Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,058 --> 00:00:06,191
[ theme song ]
2
00:01:00,027 --> 00:01:02,334
Tell me what he's gonna say,
Trampas.
3
00:01:04,684 --> 00:01:08,296
Well, uh, Judge Garth's
a kindly man, Steve.
4
00:01:08,340 --> 00:01:09,950
Yeah?
5
00:01:09,993 --> 00:01:14,694
He's gonna say
you drove 100 head
of my cattle 150 miles.
6
00:01:14,737 --> 00:01:16,304
Yeah?
7
00:01:16,348 --> 00:01:18,741
Drove them through
good country and bad,
8
00:01:18,785 --> 00:01:23,920
through heat, thunderstorms,
and never lost a head.
9
00:01:23,964 --> 00:01:25,705
Yeah?
10
00:01:25,748 --> 00:01:29,230
He's gonna say, "You fellas
earned yourself a rest.
11
00:01:29,274 --> 00:01:32,581
"Stay in Coyote Wells.
Go to the rodeo.
12
00:01:32,625 --> 00:01:35,323
Go to the dance.
Have yourself a time."
13
00:01:35,367 --> 00:01:36,324
Yeah?
14
00:01:36,368 --> 00:01:37,891
"Stay a week,"
he's gonna say,
15
00:01:37,934 --> 00:01:39,675
and the pay'll go right on.
16
00:01:39,719 --> 00:01:43,331
You know, there might
even be a bonus at the end
to top it off.
17
00:01:43,375 --> 00:01:45,594
That's what kindly old
Judge Garth's gonna say?
18
00:01:45,638 --> 00:01:47,292
Sure enough?
Sure enough.
19
00:01:50,904 --> 00:01:52,253
He says...
20
00:01:52,297 --> 00:01:54,864
"Straddle your saddles
at the crack of dawn
21
00:01:54,908 --> 00:01:56,518
"and get on back to Shiloh.
22
00:01:56,562 --> 00:01:59,391
You can have a day off
when the snow flies."
23
00:02:04,439 --> 00:02:06,702
Kindly old Judge Garth.
24
00:02:06,746 --> 00:02:07,921
Sure enough.
25
00:02:07,964 --> 00:02:09,749
Sure enough.
26
00:02:43,391 --> 00:02:44,871
Well, now that I think on it,
27
00:02:44,914 --> 00:02:47,047
I figure I'm glad I didn't get
to stay for the big doin's.
28
00:02:47,090 --> 00:02:48,918
Suppose you figure that out
for me.
29
00:02:48,962 --> 00:02:50,746
Probably get throwed
at the rodeo.
30
00:02:50,790 --> 00:02:52,531
Probably drink too much
at the dance.
31
00:02:52,574 --> 00:02:54,359
Probably get in a fight after.
32
00:02:54,402 --> 00:02:55,621
Might even get thrown in jail.
33
00:02:55,664 --> 00:02:56,796
Yeah, you're right.
34
00:02:56,839 --> 00:02:58,493
All that fun ain't good
for a man, is it?
35
00:02:58,537 --> 00:02:59,712
No.
36
00:02:59,755 --> 00:03:00,713
[ chimp chattering ]Hey, look it there.
37
00:03:00,756 --> 00:03:01,888
Whoa.
38
00:03:04,978 --> 00:03:07,546
Looks like some kind
of a monkey.
39
00:03:07,589 --> 00:03:10,462
Too big for a monkey.
Gotta be an ape.
40
00:03:21,864 --> 00:03:24,389
[ people laughing ]
41
00:03:24,432 --> 00:03:25,607
Well, how 'bout it, Harv?
42
00:03:25,651 --> 00:03:27,914
You ever see a varmint
like this before?
43
00:03:27,957 --> 00:03:33,528
He's not a varmint.
He's a chimpanzee--
a pet, well-trained and gentle.
44
00:03:33,572 --> 00:03:35,617
Nah, he doesn't look gentle
to me.
45
00:03:35,661 --> 00:03:36,836
All those teeth...
46
00:03:36,879 --> 00:03:39,447
[ people laughing ]
47
00:03:39,491 --> 00:03:40,796
[ imitating chimp ]
48
00:03:40,840 --> 00:03:43,059
[ laughing ] Hey,
he might hurt somebody bad.
49
00:03:43,103 --> 00:03:46,585
Yeah, be doin' the town a favor
to get rid of him
50
00:03:46,628 --> 00:03:47,847
before somebody gets bit.Yeah.
51
00:03:47,890 --> 00:03:48,848
[ chimp chatters ]
52
00:03:48,891 --> 00:03:50,676
Whoa.
53
00:03:50,719 --> 00:03:54,810
Now I gotta tell you,
it ain't healthy to touch me.
54
00:03:54,854 --> 00:03:57,509
He's my chimp.
Let him alone.
55
00:03:57,552 --> 00:04:00,642
Feller says that varmint
belongs to him,
56
00:04:00,686 --> 00:04:04,472
but it ain't wearin' no brand
and it don't come
when he calls it.
57
00:04:04,516 --> 00:04:05,821
Now what you think?
58
00:04:05,865 --> 00:04:07,432
I figure it's wild.
59
00:04:07,475 --> 00:04:10,391
[ laughs ]
It might even be
a bounty on it!
60
00:04:10,435 --> 00:04:11,653
[ all laugh ]
61
00:04:11,697 --> 00:04:13,046
Yeah, a bounty or no bounty,
62
00:04:13,089 --> 00:04:14,917
that hide ought to be worth
a couple of dollars.
63
00:04:14,961 --> 00:04:16,266
Yeah.
64
00:04:16,310 --> 00:04:19,052
You pull that trigger,
and I'll make you regret it
65
00:04:19,095 --> 00:04:20,923
if it's the last thing
I ever do!
66
00:04:20,967 --> 00:04:22,925
Do you hear anything, Harv?
67
00:04:22,969 --> 00:04:24,971
Nothin'.
Nothin' but the wind.
68
00:04:25,014 --> 00:04:26,015
Yeah.
69
00:04:26,059 --> 00:04:28,540
[ all laugh ]
70
00:04:31,891 --> 00:04:34,197
What are you tryin' to do?
71
00:04:34,241 --> 00:04:37,810
You weren't really meanin'
to shoot a good-lookin' chimp
like that, now were ya?
72
00:04:37,853 --> 00:04:40,073
There was no reason
for you to butt in.
We was just foolin'.
73
00:04:40,116 --> 00:04:42,162
Glad to hear it.
74
00:04:42,205 --> 00:04:44,425
I'll see you again.
75
00:04:44,469 --> 00:04:46,035
Any time.
76
00:04:46,079 --> 00:04:48,037
Come on, boys.
77
00:04:48,081 --> 00:04:51,040
Trampas: Hey,
boss man, I'm hungry.
Let's get somethin' to eat.
78
00:04:51,084 --> 00:04:52,912
Virginian: Let's try the hotel.
79
00:05:38,958 --> 00:05:39,915
Howdy, gents.
80
00:05:39,959 --> 00:05:41,656
Howdy.
Howdy.
81
00:05:41,700 --> 00:05:44,616
You can order,
but you won't get fed
till the cook gets back.
82
00:05:44,659 --> 00:05:47,227
He just ran down the street
to see what all the shoutin'
was about.
83
00:05:47,270 --> 00:05:49,098
Oh, we're in no hurry.
84
00:05:49,142 --> 00:05:51,753
I'll take steak, potatoes,
pie, and coffee.
85
00:05:51,797 --> 00:05:53,189
Make that two.
86
00:05:53,233 --> 00:05:55,714
Well, seein'
that's all you got,
make it three.
87
00:05:55,757 --> 00:05:57,106
Three.
88
00:05:57,150 --> 00:06:00,196
Chimpanzee--that's what the man
said it was.
89
00:06:00,240 --> 00:06:01,981
Where do you think
they find an animal like that?
90
00:06:02,024 --> 00:06:03,112
Mexico.
91
00:06:03,156 --> 00:06:05,071
South America maybe,
but not Mexico.
92
00:06:05,114 --> 00:06:06,681
I've been to Mexico.
93
00:06:06,725 --> 00:06:08,204
Every place in Mexico?
94
00:06:08,248 --> 00:06:09,945
Well, not every place,
but places I was,
95
00:06:09,989 --> 00:06:12,034
there wasn't any chimpanzee.
96
00:06:12,078 --> 00:06:15,037
They got jungles in Mexico.
You been in the jungles?
97
00:06:15,081 --> 00:06:17,170
Not me,
I don't fool with no jungle.
98
00:06:17,213 --> 00:06:18,345
Mexico.
99
00:06:18,388 --> 00:06:20,739
What do you say--
South America or Mexico?
100
00:06:20,782 --> 00:06:22,175
[ chimp chattering ]
101
00:06:22,218 --> 00:06:24,003
I say let's ask the man.
102
00:06:26,135 --> 00:06:28,660
Excuse me,
would you sit down with us?
103
00:06:28,703 --> 00:06:30,618
My friends and I
would like to ask you
104
00:06:30,662 --> 00:06:32,664
about your chimpanzee
and where he comes from.
105
00:06:32,707 --> 00:06:35,754
Well, thank you.
My name is Martin Reese.
106
00:06:35,797 --> 00:06:38,626
The chimpanzee answers
to the name of William.
107
00:06:38,670 --> 00:06:40,019
I'm in your debt.
108
00:06:40,062 --> 00:06:41,847
I was wondering
where you get an animal
like that.
109
00:06:41,890 --> 00:06:44,197
Martin: Well, I got him
from a sailor in San Francisco.
110
00:06:44,240 --> 00:06:46,025
He brought him from Africa.
111
00:06:46,068 --> 00:06:49,550
If William could talk,
he'd like to thank you
for saving his life.
112
00:06:49,594 --> 00:06:51,247
That man was ready to pull
the trigger.
113
00:06:51,291 --> 00:06:53,293
Hey, I'm sorry, gents,
114
00:06:53,336 --> 00:06:56,557
but I can't go allowin'
no monkey in the dinin' room.
115
00:06:56,601 --> 00:06:58,646
That's no monkey.
That's our friend.
116
00:06:58,690 --> 00:07:00,169
He answers to the name
of William.
117
00:07:00,213 --> 00:07:03,564
William, meet the owner
of these here premises.
118
00:07:03,608 --> 00:07:05,000
All right,
he's a friend of yours,
119
00:07:05,044 --> 00:07:07,829
but he's got a real hairy hide,
120
00:07:07,873 --> 00:07:10,310
and you know what'll happen
if I let you feed him in here.
121
00:07:10,353 --> 00:07:14,706
Some cowboy's gonna claim
that he's got just as much right
to bring his pony in.
122
00:07:15,794 --> 00:07:17,970
What's wrong with a good,
clean pony?
123
00:07:18,013 --> 00:07:19,841
They gotta eat outside.
124
00:07:46,389 --> 00:07:48,870
I got steak, potatoes, and pie.
125
00:07:48,914 --> 00:07:50,959
I'm a vegetarian.
I don't eat meat.
126
00:07:51,003 --> 00:07:53,701
Bring us some apples,
a loaf of bread,
some nuts.
127
00:07:53,745 --> 00:07:54,876
Nuts?
128
00:07:54,920 --> 00:07:56,269
Oh, is that what he eats?
129
00:07:56,312 --> 00:07:57,966
We both eat nuts.
130
00:07:58,010 --> 00:07:59,664
I got nothin' more to say.
131
00:08:01,709 --> 00:08:05,278
Well, Mr. Reese,
what brings you and William
to Coyote Wells?
132
00:08:05,321 --> 00:08:08,150
I came here to begin
a series of lectures.
133
00:08:08,194 --> 00:08:11,719
I hope to convert people
to a new way of life.
134
00:08:11,763 --> 00:08:14,766
I thought that William
might help me draw crowds.
135
00:08:14,809 --> 00:08:15,854
You a preacher?
136
00:08:15,897 --> 00:08:17,638
No, my interest is in health.
137
00:08:17,682 --> 00:08:18,770
So you're a doctor?
138
00:08:18,813 --> 00:08:20,119
I know a great deal
about medicine.
139
00:08:20,162 --> 00:08:22,295
I made a study of it
after I lost my wife
140
00:08:22,338 --> 00:08:24,645
and my two children
to smallpox,
141
00:08:24,689 --> 00:08:28,257
but I am not a doctor.
I'm a vegetarian.
142
00:08:28,301 --> 00:08:30,259
My purpose
is to persuade people
143
00:08:30,303 --> 00:08:32,610
to give up the practice
of eating meat.
144
00:08:33,872 --> 00:08:35,700
You say you're just startin'?
145
00:08:35,743 --> 00:08:40,966
I sold my farm a week ago.
I make my first lecture
this afternoon.
146
00:08:41,009 --> 00:08:43,316
You better be ready
for a rough ride.
147
00:08:44,752 --> 00:08:46,058
Fresh out of nuts.
148
00:08:46,101 --> 00:08:47,668
Well, that's all right.
149
00:08:47,712 --> 00:08:49,235
There you are, gents.
150
00:08:49,278 --> 00:08:50,323
Thank you.
151
00:08:56,982 --> 00:09:00,768
We're talkin' about
the meat-raisers, Mr. Reese.
152
00:09:00,812 --> 00:09:03,771
Practically everybody
in this neck of the woods
153
00:09:03,815 --> 00:09:05,077
makes their livin'
one way or another
154
00:09:05,120 --> 00:09:06,992
from raising meat
for the table.
155
00:09:07,035 --> 00:09:10,386
They're not gonna take
to the likes of a man
156
00:09:10,430 --> 00:09:13,302
who wants to change the country
over to vegetables--
put everybody out of work.
157
00:09:13,346 --> 00:09:16,828
I expect difficulty,
and I hope to overcome it.
158
00:09:16,871 --> 00:09:22,398
And now my friends,
I hope you won't think me
unfriendly or ungrateful,
159
00:09:22,442 --> 00:09:26,707
but if you have no objections,
I think that William and I
will be going now.
160
00:09:26,751 --> 00:09:28,143
Suit yourself.
161
00:09:28,187 --> 00:09:33,279
You see, I do feel sincerely
and strongly
162
00:09:33,322 --> 00:09:36,369
about the practice
of eating meat.
163
00:09:36,412 --> 00:09:40,112
Ladies and gentlemen,
I burn these things
164
00:09:40,155 --> 00:09:43,724
to demonstrate
my absolute sincerity.
165
00:09:43,768 --> 00:09:45,726
I burn
all of these things today--
166
00:09:45,770 --> 00:09:51,950
each item to stand as proof
that I believe what I say.
167
00:09:51,993 --> 00:09:54,169
Well, you can't tell me
he's not a looney.
168
00:09:54,213 --> 00:09:55,997
The ape's
got more sense.
169
00:09:56,041 --> 00:09:58,130
Ladies and gentlemen,
170
00:09:58,173 --> 00:10:01,960
I want you to share with me
a great discovery--
171
00:10:02,003 --> 00:10:05,877
a discovery that can bring you
great health and happiness.
172
00:10:05,920 --> 00:10:08,923
Think of it,
ladies and gentlemen--
173
00:10:08,967 --> 00:10:11,839
new health and new happiness!
174
00:10:11,883 --> 00:10:15,103
Is this not worth a few moments
of your time?
175
00:10:15,147 --> 00:10:16,975
Listen to me.
176
00:10:17,018 --> 00:10:19,020
This is my discovery.
177
00:10:19,064 --> 00:10:25,200
It is not beneficial,
it is not necessary
178
00:10:25,244 --> 00:10:28,377
for human beings
to eat the flesh of animals.
179
00:10:28,421 --> 00:10:30,205
[ all clamoring ]
180
00:10:30,249 --> 00:10:32,860
It is, in fact,
bad for human health.
181
00:10:32,904 --> 00:10:35,384
Oh, what are you
talkin' about, mister?!
182
00:10:35,428 --> 00:10:36,995
There ain't nothin'
under the sun
183
00:10:37,038 --> 00:10:38,823
better for a man
than good beef.
184
00:10:38,866 --> 00:10:40,085
[ all agree ]
185
00:10:40,128 --> 00:10:42,174
A year ago,
I would have agreed with you,
186
00:10:42,217 --> 00:10:43,523
but now I know better.
187
00:10:43,566 --> 00:10:46,265
I know somethin' too.
You ain't right in the head!
188
00:10:46,308 --> 00:10:48,876
[ all laugh ]
189
00:10:48,920 --> 00:10:50,399
I say it again--
190
00:10:50,443 --> 00:10:53,794
it is not necessary,
it is not beneficial
191
00:10:53,838 --> 00:10:55,274
to eat the flesh of animals.
192
00:10:55,317 --> 00:10:58,581
And I say a man can't get along
without plenty of meat!
193
00:10:58,625 --> 00:11:00,540
And I say you're a lunatic!
194
00:11:00,583 --> 00:11:03,021
You're all intelligent men
and women.
195
00:11:03,064 --> 00:11:04,805
Let me explain myself.
196
00:11:04,849 --> 00:11:08,243
Vegetation builds
the great size of our cattle.
197
00:11:08,287 --> 00:11:12,117
Vegetation builds
the great strength
of our horses.
198
00:11:12,160 --> 00:11:16,904
Vegetation builds
the high order of intelligence
of the ape.
199
00:11:16,948 --> 00:11:22,214
If there is health,
strength, size, and intelligence
200
00:11:22,257 --> 00:11:24,390
for animals in vegetation,
201
00:11:24,433 --> 00:11:26,218
why is there not for us?
202
00:11:26,261 --> 00:11:28,263
There is,
ladies and gentlemen,
203
00:11:28,307 --> 00:11:29,830
and I can prove it!
204
00:11:29,874 --> 00:11:33,834
For the last year,
I have lived on
vegetation alone,
205
00:11:33,878 --> 00:11:36,532
never tasting
the flesh of animals.
206
00:11:36,576 --> 00:11:38,143
What'd you eat? Grass?
207
00:11:38,186 --> 00:11:40,188
[ all laugh ]
208
00:11:40,232 --> 00:11:43,409
I commend this way of life
to you.
209
00:11:43,452 --> 00:11:46,542
I ask you to join me
and others like me.
210
00:11:46,586 --> 00:11:50,851
This is the final demonstration
of my sincerity.
211
00:11:52,940 --> 00:11:56,944
There is no need
for animal products.
212
00:11:56,988 --> 00:11:59,033
I condemn them all!
213
00:12:01,035 --> 00:12:02,558
[ all laugh ]
214
00:12:05,300 --> 00:12:07,259
Hey, that's a $30 saddle!
215
00:12:07,302 --> 00:12:09,174
No use wastin' it now.
216
00:12:14,701 --> 00:12:16,877
You can save that
for your next show.
217
00:12:16,921 --> 00:12:19,880
Take my advice, though,
you straddle it and you
get out of town.
218
00:12:19,924 --> 00:12:23,101
That's good advice, Mr. Reese.
You're up against a stone wall
here.
219
00:12:23,144 --> 00:12:25,103
These people won't even listen
to you.
220
00:12:25,146 --> 00:12:27,409
No, I've made up my mind,
221
00:12:27,453 --> 00:12:29,542
and no trapper's gonna make me
change it.
222
00:12:29,585 --> 00:12:33,415
Well, if it was me
and I was just startin' out
like you said,
223
00:12:33,459 --> 00:12:36,331
it seems to me
I'd try it first somewhere
224
00:12:36,375 --> 00:12:38,333
where the goin'
might be a little easier--
225
00:12:38,377 --> 00:12:39,595
like Canada maybe.
226
00:12:39,639 --> 00:12:40,945
Canada?
227
00:12:40,988 --> 00:12:42,555
There's a lot of wheat country
up there.
228
00:12:42,598 --> 00:12:47,429
A man who grows wheat's
likely to take to your ideas
quicker.
229
00:12:47,473 --> 00:12:49,910
Well, maybe you've got a point.
230
00:12:49,954 --> 00:12:51,433
I wouldn't want them
to think I'm scared.
231
00:12:51,477 --> 00:12:53,261
Well, it would be just
till you really got started.
232
00:12:53,305 --> 00:12:54,480
Then you could work
your way back...
233
00:12:54,523 --> 00:12:56,395
slowly.
234
00:12:56,438 --> 00:12:58,963
Yeah, maybe even stay
in Canada.
235
00:12:59,006 --> 00:13:01,530
You know,
convince the whole country.
236
00:13:01,574 --> 00:13:04,055
You fellas
are pretty good convincers
yourselves.
237
00:13:04,098 --> 00:13:07,014
Trail's good to the north.
You can make time easy.
238
00:13:07,058 --> 00:13:10,104
About 150 miles,
you'll come to our hometown
of Medicine Bow.
239
00:13:10,148 --> 00:13:12,106
Uh, but don't stop.
240
00:13:12,150 --> 00:13:15,327
There's more meat eaters there
than there are here.
241
00:13:16,763 --> 00:13:18,330
Well, I'll think it over.
242
00:13:23,335 --> 00:13:26,164
I don't see no call
for you to take out
this time of night.
243
00:13:26,207 --> 00:13:28,557
No cause to stay.
Couldn't sleep, that's sure.
244
00:13:28,601 --> 00:13:30,081
Well,
if you want anything else,
245
00:13:30,124 --> 00:13:32,039
you just leave the pay
and help yourself.
246
00:13:32,083 --> 00:13:35,216
I got gals to spark
and dancin' to do!
247
00:13:35,260 --> 00:13:36,565
Thank you.
248
00:13:36,609 --> 00:13:39,394
Make yourself comfortable.
We got a long way to go.
249
00:14:11,165 --> 00:14:13,602
It's that trapper.
He's the one who broke up
250
00:14:13,646 --> 00:14:15,430
that looney's speechmaking
yesterday.
251
00:14:18,477 --> 00:14:19,957
You find him?
252
00:14:20,000 --> 00:14:23,221
Yep. Came to get our horses,
and he was lyin' right there.
253
00:14:23,264 --> 00:14:25,266
Nasty piece of work.
254
00:14:25,310 --> 00:14:28,443
The ax is layin'
over by the water trough.
255
00:14:28,487 --> 00:14:31,011
Seen him in town
the last few days.
256
00:14:31,055 --> 00:14:32,273
I don't have his name.
257
00:14:32,317 --> 00:14:34,449
Names Bandit.
Jack Bandit.
258
00:14:34,493 --> 00:14:36,712
The fella that runs with him
named Lembeck.
259
00:14:36,756 --> 00:14:40,020
See if you can locate Lembeck,
Dell. Bring him here.
260
00:14:40,064 --> 00:14:41,021
Sheriff.
261
00:14:41,065 --> 00:14:42,588
Well, if you ask me,
262
00:14:42,631 --> 00:14:45,025
that fella Reese
is the man you're lookin' for.
263
00:14:45,069 --> 00:14:46,113
Why?
264
00:14:46,157 --> 00:14:47,810
Well, he's crazy, that's why!
265
00:14:47,854 --> 00:14:50,422
Crazier than a drunkin' Indian!
Ask anybody!
266
00:14:50,465 --> 00:14:52,467
Standin' up there yesterday,
267
00:14:52,511 --> 00:14:55,209
tellin' everybody
to quit eatin' beef
and start eatin' grass!
268
00:14:55,253 --> 00:14:56,428
I believe you're right.
269
00:14:56,471 --> 00:14:57,733
Anybody know where Reese is?
270
00:14:57,777 --> 00:14:59,431
He left town.
271
00:14:59,474 --> 00:15:00,606
How do you know?
272
00:15:00,649 --> 00:15:02,564
He got me out of the dance
late last night.
273
00:15:02,608 --> 00:15:05,350
Trade me his horse and buggy
for a saddle horse
and a pack horse.
274
00:15:05,393 --> 00:15:06,655
I helped him pack.
275
00:15:06,699 --> 00:15:08,483
Had to leave
right in the middle
of the night.
276
00:15:08,527 --> 00:15:10,050
Did he say where he was goin'?
277
00:15:10,094 --> 00:15:12,139
Uh, he wouldn't talk
hardly at all.
278
00:15:12,183 --> 00:15:14,141
There's a crazy man loose,
279
00:15:14,185 --> 00:15:16,448
and I got a family out there
all by theirselves!
280
00:15:22,106 --> 00:15:23,716
This here's Lembeck, sheriff.
281
00:15:23,759 --> 00:15:25,283
You hear what happened?
282
00:15:25,326 --> 00:15:29,330
Sure, he told me.
It's the first I heard
anything about it.
283
00:15:29,374 --> 00:15:33,465
That's terrible.
Who'd do a thing like that?
284
00:15:33,508 --> 00:15:36,729
I tell ya, you don't
have to look any further
than that crazy Reese!
285
00:15:36,772 --> 00:15:38,687
If you could have seen him,
sheriff!
286
00:15:38,731 --> 00:15:42,735
I saw him...
right after these two
dumped the water on him.
287
00:15:42,778 --> 00:15:45,346
He seemed all right to me.
288
00:15:45,390 --> 00:15:47,087
A lot of reasons
for leavin' town
289
00:15:47,131 --> 00:15:48,480
besides killin' a man,
you know.
290
00:15:48,523 --> 00:15:50,351
Come on.
291
00:15:53,224 --> 00:15:55,226
[ all clamoring ]
292
00:15:57,271 --> 00:16:00,492
Well, let's get the body here.
You men get ready to ride.
293
00:16:15,681 --> 00:16:18,858
Ben. Ben! Ben, come quick!
294
00:16:34,526 --> 00:16:35,614
What's the trouble?
295
00:16:35,657 --> 00:16:37,746
I thought maybe it
was that Reese.
296
00:16:37,790 --> 00:16:39,879
Told my woman to come runnin'
when she see anybody.
297
00:16:39,922 --> 00:16:41,620
I ain't takin' no chances.
298
00:16:41,663 --> 00:16:44,579
Well, the sheriff's
sendin' a posse out from town
for Reese.
299
00:16:44,623 --> 00:16:47,452
Well, that's all right.
In the mean time,
it don't help us none.
300
00:16:47,495 --> 00:16:50,411
That looney comes this way,
I'm gonna be ready for him.
301
00:16:59,725 --> 00:17:01,292
Trampas: Here comes another one.
302
00:17:04,295 --> 00:17:05,513
Ain't you fellas heard?
303
00:17:05,557 --> 00:17:06,645
Heard what?
304
00:17:06,688 --> 00:17:08,299
There's a murderin' lunatic
loose!
305
00:17:08,342 --> 00:17:10,431
I'm headin' for town
to join up for the posse.
306
00:17:10,475 --> 00:17:11,476
You better join with me.
307
00:17:11,519 --> 00:17:12,607
I can't join.
308
00:17:12,651 --> 00:17:13,739
Why not?
309
00:17:13,782 --> 00:17:15,567
I ain't brave enough.
310
00:17:15,610 --> 00:17:17,612
You mean you're scared?
311
00:17:17,656 --> 00:17:18,874
Yep.
312
00:17:18,918 --> 00:17:20,485
Well, I ain't.
313
00:17:23,270 --> 00:17:24,445
You figure Reese
done it?
314
00:17:24,489 --> 00:17:25,620
I don't know.
315
00:17:25,664 --> 00:17:27,753
He's looney enough
to have done it.
316
00:17:27,796 --> 00:17:30,756
Well, the way folks
are riled up around these parts,
317
00:17:30,799 --> 00:17:32,888
it won't make any difference
whether he did it or not.
318
00:17:32,932 --> 00:17:34,934
First man who sees him's
gonna shoot him.
319
00:17:51,516 --> 00:17:53,213
Only about an hour
of daylight left.
320
00:17:53,257 --> 00:17:55,650
This might be a good place
to spend the night.
321
00:17:55,694 --> 00:17:57,261
Yeah, it won't cost nothin'
to look.
322
00:18:09,490 --> 00:18:11,927
[ screaming ]
323
00:18:25,550 --> 00:18:27,552
Well, that didn't hurt a bit,
did it, huh?
324
00:18:27,595 --> 00:18:30,424
[ chuckles ]
Hey, you're a pretty girl.
325
00:18:30,468 --> 00:18:31,686
[ laughs ]
326
00:18:31,730 --> 00:18:33,819
I got me another one right here.
327
00:18:36,082 --> 00:18:38,563
Greetings.
Welcome.
328
00:18:40,739 --> 00:18:42,349
I'm Ellen Beecher.
329
00:18:42,393 --> 00:18:46,484
Sorry, ma'am,
we're just lookin'
for a place to camp.
330
00:18:46,527 --> 00:18:48,094
Didn't know anybody lived here.
331
00:18:48,137 --> 00:18:52,620
Well, in a manner of speaking,
we're kind of camping ourselves.
332
00:18:52,664 --> 00:18:54,796
Mrs. Winters,
the lady who owns this property,
333
00:18:54,840 --> 00:18:57,712
said we were welcome to use
the cabin for a few days.
334
00:18:57,756 --> 00:18:59,279
You got quite a family there.
335
00:18:59,323 --> 00:19:01,281
Well, they're very happy
and frolicsome.
336
00:19:01,325 --> 00:19:02,456
I hope they didn't startle you.
337
00:19:02,500 --> 00:19:04,763
Oh, no.
No.
338
00:19:04,806 --> 00:19:06,634
Is your husband
at home, ma'am?
339
00:19:06,678 --> 00:19:07,853
I have no husband.
340
00:19:07,896 --> 00:19:09,942
I'm William! I'm William!
341
00:19:09,985 --> 00:19:12,553
Shh! Mind your manners, boy.
342
00:19:12,597 --> 00:19:15,382
At a guess,
I'd say a man with a monkey
passed this way.
343
00:19:15,426 --> 00:19:19,691
Oh, indeed, yes.
Martin Reese and his chimpanzee
were here.
344
00:19:19,734 --> 00:19:21,562
He took a meal with us.
345
00:19:23,434 --> 00:19:25,392
Do you know him?Oh, we've met.
346
00:19:25,436 --> 00:19:27,307
We'll probably catch up
with him on the road.
347
00:19:27,351 --> 00:19:28,917
Mr. Reese is coming back.
He promised.
348
00:19:28,961 --> 00:19:30,702
Shh! Robert.
349
00:19:30,745 --> 00:19:34,749
I fancy he said that
because the children
were so sorry to see him go.
350
00:19:34,793 --> 00:19:37,926
He went up into the canyon.
He promised to be back. He did!
351
00:19:37,970 --> 00:19:40,015
Mind your manners, boy.
352
00:19:40,059 --> 00:19:43,323
A well-spoken man,
but troubled.
353
00:19:43,367 --> 00:19:45,760
I think he had much
on his mind.
354
00:19:45,804 --> 00:19:49,068
He was, um...
troubled?
355
00:19:49,111 --> 00:19:50,852
Mm.
356
00:19:50,896 --> 00:19:53,464
Would you stay
and take supper with us?
357
00:19:53,507 --> 00:19:55,901
We'd be happy
to have supper with ya.
358
00:19:55,944 --> 00:19:57,424
Good.
359
00:20:11,830 --> 00:20:13,962
Better hang on, son.
That fence rail
bucks pretty good.
360
00:20:14,006 --> 00:20:20,491
Gad-zounds!
I have many leagues to ride
before I reach my master.
361
00:20:26,105 --> 00:20:27,106
[ chuckles ]
362
00:20:27,149 --> 00:20:28,368
[ sniffs ]
Mmm.
363
00:20:28,412 --> 00:20:29,500
[ chuckles ]
[ sniffs ]
364
00:20:29,543 --> 00:20:31,458
Hey, that smells good.Yeah.
365
00:20:31,502 --> 00:20:33,373
Do you think that looney's
gonna come back?
366
00:20:33,417 --> 00:20:35,114
Could be.
367
00:20:35,157 --> 00:20:37,421
Hey, did you ever hear kids
talk like these kids?
368
00:20:37,464 --> 00:20:38,465
No.
369
00:20:38,509 --> 00:20:39,945
Matter of fact,
I never saw a family
370
00:20:39,988 --> 00:20:41,642
quite like this
before either.
371
00:20:41,686 --> 00:20:43,905
I thought we ought to throw
a little somethin' in the pot.
372
00:20:43,949 --> 00:20:45,429
I got a notion
they could use it.
373
00:20:45,472 --> 00:20:46,473
I got a notion
you're right.
374
00:20:46,517 --> 00:20:47,822
Take it inside.
375
00:20:47,866 --> 00:20:49,650
Gad-zounds?
376
00:20:49,694 --> 00:20:51,130
[ laughing ]
377
00:20:51,173 --> 00:20:52,174
What you got there, Steve?
378
00:20:52,218 --> 00:20:54,133
Sack of flour.
Sellin' it too cheap.
379
00:20:55,613 --> 00:20:56,875
Hey, what's your name, son?
380
00:20:56,918 --> 00:20:58,006
Tall Tree.
381
00:20:58,050 --> 00:20:59,051
Hmm?
382
00:20:59,094 --> 00:21:00,835
I'm a Black Foot Indian.
383
00:21:00,879 --> 00:21:02,794
Oh.
Hmm?
384
00:21:02,837 --> 00:21:04,404
Somehow I'm not surprised.
385
00:21:04,448 --> 00:21:06,667
What's your name, sis?
386
00:21:06,711 --> 00:21:08,408
What's the matter?
Cat got your tongue?
387
00:21:08,452 --> 00:21:09,844
[ all laugh ]
388
00:21:09,888 --> 00:21:11,411
Her name's Dolores.
389
00:21:11,455 --> 00:21:13,021
That's a mighty pretty name.
390
00:21:13,065 --> 00:21:15,850
She's a mute.
She hears,
but she can't talk.
391
00:21:21,247 --> 00:21:24,642
I'm sorry, honey,
I--I didn't know.
392
00:21:27,732 --> 00:21:30,996
Come on, Steve,
bring your sack of flour
and let's go on in.
393
00:21:33,825 --> 00:21:35,000
Come on, fellas.
394
00:21:38,482 --> 00:21:40,135
[ sniffs ]
395
00:21:40,179 --> 00:21:43,574
Oh, we're deeply beholden
to you.
396
00:21:43,617 --> 00:21:46,707
As I said, ma'am,
it's our pleasure.
397
00:21:46,751 --> 00:21:48,709
[ door opens ]
398
00:21:53,975 --> 00:21:55,107
Let me help.
399
00:22:13,604 --> 00:22:16,041
Again, we're beholden to you.
400
00:22:16,084 --> 00:22:18,043
So far, I've counted seven.
401
00:22:18,086 --> 00:22:19,566
Two girls and five boys.
402
00:22:19,610 --> 00:22:21,568
And every one a gem.
403
00:22:21,612 --> 00:22:24,615
I couldn't treasure them more
if they were my very own.
404
00:22:24,658 --> 00:22:27,574
Oh. Oh, I see.
405
00:22:30,098 --> 00:22:32,274
Oh, I'm afraid you don't.
406
00:22:32,318 --> 00:22:34,625
You see,
I inherited the children.
407
00:22:34,668 --> 00:22:36,931
You inherited them, ma'am?
408
00:22:36,975 --> 00:22:40,500
Yes, I came here from Boston
two years ago.
409
00:22:40,544 --> 00:22:41,936
With the money my father
left me,
410
00:22:41,980 --> 00:22:44,069
I bought a little boarding house
in Elk Creek,
411
00:22:44,112 --> 00:22:46,506
which I ran until the mine
gave out.
412
00:22:46,550 --> 00:22:48,508
The two oldest boys
were left with me
413
00:22:48,552 --> 00:22:50,205
when their father
went to California.
414
00:22:50,249 --> 00:22:53,121
He was going to send money
until he could send for them.
415
00:22:53,165 --> 00:22:55,950
The letters stopped coming
a year ago.
416
00:22:55,994 --> 00:22:57,299
Sickness maybe?
417
00:22:57,343 --> 00:22:58,953
Or forgetfulness.
418
00:23:00,955 --> 00:23:04,045
Typhoid, two years ago,
took Thomas and Dolores'
parents.
419
00:23:04,089 --> 00:23:06,961
The boys found Tall Tree
wandering in the hills.
420
00:23:07,005 --> 00:23:09,573
The other two,
Mistress Betty and Felix,
421
00:23:09,616 --> 00:23:10,965
were just plain left
and deserted,
422
00:23:11,009 --> 00:23:12,314
so we took them in.
423
00:23:12,358 --> 00:23:14,012
How long you been
on the road?
424
00:23:14,055 --> 00:23:16,710
Oh, three months
or thereabouts.
425
00:23:16,754 --> 00:23:19,191
All those mouths to feed--
how do you manage?
426
00:23:19,234 --> 00:23:21,976
Well, I had some money
when I left Elk Creek,
427
00:23:22,020 --> 00:23:25,632
and folks have been
very kindly to us
along the way,
428
00:23:25,676 --> 00:23:30,768
and my readings
of Charles Dickens
429
00:23:30,811 --> 00:23:32,944
have helped mightily.
430
00:23:32,987 --> 00:23:39,167
Tomorrow evening,
I read for the Ladies'
Culture Club of Dinnison.
431
00:23:39,211 --> 00:23:42,693
Dinnison's about 20 miles
from here.
432
00:23:42,736 --> 00:23:44,608
What about the children?
433
00:23:44,651 --> 00:23:47,959
Well, the older ones
take care of the younger.
They do it very well.
434
00:23:48,002 --> 00:23:50,570
Well, I think there's, uh...
435
00:23:50,614 --> 00:23:53,051
well, there's somethin'
you should be--
436
00:23:53,094 --> 00:23:54,661
What Steve is tryin'
to say, ma'am,
437
00:23:54,705 --> 00:23:57,011
is that there's some hard cases
438
00:23:57,055 --> 00:23:58,665
that have been known
to roam around these hills.
439
00:23:58,709 --> 00:23:59,971
Might not be safe to--
440
00:24:00,014 --> 00:24:03,583
[ chuckles ]
Who would want to harm a child?
441
00:24:03,627 --> 00:24:04,845
Well...
442
00:24:04,889 --> 00:24:07,239
It's most important that I go.
443
00:24:07,282 --> 00:24:10,938
I'm being paid in clothing
for the children.
444
00:24:10,982 --> 00:24:14,681
Cast-offs,
but good material and clean,
445
00:24:14,725 --> 00:24:17,945
clothing they can wear
on the train when they go
to the orphanage.
446
00:24:17,989 --> 00:24:20,252
Orphanage?
447
00:24:20,295 --> 00:24:25,692
Yes, in Kansas City.
I have a letter saying
they will take them.
448
00:24:25,736 --> 00:24:27,085
Oh.
449
00:24:27,128 --> 00:24:29,261
Well, the children
don't know it yet.
450
00:24:29,304 --> 00:24:32,220
I would rather not tell them
until I must.
451
00:24:34,745 --> 00:24:40,272
And I will thank you
not to mention it.
452
00:24:40,315 --> 00:24:43,623
No, no, no.Oh, of course not.
453
00:24:43,667 --> 00:24:47,409
If one of you gentlemen
would like to light the fire...
454
00:24:47,453 --> 00:24:48,802
Oh, I'd be glad to, ma'am.
455
00:24:48,846 --> 00:24:50,935
Oh, I'll open these.
Which ones do you want.
456
00:24:50,978 --> 00:24:52,414
Let me see...
457
00:24:52,458 --> 00:24:56,201
the beans, this,
and this, please.
458
00:24:56,244 --> 00:24:59,030
It's such a happy bunch
of kids.
459
00:24:59,073 --> 00:25:01,685
It seems a cryin' shame
to ship them off
to an orphanage.
460
00:25:01,728 --> 00:25:05,079
Well, it rends my heart.
461
00:25:05,123 --> 00:25:08,082
My purse is empty,
and I haven't found many
along the road
462
00:25:08,126 --> 00:25:10,084
who are interested
in literature.
463
00:25:10,128 --> 00:25:14,306
Well, maybe not,
but that don't mean
they don't like kids.
464
00:25:14,349 --> 00:25:17,178
You know,
I was just thinkin'
the same thing.
465
00:25:17,222 --> 00:25:19,920
I asked at many houses.
466
00:25:19,964 --> 00:25:22,793
Found no one willing
to take a strange child.
467
00:25:22,836 --> 00:25:24,272
If we didn't have
to get movin',
468
00:25:24,316 --> 00:25:26,100
bet you we could find a home
for those kids.
469
00:25:26,144 --> 00:25:27,928
Well, I couldn't,
470
00:25:27,972 --> 00:25:30,888
but perhaps I didn't knock
at the right door.
471
00:25:41,812 --> 00:25:42,856
Hmm.
472
00:25:53,998 --> 00:25:55,042
Yeah, I hear those orphan--
473
00:25:59,264 --> 00:26:02,093
I hear those places
are mean and dirty.
474
00:26:02,136 --> 00:26:03,834
They're worse than jails.
475
00:26:03,877 --> 00:26:05,183
Must be some that are good.
476
00:26:05,226 --> 00:26:07,707
Well, I never heard of any.
Did you?
477
00:26:07,751 --> 00:26:08,969
Not that I recall.
478
00:26:09,013 --> 00:26:10,710
There's somethin' else.
479
00:26:10,754 --> 00:26:13,495
What happens if we ride out
of here tomorrow
480
00:26:13,539 --> 00:26:15,976
and Reese comes back
like he said he would,
481
00:26:16,020 --> 00:26:18,152
and he finds these kids
all alone?
482
00:26:18,196 --> 00:26:20,154
I've been thinkin' about that.
483
00:26:20,198 --> 00:26:23,462
They didn't have anything
but vegetables to offer him
today when he was here,
484
00:26:23,505 --> 00:26:25,420
so they didn't aggravate him.
485
00:26:25,464 --> 00:26:27,814
Now if he comes back,
486
00:26:27,858 --> 00:26:31,252
one of those kids
could say something
that would be the wrong thing.
487
00:26:31,296 --> 00:26:34,168
It'd be like
touching a trigger.
He's a looney.
488
00:26:34,212 --> 00:26:36,780
He used an ax once.
What's gonna keep him
from usin' an ax again?
489
00:26:36,823 --> 00:26:39,347
Now wait a minute.
We don't know he was the one
who used an ax.
490
00:26:39,391 --> 00:26:40,784
Well, do you wanna take
the chance?
491
00:26:40,827 --> 00:26:42,786
Not if I can help it.
492
00:26:42,829 --> 00:26:45,832
You better wake
your bronco-ridin' friend up.
493
00:26:45,876 --> 00:26:48,095
He's gotta wash
and get ready for supper.
494
00:26:55,537 --> 00:26:57,409
[ whispering ]
Come on, little cowboy.
495
00:27:06,940 --> 00:27:12,032
I found Mr. Reese to be a man
of breeding, intelligence,
and manners.
496
00:27:12,076 --> 00:27:14,513
The children did so enjoy
the monkey.
497
00:27:14,556 --> 00:27:15,993
But what about the way
he talked?
498
00:27:16,036 --> 00:27:19,170
Didn't you find that...
a little strange?
499
00:27:19,213 --> 00:27:21,346
We're all a little strange.
500
00:27:21,389 --> 00:27:24,218
He neither more nor less
than others I've known.
501
00:27:24,262 --> 00:27:29,136
I thought him a lonely man
as well as troubled.
502
00:27:32,357 --> 00:27:33,488
More tea?
503
00:27:33,532 --> 00:27:34,925
Yes, thank you.
504
00:27:37,971 --> 00:27:40,844
Uh, no, thank you.
I've got plenty right here.
505
00:27:40,887 --> 00:27:45,152
Seven different kinds of herbs
and a touch of wild mint.
506
00:27:45,196 --> 00:27:48,242
Mr. Reese called it excellent.
He drank five cups.
507
00:27:48,286 --> 00:27:49,766
Hmm.
508
00:27:50,854 --> 00:27:52,856
Come on, children,
faster please.
509
00:27:52,899 --> 00:27:54,031
It's bedtime.
510
00:27:56,468 --> 00:27:58,296
Come on, come on.
511
00:27:58,339 --> 00:28:01,473
Oh, Mistress Betty.
512
00:28:01,516 --> 00:28:05,607
Ever since she came here,
she's been hunting a lap
to sit on.
513
00:28:05,651 --> 00:28:07,131
How 'bout a kiss good night?
514
00:28:07,174 --> 00:28:08,132
Mwa.
515
00:28:08,175 --> 00:28:09,263
Thank you.
516
00:28:09,307 --> 00:28:11,265
[ chuckles ]
Good night.
517
00:28:11,309 --> 00:28:12,266
Mwa.
518
00:28:12,310 --> 00:28:14,312
Dolores, come on.
519
00:28:16,183 --> 00:28:17,924
Good night. Sleep tight.
520
00:28:17,968 --> 00:28:19,447
Night.
521
00:28:19,491 --> 00:28:21,145
Good night. Mwa.
522
00:28:21,188 --> 00:28:24,235
Good night. Good night.
523
00:28:26,063 --> 00:28:28,282
Good night, Robert. Mwa.
Thank you for everything.
524
00:28:28,326 --> 00:28:30,328
Good night. Mwa. Good night.
525
00:28:30,371 --> 00:28:31,982
Good night. Mwa.
526
00:28:35,594 --> 00:28:36,943
Oh, save us.
527
00:28:36,987 --> 00:28:38,075
[ all chuckle ]
528
00:28:38,118 --> 00:28:40,120
What grateful little dears
they are.
529
00:28:40,164 --> 00:28:43,341
You know, Miss Beecher,
I was just wonderin' something.
530
00:28:43,384 --> 00:28:45,952
Some of the things that you
and the children say--
531
00:28:45,996 --> 00:28:48,868
they're from
Charles Dickens' works,
aren't they?
532
00:28:48,912 --> 00:28:52,132
Yes. Do you know
the master's works.
533
00:28:52,176 --> 00:28:56,267
Well, I was exposed once,
but round up came along,
and I got sidetracked.
534
00:28:56,310 --> 00:28:58,530
[ all laugh ]
535
00:28:58,573 --> 00:29:01,272
Would you like to hear
a bit of a reading?
536
00:29:03,622 --> 00:29:05,276
Virginian: We'd be beholden.
537
00:29:05,319 --> 00:29:07,234
[ all laugh ]
538
00:29:07,278 --> 00:29:09,889
It's from Oliver Twist.
539
00:29:09,933 --> 00:29:11,195
It's my favorite.
540
00:29:16,243 --> 00:29:20,900
"In the orphanage,
the evening arrived.
541
00:29:20,944 --> 00:29:23,555
"The gruel was served out.
542
00:29:23,598 --> 00:29:27,428
"A long grace was said
over the short commons.
543
00:29:27,472 --> 00:29:29,909
"The gruel disappeared.
544
00:29:29,953 --> 00:29:33,608
"The boys whispered each other
and winked at Oliver.
545
00:29:33,652 --> 00:29:35,567
"Child as he was,
546
00:29:35,610 --> 00:29:39,658
"he was desperate with hunger
and reckless with misery.
547
00:29:39,701 --> 00:29:43,488
"He rose from the table;
and advancing towards the master
548
00:29:43,531 --> 00:29:45,707
"basin and spoon in hand, said,
549
00:29:45,751 --> 00:29:48,667
"somewhat surprised
at his own temerity,
550
00:29:48,710 --> 00:29:54,194
"'Please, sir,
I want some more.'
551
00:29:54,238 --> 00:29:56,631
"The master was a fat,
healthy man,
552
00:29:56,675 --> 00:29:59,025
"but he grew very pale.
553
00:29:59,069 --> 00:30:02,202
"He gazed
in astonished amazement
554
00:30:02,246 --> 00:30:04,248
"at the small rebel
for some seconds,
555
00:30:04,291 --> 00:30:07,947
"and then clung to the copper
for support.
556
00:30:07,991 --> 00:30:10,297
"The assistants
were paralyzed with wonder;
557
00:30:10,341 --> 00:30:11,516
"the boys with fear.
558
00:30:11,559 --> 00:30:15,650
"'What?!' said the master
after some time.
559
00:30:15,694 --> 00:30:22,266
"'Please, sir,' replied Oliver,
'I want some more.'
560
00:30:22,309 --> 00:30:26,009
"The master aimed a blow
at Oliver's head with the ladle,
561
00:30:26,052 --> 00:30:27,401
"then pinioned him in his arms,
562
00:30:27,445 --> 00:30:29,577
"then shrieked aloud
for the beadle.
563
00:30:29,621 --> 00:30:32,667
"The board was sitting
in solemn conclave
564
00:30:32,711 --> 00:30:35,496
"when Mr. Bumble
rushed into the room
in great excitement,
565
00:30:35,540 --> 00:30:39,239
"and addressing the gentlemen
in the high chair, said,
566
00:30:39,283 --> 00:30:43,069
"'Mr. Lambkins, sir,
I beg your pardon.
567
00:30:43,113 --> 00:30:47,291
"'Oliver Twist
has asked for more.'
568
00:30:47,334 --> 00:30:48,727
"There was a general start.
569
00:30:48,770 --> 00:30:53,732
"Horror was depicted
on every countenance.
570
00:30:53,775 --> 00:30:57,170
"'For more?' said the gentleman
in the white weskit.
571
00:30:57,214 --> 00:31:01,087
"'Compose yourself, Bumble,
and answer me distinctly.
572
00:31:01,131 --> 00:31:03,394
"'Do I understand
that he asked for more
573
00:31:03,437 --> 00:31:07,572
"'after he had eaten the supper
allotted by the dietary?'
574
00:31:07,615 --> 00:31:12,272
"'He did, sir,' replied Bumble.
575
00:31:12,316 --> 00:31:14,579
"'That boy will be hung,'
576
00:31:14,622 --> 00:31:17,669
"said the gentleman
in the white weskit.
577
00:31:17,712 --> 00:31:20,454
"'I know that boy
will be hung.'
578
00:31:20,498 --> 00:31:25,024
"Nobody controverted
the prophetic gentleman's
opinion.
579
00:31:25,068 --> 00:31:27,592
"An animated discussion
took place,
580
00:31:27,635 --> 00:31:31,161
"and Oliver was ordered
into instant confinement.
581
00:31:31,204 --> 00:31:33,119
"A bill was, next morning,
582
00:31:33,163 --> 00:31:35,034
pasted on the outside
of the gate
583
00:31:35,078 --> 00:31:37,689
"offering a reward of £5
584
00:31:37,732 --> 00:31:39,778
"to anyone who would take
Oliver Twist
585
00:31:39,821 --> 00:31:42,650
"off the hands of the parish.
586
00:31:42,694 --> 00:31:49,048
"In other words,
£5 and Oliver Twist
587
00:31:49,092 --> 00:31:55,402
"were offered to any man,
woman who needed an apprentice
588
00:31:55,446 --> 00:32:01,104
"to any trade,
business, or calling."
589
00:32:03,715 --> 00:32:07,153
"'I never was more convinced
of anything in my life,'
590
00:32:07,197 --> 00:32:08,937
"said the gentleman
in the white weskit
591
00:32:08,981 --> 00:32:12,158
"as he knocked on the gate
and read the bill
the next morning.
592
00:32:12,202 --> 00:32:17,163
"'I never was more convinced
of anything in my life
593
00:32:17,207 --> 00:32:21,602
"'than I am that that boy
594
00:32:21,646 --> 00:32:25,650
will come be hung.'"
595
00:32:31,482 --> 00:32:33,397
What happened to him?
596
00:32:35,921 --> 00:32:38,315
Hey.
597
00:32:38,358 --> 00:32:40,665
Mm, huh?
598
00:32:40,708 --> 00:32:42,145
What happened to him?
599
00:32:42,188 --> 00:32:44,625
What happened to who?
600
00:32:44,669 --> 00:32:46,714
Oliver Twist.
601
00:32:46,758 --> 00:32:48,586
[ chuckles ]
602
00:32:48,629 --> 00:32:49,500
Uh...
603
00:32:51,850 --> 00:32:58,378
He fell in with some thieves
and pickpockets.
604
00:32:58,422 --> 00:33:01,294
He got adopted finally,
605
00:33:01,338 --> 00:33:04,602
but he sure was in a mess
of trouble before he did.
606
00:33:04,645 --> 00:33:07,213
You see those kids?
607
00:33:07,257 --> 00:33:08,649
Yeah.
608
00:33:08,693 --> 00:33:09,911
They were listening like it
609
00:33:09,955 --> 00:33:12,784
was the most frightening thing
they ever heard.
610
00:33:12,827 --> 00:33:14,699
They don't know
it's not just a story,
611
00:33:14,742 --> 00:33:19,182
but something that's about
to happen to them.
612
00:33:19,225 --> 00:33:20,922
[ sighs ]
613
00:33:20,966 --> 00:33:24,752
If we could be two
or three days late
gettin' home,
614
00:33:24,796 --> 00:33:26,580
maybe we could do somethin'
about that.
615
00:33:26,624 --> 00:33:29,322
Well, one day anyway.
616
00:33:29,366 --> 00:33:32,586
Trampas: You mean we ain't
gonna ride out in the mornin'?
617
00:33:32,630 --> 00:33:35,198
Did you figure a way
to stop Miss Beecher
from goin' to Dinnison,
618
00:33:35,241 --> 00:33:38,157
without tellin' her
about the ax killin'
and scarin' her half to death?
619
00:33:38,201 --> 00:33:41,160
We just can't leave
those children alone,
620
00:33:41,204 --> 00:33:42,596
not until we're sure
about Reese--
621
00:33:42,640 --> 00:33:44,555
one way or another.
622
00:33:44,598 --> 00:33:48,385
Steve, you and I'll
take a ride up that canyon
out there in the mornin'
623
00:33:48,428 --> 00:33:49,647
and see if we can find him.
624
00:33:49,690 --> 00:33:51,692
All right.
625
00:33:51,736 --> 00:33:53,607
[ yawns ]
626
00:33:53,651 --> 00:33:57,481
Yeah, you can play nursemaid.
627
00:34:00,223 --> 00:34:01,876
Steve:
Let's get some sleep, huh?
628
00:34:09,232 --> 00:34:11,886
You got yourself
a pretty big red horse here,
son.
629
00:34:11,930 --> 00:34:14,062
Let me give you a hand
with that.
630
00:34:14,106 --> 00:34:16,456
I can. I do it all the time.
631
00:34:16,500 --> 00:34:19,416
Hmm. Well, we'll watch.
Maybe we'll learn somethin'.
632
00:34:22,723 --> 00:34:26,423
Come on, step up.
Come on.
633
00:34:30,818 --> 00:34:31,950
Good-bye, everybody.
634
00:34:37,608 --> 00:34:38,870
Thank you.
635
00:34:42,787 --> 00:34:46,878
Thank you, Robert.
You're a big help to me.
636
00:34:46,921 --> 00:34:51,230
It was kindly of you gentlemen
to offer to delay your trip
to stay with the children.
637
00:34:51,274 --> 00:34:53,058
They manage very well
by themselves.
638
00:34:53,101 --> 00:34:54,755
Well, we've had
some hard ridin'.
639
00:34:54,799 --> 00:34:56,453
An easy day
will do us good.
640
00:34:56,496 --> 00:34:58,194
Probably take a look around
641
00:34:58,237 --> 00:35:00,805
to see if we
can find some meat
for the pantry.
642
00:35:00,848 --> 00:35:04,809
Oh. I imagine I'll bring back
some goodies too,
643
00:35:04,852 --> 00:35:06,245
besides the clothes.
644
00:35:06,289 --> 00:35:07,899
Mrs. Winters
said the club women
645
00:35:07,942 --> 00:35:10,118
have been cooking and baking
for a week.
646
00:35:10,162 --> 00:35:12,947
[ chuckles ]
Well, we might have a surprise
for you when you get back.
647
00:35:12,991 --> 00:35:15,167
Oh?
648
00:35:18,823 --> 00:35:21,913
Oh, well,
we'd be beholden to you.
649
00:35:26,047 --> 00:35:28,267
Bye, everybody.
Bye, children.
650
00:35:28,311 --> 00:35:30,661
All: Bye!
651
00:35:34,186 --> 00:35:37,058
Well, I guess we're as ready
as we'll ever be.
652
00:35:39,191 --> 00:35:40,627
Get lucky, huh?
653
00:35:57,296 --> 00:35:58,602
[ clears throat ]
654
00:35:58,645 --> 00:36:01,605
Well now, kids, uh,
let's have a square dance.
655
00:36:01,648 --> 00:36:03,650
You know Skip to My Lou?
656
00:36:03,694 --> 00:36:05,826
♪ Fly on a sugar bowl,
skip to my Lou ♪
657
00:36:05,870 --> 00:36:07,611
♪ Fly on a sugar bowl,
skip to my Lou ♪
658
00:36:07,654 --> 00:36:09,177
♪ Fly on a sugar bowl,
skip to my Lou ♪
659
00:36:09,221 --> 00:36:10,788
Well, come on, I don't hear ya.
660
00:36:10,831 --> 00:36:12,572
♪ Fly on a sugar bowl,
skip to my Lou ♪
661
00:36:12,616 --> 00:36:14,139
♪ Fly on a sugar bowl,
skip to my Lou ♪
662
00:36:14,182 --> 00:36:15,967
♪ Fly on a sugar bowl,
skip to my Lou ♪
663
00:36:16,010 --> 00:36:18,012
♪ Skip to my Lou, my darlin'
664
00:36:18,056 --> 00:36:20,188
♪ Da da da da da da da da
665
00:36:20,232 --> 00:36:22,060
♪ Cow in a corn field,
moo, moo, moo ♪
666
00:36:22,103 --> 00:36:23,714
♪ Cow in a corn field,
moo, moo, moo ♪
667
00:36:23,757 --> 00:36:24,889
That's it.
668
00:36:24,932 --> 00:36:26,282
♪ Cow in a corn field,
moo, moo, moo ♪
669
00:36:26,325 --> 00:36:28,196
♪ Skip to my Lou, my darlin'
670
00:36:28,240 --> 00:36:30,242
♪ Cow in a corn field,
moo, moo, moo ♪
671
00:36:30,286 --> 00:36:32,157
♪ Cow in a corn field,
moo, moo, moo ♪
672
00:36:32,200 --> 00:36:34,072
♪ Cow in a corn field,
moo, moo, moo ♪
673
00:36:34,115 --> 00:36:36,335
♪ Skip to the Lou, my darlin'
674
00:36:36,379 --> 00:36:38,206
♪ Cow in a corn field,
moo, moo, moo ♪
675
00:36:38,250 --> 00:36:40,078
♪ Cow in a corn field,
moo, moo, moo ♪
676
00:36:40,121 --> 00:36:42,123
♪ Cow in a corn field,
moo, moo, moo ♪
677
00:36:42,167 --> 00:36:44,300
♪ Skip to the Lou, my darlin'
678
00:36:44,343 --> 00:36:46,911
Well now,
now you're railroadin'.
679
00:37:13,416 --> 00:37:17,333
Miss Beecher.
You'll excuse the gun.
I didn't know it was you.
680
00:37:17,376 --> 00:37:20,379
Uh, three men came to the cabin
after you rode out.
681
00:37:20,423 --> 00:37:23,730
Before I could stop him,
Robert told him you
came up into the hills.
682
00:37:23,774 --> 00:37:25,776
Don't blame the boy.
683
00:37:25,819 --> 00:37:27,081
Three men?
684
00:37:27,125 --> 00:37:30,737
Yes, from Medicine Bow.
They say they know you.
685
00:37:30,781 --> 00:37:32,304
They mentioned the chimpanzee.
686
00:37:32,348 --> 00:37:35,002
I think I know who you mean.
687
00:37:35,046 --> 00:37:37,396
I thought they were friends.
688
00:37:37,440 --> 00:37:39,137
One of them
is staying with the children.
689
00:37:39,180 --> 00:37:41,008
The other two said they
were going to hunt game,
690
00:37:41,052 --> 00:37:42,183
but I think they're after you.
691
00:37:42,227 --> 00:37:44,360
Thank you.
692
00:37:45,926 --> 00:37:47,101
How are the children?
693
00:37:47,145 --> 00:37:49,713
Oh, they're very well.
694
00:37:49,756 --> 00:37:52,411
With so much of your own worry,
It's thoughtful of you to ask.
695
00:37:52,455 --> 00:37:55,806
The boys remind me of my sons.
696
00:37:55,849 --> 00:37:58,765
If things were different,
I'd like to do something
for them.
697
00:37:58,809 --> 00:38:00,071
That's kindly of you.
698
00:38:00,114 --> 00:38:02,726
Well, I'd best get up
to higher ground.
699
00:38:02,769 --> 00:38:05,032
It might be prudent.
700
00:38:07,470 --> 00:38:08,645
Come on.
701
00:38:34,801 --> 00:38:37,151
It's a little early
to go to bed, ain't it?
702
00:38:37,195 --> 00:38:39,415
I don't feel good.
703
00:38:44,245 --> 00:38:47,901
Well now, maybe you
better take a nap then, huh?
704
00:38:47,945 --> 00:38:50,208
Here, I'll tuck you in.
705
00:39:13,840 --> 00:39:15,886
Ain't you been here before
about three times?
706
00:39:15,929 --> 00:39:17,017
Yes, sir.
707
00:39:17,061 --> 00:39:18,889
That makes the cook
feel real good.
708
00:39:18,932 --> 00:39:20,151
You keep on comin'.
709
00:39:21,413 --> 00:39:23,067
Here you are, cowboy.
710
00:39:23,110 --> 00:39:24,242
Thanks.
711
00:39:26,505 --> 00:39:28,028
Oh, here.
712
00:39:28,072 --> 00:39:29,203
Just in time.
713
00:39:29,247 --> 00:39:31,510
Just in time
to wait your turn.
714
00:39:31,554 --> 00:39:33,207
Any luck?
715
00:39:33,251 --> 00:39:36,472
Uh, we saw a lot of country--
716
00:39:36,515 --> 00:39:39,039
mostly straight up and down.
717
00:39:39,083 --> 00:39:41,346
A few tracks.
No sign of Reese.
718
00:39:41,389 --> 00:39:42,913
We'll start again
after we eat.
719
00:39:42,956 --> 00:39:44,915
Well,
there's only one of him.
720
00:39:44,958 --> 00:39:47,526
Don't figure need more
than one of us to see
if he's still around.
721
00:39:47,570 --> 00:39:48,875
You got somethin' in mind?
722
00:39:48,919 --> 00:39:50,224
Yeah.
723
00:39:50,268 --> 00:39:52,226
On the way in here,
we passed a miller's place
724
00:39:52,270 --> 00:39:54,185
about three hours from here.
725
00:39:54,228 --> 00:39:57,014
Man named Shultz.
He's got a wife, but no kids.
726
00:39:57,057 --> 00:40:00,104
He could probably use
a couple healthy boys
around the place, you know.
727
00:40:00,147 --> 00:40:02,019
Sure, he'd jump at the chance.
728
00:40:02,062 --> 00:40:03,020
Sure.
729
00:40:03,063 --> 00:40:05,457
I guess it's worth a try.
730
00:40:09,243 --> 00:40:10,897
Well now, men,
731
00:40:10,941 --> 00:40:12,812
let's have
a little inspection here.
732
00:40:15,815 --> 00:40:18,252
Well, come on now,
let's get those faces
lighted up.
733
00:40:18,296 --> 00:40:21,168
This isn't a hangin' matter.
We're gonna find ya a home--
734
00:40:21,212 --> 00:40:24,781
permanent home so you won't
have to go runnin' around
pillar to post.
735
00:40:24,824 --> 00:40:26,391
[ chuckles ]
Wouldn't you like that?
736
00:40:26,434 --> 00:40:27,871
No, sir.
737
00:40:27,914 --> 00:40:31,265
Of course you would.
I'm tellin' ya you would.
738
00:40:31,309 --> 00:40:34,486
Now let's see--
you fellas wash
behind your ears?
739
00:40:36,357 --> 00:40:37,315
Yeah.
740
00:40:37,358 --> 00:40:39,056
Jacob is feeling poorly.
741
00:40:39,099 --> 00:40:40,057
He hurts.
742
00:40:40,100 --> 00:40:41,188
Where?
743
00:40:41,232 --> 00:40:42,538
In my stomach.
744
00:40:42,581 --> 00:40:44,801
Nonsense, you'll get over it.
745
00:40:44,844 --> 00:40:46,933
I told you fellas to bring
your clothes. Where are they?
746
00:40:46,977 --> 00:40:48,326
We're wearin' them.
747
00:40:48,369 --> 00:40:49,806
Oh.
748
00:40:49,849 --> 00:40:51,851
I'm feeling poorly too.
749
00:40:51,895 --> 00:40:53,592
Will you stop that?
750
00:40:53,636 --> 00:40:55,463
Now these are nice folks
you're gonna meet.
You're gonna like them.
751
00:40:55,507 --> 00:40:58,162
We don't wanna go!
We like it here!
752
00:40:59,990 --> 00:41:01,513
Come on, get on the horse.
753
00:41:04,168 --> 00:41:05,430
Come on, cowboy.
754
00:41:13,656 --> 00:41:15,266
Come on up here, Buck.
755
00:41:17,007 --> 00:41:18,356
Whoa.
756
00:41:23,404 --> 00:41:26,103
Okay, let's go.
I'll see ya, kids.
757
00:41:26,146 --> 00:41:28,845
Bye. Bye, Betty.
758
00:41:30,281 --> 00:41:33,023
Well, I'll be back
when I get here.
759
00:41:33,066 --> 00:41:35,852
In other words,
don't look for me
till you see me comin'.
760
00:41:44,208 --> 00:41:48,255
Uh, boys,
now this here is Mr. Shultz.
761
00:41:48,299 --> 00:41:51,302
Mr. Shultz,
this is Jake, Robert.
762
00:41:51,345 --> 00:41:53,260
Shake hands with Mr. Shultz.
763
00:41:57,177 --> 00:41:58,135
Healthy as horses.
764
00:41:58,178 --> 00:41:59,615
Well-trained. Good manners.
765
00:42:03,096 --> 00:42:05,969
Ah, looks small.
766
00:42:06,012 --> 00:42:09,494
Well, time will take care
of that. You'd be surprised
how fast they grow.
767
00:42:09,537 --> 00:42:10,669
You're brothers, yeah?
768
00:42:10,713 --> 00:42:11,888
Yes, sir.
769
00:42:11,931 --> 00:42:13,193
I've seen them do chores.
770
00:42:13,237 --> 00:42:15,152
I can tell they'll be
a lot of help to you.
771
00:42:15,195 --> 00:42:16,196
Pick it up.
772
00:42:20,244 --> 00:42:22,202
[ chuckles ]
That's a--
773
00:42:22,246 --> 00:42:23,595
that's a pretty big--
774
00:42:23,639 --> 00:42:26,990
that's a pretty big load
for a couple of kids.
775
00:42:27,033 --> 00:42:29,514
Yeah, but you said
they're going to help me.
776
00:42:29,557 --> 00:42:31,211
Well sure, but...
777
00:42:31,255 --> 00:42:34,388
well, a job like that
takes time to grow into.
778
00:42:34,432 --> 00:42:37,522
I mean, like fetchin'
the wood and the water.
779
00:42:39,742 --> 00:42:43,571
They're thin.
There's no meat on their bones.
780
00:42:43,615 --> 00:42:47,227
Well, they'll fill out fast.
Regular meals--they'll fill out
real fast.
781
00:42:47,271 --> 00:42:48,968
Do you know how to milk a cow?
782
00:42:49,012 --> 00:42:51,275
No, sir, I'm afraid of cows.
783
00:42:53,146 --> 00:42:54,670
[ chuckles ]
Well, they're foolin',
Mr. Shultz.
784
00:42:54,713 --> 00:42:56,497
Now you fellas
cut that out, huh?
785
00:42:56,541 --> 00:42:59,065
Do you know how to gather eggs
and feed the chickens?
786
00:42:59,109 --> 00:43:00,719
You bet they do.
787
00:43:00,763 --> 00:43:03,417
I'd like to say, sir,
we have a fine home
where we are.
788
00:43:03,461 --> 00:43:04,505
We're very happy there.
789
00:43:04,549 --> 00:43:06,072
They're good boys?
790
00:43:06,116 --> 00:43:08,553
They don't lie?
They don't steal?
791
00:43:08,596 --> 00:43:10,294
Oh, the best.
792
00:43:10,337 --> 00:43:13,689
Like the preacher says,
it takes kids to make a home.
793
00:43:15,647 --> 00:43:17,649
I'll take them.
794
00:43:17,693 --> 00:43:19,564
My stomach hurts.
795
00:43:19,607 --> 00:43:22,001
I'm feeling poorly too.
796
00:43:29,443 --> 00:43:33,621
Well now, let's--
let's give it a chance, huh?
797
00:43:33,665 --> 00:43:37,147
Oh, you're--
you're gonna like it here.
798
00:43:39,236 --> 00:43:40,759
Well, I know you will.
799
00:43:40,803 --> 00:43:42,587
Please, can't we go home?
800
00:43:42,630 --> 00:43:44,676
Look, it's gotta be this way.
801
00:43:46,504 --> 00:43:48,245
One of these days,
you're gonna thank me.
802
00:43:49,681 --> 00:43:52,466
I'll stop and say hello
whenever I'm ridin' by.
803
00:43:58,690 --> 00:44:01,388
So long, Jake. Robert.
804
00:44:36,119 --> 00:44:38,556
Come on. Come on.
805
00:45:08,238 --> 00:45:09,761
Stop right there.
806
00:45:10,893 --> 00:45:12,242
Draw your gun.
807
00:45:13,417 --> 00:45:15,158
Drop it.
808
00:45:15,201 --> 00:45:16,550
Ride out a bit.
809
00:45:18,901 --> 00:45:20,076
There.
810
00:45:23,601 --> 00:45:25,255
All right, get down.
811
00:45:35,439 --> 00:45:38,268
I could have killed you
just now.
812
00:45:38,311 --> 00:45:40,836
Couple of times before,
I expect.
813
00:45:40,879 --> 00:45:43,577
A man trackin' another man's
an easy target.
814
00:45:43,621 --> 00:45:45,231
And you came on?
815
00:45:45,275 --> 00:45:47,146
I didn't think you'd shoot
a friend.
816
00:45:47,190 --> 00:45:48,582
A friend?
817
00:45:48,626 --> 00:45:51,237
I'm the most friendless man
that lives.
818
00:45:51,281 --> 00:45:54,850
My fellow human beings
hunt me like a vicious animal.
819
00:45:54,893 --> 00:45:57,896
They hunt in packs.
They shoot on sight.
820
00:45:57,940 --> 00:45:59,419
They're afraid of you.
821
00:45:59,463 --> 00:46:02,248
They think you're dangerous--
a lunatic.
822
00:46:02,292 --> 00:46:03,815
I'm not a lunatic.
823
00:46:03,859 --> 00:46:05,686
Do I seem crazy to you?
824
00:46:05,730 --> 00:46:10,213
You never did.
They think you killed that
trapper that was rawhidin' ya--
825
00:46:10,256 --> 00:46:12,780
that fella Bandit.
826
00:46:12,824 --> 00:46:14,217
Any truth to that?
827
00:46:14,260 --> 00:46:15,261
Yes, I killed him.
828
00:46:19,309 --> 00:46:20,876
I guess you had a good reason.
829
00:46:20,919 --> 00:46:22,834
Oh, I had a good reason,
830
00:46:22,878 --> 00:46:24,531
but I didn't do it
deliberately.
831
00:46:24,575 --> 00:46:25,924
It was an accident.
832
00:46:25,968 --> 00:46:31,451
How do you kill someone
with an ax by accident?
833
00:46:31,495 --> 00:46:33,627
He tried to rob me--
he and that other fellow.
834
00:46:33,671 --> 00:46:35,629
Lembeck?
835
00:46:35,673 --> 00:46:38,458
Yesterday, they decided
that anyone
836
00:46:38,502 --> 00:46:40,765
who could spend money
for a saddle and then burn it
837
00:46:40,808 --> 00:46:42,332
would have a lot more.
838
00:46:42,375 --> 00:46:45,770
I did--all the money I got
from selling my farm.
839
00:46:45,813 --> 00:46:48,468
The came to the livery stable
just before I left.
840
00:46:48,512 --> 00:46:50,340
They demanded I turn it over
to them.
841
00:46:50,383 --> 00:46:51,602
Did they use a gun?
842
00:46:51,645 --> 00:46:52,690
Bandit had one.
843
00:46:52,733 --> 00:46:55,388
They were both drunk.
844
00:46:55,432 --> 00:46:58,783
I managed to put up a fight.
845
00:46:58,826 --> 00:47:01,307
Bandit dropped the gun.
846
00:47:01,351 --> 00:47:03,701
The only weapon I could put
my hands on was an ax.
847
00:47:03,744 --> 00:47:06,747
It was leaning against
the livery stable wall.
848
00:47:06,791 --> 00:47:09,489
All I could do was throw it.
849
00:47:09,533 --> 00:47:13,754
I didn't want to do anything
but drive Bandit away
from that gun.
850
00:47:13,798 --> 00:47:16,279
At the worst,
to injure him,
851
00:47:16,322 --> 00:47:18,846
but the ax turned in the air.
It hit him in the head.
852
00:47:20,718 --> 00:47:21,980
Well, what about Lembeck?
853
00:47:22,024 --> 00:47:25,244
He ran away.
He's a craven coward, that man.
854
00:47:26,898 --> 00:47:30,336
Well, I don't expect Bandit
would have let you live
after he robbed ya,
855
00:47:30,380 --> 00:47:33,687
so it figures out to be
self-defense.
856
00:47:33,731 --> 00:47:36,473
You're mistake
was in not stayin'
and facin' up to it.
857
00:47:36,516 --> 00:47:37,822
In that town?
858
00:47:37,865 --> 00:47:39,693
They think I'm a lunatic.
You heard them.
859
00:47:39,737 --> 00:47:41,826
It would be my word
against Lembeck's.
860
00:47:41,869 --> 00:47:44,350
You know who they'd believe--
Lembeck.
861
00:47:44,394 --> 00:47:46,700
But the sheriff seems to be
a reasonable man.
862
00:47:46,744 --> 00:47:48,224
I think he'd listen to ya.
863
00:47:48,267 --> 00:47:50,356
Come on in with me
and we'll talk to him.
864
00:47:50,400 --> 00:47:52,532
Oh, no, no, you tell him.
865
00:47:52,576 --> 00:47:54,534
You tell him what happened.
866
00:47:54,578 --> 00:47:57,842
You tell him
that if he leaves me alone,
I'll go on to Canada.
867
00:47:57,885 --> 00:47:59,539
Well, he'd have to hear it
from you.
868
00:47:59,583 --> 00:48:01,759
I'm not going in.
869
00:48:01,802 --> 00:48:03,674
Well, I can't leave ya here.
870
00:48:03,717 --> 00:48:06,285
The posse's bound to find ya
sooner or later.
871
00:48:06,329 --> 00:48:08,374
Good chance
you'll get yourself shot.
872
00:48:08,418 --> 00:48:11,595
There's just as good a chance
that some of them will get shot.
873
00:48:12,726 --> 00:48:15,729
You can be sure
that I'll defend myself.
874
00:48:17,905 --> 00:48:19,603
They declared war on me.
875
00:48:19,646 --> 00:48:21,257
Tell them to stop.
876
00:48:21,300 --> 00:48:22,649
The war is over.
877
00:48:26,827 --> 00:48:30,353
That's a big order.
I'll see what I can do.
878
00:48:50,764 --> 00:48:53,811
Well, there's Dolores
and Tommy and you.
879
00:48:53,854 --> 00:48:56,031
That's three.
Now where's the other two?
880
00:48:56,074 --> 00:48:57,728
Felix is in the barn.
881
00:48:58,903 --> 00:49:00,122
Felix!
882
00:49:02,080 --> 00:49:04,474
Dolores,
the little girl Betty--
have you seen here?
883
00:49:07,912 --> 00:49:09,174
Have you seen Betty?
884
00:49:09,218 --> 00:49:11,350
No, sir,
she's mostly with Dolores.
885
00:49:11,394 --> 00:49:13,831
Well,
she's not with Dolores now.
886
00:49:13,874 --> 00:49:16,051
That's because Dolores
is taking care of Tommy.
887
00:49:18,183 --> 00:49:22,013
All right,
but Betty's still gone,
and we gotta find her.
888
00:49:22,057 --> 00:49:23,797
Now she's not in the cabin.
Where is she?
889
00:49:23,841 --> 00:49:25,016
She's not in the barn.
890
00:49:26,887 --> 00:49:28,889
All right, we gotta spread out
and hunt for her.
891
00:49:28,933 --> 00:49:30,065
All right,
get lookin' for her,
892
00:49:30,108 --> 00:49:31,327
and don't stop
until you find her.
893
00:49:31,370 --> 00:49:33,546
Felix, you look down
in the gulley. Go ahead.
894
00:49:33,590 --> 00:49:36,462
You look up in there,
and you stay right here.
895
00:49:36,506 --> 00:49:38,421
If Betty shows up,
hang on to her, you hear?
896
00:49:42,816 --> 00:49:47,082
Betty! Betty!
897
00:49:48,083 --> 00:49:49,127
Betty!
898
00:49:49,171 --> 00:49:50,215
Betty!
899
00:49:52,130 --> 00:49:54,872
Children: Betty!
900
00:49:54,915 --> 00:49:56,047
Betty!
901
00:49:59,398 --> 00:50:00,791
Betty!
902
00:50:12,150 --> 00:50:13,934
Child: Betty!
903
00:50:21,072 --> 00:50:23,553
Betty, honey, we been
lookin' all over for ya.
904
00:50:23,596 --> 00:50:25,424
Where ya been?
905
00:50:25,468 --> 00:50:26,556
I've been here.
906
00:50:26,599 --> 00:50:28,166
Child: Betty!
907
00:50:29,646 --> 00:50:30,951
[ whistles ]
908
00:50:30,995 --> 00:50:32,257
Over here!
909
00:50:35,478 --> 00:50:37,480
Hey, look at that boat.
Can I see it?
910
00:50:39,003 --> 00:50:40,178
Where'd you get that?
911
00:50:40,222 --> 00:50:42,137
From the monkey man.
912
00:50:42,180 --> 00:50:43,964
You been playin'
with your little boat, Betty?
913
00:50:44,008 --> 00:50:45,140
Mm-hmm.
914
00:50:45,183 --> 00:50:47,403
Did Martin Reese
make this for her?
915
00:50:47,446 --> 00:50:49,970
Yes, sir,
and he made one for Tommy too.
916
00:50:50,014 --> 00:50:51,276
The heck he did.
917
00:50:51,320 --> 00:50:54,018
Yes, sir, and he made a whistle
for Dolores.
918
00:51:02,461 --> 00:51:04,637
All right, honey,
back to the cabin.
919
00:51:04,681 --> 00:51:07,510
You can float your little navy
in the water trough, okay?
920
00:51:07,553 --> 00:51:09,338
Okay, here we go.
921
00:51:09,381 --> 00:51:10,426
[ laughing ]
922
00:51:10,469 --> 00:51:11,949
Over the water.
923
00:51:13,124 --> 00:51:15,431
[ children screaming ]
924
00:51:15,474 --> 00:51:18,129
Okay, play with your navy
in there.
925
00:51:18,173 --> 00:51:19,609
You two guys help her.
926
00:51:29,053 --> 00:51:30,489
[ children laughing ]
927
00:51:30,533 --> 00:51:33,492
Heard a lot of yellin'.
What's goin' on?
928
00:51:33,536 --> 00:51:36,103
Well, I'm gonna tell ya,
it'd be a lot easier
929
00:51:36,147 --> 00:51:38,193
keepin' track of hummingbirds
than it would those kids.
930
00:51:38,236 --> 00:51:39,194
Yo.
931
00:51:39,237 --> 00:51:41,500
I lost one of them
for a while.
932
00:51:41,544 --> 00:51:43,937
What happened to you?
933
00:51:43,981 --> 00:51:45,069
Brought them back.
934
00:51:45,112 --> 00:51:46,331
Shultz wouldn't take them?
935
00:51:46,375 --> 00:51:48,203
He'd take them,
but I wouldn't leave them.
936
00:51:48,246 --> 00:51:49,900
He went over them
like he's buyin' horses.
937
00:51:49,943 --> 00:51:51,206
He even looked at their teeth.
938
00:51:51,249 --> 00:51:53,512
All he asked was
how much work they could do.
939
00:51:53,556 --> 00:51:56,036
Well, all kids got chores,
you know.
940
00:51:56,080 --> 00:51:58,213
Yeah, well, he had
more chores in mind.
941
00:52:01,477 --> 00:52:04,523
All he wanted was a lot
of hard labor for no pay.
942
00:52:04,567 --> 00:52:07,265
Made me feel like that fella
in Oliver Twist--
943
00:52:07,309 --> 00:52:09,180
that Fagin.
944
00:52:09,224 --> 00:52:11,051
You know what I think?
945
00:52:11,095 --> 00:52:13,097
I think you got soft-headed.
946
00:52:13,140 --> 00:52:15,578
Couldn't let them go,
that's what I think.
947
00:52:15,621 --> 00:52:17,232
You think you
could do better, huh?
948
00:52:17,275 --> 00:52:18,450
Yeah, I know I could.
949
00:52:20,322 --> 00:52:22,933
I'm gonna give you a chance
to prove that.
950
00:52:22,976 --> 00:52:26,676
On the way in here,
we passed a little spread
up against the hills.
951
00:52:26,719 --> 00:52:30,680
I asked about them.
No kids, but she's
the motherly type.
952
00:52:30,723 --> 00:52:32,595
She could probably use some.
953
00:52:32,638 --> 00:52:33,987
Why didn't you stop?
954
00:52:34,031 --> 00:52:36,686
Well, like you said,
I'm soft-headed.
955
00:52:36,729 --> 00:52:38,601
Well, you ain't backin' down,
are ya?
956
00:52:38,644 --> 00:52:41,038
I am not.
957
00:52:43,040 --> 00:52:44,084
[ chuckles ]
958
00:53:21,383 --> 00:53:24,299
Just get on that horse
and ride on out.
We ain't lookin' for company.
959
00:53:24,342 --> 00:53:27,432
I was hopin' you had
a spare corner to sleep in.
960
00:53:27,476 --> 00:53:28,694
I wouldn't ask for myself,
961
00:53:28,738 --> 00:53:34,134
but I got a couple
of tired kids with me.
962
00:53:34,178 --> 00:53:35,658
He's not the looney.
963
00:53:35,701 --> 00:53:38,617
He wouldn't have children
with him if he was.
964
00:53:41,664 --> 00:53:44,188
Well, you can
come on in the house.
965
00:53:44,231 --> 00:53:46,103
Well, thank you.
966
00:53:49,498 --> 00:53:53,153
That's right neighborly of ya.
967
00:53:53,197 --> 00:53:55,242
I'll look after your horses.
968
00:54:22,400 --> 00:54:24,837
What's the matter?
969
00:54:24,881 --> 00:54:28,101
Don't cry.
It's gonna be all right.
970
00:54:28,145 --> 00:54:31,061
Now,
you gotta get some sleep now.
971
00:54:31,104 --> 00:54:32,758
You go to sleep, all right?
972
00:54:32,802 --> 00:54:34,543
Okay?
973
00:54:52,387 --> 00:54:53,692
Are they asleep?
974
00:54:53,736 --> 00:54:55,215
Oh, just about.
975
00:54:55,259 --> 00:54:56,695
Orphan--
976
00:54:56,739 --> 00:54:59,524
I think that's
the loneliest word in the world.
977
00:54:59,568 --> 00:55:02,571
No home, no kith, no kin.
978
00:55:02,614 --> 00:55:04,529
You know,
that little Betty...
979
00:55:04,573 --> 00:55:07,358
she just hunts
for a lap to sit on.
980
00:55:07,402 --> 00:55:09,708
I'd sure like
to take them both to raise.
981
00:55:09,752 --> 00:55:12,450
Ma'am, that would be
about the nicest thing
that could ever--
982
00:55:12,494 --> 00:55:14,147
I'd sure like to,
983
00:55:14,191 --> 00:55:16,672
but I don't see how I could.
984
00:55:16,715 --> 00:55:18,891
Oh, I'm sure there
wouldn't be any trouble at all.
985
00:55:18,935 --> 00:55:21,459
You and your husband
could handle them so easily.
986
00:55:21,503 --> 00:55:25,332
Land sakes!
He's not my husband!
987
00:55:25,376 --> 00:55:26,377
[ chuckles ]
988
00:55:26,421 --> 00:55:28,814
He's my brother.
989
00:55:28,858 --> 00:55:31,164
Your brother?
990
00:55:31,208 --> 00:55:34,167
I'm all alone here.
991
00:55:34,211 --> 00:55:38,737
Why, he just rode over tonight
to be sure the looney
didn't burn me out.
992
00:55:38,781 --> 00:55:42,480
That's the fourth time tonight
I've been down
to the feedin' pens.
993
00:55:42,524 --> 00:55:44,264
Ain't nothin' down there
but the wind.
994
00:55:44,308 --> 00:55:45,570
Must be gettin' jumpy.
995
00:55:45,614 --> 00:55:48,486
A man killed,
two haystacks
and a barn burned--
996
00:55:48,530 --> 00:55:50,488
that's enough
to make anybody jumpy.
997
00:55:50,532 --> 00:55:52,577
Two haystacks and a barn?
998
00:55:52,621 --> 00:55:57,539
Yeah, it's like havin' one
of them hydrophobia coyotes
runnin' lose.
999
00:55:57,582 --> 00:56:02,282
I was just sayin' how much
I'd like to take the children
to raise...
1000
00:56:02,326 --> 00:56:04,589
and how it'd be
too much for me.
1001
00:56:04,633 --> 00:56:06,591
Yeah.
1002
00:56:06,635 --> 00:56:10,856
It'd be different
if I had a husband to help me
take care of the place.
1003
00:56:10,900 --> 00:56:14,469
As it is, it keeps me going
from sun up to sundown.
1004
00:56:14,512 --> 00:56:17,341
Well, you're
just in your prime, sis.
1005
00:56:17,384 --> 00:56:19,343
Someone will come along
one of these days.
1006
00:56:19,386 --> 00:56:22,781
[ chuckles ]
Like Lochinvar
from out of the West.
1007
00:56:22,825 --> 00:56:24,609
Be a good thing
for whoever did.
1008
00:56:24,653 --> 00:56:26,916
It's a fine spread here.
1009
00:56:26,959 --> 00:56:28,874
Good land. Good equipment.
1010
00:56:28,918 --> 00:56:30,615
A new windmill.
1011
00:56:30,659 --> 00:56:32,617
New windmill?
1012
00:56:32,661 --> 00:56:34,619
You gotta stop this joshin',
George.
1013
00:56:34,663 --> 00:56:39,189
And a fine house
and the best furniture
in the mail-order catalog.
1014
00:56:39,232 --> 00:56:41,496
Oh, saw that right off.
1015
00:56:41,539 --> 00:56:45,543
Man never pulled up
to a finer table than she sets.
1016
00:56:45,587 --> 00:56:46,936
Have some coffee.
1017
00:56:46,979 --> 00:56:48,633
Uh, no, no, thanks.
1018
00:56:48,677 --> 00:56:51,201
Maybe some plum brandy
would hit the spot.
1019
00:56:51,244 --> 00:56:54,857
I got some here.
I made it myself.
1020
00:56:54,900 --> 00:56:57,729
Uh, thank you, no,
wouldn't want you to bother.
1021
00:56:57,773 --> 00:57:01,211
With the kids here,
a man would have a home
ready made.
1022
00:57:01,254 --> 00:57:04,214
I'd sure like to have
the children.
1023
00:57:04,257 --> 00:57:08,305
Yeah, I'm sure you would.
1024
00:57:13,353 --> 00:57:16,574
Betty.
Betty was a little restless
when I set here down.
1025
00:57:16,618 --> 00:57:20,622
I'll--I think
I'll go take a peek
and see if she's asleep yet.
1026
00:57:23,320 --> 00:57:24,582
Excuse me.
1027
00:57:29,413 --> 00:57:30,545
[ chuckles ]
1028
00:57:39,292 --> 00:57:40,990
[ horse whinnies ]
1029
00:57:52,088 --> 00:57:53,393
Shh.
1030
00:58:07,582 --> 00:58:12,282
My trouble
is I'm soft-headed.
What's your trouble?
1031
00:58:12,325 --> 00:58:14,850
Why don't you climb a tree?
1032
00:58:16,765 --> 00:58:18,767
[ horses approaching ]
1033
00:58:29,865 --> 00:58:30,866
Miss Beecher?
1034
00:58:33,085 --> 00:58:34,609
Hello.
1035
00:58:34,652 --> 00:58:36,393
All right, men,
look after your animals.
1036
00:58:36,436 --> 00:58:38,787
Don't unsaddle them
we'll be gettin' on.
1037
00:58:43,052 --> 00:58:44,444
Where's Miss Beecher?
1038
00:58:44,488 --> 00:58:45,881
She went to give a reading.
1039
00:58:45,924 --> 00:58:48,797
Hasn't come back yet.
Come on in.
1040
00:58:50,102 --> 00:58:52,583
It's all right,
we're mindin' the children.
1041
00:58:52,627 --> 00:58:55,630
Yeah, that murderin' lunatic.
1042
00:58:55,673 --> 00:58:58,894
You mean Reese? He's not crazy.
He wouldn't hurt Miss Beecher.
1043
00:58:58,937 --> 00:59:00,852
She should have gotten home
long ago.
1044
00:59:00,896 --> 00:59:03,681
Bad news broke up the meetin'
almost before it got started.
1045
00:59:03,725 --> 00:59:05,944
Word came that my wife
and daughter both were gone!
1046
00:59:05,988 --> 00:59:07,685
I left them
with orders to stay home
1047
00:59:07,729 --> 00:59:09,905
behind locked doors,
and they mind what I say,
1048
00:59:09,948 --> 00:59:11,558
but they're gone.
1049
00:59:11,602 --> 00:59:13,952
I'm almost afraid
to look for them for fear
of what I'll find.
1050
00:59:13,996 --> 00:59:16,346
Well, just because they're
out of sight for a few hours
1051
00:59:16,389 --> 00:59:18,348
doesn't mean
any harm's come to them.
1052
00:59:18,391 --> 00:59:19,784
Could be a dozen
different reasons.
1053
00:59:19,828 --> 00:59:21,873
Murderin' lunatic
roamin' loose--
1054
00:59:21,917 --> 00:59:24,659
I tell you,
they mind what I say!
1055
00:59:24,702 --> 00:59:27,705
That man's gotta be caught
and destroyed!
1056
00:59:27,749 --> 00:59:28,967
Will you ride with us?
1057
00:59:29,011 --> 00:59:31,535
We could use every man
we could get.
1058
00:59:31,578 --> 00:59:33,798
No, I don't believe that
about Reese.
1059
00:59:33,842 --> 00:59:35,844
I can'tbelieve it.
1060
00:59:35,887 --> 00:59:37,062
I'm sorry.
1061
00:59:45,070 --> 00:59:46,593
[ whistles ]
1062
00:59:46,637 --> 00:59:49,945
Well, I think maybe it's
a little worse than you know.
1063
00:59:49,988 --> 00:59:51,816
There's been
some haystacks burned,
1064
00:59:51,860 --> 00:59:52,948
there's been a barn burned,
1065
00:59:52,991 --> 00:59:54,950
and they're blaming Reese
for it.
1066
00:59:54,993 --> 00:59:56,691
The whole country's after him.
1067
00:59:56,734 --> 00:59:58,867
Now I don't know if he
did all these things or not,
1068
00:59:58,910 --> 01:00:01,826
but I think
if you wanna keep him alive,
you better find him quick.
1069
01:00:01,870 --> 01:00:03,088
I already found him.
1070
01:00:03,132 --> 01:00:05,003
He's holed up
high on the mountain,
1071
01:00:05,047 --> 01:00:06,701
afraid to let anybody
come near him.
1072
01:00:06,744 --> 01:00:08,137
Plenty of reason.
1073
01:00:08,180 --> 01:00:09,791
He didn't burn any haystacks,
1074
01:00:09,834 --> 01:00:11,749
and he didn't carry off
any women.
1075
01:00:11,793 --> 01:00:13,533
He told me
his side of the story.
1076
01:00:13,577 --> 01:00:15,579
He admitted
killin' that trapper,
but it was an accident.
1077
01:00:15,622 --> 01:00:17,624
How are you
gonna make people believe that?
1078
01:00:17,668 --> 01:00:20,018
I don't know,
but we gotta get him down.
1079
01:00:20,062 --> 01:00:23,195
Well, let's get after him.
1080
01:00:23,239 --> 01:00:25,197
On a dark mountain?
That don't make sense.
1081
01:00:25,241 --> 01:00:27,852
He'll start shootin'
at anything that moves.
1082
01:00:31,943 --> 01:00:34,554
What's the matter, cowboy? Huh?
1083
01:00:34,598 --> 01:00:36,078
What are you doin' out of bed?
1084
01:00:36,121 --> 01:00:39,429
I don't feel good.
1085
01:00:39,472 --> 01:00:42,780
Well now, you come on
and get back to bed.
1086
01:00:42,824 --> 01:00:44,913
You've had too much excitement
for one day.
1087
01:00:44,956 --> 01:00:46,436
You'll feel better tomorrow.
1088
01:00:48,481 --> 01:00:54,574
Well, with medium luck,
we should be able to get him
to come along with us.
1089
01:00:54,618 --> 01:00:57,012
After all, he knows
that we're his friends.
1090
01:00:59,492 --> 01:01:01,756
Unless he is crazy.
1091
01:01:01,799 --> 01:01:05,063
He's not crazy!
He's just scared.
1092
01:01:05,107 --> 01:01:06,761
He can't trust anybody!
1093
01:01:06,804 --> 01:01:09,851
After listenin' to Winters,
I can't say I blame him.
1094
01:01:12,810 --> 01:01:14,507
Well,
I got to agree with you.
1095
01:01:14,551 --> 01:01:18,076
Hey, wait a minute here.
1096
01:01:26,041 --> 01:01:28,913
Where's the little one--
the one that's been
feelin' poorly all day?
1097
01:01:28,957 --> 01:01:32,134
That's Tommy over there.
Now we got two feelin' poorly.
1098
01:01:47,105 --> 01:01:48,541
Well, what do you know.
1099
01:01:48,585 --> 01:01:50,021
What?
1100
01:01:50,065 --> 01:01:51,153
[ whispers ]
Measles.
1101
01:01:59,683 --> 01:02:01,554
Keep them warm,
give them plenty to drink.
1102
01:02:01,598 --> 01:02:03,513
You sure you know
what you're doin'?
1103
01:02:03,556 --> 01:02:05,167
To tell you the truth, no.
1104
01:02:05,210 --> 01:02:06,733
But you're sure it is measles?
1105
01:02:06,777 --> 01:02:08,518
I hope. Stay with it, Trampas.
1106
01:02:08,561 --> 01:02:10,085
Pile on the blankets
and keep the place hot.
1107
01:02:10,128 --> 01:02:11,521
Look for me when you see me.
1108
01:02:11,564 --> 01:02:12,565
Yo.
1109
01:02:18,615 --> 01:02:20,225
[ horse whinnies ]
1110
01:02:24,708 --> 01:02:25,840
Get down from there and hide!
1111
01:02:25,883 --> 01:02:27,276
Go hide! Quick! Hide!
1112
01:02:27,319 --> 01:02:29,191
[ chattering ]
1113
01:02:32,194 --> 01:02:33,978
Stop right there.
1114
01:02:37,242 --> 01:02:38,678
Stay where you are.
1115
01:02:38,722 --> 01:02:41,116
I'm glad you're still here.
We need ya.
1116
01:02:41,159 --> 01:02:43,901
I got a couple
of the children sick
down at the house.
1117
01:02:43,945 --> 01:02:44,946
What children?
1118
01:02:44,989 --> 01:02:46,730
Miss Beecher's.
1119
01:02:46,773 --> 01:02:48,210
We've kinda
been lookin' after them
while she's gone.
1120
01:02:48,253 --> 01:02:49,864
Well, what's wrong with them?
1121
01:02:49,907 --> 01:02:52,910
Well, the little one, Tommy,
took sick yesterday,
1122
01:02:52,954 --> 01:02:54,738
and late last night,
it was Felix.
1123
01:02:54,781 --> 01:02:56,479
We don't know what
to do with them,
1124
01:02:56,522 --> 01:02:58,873
and I remembered
you sayin' that you'd
studied up on medicine
1125
01:02:58,916 --> 01:03:01,223
after you lost your family
to the smallpox.
1126
01:03:01,266 --> 01:03:04,139
You say the rest
are beginning to take sick too?
1127
01:03:04,182 --> 01:03:07,011
Well, we're sure about Felix,
and we're worried
about the others.
1128
01:03:07,055 --> 01:03:09,187
I hope to heaven
it isn't smallpox.
1129
01:03:09,231 --> 01:03:12,016
Where'd you say
Miss Beecher was?
1130
01:03:12,060 --> 01:03:14,845
She went off to do a readin'
and never came back.
1131
01:03:14,889 --> 01:03:16,716
Will you come in with me?
We need ya.
1132
01:03:16,760 --> 01:03:17,892
We don't know what to do.
1133
01:03:17,935 --> 01:03:19,763
I can't come in, you know that.
1134
01:03:19,806 --> 01:03:22,679
There isn't anybody there
except the three of us
and the kids.
1135
01:03:25,334 --> 01:03:27,902
If you come in,
we'll stand off an army
if we have to.
1136
01:03:27,945 --> 01:03:29,642
That's a promise, Mr. Reese.
1137
01:03:32,863 --> 01:03:35,300
All right, I'll go.
1138
01:03:36,911 --> 01:03:38,913
Help me get my gear together.
1139
01:03:45,441 --> 01:03:48,183
Jake and Robert wanted to know
how much more wood to chop.
1140
01:03:48,226 --> 01:03:50,402
Tell them a lot more.
We gotta keep this place hot.
1141
01:03:57,279 --> 01:04:00,369
Both girls got it now,
sure as you're alive.
1142
01:04:00,412 --> 01:04:02,501
That's four down
and three to go.
1143
01:04:02,545 --> 01:04:06,027
Don't forget to count me.
I'm feelin' a little poorly
myself.
1144
01:04:08,072 --> 01:04:11,380
[ sniffs ]
Hey, that smells good enough
for a man to eat.
1145
01:04:11,423 --> 01:04:14,992
You take one taste,
and I'll break your arm!
1146
01:04:15,036 --> 01:04:18,039
I couldn't shoot another grouse
in a week of tryin'!
1147
01:04:18,082 --> 01:04:20,171
[ horses approaching ]
1148
01:04:29,702 --> 01:04:32,053
I'll be a son of a gun.
He's got him.
1149
01:04:32,096 --> 01:04:33,663
Look out, Robert,
he's heavy.
1150
01:04:33,706 --> 01:04:35,404
[ chattering ]
1151
01:04:38,581 --> 01:04:39,538
Where are they?
1152
01:04:39,582 --> 01:04:40,583
They're right in there.
1153
01:04:42,324 --> 01:04:44,630
[ sighs ]
Get the horses
out of sight quick.
1154
01:04:44,674 --> 01:04:45,718
Yo.
1155
01:04:58,644 --> 01:05:01,125
Measles.
1156
01:05:01,169 --> 01:05:04,389
The rest of the children
will come down with them,
I'm sure.
1157
01:05:04,433 --> 01:05:07,784
Well, the fever's our problem.
We've got to get it down.
1158
01:05:07,827 --> 01:05:10,439
Keep them in bed.
Give them lots of fluids.
1159
01:05:10,482 --> 01:05:12,049
You name it,
we'll do it.
1160
01:05:12,093 --> 01:05:15,052
Hey, Steve,
you gotta get rid of that soup.
1161
01:05:15,096 --> 01:05:16,271
Aah!
What for?
1162
01:05:16,314 --> 01:05:17,533
It's got meat in it.
1163
01:05:17,576 --> 01:05:18,534
I forgot.
1164
01:05:18,577 --> 01:05:19,665
Ooh!
1165
01:05:19,709 --> 01:05:21,015
Yeah.
1166
01:05:25,149 --> 01:05:27,412
Hey, ride into the next town
and get the marshal.
1167
01:05:27,456 --> 01:05:29,545
We need him here
in case that posse comes back.
1168
01:05:29,588 --> 01:05:31,112
Yo.
I'll get it.
1169
01:05:31,155 --> 01:05:33,679
What have you got
in the way of food?
1170
01:05:33,723 --> 01:05:37,118
Well, we almost
ran out of food.
1171
01:05:37,161 --> 01:05:38,641
Choice to make the soup...
1172
01:05:38,684 --> 01:05:39,816
Smells good.
1173
01:05:39,859 --> 01:05:41,818
Hold it.
1174
01:05:41,861 --> 01:05:45,126
I had to shoot a grouse
for this soup.
1175
01:05:45,169 --> 01:05:49,608
There was--
there's meat in it.
1176
01:05:49,652 --> 01:05:51,741
If it's fit to eat,
it's fit for the children.
1177
01:05:51,784 --> 01:05:54,048
Most important thing
is that they eat.
1178
01:05:57,181 --> 01:05:58,791
Tastes good.
1179
01:05:58,835 --> 01:06:00,837
I'll feed them now.
1180
01:06:00,880 --> 01:06:06,060
Trampas! Trampas! Trampas!
1181
01:06:06,103 --> 01:06:07,670
The posse's comin'!
1182
01:06:07,713 --> 01:06:09,237
All right, you kids
get in the bedroom.
1183
01:06:09,280 --> 01:06:12,544
Bring the chimp with you.
Go on! Go on!
1184
01:06:12,588 --> 01:06:15,286
You trapped me after all?
1185
01:06:15,330 --> 01:06:19,856
You used the children
to bring me here
to betray me?
1186
01:06:19,899 --> 01:06:22,119
[ spins revolver ]
1187
01:06:22,163 --> 01:06:24,643
Stay in here
and stay away from the windows,
1188
01:06:24,687 --> 01:06:27,211
and you'll see what kind
of betraying I do.
1189
01:06:32,782 --> 01:06:33,739
[ spits ]
1190
01:06:33,783 --> 01:06:35,480
I knew it all along!
1191
01:06:35,524 --> 01:06:37,526
I didn't have to see
that monkey a minute ago
1192
01:06:37,569 --> 01:06:39,310
to know
that lunatic was here.
1193
01:06:39,354 --> 01:06:40,790
Been hidin' him.
1194
01:06:40,833 --> 01:06:43,271
Well, you're half right anyway.
I'm hidin' him now.
1195
01:06:43,314 --> 01:06:44,272
From the law.
1196
01:06:44,315 --> 01:06:46,100
No, just from you.
1197
01:06:46,143 --> 01:06:47,492
I'm the law here now.
1198
01:06:47,536 --> 01:06:49,364
If you had any eyes
in your head, you could see it!
1199
01:06:49,407 --> 01:06:50,800
I'm a duly sworn deputy.
1200
01:06:50,843 --> 01:06:53,672
Takes more than a badge
to make a deputy.
1201
01:06:53,716 --> 01:06:54,717
Takes good sense.
1202
01:06:54,760 --> 01:06:56,762
I don't have to take
any of your lip!
1203
01:06:56,806 --> 01:06:59,809
I come for that
murderin' lunatic,
and I want him right now!
1204
01:06:59,852 --> 01:07:02,594
He's not a murderer,
and he's not a lunatic,
1205
01:07:02,638 --> 01:07:05,162
and he's stayin'
right where he's at.
1206
01:07:05,206 --> 01:07:08,122
Now hold on!
You can't talk
to a posse like that!
1207
01:07:08,165 --> 01:07:09,384
Him leadin' you around
by the nose--
1208
01:07:09,427 --> 01:07:10,907
you're not a posse,
you're a mob.
1209
01:07:10,950 --> 01:07:12,517
I'm not gonna stand for this.
1210
01:07:12,561 --> 01:07:14,737
My wife and daughter
are victims of that madman,
1211
01:07:14,780 --> 01:07:16,826
and I've worn myself
to the bone huntin' for him,
1212
01:07:16,869 --> 01:07:18,654
and now you're tryin'
to keep him from the law!
1213
01:07:18,697 --> 01:07:21,657
As I said,
I'm just keepin' him from you.
1214
01:07:22,745 --> 01:07:24,573
Go get the marshal
and haul him back here,
1215
01:07:24,616 --> 01:07:26,140
and you
won't have any trouble.
1216
01:07:26,183 --> 01:07:28,794
Leave a couple of men
to stand watch.
1217
01:07:30,274 --> 01:07:31,536
Leave me Lembeck.
1218
01:07:31,580 --> 01:07:34,539
I come for that madman,
and I'm gonna take him.
1219
01:07:34,583 --> 01:07:35,758
Don't try it!
1220
01:07:35,801 --> 01:07:38,456
[ horse whinnies ]
1221
01:07:41,807 --> 01:07:45,246
Hold it right there, Lembeck.
Now ride over here to me.
1222
01:07:45,289 --> 01:07:46,943
Come on.
1223
01:07:50,729 --> 01:07:53,776
That was just your hat,
Lembeck.
1224
01:07:53,819 --> 01:07:56,431
Now I'm gonna shoot off
your left ear.
1225
01:07:56,474 --> 01:07:58,215
Then I'm gonna shoot off
your right ear.
1226
01:07:58,259 --> 01:07:59,912
No, no, wait. Stop.
1227
01:07:59,956 --> 01:08:01,610
Don't shoot.
1228
01:08:01,653 --> 01:08:04,700
All right now,
you tell the folks
what happened to Brandon,
1229
01:08:04,743 --> 01:08:06,876
and why it happened.
1230
01:08:08,791 --> 01:08:10,619
It was an accident.
1231
01:08:10,662 --> 01:08:13,578
Go on, speak up.
I don't think they can hear ya!
1232
01:08:15,885 --> 01:08:19,193
It was an accident.
1233
01:08:19,236 --> 01:08:21,195
I might have to take
that ear yet, Lembeck.
1234
01:08:21,238 --> 01:08:23,284
No, no, don't!
1235
01:08:23,327 --> 01:08:25,199
Don't shoot.
1236
01:08:25,242 --> 01:08:27,810
I'll say how it was.
1237
01:08:27,853 --> 01:08:31,944
Him and Reese,
they got to fightin'.
1238
01:08:31,988 --> 01:08:33,294
How come?
1239
01:08:33,337 --> 01:08:34,817
We went there to get him.
1240
01:08:34,860 --> 01:08:36,514
To get Reese?
1241
01:08:36,558 --> 01:08:38,386
Just to rob him.
1242
01:08:39,865 --> 01:08:45,219
He, uh...
Brandon--he started fightin'.
1243
01:08:45,262 --> 01:08:47,264
Brandon--
he was gonna shoot him.
1244
01:08:47,308 --> 01:08:48,700
Reese--
he threw the ax.
1245
01:08:48,744 --> 01:08:51,834
He'd got killed for sure.
1246
01:08:54,315 --> 01:08:55,925
All right, Lembeck.
1247
01:08:55,968 --> 01:08:58,580
Take your gun belt off
and throw it over here
at my feet.
1248
01:08:58,623 --> 01:09:00,625
Again, real slow.
1249
01:09:07,328 --> 01:09:08,503
Come on.
1250
01:09:12,855 --> 01:09:13,986
Now get back.
1251
01:09:36,008 --> 01:09:36,966
Ben!
1252
01:09:37,009 --> 01:09:38,707
[ moans ]
1253
01:09:38,750 --> 01:09:40,448
Oh, is it bad?
1254
01:09:40,491 --> 01:09:42,667
Where in tarnation
have you been, woman?
1255
01:09:42,711 --> 01:09:45,017
Didn't I tell you
to stay home
behind a locked door?
1256
01:09:45,061 --> 01:09:48,369
Ain't you got sense enough
to follow a simple order?
1257
01:09:51,023 --> 01:09:54,026
When I heard they
were blaming Mr. Reese
for Mrs. Winters' disappearance,
1258
01:09:54,070 --> 01:09:55,854
I tried to think
where she'd be.
1259
01:09:55,898 --> 01:09:58,727
I remembered that
she had a brother,
so I went over there,
1260
01:09:58,770 --> 01:10:01,817
and sure enough,
there she was,
too scared to stay alone.
1261
01:10:01,860 --> 01:10:05,342
I hope I haven't
inconvenienced anyone.
1262
01:10:05,386 --> 01:10:07,388
Is everything all right?
1263
01:10:07,431 --> 01:10:11,609
Well, almost all right.
1264
01:10:12,958 --> 01:10:14,438
Oh, Mr. Reese.
1265
01:10:14,482 --> 01:10:16,005
They'll be all right,
Miss Beecher.
1266
01:10:16,048 --> 01:10:17,572
You don't have to worry.
1267
01:10:17,615 --> 01:10:20,488
What? They?
Are you speaking
of the children?
1268
01:10:20,531 --> 01:10:21,880
Just measles, Miss Beecher.
1269
01:10:21,924 --> 01:10:23,621
Measles?
1270
01:10:23,665 --> 01:10:27,016
No cause for alarm.
I've made them comfortable.
1271
01:10:27,059 --> 01:10:30,324
Thank you, Mr. Reese.
1272
01:10:30,367 --> 01:10:33,762
You're a dear man.
We're beholden to you.
1273
01:10:33,805 --> 01:10:38,506
No, Miss Beecher,
I'm beholden to you.
1274
01:10:51,388 --> 01:10:52,346
What do you think?
1275
01:10:53,782 --> 01:10:54,826
Time to take a nap.
1276
01:10:57,829 --> 01:11:01,485
Well, you got a long afternoon
ahead of you, Dolores.
1277
01:11:01,529 --> 01:11:03,444
You're gonna need your nap.
1278
01:11:03,487 --> 01:11:07,883
You get some sleep
1279
01:11:07,926 --> 01:11:08,884
and you dream nice dreams.
1280
01:11:08,927 --> 01:11:10,364
Mwa.
1281
01:11:11,713 --> 01:11:12,931
Good night.
1282
01:11:14,063 --> 01:11:15,891
Good night, Mr. Steve.
1283
01:11:21,505 --> 01:11:23,028
Good night.
1284
01:11:25,683 --> 01:11:28,164
♪ Lou, Lou, Lou,
skip to my Lou ♪
1285
01:11:28,207 --> 01:11:29,426
♪ Skip to my Lou
1286
01:11:32,473 --> 01:11:34,083
Gonna stand there
admiring yourself all day?
1287
01:11:34,126 --> 01:11:36,825
Well, I think maybe I will.
Got a lot to admire.
1288
01:11:36,868 --> 01:11:38,087
Just about take all day.
[ whistles ]
1289
01:11:38,130 --> 01:11:39,828
Is that a fact?
Yep.
1290
01:11:39,871 --> 01:11:43,048
Besides bein' a handsome brute,
I'm a pretty smart apple.
1291
01:11:43,092 --> 01:11:45,007
Now you got to admit that,
now don't ya?
1292
01:11:45,050 --> 01:11:47,401
Fixed things
all by yourself, huh?
1293
01:11:47,444 --> 01:11:49,490
Well, I had
a little bit of help,
1294
01:11:49,533 --> 01:11:51,187
but just a little.
1295
01:11:51,230 --> 01:11:53,494
You know, that's what
I admire about you, Trampas--
1296
01:11:53,537 --> 01:11:54,669
your modesty.
Yeah.
1297
01:11:54,712 --> 01:11:57,585
Hey, she talked! She talked!
1298
01:11:57,628 --> 01:11:58,716
Who talked?
1299
01:11:58,760 --> 01:12:00,457
I put her down in her bed
for a nap
1300
01:12:00,501 --> 01:12:02,503
and I give her a kiss
and I says good night,
1301
01:12:02,546 --> 01:12:05,027
and I started to walk out
and she says, "Good night,
Mr. Steve,"
1302
01:12:05,070 --> 01:12:06,028
right back,
just like that.
1303
01:12:06,071 --> 01:12:07,421
Who? Dolores?Dolores!
1304
01:12:07,464 --> 01:12:08,509
She couldn't.
She did!
1305
01:12:08,552 --> 01:12:09,988
She don't talk.Well, she does now!
1306
01:12:10,032 --> 01:12:11,729
But why?
1307
01:12:13,514 --> 01:12:16,517
For the same reason
you gotta get ready
and get cleaned up,
1308
01:12:16,560 --> 01:12:17,518
or you'll be late!
1309
01:12:17,561 --> 01:12:18,693
Now go on!
1310
01:12:28,267 --> 01:12:32,228
Receive this ring as a token
of wedded love and troth.
1311
01:12:32,271 --> 01:12:34,883
Minister: For as much
as Martin and Ellen
1312
01:12:34,926 --> 01:12:37,494
have consented together
in holy wedlock
1313
01:12:37,538 --> 01:12:41,019
and have witnessed the same
before God and this company,
1314
01:12:41,063 --> 01:12:44,501
and there too have pledged
their troth each to the other
1315
01:12:44,545 --> 01:12:48,462
and have declared the same
by joining hands
and giving a ring,
1316
01:12:48,505 --> 01:12:51,595
I pronounce that they
are husband and wife together,
1317
01:12:51,639 --> 01:12:54,859
in the name of the father
and of the son
and of the holy spirit.
1318
01:12:54,903 --> 01:12:56,774
Those who God
has joined together,
1319
01:12:56,818 --> 01:12:58,907
let not man put asunder.
1320
01:12:58,950 --> 01:13:00,474
Amen.
1321
01:13:12,007 --> 01:13:13,965
[ theme song ]
97756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.