,056 --> 00:18:55,928
What do you mean?
264
00:18:55,971 --> 00:18:58,583
It was premeditated.
265
00:19:00,454 --> 00:19:03,849
Y-y-you mean,
finding you on the road...
266
00:19:03,892 --> 00:19:05,416
hurt?
267
00:19:05,459 --> 00:19:06,678
Oh, no, I wasn't hurt.
268
00:19:06,721 --> 00:19:09,028
As Dr. Spaulding
would be the first to admit,
269
00:19:09,071 --> 00:19:12,771
if the ethics of his profession
permitted him to speak.
270
00:19:14,773 --> 00:19:15,904
Why?
271
00:19:15,948 --> 00:19:19,038
I simply had to get
to meet you...
272
00:19:19,081 --> 00:19:20,518
as if by chance,
273
00:19:20,561 --> 00:19:22,650
under circumstances
that would...
274
00:19:22,694 --> 00:19:25,566
draw your sympathy and...
275
00:19:25,610 --> 00:19:27,742
bring your attention
276
00:19:27,786 --> 00:19:29,657
and ensure your friendship.
277
00:19:30,919 --> 00:19:34,749
You will forgive me, now,
won't you?
278
00:19:34,793 --> 00:19:36,664
You still haven't told me why.
279
00:19:38,013 --> 00:19:41,843
Well, I had to bring you
to the point where we are now.
280
00:19:42,975 --> 00:19:44,933
And just where are we?
281
00:19:46,152 --> 00:19:48,676
I believe you like me
enough to...
282
00:19:48,720 --> 00:19:50,635
do me a favor?
283
00:19:52,550 --> 00:19:56,031
Oh, you're not angry, now,
are you?
284
00:19:56,075 --> 00:19:57,468
I'm a little baffled,
285
00:19:57,511 --> 00:20:00,166
but I'm certainly not angry.
286
00:20:00,209 --> 00:20:02,473
It must be something
very important to you.
287
00:20:05,127 --> 00:20:07,652
I want you to take me
to Michael O'Rourke.
288
00:20:10,611 --> 00:20:13,571
Michael O'Rourke?
289
00:20:13,614 --> 00:20:15,616
Well, you're close friends,
aren't you?
290
00:20:16,965 --> 00:20:18,532
I don't know
how you know that,
291
00:20:18,576 --> 00:20:20,621
but you're right.
292
00:20:21,796 --> 00:20:25,496
Mike was foreman
of Shiloh Ranch
293
00:20:25,539 --> 00:20:28,760
when I signed on
with Judge Garth.
294
00:20:28,803 --> 00:20:30,283
That was before he got
in trouble when--
295
00:20:30,327 --> 00:20:32,459
From what I heard the trouble
had nothing to do with you,
296
00:20:32,503 --> 00:20:35,070
and therefore you're still
close friends, hmm?
297
00:20:36,637 --> 00:20:38,204
Yeah, I thought
a lot of him.
298
00:20:38,247 --> 00:20:40,598
Then it would be possible
for you to take me to see him.
299
00:20:40,641 --> 00:20:44,253
What does a woman like you
want with Michael O'Rourke?
300
00:20:45,646 --> 00:20:47,692
Don't ask me that.
301
00:20:47,735 --> 00:20:49,128
Just help me.
302
00:20:49,171 --> 00:20:51,478
He's holed up
in the badlands.
303
00:20:52,827 --> 00:20:54,829
I know that.
304
00:20:54,873 --> 00:20:57,005
I also know
it's almost impossible
305
00:20:57,049 --> 00:20:58,746
to find them.
306
00:21:01,053 --> 00:21:03,795
Well, then, uh...
307
00:21:03,838 --> 00:21:05,536
what makes you think I can?
308
00:21:07,015 --> 00:21:08,539
You were Mike's closest friend.
309
00:21:08,582 --> 00:21:10,149
Surely if you went
anywhere near the hideout,
310
00:21:10,192 --> 00:21:11,672
you'd be given safe escort.
311
00:21:13,065 --> 00:21:15,937
Well, that may be so.
312
00:21:15,981 --> 00:21:17,722
I...
313
00:21:17,765 --> 00:21:19,550
I can't guarantee
the same for you.
314
00:21:21,290 --> 00:21:24,119
I'm willing to take
that chance.
315
00:21:24,163 --> 00:21:26,208
Do you know Mike?
316
00:21:26,252 --> 00:21:27,340
No.
317
00:21:27,384 --> 00:21:29,951
Then why?
Why risk your life?
318
00:21:31,300 --> 00:21:34,173
I believe my husband
is with Michael O'Rourke.
319
00:21:34,216 --> 00:21:36,131
Your husband?
320
00:21:37,829 --> 00:21:38,830
Outlaw?
321
00:21:38,873 --> 00:21:40,222
He thinks he is.
322
00:21:50,885 --> 00:21:53,888
Seven months ago
my husband had a fight
with his uncle.
323
00:21:54,933 --> 00:21:56,848
They were always quarrelling,
324
00:21:56,891 --> 00:21:59,154
but this time
my husband lost control.
325
00:21:59,198 --> 00:22:01,766
He struck him with a poker.
326
00:22:01,809 --> 00:22:03,724
That night he ran
away from Philadelphia,
327
00:22:03,768 --> 00:22:05,204
believing that his uncle
was dead.
328
00:22:07,249 --> 00:22:09,817
His uncle came out of the coma
eight days later,
329
00:22:09,861 --> 00:22:11,689
and my husband is running
from the consequences
330
00:22:11,732 --> 00:22:13,734
of a murder
that never even happened.
331
00:22:13,778 --> 00:22:17,390
There isn't even
a charge of assault
against him.
332
00:22:17,434 --> 00:22:19,740
What makes you think
he's with O'Rourke?
333
00:22:19,784 --> 00:22:22,264
The Pinkertons traced him
to Casper, Wyoming.
334
00:22:22,308 --> 00:22:23,788
They saw him riding
out of town
335
00:22:23,831 --> 00:22:25,050
with two of O'Rourke's men.
336
00:22:25,093 --> 00:22:26,573
That doesn't mean
he joined them.
337
00:22:26,617 --> 00:22:29,141
Well, where else could he be?
338
00:22:29,184 --> 00:22:31,273
He was looking
for some place to hide.
339
00:22:31,317 --> 00:22:34,059
If he joined O'Rourke,
340
00:22:34,102 --> 00:22:35,843
he sure found a good place.
341
00:22:35,887 --> 00:22:37,628
I don't think
there's anything I can do.
342
00:22:37,671 --> 00:22:39,412
Yes.
343
00:22:39,456 --> 00:22:40,805
The sheriff
in Casper, Wyoming,
344
00:22:40,848 --> 00:22:42,328
laughed at me
when I asked him for help,
345
00:22:42,371 --> 00:22:43,764
but then he told me
about you,
346
00:22:43,808 --> 00:22:45,636
how you and O'Rourke
were close friends.
347
00:22:45,679 --> 00:22:47,289
I haven't seen Mike in years.
348
00:22:47,333 --> 00:22:49,422
Then tell me where he is.
I'll go alone.
349
00:22:49,466 --> 00:22:52,077
If you go,
you'll go with me.
350
00:22:52,120 --> 00:22:53,600
When?
351
00:22:53,644 --> 00:22:57,082
I don't know.
I have to think
about that.
352
00:23:03,262 --> 00:23:07,396
You must love this man
very much.
353
00:24:19,338 --> 00:24:20,687
Wait.
354
00:24:55,417 --> 00:24:57,376
That's about as far
as you go.
355
00:24:57,419 --> 00:24:59,117
I want to see Mike O'Rourke.
356
00:24:59,160 --> 00:25:00,379
That so?
357
00:25:00,422 --> 00:25:03,164
What makes you think
you'll find him here?
358
00:25:03,208 --> 00:25:06,037
Tell him it's
an old friend of his
from Shiloh Ranch.
359
00:25:07,342 --> 00:25:08,430
You from Shiloh?
360
00:25:10,084 --> 00:25:11,433
Foxie, get his gun...
361
00:25:11,477 --> 00:25:13,305
both of them.
362
00:25:21,139 --> 00:25:24,229
You, uh...
carrying any weapons,
lady?
363
00:25:24,272 --> 00:25:25,360
No.
364
00:25:25,404 --> 00:25:26,405
She's not armed.
365
00:25:26,448 --> 00:25:28,146
Make sure,
Foxie.
366
00:25:38,112 --> 00:25:41,115
Luke, go tell Mike
he's got some company.
367
00:25:46,381 --> 00:25:49,384
He's going to be gone
a little while.
368
00:25:49,428 --> 00:25:50,821
Might as well relax.
369
00:25:50,864 --> 00:25:51,909
Thank you.
370
00:25:51,952 --> 00:25:54,085
Don't thank me, lady,
371
00:25:54,128 --> 00:25:55,477
leastwise not
until we find out
372
00:25:55,521 --> 00:25:57,828
what Mike wants to do
with you.
373
00:27:13,468 --> 00:27:15,383
Well, if it isn't
the Virginian himself.
374
00:27:15,427 --> 00:27:16,994
Mike, it's good to see you.
375
00:27:17,037 --> 00:27:17,995
Is it, now?
376
00:27:18,038 --> 00:27:19,518
Yes, it is,
and I mean that.
377
00:27:19,561 --> 00:27:22,608
And it's good to see you,
and that's on my mother's name.
378
00:27:22,651 --> 00:27:24,262
And who's
the fair and lovely?
379
00:27:25,393 --> 00:27:26,655
This is Mrs. Frances.
380
00:27:26,699 --> 00:27:28,179
Michael O'Rourke.
381
00:27:28,222 --> 00:27:30,007
How do you do,
Mr. O'Rourke?
382
00:27:30,050 --> 00:27:31,965
"Mike" will do.
383
00:27:32,009 --> 00:27:33,619
Well, pull her up a chair.
Where's your manners?
384
00:27:33,662 --> 00:27:37,405
And take your hats off.
You're in the presence
of a lady.
385
00:27:40,757 --> 00:27:43,020
They'll be wanting something
for their hunger and thirst.
386
00:27:43,063 --> 00:27:45,457
Oh, no, thank you,
nothing for me.
387
00:27:45,500 --> 00:27:47,111
Or me.
388
00:27:47,154 --> 00:27:48,416
We better get on with it,
Mike.
389
00:27:48,460 --> 00:27:50,418
Yes, please.
390
00:27:52,159 --> 00:27:53,682
All right, now...
391
00:27:53,726 --> 00:27:55,728
what brings you
up to my roost
after all these years?
392
00:27:55,772 --> 00:27:57,469
There's no social event
that I can see.
393
00:27:57,512 --> 00:28:00,080
Do you know
a man named James Graham?
394
00:28:00,124 --> 00:28:02,387
Never heard of him.
395
00:28:02,430 --> 00:28:07,261
Well, uh, do you have
anybody here who...
396
00:28:07,305 --> 00:28:10,177
resembles this man?
397
00:28:13,441 --> 00:28:14,965
What did you say
his name was?
398
00:28:15,008 --> 00:28:17,010
MRS. FRANCES:
James Graham.
399
00:28:17,054 --> 00:28:18,403
He's my husband.
400
00:28:18,446 --> 00:28:19,752
Your husband.
401
00:28:19,796 --> 00:28:21,275
What would he be doing
up here
402
00:28:21,319 --> 00:28:22,973
away from the likes
of a woman like you?
403
00:28:23,016 --> 00:28:24,409
Hiding.
404
00:28:24,452 --> 00:28:26,411
He's under the mistaken
impression he's killed a man.
405
00:28:26,454 --> 00:28:28,152
Murder.
406
00:28:28,195 --> 00:28:30,241
That's quite
a mistaken notion,
isn't it?
407
00:28:30,284 --> 00:28:31,416
Please, Mr. O'Rourke--
408
00:28:31,459 --> 00:28:33,461
He's here,
all right.
409
00:28:33,505 --> 00:28:34,549
Oh.
410
00:28:34,593 --> 00:28:36,551
Eddie Thorpe,
he named himself.
411
00:28:36,595 --> 00:28:39,250
I never would have guessed
he was married.
412
00:28:39,293 --> 00:28:40,773
Never dropped
the name of a wife
413
00:28:40,817 --> 00:28:42,427
all the months
he was here.
414
00:28:42,470 --> 00:28:44,124
That's the way
some of the fellas are.
415
00:28:44,168 --> 00:28:45,386
The things
that touch them most
are--
416
00:28:45,430 --> 00:28:46,387
Please, Mr. O'Rourke--
417
00:28:46,431 --> 00:28:48,302
All right, all right.
418
00:28:53,655 --> 00:28:55,527
Pico, tell Thorpe
I want to see him.
419
00:29:07,626 --> 00:29:09,106
Can hardly wait,
can she?
420
00:29:09,149 --> 00:29:10,281
Hmm.
421
00:29:10,324 --> 00:29:12,109
Mike, it's only
a matter of a few minutes.
422
00:29:12,152 --> 00:29:13,153
Couldn't we
leave them alone?
423
00:29:13,197 --> 00:29:14,415
Yeah, we will.
We will.
424
00:29:14,459 --> 00:29:15,982
It's just the expression
on his face,
425
00:29:16,026 --> 00:29:17,288
I'm wanting to see.
426
00:29:17,331 --> 00:29:19,638
How are things at Shiloh?
427
00:29:19,681 --> 00:29:21,248
The same.
428
00:29:21,292 --> 00:29:22,467
How did you make out
as foreman?
429
00:29:22,510 --> 00:29:23,729
You manage to fill
my boots?
430
00:29:23,772 --> 00:29:25,513
Mighty large boots to fill,
Mike,
431
00:29:25,557 --> 00:29:26,732
and how are you?
432
00:29:26,775 --> 00:29:28,299
I'm king of the roost.
That's me...
433
00:29:28,342 --> 00:29:30,344
and you can tell
all the good people
of Medicine Bow
434
00:29:30,388 --> 00:29:32,129
that's just where I am
to stay.
435
00:29:32,172 --> 00:29:34,783
All I asked
was, "How are you?"
436
00:29:34,827 --> 00:29:36,698
It's just my way of saying,
"Never better,"
437
00:29:36,742 --> 00:29:38,352
and that's a fact.
438
00:29:38,396 --> 00:29:39,484
[ knock on door ]
439
00:29:39,527 --> 00:29:41,355
O'ROURKE:
Come in.
440
00:29:41,399 --> 00:29:42,661
You wanted to see me,
Mike?
441
00:29:42,704 --> 00:29:44,141
Yes, Eddie, come on in.
442
00:29:44,184 --> 00:29:46,273
What's it all about?
Pico wouldn't say.
443
00:29:46,317 --> 00:29:47,448
I will.
444
00:29:52,845 --> 00:29:55,065
[ grunts ]
445
00:29:56,631 --> 00:29:58,155
Did you let her
through with a gun?
446
00:29:58,198 --> 00:29:59,634
She didn't have it
on her when Foxie--
447
00:29:59,678 --> 00:30:02,072
Get him over to Jake.
448
00:30:05,292 --> 00:30:07,381
O'ROURKE: Did you know
what she was up to?
449
00:30:07,425 --> 00:30:10,297
No, I didn't.
450
00:30:13,910 --> 00:30:15,694
Then I want it from you.
451
00:30:15,737 --> 00:30:17,435
I want the truth,
the whole apple.
452
00:30:17,478 --> 00:30:19,393
I lead and protect my men,
453
00:30:19,437 --> 00:30:21,178
and if one of them
almost gets killed,
454
00:30:21,221 --> 00:30:22,309
what do you suppose happens
455
00:30:22,353 --> 00:30:23,441
to their faith
in Mike O'Rourke?
456
00:30:23,484 --> 00:30:26,618
I'm sorry I didn't kill him.
457
00:30:26,661 --> 00:30:28,359
That's what I thought.
458
00:30:28,402 --> 00:30:30,535
Now, why be aiming a gun
at your husband...
459
00:30:30,578 --> 00:30:32,102
if he is your husband?
460
00:30:33,407 --> 00:30:35,757
He's not my husband.
461
00:30:35,801 --> 00:30:38,369
Then all you told me
was part of your plan
462
00:30:38,412 --> 00:30:41,067
to get me to bring you
up here, huh?
463
00:30:41,111 --> 00:30:43,374
So I could kill him.
464
00:30:43,417 --> 00:30:45,158
Why?
465
00:30:45,202 --> 00:30:49,249
He killed my daughter.
466
00:30:49,293 --> 00:30:53,558
She was 18.
She was just 18.
467
00:30:53,601 --> 00:30:57,083
He found out...
468
00:30:57,127 --> 00:30:59,346
she was pregnant...
469
00:31:02,523 --> 00:31:04,264
and he was gone.
470
00:31:10,314 --> 00:31:11,619
I--
471
00:31:13,534 --> 00:31:14,883
I f--
472
00:31:16,320 --> 00:31:17,843
found her...
473
00:31:17,886 --> 00:31:21,760
with that gun in her hand,
474
00:31:21,803 --> 00:31:24,719
that beautiful face...
475
00:31:28,288 --> 00:31:30,464
I didn't even recognize.
476
00:31:35,774 --> 00:31:37,471
Foxie.Yes, Mike.
477
00:31:37,515 --> 00:31:38,864
I want Thorpe here
right away,
478
00:31:38,907 --> 00:31:40,605
and I mean right away.
479
00:31:40,648 --> 00:31:42,215
Yup.
480
00:31:46,611 --> 00:31:48,439
I'm sorry I had to be
so rough on you,
481
00:31:48,482 --> 00:31:51,485
but I had to know
the truth.
482
00:31:52,834 --> 00:31:55,141
I can't have people
go around shooting
at my men.
483
00:31:56,925 --> 00:31:58,666
Next time don't be using
a Derringer
484
00:31:58,710 --> 00:32:01,365
because past two feet
you couldn't hit
the side of a barn.
485
00:32:01,408 --> 00:32:04,150
It's a lucky accident
you even nicked him
in the shoulder.
486
00:32:05,499 --> 00:32:07,545
That's the same gun
she used.
487
00:32:10,809 --> 00:32:13,594
I'm all right.
It's not bad.
488
00:32:13,638 --> 00:32:14,943
It's a pity
she missed you.
489
00:32:14,987 --> 00:32:16,554
What's that
supposed to mean?
490
00:32:16,597 --> 00:32:18,599
Any man who would take
an 18-year-old girl
and do what you--
491
00:32:18,643 --> 00:32:20,253
What is this?
What are you talking about?
492
00:32:20,297 --> 00:32:21,863
I'm talking about her daughter.
That's what I'm talking about.
493
00:32:21,907 --> 00:32:23,735
This is the gun
she killed herself with
after you--
494
00:32:23,778 --> 00:32:25,650
But she never had
a daughter.
495
00:32:27,347 --> 00:32:29,175
She's taking you in.
Can't you see that?
496
00:32:29,219 --> 00:32:31,003
Trying to win
your sympathy, Mike.
497
00:32:31,047 --> 00:32:32,874
I guess there's
no limit
498
00:32:32,918 --> 00:32:35,921
how far someone
will go for revenge.
499
00:32:35,964 --> 00:32:38,576
And what would she
be revenging herself for?
500
00:32:38,619 --> 00:32:40,839
I drifted
into Philadelphia
about a year ago.
501
00:32:40,882 --> 00:32:43,320
I was on my uppers
when I met her,
502
00:32:43,363 --> 00:32:47,019
a rich widow,
plenty of money
to cover my bad checks,
503
00:32:47,063 --> 00:32:49,282
and she would've kept on
covering,
504
00:32:49,326 --> 00:32:51,241
no matter how much.
505
00:32:51,284 --> 00:32:53,634
Only I got tired of her,
506
00:32:53,678 --> 00:32:54,940
and I dumped her
for someone else
507
00:32:54,983 --> 00:32:57,769
younger and prettier.
508
00:32:57,812 --> 00:33:00,511
I knew she was jealous,
509
00:33:00,554 --> 00:33:03,383
but I never figured
she'd be gunning for me
510
00:33:03,427 --> 00:33:04,863
clear across the country.
511
00:33:04,906 --> 00:33:07,735
Why don't you admit
how you carried on
512
00:33:07,779 --> 00:33:09,520
when you found out
I was done with you,
513
00:33:09,563 --> 00:33:12,349
how you threatened
to kill yourself
514
00:33:12,392 --> 00:33:14,394
and that girl
I picked up with?
515
00:33:15,395 --> 00:33:17,876
Go on, admit it.
516
00:33:17,919 --> 00:33:19,443
You're not fooling
anybody around here
517
00:33:19,486 --> 00:33:21,227
with that story
about a daughter.
518
00:33:22,359 --> 00:33:25,318
Everything I said
was true.
519
00:33:25,362 --> 00:33:27,538
My men know better
than to lie to me,
520
00:33:27,581 --> 00:33:28,974
so unless you
can prove this...
521
00:33:29,017 --> 00:33:31,411
There's a suitcase
522
00:33:31,455 --> 00:33:33,892
in my hotel room
in Medicine Bow.
523
00:33:33,935 --> 00:33:36,764
Inside it
is a scrapbook.
524
00:33:38,505 --> 00:33:40,377
It contains a clipping
525
00:33:40,420 --> 00:33:43,075
with a picture
of the two of them
together
526
00:33:43,119 --> 00:33:46,034
the day he--
527
00:33:46,078 --> 00:33:47,906
promised to marry her.
528
00:33:47,949 --> 00:33:49,995
You don't believe that,
do you?
529
00:33:50,038 --> 00:33:52,389
I can send one of my men
to fetch that scrapbook,
530
00:33:52,432 --> 00:33:53,738
see who's the liar.
531
00:33:53,781 --> 00:33:57,481
Good. That should prove it
once and for all.
532
00:33:57,524 --> 00:34:01,006
Get back to the bunk house.
Stay there.
533
00:34:01,049 --> 00:34:02,703
I hope you're sending
for that scrapbook.
534
00:34:02,747 --> 00:34:03,922
That's for me to decide.
535
00:34:03,965 --> 00:34:05,619
Now, do as I say.
Stay by the bunkhouse.
536
00:34:20,808 --> 00:34:22,854
This the key
to your hotel room?
537
00:34:22,897 --> 00:34:24,725
Yes.
538
00:34:24,769 --> 00:34:26,901
I'll send a man there
and fetch that scrapbook,
539
00:34:26,945 --> 00:34:29,077
not that it matters
if you're telling the truth.
540
00:34:29,121 --> 00:34:32,603
I'm wanting to know
if one of my men
is telling a lie.
541
00:34:32,646 --> 00:34:35,127
Well, in that case,
542
00:34:35,171 --> 00:34:36,346
I don't think there's
any reason
543
00:34:36,389 --> 00:34:37,738
for us to stay
around here any longer.
544
00:34:37,782 --> 00:34:39,436
I think
we had better get started.
545
00:34:39,479 --> 00:34:41,351
No, I want to stay here.
546
00:34:41,394 --> 00:34:44,136
Oh, so it's
the never-give-up kind
we are, is it?
547
00:34:44,180 --> 00:34:45,529
You're thinking
if you stay around,
548
00:34:45,572 --> 00:34:48,053
you might get a chance
to take another crack at him.
549
00:34:48,096 --> 00:34:50,055
Well, you've had your chance,
and you missed,
550
00:34:50,098 --> 00:34:52,710
not that I'm one
to turn away a stranger,
551
00:34:52,753 --> 00:34:55,147
so if you're wanting
to sleep over the night,
you're welcome
552
00:34:55,191 --> 00:34:56,583
on one condition--
553
00:34:56,627 --> 00:34:59,934
we hear no more
about your grand feud.
554
00:34:59,978 --> 00:35:01,980
That's closed,
Missus, uh--
555
00:35:02,023 --> 00:35:04,983
what is your real name?
556
00:35:05,026 --> 00:35:06,376
Graham.
557
00:35:06,419 --> 00:35:08,378
Mrs. what Graham?
558
00:35:08,421 --> 00:35:11,337
Mrs. Graham
will do nicely.
559
00:35:11,381 --> 00:35:13,121
No, it won't do
at all.
560
00:35:13,165 --> 00:35:15,776
Frances, the Virginian
call you,
561
00:35:15,820 --> 00:35:17,648
so Frances it'll be.
562
00:35:17,691 --> 00:35:18,823
That's because
you make me think
563
00:35:18,866 --> 00:35:20,477
of a colleen
called Frances.
564
00:35:21,478 --> 00:35:23,828
Now, Frances,
do we understand each other?
565
00:35:23,871 --> 00:35:25,003
There will be no more talk
566
00:35:25,046 --> 00:35:26,396
about who's telling
the truth
567
00:35:26,439 --> 00:35:28,354
and who's lying.
568
00:35:40,540 --> 00:35:41,889
Cold out there on those rocks,
Whitey.
569
00:35:41,933 --> 00:35:43,543
I'll bet it is.
570
00:35:52,204 --> 00:35:54,772
This is my room,
but you're welcome to it.
571
00:35:54,815 --> 00:35:56,730
Thank you.
572
00:35:59,603 --> 00:36:01,953
There's water
in the pitcher and, uh...
573
00:36:03,607 --> 00:36:05,043
there's plenty of towels.
574
00:36:05,086 --> 00:36:06,653
Thank you.
I'll manage.
575
00:36:19,710 --> 00:36:21,059
Well, if you need anything,
just holler.
576
00:36:21,102 --> 00:36:23,975
I'll be right outside
all night.
577
00:36:24,018 --> 00:36:25,542
That's just in case
you have any ideas
578
00:36:25,585 --> 00:36:27,674
about getting
at Eddie Thorpe.
579
00:36:29,807 --> 00:36:31,896
Well, that's
Mike O'Rourke for you,
580
00:36:31,939 --> 00:36:34,986
protects his men
even against beautiful women.
581
00:36:36,596 --> 00:36:38,555
Good night.
582
00:36:52,917 --> 00:36:54,788
[ weeping ]
583
00:37:06,191 --> 00:37:07,671
O'ROURKE: No.
584
00:37:07,714 --> 00:37:09,368
No.
585
00:37:09,412 --> 00:37:11,327
I tell you, no.
586
00:37:11,370 --> 00:37:13,764
I tell you, no.
587
00:37:13,807 --> 00:37:15,940
You're lying in your teeth,
the lot of you.
588
00:37:15,983 --> 00:37:17,376
You're lying.
589
00:37:17,420 --> 00:37:18,812
Lying--Mike.
590
00:37:18,856 --> 00:37:21,119
Huh?
591
00:37:21,162 --> 00:37:23,251
You were having
a nightmare, Mike.
592
00:37:25,863 --> 00:37:28,344
Find out about all the women
in my life, did you?
593
00:37:28,387 --> 00:37:30,346
I found out enough.
594
00:37:30,389 --> 00:37:33,000
There's some things
a man can't forget.
595
00:37:33,044 --> 00:37:35,351
Or won't forget.
596
00:37:35,394 --> 00:37:39,050
Mike, this life
you're leading,
597
00:37:39,093 --> 00:37:41,008
a man like you...
598
00:37:41,052 --> 00:37:44,011
all I can say is,
599
00:37:44,055 --> 00:37:46,231
revenge is
a pretty dusty answer.
600
00:37:46,274 --> 00:37:49,016
You know, you're too young
to lecture me.
601
00:38:15,826 --> 00:38:17,784
[ knock on door ]
602
00:38:17,828 --> 00:38:19,220
Come in.
603
00:38:21,048 --> 00:38:22,093
Morning, Frances.
604
00:38:22,136 --> 00:38:23,224
Morning.
605
00:38:23,268 --> 00:38:24,443
There's no need
to be doing that.
606
00:38:24,487 --> 00:38:27,011
I'll only be mussing it up
again tonight.
607
00:38:27,054 --> 00:38:29,230
Did you get any rest?
608
00:38:29,274 --> 00:38:31,189
Oh, yes, thank you.
609
00:38:31,232 --> 00:38:32,930
It doesn't let you sleep,
does it,
610
00:38:32,973 --> 00:38:34,845
your vendetta?
611
00:38:34,888 --> 00:38:36,237
Thought we
weren't going to talk
about that.
612
00:38:36,281 --> 00:38:37,456
Oh, that's right.
613
00:38:37,500 --> 00:38:39,110
Well, I came to escort you
to breakfast.
614
00:38:39,153 --> 00:38:40,241
The Virginian's waiting
for us.
615
00:38:40,285 --> 00:38:41,417
Oh, thank you,
but I--
616
00:38:41,460 --> 00:38:43,027
No, I won't take "but"
for an answer.
617
00:38:43,070 --> 00:38:45,246
That's unless you want
cold steak, potatoes,
618
00:38:45,290 --> 00:38:47,161
bacon, pancakes,
eggs, coffee.
619
00:38:47,205 --> 00:38:49,294
Coffee, that will do.
620
00:38:57,084 --> 00:38:58,956
Mike.What's wrong?
621
00:38:58,999 --> 00:39:01,262
Thorpe's not in his bunk
or anywhere else.What?
622
00:39:01,306 --> 00:39:03,134
Nobody's seen him
since the boys turned in
last night.
623
00:39:03,177 --> 00:39:04,831
He must've lit out
while everyone was asleep.
624
00:39:04,875 --> 00:39:06,398
You didn't have him guarded?
625
00:39:06,442 --> 00:39:08,052
Tell the boys to saddle up
and pan out.
626
00:39:08,095 --> 00:39:10,402
I don't want him
to leave the badlands,
and I want him back.
627
00:39:10,446 --> 00:39:12,317
Dead or alive?
628
00:39:12,360 --> 00:39:14,450
O'ROURKE: If there's
any choice, alive.
629
00:39:21,282 --> 00:39:22,936
Come on
before that grub freezes.
630
00:39:31,554 --> 00:39:33,120
Thanks.
631
00:39:35,079 --> 00:39:36,254
I don't want to impose,
632
00:39:36,297 --> 00:39:38,909
but if I could just stay
a little longer
633
00:39:38,952 --> 00:39:40,388
until I know what's happened
to him.
634
00:39:40,432 --> 00:39:43,957
What difference
will that make
if you know?
635
00:39:44,001 --> 00:39:45,176
I can't explain,
636
00:39:45,219 --> 00:39:48,222
but I must know
where he is.
637
00:39:48,266 --> 00:39:50,573
And if he's taken alive,
what then?
638
00:39:50,616 --> 00:39:53,097
You think I'll set him up
so you can kill him?
639
00:39:53,140 --> 00:39:54,315
I'm not tracking him down
640
00:39:54,359 --> 00:39:55,969
for what you want
to do to him, Frances,
641
00:39:56,013 --> 00:39:57,405
but for what he did to me.
642
00:39:57,449 --> 00:39:58,972
All right, Mike,
so he lied to you.
643
00:39:59,016 --> 00:40:01,105
Why not just let him go
and leave him alone?
644
00:40:01,148 --> 00:40:03,107
Because he knows too much
to be tearing around loose.
645
00:40:03,150 --> 00:40:05,544
He cheated me,
so he's not to be trusted.
That's for sure.
646
00:40:05,588 --> 00:40:07,111
It may take you days
to find him
647
00:40:07,154 --> 00:40:08,286
if you find him at all.
648
00:40:08,329 --> 00:40:09,592
Oh, we'll find him,
649
00:40:09,635 --> 00:40:11,332
and you can figure on staying
till we do.
650
00:40:11,376 --> 00:40:12,551
Thanks, Mike.
651
00:40:12,595 --> 00:40:14,161
Not for your reasons,
Frances.
652
00:40:14,205 --> 00:40:16,250
I just don't want both of you
walking into an ambush.
653
00:40:16,294 --> 00:40:17,904
If he finds out
you're gunning for him,
654
00:40:17,948 --> 00:40:19,427
he might want to return
the compliment.
655
00:40:19,471 --> 00:40:22,343
Uh, if you'll excuse me.
656
00:40:22,387 --> 00:40:23,910
You'll never get to be
a big girl
657
00:40:23,954 --> 00:40:25,390
on the little you eat,
Frances.
658
00:40:25,433 --> 00:40:28,524
Well, I'm not very hungry.
I have this terrible headache.
659
00:40:28,567 --> 00:40:29,742
If you'll excuse me.
660
00:40:29,786 --> 00:40:31,831
You're planning to leave
the table, are you?
661
00:40:31,875 --> 00:40:34,312
Well...
I slept so little.
662
00:40:34,355 --> 00:40:36,314
I have such a bad headache.
663
00:40:36,357 --> 00:40:38,229
If I could just lie down
and rest.
664
00:40:38,272 --> 00:40:39,447
Well, I'll fetch you
a coffee.
665
00:40:39,491 --> 00:40:42,450
No need.
I need absolute solitude.
666
00:40:55,028 --> 00:40:57,248
It's a shame,
such a lovely woman.
667
00:40:57,291 --> 00:40:58,423
A shame?
668
00:41:00,077 --> 00:41:01,382
Living just for revenge,
669
00:41:01,426 --> 00:41:02,862
what kind of a life is that?
670
00:41:02,906 --> 00:41:05,169
Well, that's a fine thing
to be saying, Michael,
671
00:41:05,212 --> 00:41:06,344
coming from you.
672
00:41:06,387 --> 00:41:08,564
No, with me it's different.
You know--
673
00:41:12,045 --> 00:41:13,307
You stay there.
I'll fetch her.
674
00:41:47,690 --> 00:41:50,083
Frances.
675
00:41:50,127 --> 00:41:51,476
[ grunts ]I'm sorry
I had to do that.
676
00:41:51,519 --> 00:41:52,825
I'm all right.
677
00:41:52,869 --> 00:41:54,261
You best let Doc O'Rourke
take a look at you.
678
00:41:54,305 --> 00:41:55,393
No, it's all right.Is it now?
679
00:41:55,436 --> 00:41:57,134
It's just my wrist.
680
00:41:57,177 --> 00:41:59,136
Yeah, and hurt it must,
like the very devil.No, it doesn't!
681
00:41:59,179 --> 00:42:00,224
Well, it hurts me.
Now, sit down
682
00:42:00,267 --> 00:42:04,532
while I make myself
feel better.
683
00:42:04,576 --> 00:42:06,491
So you had a headache,
did you?
684
00:42:06,534 --> 00:42:09,233
Why, it's the queen of liars,
you are, and that's for sure.
685
00:42:09,276 --> 00:42:11,104
Tell me something.
686
00:42:11,148 --> 00:42:13,106
What did you plan to do
if you found the man
687
00:42:13,150 --> 00:42:14,368
when you didn't have a gun?
688
00:42:14,412 --> 00:42:15,543
I'd find a way.
689
00:42:15,587 --> 00:42:17,284
To get the man's blood
on your hands?
690
00:42:17,328 --> 00:42:18,982
That would make you happy,
wouldn't it?
691
00:42:19,025 --> 00:42:20,113
It isn't
a question of happiness.
692
00:42:20,157 --> 00:42:21,985
That died with my daughter.
693
00:42:22,028 --> 00:42:23,377
Well, hate won't bring
your daughter back.
694
00:42:23,421 --> 00:42:24,901
Hate will kill him.
695
00:42:24,944 --> 00:42:27,077
What kind of a life
are you wishing
for yourself?
696
00:42:27,120 --> 00:42:28,731
Tell me that.
No, I'll tell you.
697
00:42:28,774 --> 00:42:30,210
Living for revenge,
698
00:42:30,254 --> 00:42:32,256
that's as empty
as a dried-out well.
699
00:42:32,299 --> 00:42:34,432
You should talk.
What about your own life?
700
00:42:34,475 --> 00:42:36,652
A hunted man,
an outlaw.
701
00:42:36,695 --> 00:42:38,262
I have a good reason
for what I--
702
00:42:38,305 --> 00:42:40,003
What reason could you have?
703
00:42:40,046 --> 00:42:41,744
Everything I ever had
in the world,
704
00:42:41,787 --> 00:42:43,615
everything I believed in,
they took away from me
705
00:42:43,659 --> 00:42:46,139
when they threw me in jail
for something I had nothing
to do with.
706
00:42:46,183 --> 00:42:47,445
All the good people
of Medicine Bow
707
00:42:47,488 --> 00:42:49,142
will tell you
I had it coming to me
708
00:42:49,186 --> 00:42:50,448
for being
on a drunken party
709
00:42:50,491 --> 00:42:51,928
that turned into murder
710
00:42:51,971 --> 00:42:53,712
when one of the fellas
started to shoot up the town,
711
00:42:53,756 --> 00:42:56,454
but I just happened along
by accident,
712
00:42:56,497 --> 00:42:57,760
and nobody thought
I had a right
713
00:42:57,803 --> 00:43:00,327
to be so careless
about the company I kept.
714
00:43:00,371 --> 00:43:02,155
Do you wonder
I want to get my own
715
00:43:02,199 --> 00:43:04,462
back on that double-dealing,
lying, twofaced world?
716
00:43:04,505 --> 00:43:06,725
I can't blame you,
717
00:43:06,769 --> 00:43:09,206
but at least grant me
the same.
718
00:43:09,249 --> 00:43:11,295
Well, it's not the same
as what you're living for,
719
00:43:11,338 --> 00:43:14,080
to throw away your life
for the killing of a snake,
720
00:43:14,124 --> 00:43:16,387
a woman who has
so much beauty
721
00:43:16,430 --> 00:43:18,128
with so much to give
722
00:43:18,171 --> 00:43:20,478
and so much to get back.
723
00:43:39,802 --> 00:43:41,412
[ horse neighs ]
724
00:43:57,820 --> 00:43:58,821
Any word of him?
725
00:43:58,864 --> 00:44:00,561
No. You all right?
726
00:44:00,605 --> 00:44:02,781
Fell off her horse.
You better have Jake take
a look at her.
727
00:44:02,825 --> 00:44:05,305
Oh, that's all right.
Thank you.
728
00:44:15,620 --> 00:44:17,535
[ sighs ]
729
00:44:17,578 --> 00:44:20,538
Fascinating woman,
isn't she, Mike?
730
00:44:20,581 --> 00:44:22,148
How long's her husband
been dead and gone?
731
00:44:22,192 --> 00:44:23,759
I don't know.
732
00:44:23,802 --> 00:44:26,413
I wonder why some man
hasn't done something
about it.
733
00:44:26,457 --> 00:44:28,067
Done something?
734
00:44:28,111 --> 00:44:29,286
A woman like that
should be married
735
00:44:29,329 --> 00:44:30,635
and settled down in a home
736
00:44:30,678 --> 00:44:32,332
with a good man
to look after her.
737
00:44:32,376 --> 00:44:34,552
What's keeping you?
738
00:44:34,595 --> 00:44:37,163
It's not a wife I need
if that's what you mean?
739
00:44:40,906 --> 00:44:43,474
How about a game of chess?
740
00:44:43,517 --> 00:44:45,215
For Auld Lang Syne?
741
00:44:58,141 --> 00:45:00,230
Yeah, fascinating woman
742
00:45:00,273 --> 00:45:02,319
in every respect,
especially stubbornness.
743
00:45:02,362 --> 00:45:03,886
She won't give up.
That's certain.
744
00:45:03,929 --> 00:45:06,410
There's one woman
no man will budge.
745
00:45:06,453 --> 00:45:08,455
You never know
till you try.
746
00:45:08,499 --> 00:45:10,370
Are you wanting to gab
or play?
747
00:45:10,414 --> 00:45:11,632
It's your move.
748
00:45:13,634 --> 00:45:15,898
Mike, I've been meaning
to speak to you
749
00:45:15,941 --> 00:45:17,595
about something
for a long time now.
750
00:45:17,638 --> 00:45:19,379
And what makes
you think you've got the right?
751
00:45:19,423 --> 00:45:21,599
Well, I never had
an older brother.
752
00:45:21,642 --> 00:45:24,776
I always figured you were
about as close to that
as anybody could be.
753
00:45:24,820 --> 00:45:26,604
I think that gives me
the right.
754
00:45:26,647 --> 00:45:28,780
All right, little brother,
you get it over with.
755
00:45:28,824 --> 00:45:31,261
Mike, you've been carrying on
a personal war
756
00:45:31,304 --> 00:45:33,872
with the whole world
for a long time now
757
00:45:33,916 --> 00:45:36,744
because some people on a jury
made a mistake.
758
00:45:36,788 --> 00:45:38,877
Good people and true,
let's not be forgetting that.
759
00:45:38,921 --> 00:45:40,661
Do you think people
are infallible
760
00:45:40,705 --> 00:45:42,750
just because they've chosen
to serve on a jury?
761
00:45:42,794 --> 00:45:44,883
The jury made a mistake
in your case.
762
00:45:44,927 --> 00:45:46,580
There's no doubt
about that.
763
00:45:46,624 --> 00:45:48,713
Those people
aren't the whole world,
764
00:45:48,756 --> 00:45:50,410
even the whole state
of Wyoming.
765
00:45:50,454 --> 00:45:52,282
Would you be letting me think
about my next move?
766
00:45:52,325 --> 00:45:54,850
After one last word,
if you don't mind.
767
00:45:54,893 --> 00:45:56,373
All right, get on with it.
768
00:45:56,416 --> 00:45:57,896
As far as I know
769
00:45:57,940 --> 00:45:59,898
there's nothing
you can be charged with
right now
770
00:45:59,942 --> 00:46:01,682
except cattle rustling,
771
00:46:01,726 --> 00:46:04,685
and one of these days
it might be something
far more serious,
772
00:46:04,729 --> 00:46:06,296
like murder.
773
00:46:06,339 --> 00:46:08,472
Well, that's one thing
they'll never put
around my neck.
774
00:46:08,515 --> 00:46:11,431
Don't wait
till they might.
775
00:46:11,475 --> 00:46:13,346
Give yourself up, Mike.
776
00:46:15,871 --> 00:46:17,307
Turn yourself in.
777
00:46:17,350 --> 00:46:18,612
A few more years in jail
778
00:46:18,656 --> 00:46:19,787
with time off
for good behavior,
779
00:46:19,831 --> 00:46:21,441
you wouldn't be in
for very long.
780
00:46:21,485 --> 00:46:22,921
You'll be tried
in Medicine Bow.
781
00:46:22,965 --> 00:46:24,314
You know the Judge
would stand up
782
00:46:24,357 --> 00:46:25,489
for a character witness
for you.
783
00:46:25,532 --> 00:46:26,664
So would I.
784
00:46:26,707 --> 00:46:28,405
Have you forgotten
how he swore up and down
785
00:46:28,448 --> 00:46:31,234
what a good man I was,
fit to be his foreman?
786
00:46:31,277 --> 00:46:33,453
"Character witness--"
I've been through all that,
I have.
787
00:46:33,497 --> 00:46:34,672
What you haven't been
through
788
00:46:34,715 --> 00:46:36,761
is a Federal force
moving in on you,
789
00:46:36,804 --> 00:46:38,458
and that's bound to happen
sooner or later.
790
00:46:38,502 --> 00:46:39,982
Well, I'll be out of here
long before that
791
00:46:40,025 --> 00:46:40,983
with all I want.
792
00:46:41,026 --> 00:46:44,638
Come on, Mike.
793
00:46:44,682 --> 00:46:46,205
You know as well as I do.
794
00:46:46,249 --> 00:46:47,903
When it comes to this way
of making a living,
795
00:46:47,946 --> 00:46:49,382
it's a lot easier
to get started
796
00:46:49,426 --> 00:46:50,557
than it is to quit,
797
00:46:50,601 --> 00:46:52,472
but it's not too late
right now.
798
00:46:52,516 --> 00:46:54,735
Well, it's too late
for them, the world--
799
00:46:54,779 --> 00:46:56,172
all right, people.
800
00:46:56,215 --> 00:46:58,783
They don't live by the law.
They try to get around it.
801
00:46:58,826 --> 00:46:59,958
The only difference is
802
00:47:00,002 --> 00:47:01,873
that I live outside
and off it.
803
00:47:01,917 --> 00:47:04,441
You tell me
I'm guilty of rustling?
804
00:47:04,484 --> 00:47:06,965
What about all the honest,
decent, law-respecting people
805
00:47:07,009 --> 00:47:09,750
that buy the cattle I steal
so they can make a dollar?
806
00:47:09,794 --> 00:47:11,796
Would you tell me the difference
between them and me?
807
00:47:11,839 --> 00:47:13,624
None, not a bit.
808
00:47:13,667 --> 00:47:15,234
Then why doesn't the law
apply to them?
809
00:47:15,278 --> 00:47:16,235
It does.
810
00:47:16,279 --> 00:47:18,716
Sure, on the books,
811
00:47:18,759 --> 00:47:20,022
but a dollar
in the right place
812
00:47:20,065 --> 00:47:21,414
and everybody looks
the other way,
813
00:47:21,458 --> 00:47:22,589
and you know why?
814
00:47:22,633 --> 00:47:24,548
Because there's no real law
in the world.
815
00:47:24,591 --> 00:47:26,724
Yes, there is, Mike.
816
00:47:26,767 --> 00:47:28,726
It's what people really think
is right and true
817
00:47:28,769 --> 00:47:30,423
inside themselves.
818
00:47:32,948 --> 00:47:34,993
You know what your trouble is,
my friend?
819
00:47:35,037 --> 00:47:37,387
You've got a lot bigger sense
of right and justice
820
00:47:37,430 --> 00:47:39,041
than most men do.
821
00:47:39,084 --> 00:47:42,435
That's what makes you
strike back so hard
at injustice.
822
00:47:42,479 --> 00:47:44,742
Can't you think of your case
823
00:47:44,785 --> 00:47:47,614
as the mistake it truly was
and close it?
824
00:47:47,658 --> 00:47:50,008
A few more years,
that's not much
out of a man's life.
825
00:47:50,052 --> 00:47:51,923
They've already taken
four years too many.
826
00:47:51,967 --> 00:47:53,490
I'm not thinking
of giving them another day,
827
00:47:53,533 --> 00:47:55,318
and don't be telling me
the time will go fast
828
00:47:55,361 --> 00:47:56,580
because when you're
behind bars,
829
00:47:56,623 --> 00:47:58,277
every second crawls.
830
00:47:59,670 --> 00:48:02,586
I have nothing more to say,
Mike.
831
00:48:06,720 --> 00:48:08,461
Well, I have.
832
00:48:10,376 --> 00:48:11,769
Checkmate.
833
00:48:24,825 --> 00:48:26,784
[ knock on door ]
834
00:48:31,789 --> 00:48:34,052
We got him.
835
00:48:34,096 --> 00:48:36,315
What are you
going to do?
836
00:48:36,359 --> 00:48:38,622
I'll ask you to step out back
for a moment.
837
00:48:38,665 --> 00:48:40,711
You, too.
838
00:48:42,800 --> 00:48:44,845
Come on,
keep each other company.
839
00:48:53,811 --> 00:48:55,595
Bring him in, Pico.
840
00:48:55,639 --> 00:48:57,423
Roxie.
841
00:49:00,513 --> 00:49:01,949
All right,
leave us alone.
842
00:49:06,824 --> 00:49:08,478
Now, what have you got to say
for yourself?
843
00:49:08,521 --> 00:49:09,783
Be quick about it.
844
00:49:09,827 --> 00:49:11,350
Look, Mike, I know
I shouldn't have lit out.
845
00:49:11,394 --> 00:49:12,830
And tell me why.
846
00:49:12,873 --> 00:49:14,832
I know the rules.
No man can leave
without your say-so.
847
00:49:14,875 --> 00:49:16,486
Because?
848
00:49:16,529 --> 00:49:18,836
Well, it's up to you
if you can trust a man
to leave,
849
00:49:18,879 --> 00:49:20,577
but I wouldn't have said
anything about this place.
850
00:49:20,620 --> 00:49:21,665
You can trust me.
851
00:49:21,708 --> 00:49:23,232
Can I...
852
00:49:23,275 --> 00:49:25,756
with you stealing out
in the middle of the night
like that?
853
00:49:25,799 --> 00:49:28,106
Why, I guess I got panicky
for some reason.
854
00:49:28,150 --> 00:49:30,674
Could it be she was telling
the truth and your were
the liar?
855
00:49:30,717 --> 00:49:32,502
No.Then what, then?
856
00:49:32,545 --> 00:49:33,851
Well, the truth is,
857
00:49:33,894 --> 00:49:35,418
I was scared
I wouldn't have a chance
858
00:49:35,461 --> 00:49:36,680
once she turned it on.
859
00:49:36,723 --> 00:49:38,682
So that was a lie
about you and her daughter?
860
00:49:38,725 --> 00:49:40,640
I told you,
she never had a daughter.
861
00:49:40,684 --> 00:49:42,903
Why don't I hear the truth
from you?
862
00:49:42,947 --> 00:49:45,167
I'm telling you the truth.
863
00:49:45,210 --> 00:49:46,820
She's in love with me.
864
00:49:46,864 --> 00:49:49,040
She'd sooner see me dead
if she can't have me.
865
00:49:49,084 --> 00:49:50,911
That's a lie.
866
00:49:53,000 --> 00:49:54,567
You're a liar!
867
00:50:04,099 --> 00:50:06,666
[ grunts ]
868
00:50:18,200 --> 00:50:20,593
Here you go, Foxie.
869
00:50:22,726 --> 00:50:24,945
Lock him in the storage bin
and guard him at all times.
870
00:50:24,989 --> 00:50:26,686
FOXIE:
What are you going to do
with him?
871
00:50:26,730 --> 00:50:29,124
I haven't decided yet.
872
00:50:41,614 --> 00:50:43,964
I'd like to speak
to the young lady alone
for a minute.
873
00:50:44,008 --> 00:50:46,097
Sure.
874
00:50:50,188 --> 00:50:52,451
Where is he?
What did you do with him?
875
00:50:52,495 --> 00:50:54,453
I beat him up for you.
Is that enough?
876
00:50:54,497 --> 00:50:56,151
No.
877
00:50:59,110 --> 00:51:00,764
I'm not going to kill him
for you.
878
00:51:00,807 --> 00:51:02,940
I want to kill him myself.
879
00:51:02,983 --> 00:51:04,768
I know how you feel.
Believe me, I know,
880
00:51:04,811 --> 00:51:06,465
but you've got to learn
to live with it
881
00:51:06,509 --> 00:51:09,512
without the memory of it
tearing you up.
882
00:51:09,555 --> 00:51:12,079
Have you ever lost anyone?
883
00:51:13,820 --> 00:51:15,692
Have you?
884
00:51:18,085 --> 00:51:20,479
There was a colleen
in Ireland.
885
00:51:20,523 --> 00:51:21,698
Yes?
886
00:51:21,741 --> 00:51:22,960
I was going to send
for her
887
00:51:23,003 --> 00:51:24,179
when I had saved up
enough money
888
00:51:24,222 --> 00:51:26,659
to buy a farm of our own.
889
00:51:26,703 --> 00:51:29,184
She died?
890
00:51:29,227 --> 00:51:31,795
While I was in prison.
891
00:51:31,838 --> 00:51:33,797
The knowing of it
helped kill her.
892
00:51:33,840 --> 00:51:37,192
You found no one
to replace her.
893
00:51:38,323 --> 00:51:40,064
Well, maybe I haven't looked.
894
00:51:40,107 --> 00:51:43,807
Even if you had,
you would've have found
anybody
895
00:51:43,850 --> 00:51:47,941
because no one on Earth
replaces another...
896
00:51:49,856 --> 00:51:54,513
least of all a child.
897
00:52:08,048 --> 00:52:09,746
That's quite a beating
you gave Thorpe.
898
00:52:13,837 --> 00:52:16,318
You always that rough
on your men?
899
00:52:16,361 --> 00:52:19,712
He got what was coming to him,
no more, no less.
900
00:52:29,069 --> 00:52:31,028
Aren't you going to turn in?
901
00:52:31,071 --> 00:52:32,551
Mike?
902
00:52:33,335 --> 00:52:35,554
I heard you.
903
00:52:41,734 --> 00:52:44,128
Did the Judge ever say
how long a man the likes of me
904
00:52:44,171 --> 00:52:46,261
would be breaking rocks?
905
00:52:49,655 --> 00:52:52,049
It would be six years,
I guess.
906
00:52:52,092 --> 00:52:53,703
Six years?
907
00:52:53,746 --> 00:52:56,880
He'd get out in three
if he didn't give them
any trouble.
908
00:52:56,923 --> 00:52:58,011
Why?
909
00:52:58,055 --> 00:53:00,057
Did something
get through to him?
910
00:53:00,100 --> 00:53:01,711
Nothing that was said.
911
00:53:01,754 --> 00:53:04,975
There's a woman
he can't say good-bye to.
912
00:53:06,106 --> 00:53:07,586
Is he in love with her?
913
00:53:07,630 --> 00:53:10,328
All he knows
is he can't have her
walking out of his life,
914
00:53:10,372 --> 00:53:12,199
and the only way
is to walk into hers.
915
00:53:12,243 --> 00:53:14,071
Nothing to stop him.
916
00:53:14,114 --> 00:53:16,073
Except three years
in jail.
917
00:53:16,116 --> 00:53:18,075
Anyway, a beauty
the likes of her
918
00:53:18,118 --> 00:53:19,816
wouldn't be waiting around
for him,
919
00:53:19,859 --> 00:53:21,731
so let's forget it.
920
00:53:23,776 --> 00:53:24,908
If you ever change
your mind,
921
00:53:24,951 --> 00:53:26,126
you can come
down to Shiloh Ranch
922
00:53:26,170 --> 00:53:28,085
and give yourself up
to the Judge and me.
923
00:53:28,128 --> 00:53:30,827
We'd be proud
to ride beside you
924
00:53:30,870 --> 00:53:32,611
to the U.S. Marshall's office.
925
00:53:32,655 --> 00:53:35,310
Well, I wouldn't be holding
my breath for that event.
926
00:53:38,791 --> 00:53:40,793
Good night.Good night.
927
00:53:40,837 --> 00:53:42,708
Mike?
928
00:53:47,713 --> 00:53:48,975
Why don't you talk to her?
929
00:54:03,250 --> 00:54:05,122
[ knock on door ]
930
00:54:05,165 --> 00:54:07,951
It's me, Mike.
931
00:54:07,994 --> 00:54:09,648
Come in.
932
00:54:18,396 --> 00:54:20,050
You're leaving...
933
00:54:20,093 --> 00:54:22,182
first thing in the morning.
934
00:54:22,226 --> 00:54:24,097
Why? Why can't I stay?
935
00:54:24,141 --> 00:54:25,272
For what reason,
936
00:54:25,316 --> 00:54:27,405
to be killing
one of my men?
937
00:54:27,449 --> 00:54:29,799
Well, I'll not be party
to murder,
938
00:54:29,842 --> 00:54:32,671
and that's the only thing
that's keeping you here,
isn't it?
939
00:54:34,717 --> 00:54:38,808
Oh, no-- no,
that isn't all.
940
00:54:38,851 --> 00:54:40,853
What do you mean?
941
00:54:42,812 --> 00:54:45,728
What other reason
could I possibly have
for staying?
942
00:54:47,207 --> 00:54:49,035
You expect me
to believe that.
943
00:54:50,210 --> 00:54:52,038
Well, isn't that
what you were trying to tell me
944
00:54:52,082 --> 00:54:54,171
when you kissed me...
945
00:54:54,214 --> 00:54:56,391
that I wasn't dead inside?
946
00:54:58,480 --> 00:55:00,830
I was.
947
00:55:00,873 --> 00:55:02,875
I was until...
948
00:55:02,919 --> 00:55:04,399
you kissed me.
949
00:55:07,184 --> 00:55:09,099
It's wrong you were about...
950
00:55:09,142 --> 00:55:10,840
no one on Earth
replacing another.
951
00:55:10,883 --> 00:55:13,190
I mean, they don't exactly,
952
00:55:13,233 --> 00:55:17,237
but you remember
that colleen I told you about?
953
00:55:17,281 --> 00:55:19,152
Well, now that's you,
954
00:55:19,196 --> 00:55:22,025
and everything I wanted
for her and with her
955
00:55:22,068 --> 00:55:24,070
I'm wanting with you.
956
00:55:25,245 --> 00:55:26,943
Then I don't have to leave.
957
00:55:28,988 --> 00:55:30,120
No, I'm not letting you stay.
958
00:55:30,163 --> 00:55:31,904
But, Mike, you said--
959
00:55:31,948 --> 00:55:34,385
Because it's
the death of him you want
and not the love of me.
960
00:55:34,429 --> 00:55:37,214
Well, isn't it?
Isn't it?
961
00:55:37,257 --> 00:55:39,346
Yes.
962
00:57:20,491 --> 00:57:22,449
Has he given you
any trouble, Pete?
963
00:57:22,493 --> 00:57:24,408
No, everything's fine, Mike.
964
00:58:18,244 --> 00:58:19,768
Mike.
965
00:58:22,379 --> 00:58:24,337
The men want to know
about tomorrow.
966
00:58:24,381 --> 00:58:25,730
They figure
with those two gone,
967
00:58:25,774 --> 00:58:28,603
you'll want to go ahead
with your plans.
968
00:58:28,646 --> 00:58:30,430
I'll let them know.
969
00:58:30,474 --> 00:58:32,476
Just say the word.
970
00:58:35,261 --> 00:58:40,223
It's a shame
she had to leave.
971
00:58:40,266 --> 00:58:42,486
Even if she didn't say
two words to the rest of us,
972
00:58:42,529 --> 00:58:46,446
it was right good,
her being here.
973
00:58:49,188 --> 00:58:51,713
Just knowing
there was a woman around
974
00:58:51,756 --> 00:58:54,541
made a difference.
975
00:58:54,585 --> 00:58:56,369
You let us know.
976
00:59:10,906 --> 00:59:13,386
Hey, Pete.
977
00:59:13,430 --> 00:59:15,214
Oh, what's up?
978
00:59:15,258 --> 00:59:16,781
Mike wants to see you.
979
00:59:16,825 --> 00:59:18,696
What about Thorpe?
Just leave him?
980
00:59:18,740 --> 00:59:21,525
I don't know.
He just said,
"Round everybody up."
981
00:59:21,568 --> 00:59:23,353
You got him locked up,
haven't you?
982
00:59:23,396 --> 00:59:24,484
There's no windows.
983
00:59:24,528 --> 00:59:25,877
How's he going to get
out of there.
984
00:59:25,921 --> 00:59:27,313
Go on. Whitey?
985
00:59:27,357 --> 00:59:30,273
If Mike says so.
986
00:59:45,288 --> 00:59:47,551
Come in.
987
00:59:47,594 --> 00:59:48,726
They're all here, Mike,
988
00:59:48,770 --> 00:59:50,641
like you said,
even the one standing guard.
989
00:59:50,685 --> 00:59:53,688
I'll be right out, Pico.
990
00:59:53,731 --> 00:59:55,820
All right, sit down.
991
00:59:55,864 --> 00:59:57,561
[ men chattering ]
992
01:00:18,408 --> 01:00:20,715
I wanted all of you
to be here
993
01:00:20,758 --> 01:00:23,326
because it will take every man
to be speaking for himself
994
01:00:23,369 --> 01:00:25,720
when you hear
what I have to put up to you.
995
01:00:25,763 --> 01:00:26,808
What's our understanding
996
01:00:26,851 --> 01:00:28,418
if a man wants to quit
the Bunch?
997
01:00:28,461 --> 01:00:30,420
[ muttering ]
998
01:00:30,463 --> 01:00:32,378
Pico.
999
01:00:32,422 --> 01:00:34,859
Well, you know it
as well as anyone else,
Mike.
1000
01:00:34,903 --> 01:00:36,339
Anybody can leave the Bunch
1001
01:00:36,382 --> 01:00:38,297
as long as you figure
they can be trusted
1002
01:00:38,341 --> 01:00:39,777
not to give
the rest of us away.
1003
01:00:39,821 --> 01:00:40,865
That's right.
1004
01:00:40,909 --> 01:00:42,432
That's right.That's right.
1005
01:00:42,475 --> 01:00:44,042
And it worked fine,
didn't it, now,
1006
01:00:44,086 --> 01:00:45,522
with the two
that up and left?
1007
01:00:45,565 --> 01:00:48,655
Evans had enough
and went to California,
1008
01:00:48,699 --> 01:00:50,483
and Willis found himself
a fair colleen
1009
01:00:50,527 --> 01:00:52,572
and made tracks
for the preacher,
1010
01:00:52,616 --> 01:00:54,052
and I had all the say-so
1011
01:00:54,096 --> 01:00:55,662
whether they could take
their leave or not.
1012
01:00:55,706 --> 01:00:56,968
What are you driving at?
1013
01:00:57,012 --> 01:00:59,971
Who wants to leave,
except maybe Thorpe?
1014
01:01:00,015 --> 01:01:01,016
I do.
1015
01:01:01,059 --> 01:01:02,800
You do?
You do?
1016
01:01:02,844 --> 01:01:05,020
Now, who's got
the say-so on that?
1017
01:01:05,063 --> 01:01:06,282
I can't walk out on you
1018
01:01:06,325 --> 01:01:08,458
just by asking myself
permission,
1019
01:01:08,501 --> 01:01:10,808
so I'm putting it
up to each of you,
1020
01:01:10,852 --> 01:01:13,637
and that's another thing
I want to tell you.
1021
01:01:13,680 --> 01:01:15,639
When I give myself up,
1022
01:01:15,682 --> 01:01:18,424
I'll have to tell them
where I holed up
with the Bunch,
1023
01:01:18,468 --> 01:01:19,817
which means you'll have to find
another hideout
1024
01:01:19,861 --> 01:01:20,818
or break up.
1025
01:01:20,862 --> 01:01:23,038
They'll shoot you on site.
1026
01:01:23,081 --> 01:01:25,780
You won't get a chance
to open your mouth.
1027
01:01:25,823 --> 01:01:28,783
I'll ride into Shiloh
and give myself up
to Judge Garth.
1028
01:01:28,826 --> 01:01:30,785
He'll take me
to the U.S. Marshall.
1029
01:01:32,656 --> 01:01:33,918
Well, what's the word?
1030
01:01:33,962 --> 01:01:36,355
You letting me go or not?
1031
01:01:36,399 --> 01:01:39,358
Well, Mike...
1032
01:01:39,402 --> 01:01:41,491
there's something
we've been holding back
on you,
1033
01:01:41,534 --> 01:01:43,623
figuring that you
wouldn't go along,
1034
01:01:43,667 --> 01:01:45,538
but now that you put it
up to us, well...
1035
01:01:47,932 --> 01:01:49,107
Go ahead
and tell him, Pico.
1036
01:01:49,151 --> 01:01:51,544
Yeah, tell him.Tell him, Pico.
1037
01:01:51,588 --> 01:01:53,677
[ men clamoring ]
1038
01:01:53,720 --> 01:01:55,461
Well, for a long time now,
1039
01:01:55,505 --> 01:01:56,723
the boys and myself
1040
01:01:56,767 --> 01:01:58,464
have been thinking
about pulling up stakes
1041
01:01:58,508 --> 01:02:00,336
and getting out,
1042
01:02:00,379 --> 01:02:01,903
getting out while we can.
1043
01:02:01,946 --> 01:02:03,469
With this country
growing like it is,
1044
01:02:03,513 --> 01:02:04,819
it's not going to be too long
1045
01:02:04,862 --> 01:02:07,038
before they'll be sending
in the state militia
1046
01:02:07,082 --> 01:02:09,649
or maybe even the army
to drive us out of here.
1047
01:02:09,693 --> 01:02:11,782
And besides,
some of us want to head out
1048
01:02:11,826 --> 01:02:13,479
and try our luck
someplace else,
1049
01:02:13,523 --> 01:02:15,917
maybe Mexico
or South America.
1050
01:02:15,960 --> 01:02:18,876
So Mike, if you want
to give yourself up,
1051
01:02:18,920 --> 01:02:21,966
there's no man here
that's going to say no to you.
1052
01:02:23,533 --> 01:02:26,884
Well, that's sweet music
to my ears.
1053
01:02:26,928 --> 01:02:28,581
I'll be leaving at sun-up.
1054
01:02:28,625 --> 01:02:31,671
Until then, I want
each and every one of you
1055
01:02:31,715 --> 01:02:33,673
to be the guests
of Mike O'Rourke
in a farewell ball
1056
01:02:33,717 --> 01:02:34,936
he's giving
for the Badlands Bunch.
1057
01:02:34,979 --> 01:02:36,633
[ cheering ]
1058
01:02:40,942 --> 01:02:43,683
Except the unfortunate ones
who drew guard duty tonight.
1059
01:02:43,727 --> 01:02:46,121
Oh, come on, Mike.
1060
01:02:46,164 --> 01:02:47,862
If you can't be with us
in the body,
1061
01:02:47,905 --> 01:02:49,428
at least be with us
in the spirit.
1062
01:02:49,472 --> 01:02:51,039
Help yourself out.
1063
01:02:51,082 --> 01:02:52,867
[ muffled chattering ]
1064
01:02:52,910 --> 01:02:54,520
Hey, Pete.
1065
01:02:54,564 --> 01:02:55,695
Pete!
1066
01:02:55,739 --> 01:03:00,048
Easy there.
I'm coming.
1067
01:03:00,091 --> 01:03:01,876
I'm coming.
1068
01:03:08,752 --> 01:03:10,493
Sit down.
1069
01:03:13,539 --> 01:03:14,845
Now, what do you want?
1070
01:03:14,889 --> 01:03:16,542
What's the celebration
all about?
1071
01:03:16,586 --> 01:03:18,936
The Bunch is breaking up.
1072
01:03:18,980 --> 01:03:20,938
It is?
What brought that on?
1073
01:03:20,982 --> 01:03:21,983
Mike quitting.
1074
01:03:22,026 --> 01:03:23,245
Quitting?
1075
01:03:23,288 --> 01:03:26,552
He's turning himself in
down in Medicine Bow.
1076
01:03:26,596 --> 01:03:28,032
Why?
1077
01:03:28,076 --> 01:03:29,729
Ask him.
1078
01:03:32,602 --> 01:03:34,560
What happens to me?
Did he say?
1079
01:03:34,604 --> 01:03:38,042
No, but maybe
he'll have you shot
1080
01:03:38,086 --> 01:03:41,002
at sun-up
when he leaves.
1081
01:04:19,736 --> 01:04:20,955
[ man shouts mirthfully ]
1082
01:04:31,139 --> 01:04:33,750
Here you are, Pico.
1083
01:04:33,793 --> 01:04:36,883
[ slurring ]
Remember the time
when Whitey hit this man.
1084
01:04:39,016 --> 01:04:42,672
Whitey hit this guy...
1085
01:04:42,715 --> 01:04:45,109
Did you get
what I sent you for?
1086
01:04:45,153 --> 01:04:47,546
That scrapbook's in there...
1087
01:04:47,590 --> 01:04:48,547
all of it.
1088
01:04:48,591 --> 01:04:49,722
MAN #1:
Hey, Luke, come on.
1089
01:04:49,766 --> 01:04:51,550
We got a lot of catching up
to do.
1090
01:04:51,594 --> 01:04:53,030
MAN #2:
Come on, Luke, come on!
1091
01:04:53,074 --> 01:04:54,727
[ chatter continues ]
1092
01:05:21,102 --> 01:05:22,973
Boys...
1093
01:05:23,017 --> 01:05:25,062
There's a little change
of plans.
1094
01:05:25,106 --> 01:05:27,717
I won't be waiting
till sun-up.
1095
01:05:27,760 --> 01:05:29,153
Anyway, it would be
a waste booze
1096
01:05:29,197 --> 01:05:32,026
with me getting more sober
with every drink I take,
1097
01:05:32,069 --> 01:05:34,985
so I'll just be saying
good-bye...
1098
01:05:35,029 --> 01:05:36,987
and good luck to all of you.
1099
01:05:37,031 --> 01:05:39,033
Good luck.See ya, Mike.
1100
01:05:44,342 --> 01:05:47,084
Mike.
1101
01:05:47,128 --> 01:05:48,868
What do you want us to do
with Thorpe?
1102
01:05:48,912 --> 01:05:51,088
Turn him loose
when you break up.
1103
01:05:51,132 --> 01:05:52,916
He's not worth the rope
to string him up.
1104
01:05:53,917 --> 01:05:56,876
I propose a toast.
1105
01:05:56,920 --> 01:05:58,748
Here's
to the last three years.
1106
01:05:58,791 --> 01:06:01,272
We had it good,
and we didn't kill nobody,
1107
01:06:01,316 --> 01:06:04,580
and we all know
who we can blame for that.
1108
01:06:10,151 --> 01:06:11,848
Here's to Mike.
1109
01:06:11,891 --> 01:06:13,719
To Mike.To Mike.
1110
01:06:27,516 --> 01:06:30,823
Before you go, why not stop
at Shiloh for a few days?
1111
01:06:30,867 --> 01:06:32,216
Betsy would love to see you.
1112
01:06:32,260 --> 01:06:34,871
Hmm, I'd love to see her.
1113
01:06:34,914 --> 01:06:38,918
You must know that Betsy
reminds me of my daughter.
1114
01:06:38,962 --> 01:06:41,138
I imagine she does.
1115
01:06:41,182 --> 01:06:44,402
Did you think
you would make me forget?
1116
01:06:44,446 --> 01:06:46,143
If I could do anything
to make you forget,
1117
01:06:46,187 --> 01:06:47,884
I'd do it,
1118
01:06:47,927 --> 01:06:49,146
but that wasn't my intention.
1119
01:06:49,190 --> 01:06:51,453
I'd love to.Good.
1120
01:07:02,203 --> 01:07:03,639
That's O'Rourke, Sheriff.
1121
01:07:03,682 --> 01:07:05,641
All right, boys,
remember what I told you.
1122
01:07:05,684 --> 01:07:08,600
There's a lot of us
and only one of him.
I want him alive.
1123
01:07:08,644 --> 01:07:10,167
We'll never take him alive,
not Mike O'Rourke.
1124
01:07:10,211 --> 01:07:12,038
When he sees
how much he's outnumbered?
1125
01:07:12,082 --> 01:07:13,257
He'll still try to shoot
his way out.
1126
01:07:13,301 --> 01:07:14,519
I heard him say so
when he talked over
1127
01:07:14,563 --> 01:07:15,999
what he was going to do
with the Bunch.
1128
01:07:16,042 --> 01:07:17,348
You'll have to kill him,
1129
01:07:17,392 --> 01:07:19,089
or some of us
are going to get killed
for sure.
1130
01:07:19,133 --> 01:07:20,960
I got to try to make him
give himself up.
1131
01:07:21,004 --> 01:07:22,614
He won't do it, Sheriff.
Believe me, he won't.
1132
01:07:22,658 --> 01:07:24,660
There's going to be
a lot of blood spilled
for no reason.
1133
01:07:24,703 --> 01:07:26,488
Why don't I ride out
and meet him,
1134
01:07:26,531 --> 01:07:28,054
as if by accident?
1135
01:07:28,098 --> 01:07:29,186
He won't be suspicious of me,
1136
01:07:29,230 --> 01:07:30,492
and I can get the drop on him,
1137
01:07:30,535 --> 01:07:33,190
and then you can move in
and disarm him.
1138
01:07:33,234 --> 01:07:35,932
Well, I guess
when he sees you,
he won't run.
1139
01:07:35,975 --> 01:07:37,586
Remember, I want him alive.
1140
01:07:37,629 --> 01:07:39,196
Oh, don't worry.
1141
01:07:39,240 --> 01:07:41,285
That'll be easy enough for me
since he won't suspect anything.
1142
01:07:44,375 --> 01:07:46,203
Go ahead.
1143
01:07:47,378 --> 01:07:48,945
Now, hold your fire, men.
1144
01:07:48,988 --> 01:07:51,121
There should be
no need to shoot.
1145
01:07:56,474 --> 01:07:58,346
Hello, Mike.
I busted out.
1146
01:07:58,389 --> 01:07:59,695
Well, now,
you didn't have to.
1147
01:07:59,738 --> 01:08:01,610
Didn't I?
I heard you were going
to have me shot.
1148
01:08:01,653 --> 01:08:04,569
And waste a bullet.
I told the boys
to let you out.
1149
01:08:04,613 --> 01:08:07,398
Even so, Mike,
I didn't want to take
a chance of missing you,
1150
01:08:07,442 --> 01:08:09,531
pay you back
for the going-over
you gave me.
1151
01:08:09,574 --> 01:08:11,141
Hold it.
I'm not armed.
1152
01:08:11,185 --> 01:08:13,622
I figured you wouldn't be,
riding in to give yourself up.
1153
01:08:29,290 --> 01:08:32,380
SHERIFF:
I said not to fire.
1154
01:08:32,423 --> 01:08:34,991
He's not armed.
1155
01:08:35,034 --> 01:08:36,079
Well, I thought he was.
1156
01:08:36,122 --> 01:08:37,428
Looked like he was reaching
for a gun.
1157
01:08:37,472 --> 01:08:40,257
How is he,
still alive?
1158
01:08:40,301 --> 01:08:41,606
No thanks to you.
1159
01:08:41,650 --> 01:08:44,261
Go get Doc Spaulding.
He's in town.
1160
01:08:44,305 --> 01:08:45,741
We're close to Shiloh Ranch.
1161
01:08:45,784 --> 01:08:48,004
I think that's as far
as we better take him.
1162
01:08:48,047 --> 01:08:49,353
Where are you going?
1163
01:08:49,397 --> 01:08:51,529
You said I could leave
once you got Mike O'Rourke.
1164
01:08:52,791 --> 01:08:54,271
I said alive.
1165
01:08:54,315 --> 01:08:55,490
If he doesn't pull
out of this,
1166
01:08:55,533 --> 01:08:57,100
you're going to lead us
to the roost.
1167
01:08:57,143 --> 01:08:58,493
You stick close.
1168
01:08:58,536 --> 01:09:00,582
Right.
1169
01:09:37,445 --> 01:09:39,621
Miss Betsy, is the Judge home?
We got a wounded man here.
1170
01:09:39,664 --> 01:09:41,057
No, but you can bring him in.
1171
01:09:41,100 --> 01:09:43,668
All right, boys.
1172
01:09:46,367 --> 01:09:47,716
That's Mike O'Rourke,
isn't it?
1173
01:09:47,759 --> 01:09:49,283
Yeah.
1174
01:09:54,679 --> 01:09:55,767
How badly hurt is he?
1175
01:09:55,811 --> 01:09:57,203
Couple of bullets
in the shoulder.
1176
01:09:57,247 --> 01:09:59,162
I'm afraid he's lost
a lot of blood on the way.
1177
01:09:59,205 --> 01:10:00,598
I'll send one of the men
for the do--
1178
01:10:00,642 --> 01:10:01,730
I've already sent for him.Oh.
1179
01:10:01,773 --> 01:10:04,646
You stick close.
1180
01:10:04,689 --> 01:10:06,474
What's he got to do
with this?
1181
01:10:06,517 --> 01:10:07,518
You know him?
1182
01:10:07,562 --> 01:10:09,651
He's one of the Bunch.
1183
01:10:09,694 --> 01:10:12,610
Some day you'll have to tell me
how you knew that.
1184
01:10:16,571 --> 01:10:18,094
In here.
1185
01:10:47,906 --> 01:10:49,865
It's bad.
1186
01:10:49,908 --> 01:10:51,649
All right, fellas,
there's nothing more we can do
1187
01:10:51,693 --> 01:10:53,259
till Doc Spaulding gets here.
1188
01:10:53,303 --> 01:10:54,522
Suppose you wait
outside, huh?
1189
01:11:31,820 --> 01:11:34,257
Can you tell me
how this happened, Mark?
1190
01:11:34,300 --> 01:11:35,824
Suppose you tell him.
1191
01:11:37,782 --> 01:11:40,263
Well, I heard Mike say
he was riding to Shiloh
1192
01:11:40,306 --> 01:11:41,699
to steal the Judge's payroll.
1193
01:11:41,743 --> 01:11:43,309
That's a lie.
1194
01:11:43,353 --> 01:11:44,876
It's what I heard him
tell the Bunch.
1195
01:11:44,920 --> 01:11:47,444
I was riding in
to give myself up
to the Judge.
1196
01:11:47,488 --> 01:11:49,533
That's not true.
I heard him tell
the rest of the boys--
1197
01:11:49,577 --> 01:11:51,448
No matter what he tells you,
you can believe this.
1198
01:11:51,492 --> 01:11:53,929
I was with Mike
a day or two ago,
1199
01:11:53,972 --> 01:11:56,453
and he offered to ride in
and give himself up at Shiloh.
1200
01:11:56,497 --> 01:11:58,412
You don't expect the Sheriff
to believe that.
1201
01:11:58,455 --> 01:12:00,544
Why would Mike O'Rourke
give himself up?
1202
01:12:01,980 --> 01:12:03,547
For the love of a woman...
1203
01:12:03,591 --> 01:12:07,638
to serve out his time
and set himself free.
1204
01:12:09,248 --> 01:12:10,685
No.
1205
01:12:12,469 --> 01:12:15,385
I promised you
I wouldn't miss
the next time.
1206
01:12:16,647 --> 01:12:18,214
Don't.
1207
01:12:20,869 --> 01:12:22,218
[ clicks ]
1208
01:12:22,261 --> 01:12:24,350
Frances, don't.
1209
01:12:24,394 --> 01:12:26,614
You can't bring back
what's gone.
1210
01:12:26,657 --> 01:12:29,486
You'll only be destroying
what might be ahead.
1211
01:12:31,836 --> 01:12:34,535
It was love of you
that brought me here.
1212
01:12:34,578 --> 01:12:36,580
If you have any love for me,
1213
01:12:36,624 --> 01:12:38,887
you won't be pulling
that trigger
1214
01:12:38,930 --> 01:12:42,281
'cause it's me
you'll be taking dead aim on.
1215
01:13:14,575 --> 01:13:16,925
I can understand
shooting an unarmed man once
1216
01:13:16,968 --> 01:13:18,448
thinking he tried to draw,
1217
01:13:18,492 --> 01:13:20,624
but a second bullet
in his shoulder,
1218
01:13:20,668 --> 01:13:22,626
that adds up
to attempted murder.
1219
01:13:22,670 --> 01:13:25,455
You're under arrest.
1220
01:13:28,719 --> 01:13:31,505
I think they can do
without us for a while, too.
Come on.
1221
01:13:37,946 --> 01:13:40,339
Better not be trying that
when I'm up and around.
1222
01:13:40,383 --> 01:13:41,689
Yes, darling.
1223
01:13:41,732 --> 01:13:43,299
Rest.
1224
01:13:43,342 --> 01:13:45,301
Frances.What?
1225
01:13:45,344 --> 01:13:46,998
Do you think you can wait
three years?
1226
01:13:48,652 --> 01:13:50,698
Oh, Michael.
1227
01:13:50,741 --> 01:13:52,264
But tell me something.
1228
01:13:52,308 --> 01:13:53,570
What?
1229
01:13:53,614 --> 01:13:54,963
What's your real name?
1230
01:13:55,006 --> 01:13:57,705
No, no, don't tell me
1231
01:13:57,748 --> 01:13:59,576
'cause if it's not Frances,
1232
01:13:59,620 --> 01:14:01,273
I'd be disappointed.
1233
01:14:04,450 --> 01:14:05,887
Frances, it is.
86993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.