Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,500 --> 00:01:09,410
French Embassy - Bonn, Germany
September, 1991
2
00:01:14,900 --> 00:01:17,290
lt was the spring of 1943,
3
00:01:17,660 --> 00:01:19,410
the preparations for Yalta.
4
00:01:19,780 --> 00:01:22,900
Churchill arrives
in Moscow in a small plane,
5
00:01:23,380 --> 00:01:26,420
unknown to Roosevelt.
6
00:01:27,820 --> 00:01:30,860
He stays in a house
in Moscow, with Eden.
7
00:01:32,380 --> 00:01:34,690
The next day, he meets
8
00:01:34,980 --> 00:01:37,370
with Stalin, Molotov and Eden.
9
00:01:41,540 --> 00:01:45,850
THE SENTlNEL
10
00:02:01,820 --> 00:02:03,050
Churchill says:
11
00:02:04,220 --> 00:02:07,530
Let's not argue about things
that aren't worth our time!
12
00:02:07,900 --> 00:02:11,210
l quote: 'Things that aren't
worth our time.'
13
00:02:13,940 --> 00:02:15,530
He takes half a sheet of paper.
14
00:02:15,740 --> 00:02:18,210
This is true!
15
00:02:19,620 --> 00:02:21,580
He writes down his proposal:
16
00:02:24,610 --> 00:02:25,570
Rumania,
17
00:02:26,610 --> 00:02:29,080
90% for you, 10 % for us;
18
00:02:29,970 --> 00:02:30,800
Greece,
19
00:02:31,010 --> 00:02:33,600
90% for us, 10 % for you;
20
00:02:34,010 --> 00:02:36,970
Bulgaria, 75% for you, 25% for us;
21
00:02:38,330 --> 00:02:40,560
Yugoslavia, 50 - 50,
22
00:02:40,810 --> 00:02:43,010
then Hungary and Poland...
23
00:02:47,130 --> 00:02:49,330
He hands the paper to Stalin,
24
00:02:49,530 --> 00:02:50,930
who looks, and understands.
25
00:02:53,730 --> 00:02:54,850
Stalin takes out a pencil,
26
00:02:57,330 --> 00:02:58,810
a carpenter's pencil,
27
00:03:04,410 --> 00:03:06,370
and makes a blue mark
28
00:03:06,890 --> 00:03:09,010
of approval across the paper.
29
00:03:11,810 --> 00:03:14,370
Churchill says,
'Destroy that paper...
30
00:03:14,970 --> 00:03:18,280
'or people will say we cynically
decided the fate of millions.'
31
00:03:20,450 --> 00:03:21,930
Stalin laughs,
32
00:03:22,890 --> 00:03:23,930
takes the paper,
33
00:03:24,530 --> 00:03:25,720
folds it...
34
00:03:26,370 --> 00:03:28,280
and puts it in Churchill's pocket.
35
00:03:28,770 --> 00:03:30,170
Thus was the world made.
36
00:03:30,450 --> 00:03:32,120
That's all over, now.
37
00:03:32,330 --> 00:03:33,210
Yes...
38
00:03:34,090 --> 00:03:36,290
The Resistance, the camps...
39
00:03:38,210 --> 00:03:41,090
lt's as if we dreamed it all.
40
00:04:15,290 --> 00:04:16,250
Are you cold?
41
00:04:16,450 --> 00:04:19,280
Don't worry so...
42
00:04:21,650 --> 00:04:23,800
- Happy?
- I think so.
43
00:04:27,650 --> 00:04:30,120
Tell your sister to call me...
44
00:04:31,690 --> 00:04:32,730
Call collect...
45
00:04:33,130 --> 00:04:35,120
Mother, we have to go.
46
00:04:36,130 --> 00:04:37,360
You have 5 minutes.
47
00:04:39,970 --> 00:04:41,370
Jean-Jacques is waiting.
48
00:04:45,170 --> 00:04:46,440
Can't miss the train.
49
00:04:46,890 --> 00:04:49,090
We're leaving. Amen.
50
00:05:28,730 --> 00:05:29,800
l stayed 3 days...
51
00:05:31,050 --> 00:05:32,400
Bonn, Aachen...
52
00:05:34,610 --> 00:05:35,960
After 3 days,
53
00:05:36,170 --> 00:05:38,600
l've had it!
54
00:05:38,810 --> 00:05:40,040
Shit!
55
00:05:41,130 --> 00:05:43,010
And it's cold!
56
00:05:43,970 --> 00:05:45,040
You there long?
57
00:05:45,250 --> 00:05:46,160
25 years.
58
00:05:46,730 --> 00:05:47,720
Born there!
59
00:05:48,170 --> 00:05:49,210
What'd you do?
60
00:05:49,530 --> 00:05:51,360
l don't know...
61
00:05:51,570 --> 00:05:52,840
l worked...
62
00:05:53,370 --> 00:05:55,960
When I was a kid,
my father was posted to London.
63
00:05:56,170 --> 00:05:57,920
That was great.
64
00:05:58,570 --> 00:06:01,560
Then here for 5 years,
and back to Paris.
65
00:06:02,250 --> 00:06:03,760
5 years, can you imagine!
66
00:06:03,970 --> 00:06:05,770
Sleepy? Am I bugging you?
67
00:06:07,170 --> 00:06:08,440
Tell me if I am...
68
00:06:09,610 --> 00:06:10,800
No, not at all...
69
00:06:11,810 --> 00:06:14,040
lt's too early to sleep.
70
00:06:14,730 --> 00:06:16,160
l'm afraid of not sleeping.
71
00:06:17,370 --> 00:06:18,800
Do you take pills?
72
00:06:19,010 --> 00:06:20,360
l don't like doctors...
73
00:06:20,570 --> 00:06:22,130
Not you,
74
00:06:22,450 --> 00:06:24,120
but doctors say, 'exercise.'
75
00:06:24,330 --> 00:06:26,290
lt's not lack of exercise,
76
00:06:26,490 --> 00:06:28,640
it's that l'm a pain in the ass.
77
00:06:28,930 --> 00:06:30,840
l bore people...
78
00:06:31,410 --> 00:06:34,240
lt's a problem
when you're a diplomat.
79
00:06:35,970 --> 00:06:36,930
What people?
80
00:06:37,130 --> 00:06:39,250
People. Don't you bore people?
81
00:06:39,850 --> 00:06:43,160
ln Aachen, I guess there's
nobody to bore...
82
00:06:44,330 --> 00:06:45,840
Paris is different...
83
00:06:47,690 --> 00:06:49,330
See? l'm a pain...
84
00:06:52,850 --> 00:06:55,050
And you're too young
to be humoring me...
85
00:07:19,250 --> 00:07:21,480
French Customs. Your papers...
86
00:07:33,330 --> 00:07:34,480
Just a minute.
87
00:07:46,850 --> 00:07:47,840
What is it?
88
00:07:48,130 --> 00:07:50,280
Your passport isn't validated.
89
00:07:51,690 --> 00:07:54,200
Your papers aren't in order.
90
00:07:54,730 --> 00:07:55,800
There's no visa.
91
00:07:56,530 --> 00:07:58,040
l don't need a visa...
92
00:07:59,690 --> 00:08:00,600
ldentity card?
93
00:08:00,890 --> 00:08:03,560
What's the problem?
He's French, he's going to France!
94
00:08:03,850 --> 00:08:05,280
He's a foreign resident.
95
00:08:05,490 --> 00:08:08,450
So? He doesn't need a visa!
96
00:08:08,730 --> 00:08:10,210
Come with us...
97
00:08:18,090 --> 00:08:20,600
l'm with the Foreign Ministry, OK?
98
00:08:22,410 --> 00:08:25,130
Strategic Affairs, that good enough?
99
00:08:25,330 --> 00:08:27,530
His father was military attaché!
100
00:08:27,730 --> 00:08:29,210
lt's OK. I think it's...
101
00:08:30,530 --> 00:08:31,440
Mathias!
102
00:08:31,650 --> 00:08:32,840
OK...
103
00:08:33,050 --> 00:08:35,440
Follow me.
104
00:08:35,970 --> 00:08:36,930
You open his bag.
105
00:08:37,130 --> 00:08:38,360
Should I come too?
106
00:08:38,810 --> 00:08:40,000
No, it's OK.
107
00:09:31,480 --> 00:09:34,310
Your nose is bleeding.
We'll clean that up.
108
00:09:43,960 --> 00:09:44,790
Barillet?
109
00:09:45,920 --> 00:09:49,960
the ghost
110
00:09:59,480 --> 00:10:01,990
Excuse me while I clean up a bit.
111
00:10:04,480 --> 00:10:05,910
Mathias Barillet...
112
00:10:07,400 --> 00:10:09,870
l looked through your things...
113
00:10:10,840 --> 00:10:12,160
- That bother you?
- No.
114
00:10:13,840 --> 00:10:15,560
So why are you here,
115
00:10:15,760 --> 00:10:18,800
why do I have your trunks?
116
00:10:19,440 --> 00:10:20,350
l don't know.
117
00:10:21,000 --> 00:10:22,270
You don't know?
118
00:10:23,200 --> 00:10:25,350
You must have an idea...
119
00:10:26,480 --> 00:10:27,670
You're looking...
120
00:10:28,680 --> 00:10:30,560
for something.
121
00:10:31,320 --> 00:10:33,600
Drugs?
122
00:10:34,480 --> 00:10:36,040
Secret documents?
123
00:10:36,440 --> 00:10:38,670
Military secrets?
124
00:10:39,880 --> 00:10:43,080
You, with secret documents?
125
00:10:43,280 --> 00:10:44,110
Sit down.
126
00:10:46,520 --> 00:10:49,670
You think you're a master spy?
127
00:10:50,080 --> 00:10:52,750
There's nothing in your baggage!
128
00:10:52,960 --> 00:10:54,920
Empty! A desert!
129
00:10:56,040 --> 00:10:57,870
No need to check.
130
00:11:00,120 --> 00:11:01,630
Mathias Barillet.
131
00:11:04,120 --> 00:11:06,920
Student of forensic medicine, right?
132
00:11:09,480 --> 00:11:11,360
You take care of the dead.
133
00:11:12,680 --> 00:11:14,430
Good, someone has to.
134
00:11:15,920 --> 00:11:17,430
Tell me something.
135
00:11:17,640 --> 00:11:20,150
Why aren't you a diplomat,
like your father?
136
00:11:20,880 --> 00:11:22,390
Or like that clown
137
00:11:22,680 --> 00:11:25,270
you're traveling with?
138
00:11:27,360 --> 00:11:29,270
Not interested in diplomacy?
139
00:11:29,720 --> 00:11:30,990
Don't like it?
140
00:11:31,880 --> 00:11:33,680
You interest me.
141
00:11:33,880 --> 00:11:35,030
What do you want?
142
00:11:35,720 --> 00:11:38,440
To know who you are.
143
00:11:41,440 --> 00:11:43,110
You have friends?
144
00:11:44,880 --> 00:11:47,230
No, you have no friends.
145
00:11:48,800 --> 00:11:50,790
You're all alone. Useless.
146
00:11:52,040 --> 00:11:53,110
A zero.
147
00:11:53,920 --> 00:11:55,560
No friends, no enemies.
148
00:11:56,600 --> 00:12:00,910
You can't have friends
if you do nothing for them.
149
00:12:03,480 --> 00:12:04,710
Want to help me?
150
00:12:10,840 --> 00:12:12,030
l don't know what this is about.
151
00:12:12,240 --> 00:12:13,640
You've the wrong person.
152
00:12:15,160 --> 00:12:17,520
Look at me!
153
00:12:18,640 --> 00:12:22,000
To me, you're guilty,
154
00:12:23,080 --> 00:12:25,070
because you're a whore.
155
00:12:26,760 --> 00:12:30,070
You're clean, now,
with just a spot of shit inside.
156
00:12:30,960 --> 00:12:33,680
The more you grow,
the more the whore in you
157
00:12:33,920 --> 00:12:35,590
will take over.
158
00:12:35,800 --> 00:12:37,310
Till that's all there is,
159
00:12:37,600 --> 00:12:39,000
eating at your life!
160
00:12:39,200 --> 00:12:41,320
And l'll be there, too!
161
00:12:41,840 --> 00:12:44,480
You're so proud to be innocent,
162
00:12:45,320 --> 00:12:46,830
but if there'd been
163
00:12:47,040 --> 00:12:50,510
anything in your bags,
you'd already be in that fucking cage!
164
00:12:51,200 --> 00:12:54,000
l hope you have no friends!
For your sake!
165
00:12:59,400 --> 00:13:02,440
Look at your fucking life!
166
00:13:10,960 --> 00:13:13,000
Socks and underpants!
167
00:13:14,560 --> 00:13:16,230
Christ, it's pathetic!
168
00:13:18,640 --> 00:13:19,680
Pick that up!
169
00:13:23,720 --> 00:13:25,040
You ashamed?
170
00:13:26,560 --> 00:13:28,680
Don't like me messing
with your things...
171
00:13:28,880 --> 00:13:30,630
Think it's unfair?
172
00:13:33,200 --> 00:13:36,270
The world is unfair!
Didn't you learn that in school?
173
00:13:37,960 --> 00:13:39,870
Why'd you bring me here?
174
00:13:40,080 --> 00:13:42,150
You knew I had nothing...
175
00:13:43,840 --> 00:13:45,320
Just to see you.
176
00:13:46,520 --> 00:13:48,750
lt's nice to talk, isn't it?
177
00:13:50,800 --> 00:13:53,760
l'm like you,
l don't have any friends.
178
00:13:56,080 --> 00:13:58,880
l bend you over and use you.
You're an object to me.
179
00:14:02,840 --> 00:14:06,880
Now pick that up and get out!
180
00:14:37,800 --> 00:14:39,440
Give me a cigarette...
181
00:14:40,440 --> 00:14:41,950
What did they want?
182
00:14:44,280 --> 00:14:47,320
Nothing. ldentity check...
Drugs... I don't know...
183
00:14:47,880 --> 00:14:50,000
They harass you?
184
00:14:50,320 --> 00:14:51,750
l'm OK. lt's over...
185
00:15:29,480 --> 00:15:31,280
l'm dead tired. How about you?
186
00:15:31,480 --> 00:15:32,800
l'm OK.
187
00:15:40,760 --> 00:15:42,270
lt's big, eh? lt's --
188
00:15:42,680 --> 00:15:43,870
lt's Paris.
189
00:16:05,390 --> 00:16:07,110
ls everybody here
in forensic medicine?
190
00:16:07,310 --> 00:16:09,670
No, it's all the specialties.
191
00:16:11,270 --> 00:16:12,910
You're in public health?
192
00:16:15,670 --> 00:16:16,820
Yes.
193
00:16:17,430 --> 00:16:19,070
Over there...
194
00:16:20,350 --> 00:16:23,550
l should transfer in as an intern...
195
00:16:23,870 --> 00:16:26,990
So you say, but this is in German...
196
00:16:27,190 --> 00:16:28,780
lt's from the university.
197
00:16:28,990 --> 00:16:30,220
But it's in German.
198
00:16:30,590 --> 00:16:31,990
Obviously...
199
00:16:33,750 --> 00:16:36,260
Forget it.
l'll ask at the lnstitute...
200
00:16:45,750 --> 00:16:47,710
- You're the new intern?
- Yes.
201
00:16:48,470 --> 00:16:49,190
Come on.
202
00:16:50,950 --> 00:16:52,430
You're in toxicology...
203
00:16:52,630 --> 00:16:54,350
Me too. Here's the biology lab...
204
00:16:56,550 --> 00:16:57,510
Pathology...
205
00:16:59,990 --> 00:17:01,340
Autopsies downstairs...
206
00:17:04,790 --> 00:17:06,300
Toxicology is upstairs.
207
00:17:07,630 --> 00:17:10,190
l worked 12 years in toxicology.
208
00:17:10,390 --> 00:17:11,460
lt's really fundamental.
209
00:17:13,550 --> 00:17:15,430
This is like a photo.
210
00:17:16,830 --> 00:17:19,630
At a certain time,
everything stopped... or almost.
211
00:17:20,310 --> 00:17:23,460
lt's a piece of time.
212
00:17:26,510 --> 00:17:28,070
Gastric liquids...
213
00:17:28,270 --> 00:17:30,990
The different stages
of intestinal passage...
214
00:17:31,710 --> 00:17:33,830
Dating. Have you had that?
215
00:17:34,030 --> 00:17:35,350
Yes, last year
216
00:17:35,550 --> 00:17:37,670
in the lab at Aix la Chapelle.
217
00:17:38,750 --> 00:17:39,710
That for me?
218
00:17:39,910 --> 00:17:41,340
A suicide, I think...
219
00:17:46,390 --> 00:17:48,820
She arrived yesterday... 327...
220
00:17:49,310 --> 00:17:50,270
ln her 50's...
221
00:17:51,030 --> 00:17:51,700
OK?
222
00:17:56,790 --> 00:17:58,110
Not too disgusting?
223
00:17:58,790 --> 00:17:59,860
You get used to it.
224
00:18:04,270 --> 00:18:05,460
The exit...
225
00:18:10,270 --> 00:18:11,830
Enjoy the tour?
226
00:21:15,550 --> 00:21:16,700
Fine.
227
00:21:16,910 --> 00:21:18,950
Sorry, I have a nosebleed.
228
00:21:19,150 --> 00:21:20,220
Where are you?
229
00:21:40,630 --> 00:21:43,380
l have to get dressed
and l'll be there.
230
00:21:44,550 --> 00:21:45,780
See you later...
231
00:21:54,830 --> 00:21:56,150
A customs officer?
232
00:21:58,150 --> 00:22:00,140
ln uniform?
233
00:22:00,350 --> 00:22:02,100
No, a civilian.
234
00:22:02,310 --> 00:22:04,670
An older man...
235
00:22:06,310 --> 00:22:07,580
Not one of ours...
236
00:22:07,950 --> 00:22:09,750
Fill in your address.
237
00:22:11,350 --> 00:22:13,100
l don't have
an address yet.
238
00:22:15,710 --> 00:22:18,540
Your department is in charge
of checking passports...
239
00:22:20,550 --> 00:22:23,220
You must know who it was?
240
00:22:23,470 --> 00:22:27,020
There are 8 security
services on the trains.
241
00:22:27,230 --> 00:22:29,870
Who was the man in charge
of the border check?
242
00:22:30,750 --> 00:22:33,140
We have no way of finding him!
243
00:22:34,270 --> 00:22:36,390
lf I give you some money...
244
00:22:36,740 --> 00:22:38,780
l can't tell you anything
245
00:22:38,980 --> 00:22:40,810
about another department.
246
00:22:55,700 --> 00:22:57,370
My little Mathias...
247
00:23:00,340 --> 00:23:01,570
- How are you?
- Fine.
248
00:23:06,060 --> 00:23:06,890
Welcome...
249
00:23:08,180 --> 00:23:09,140
Welcome.
250
00:23:10,100 --> 00:23:11,370
Recognize me?
251
00:23:11,980 --> 00:23:13,730
Of course...
252
00:23:15,260 --> 00:23:16,090
You're sure?
253
00:23:17,060 --> 00:23:18,410
Yes, l'm sure...
254
00:23:20,740 --> 00:23:22,090
How is mom?
255
00:23:22,500 --> 00:23:23,460
She's fine...
256
00:23:23,660 --> 00:23:26,380
Christ, kiss each other!
Make an effort...
257
00:23:55,500 --> 00:23:57,010
We're applying for...
258
00:23:57,220 --> 00:24:00,100
the Moscow Festival.
lf we're selected...
259
00:24:00,980 --> 00:24:02,050
lt's a competition.
260
00:24:02,260 --> 00:24:03,220
lt'll be OK.
261
00:24:04,340 --> 00:24:05,410
He's the director,
262
00:24:06,100 --> 00:24:07,900
Peter... you know him?
263
00:24:09,540 --> 00:24:12,180
We both sing...
264
00:24:13,420 --> 00:24:15,300
We're doing a Delibes duet,
265
00:24:15,500 --> 00:24:18,140
l'm mezzo, Marie is soprano.
lmpressed?
266
00:24:30,620 --> 00:24:33,370
lf it works... l'll be a singer!
267
00:24:33,580 --> 00:24:35,300
Me, too. A professional singer.
268
00:24:37,180 --> 00:24:39,060
You know the people that decide?
269
00:24:39,260 --> 00:24:40,900
The cultural office at...
270
00:24:41,180 --> 00:24:41,980
Foreign Affairs.
271
00:24:42,180 --> 00:24:44,980
Philippe de Varins
is helping us...
272
00:24:45,180 --> 00:24:46,820
So you have a good chance?
273
00:24:47,020 --> 00:24:47,930
Knock on wood.
274
00:24:49,620 --> 00:24:51,850
How's my little colonel?
275
00:24:52,660 --> 00:24:53,700
OK.
276
00:25:00,620 --> 00:25:02,530
To success, to our artists!
277
00:25:05,820 --> 00:25:07,970
Philippe... Peter...
278
00:25:11,220 --> 00:25:13,130
Things are just warming up.
279
00:25:15,220 --> 00:25:17,690
That's Varins.
He's helping the girls...
280
00:25:17,900 --> 00:25:19,700
l know him.
When I was little...
281
00:25:19,900 --> 00:25:20,860
Go say hi!
282
00:25:21,060 --> 00:25:22,700
l don't want to bother him...
283
00:25:23,780 --> 00:25:25,770
l was only 7 or 8.
He won't remember.
284
00:26:30,700 --> 00:26:33,340
l yell 'Strategic Affairs',
285
00:26:33,540 --> 00:26:34,610
l show my diplomatic l.D.
286
00:26:34,820 --> 00:26:37,490
Mathias stands up...
287
00:26:37,700 --> 00:26:40,500
Clack! Two machine guns are on us.
288
00:26:40,700 --> 00:26:42,370
4 cops, right Mathias?
289
00:26:42,700 --> 00:26:45,130
l thought, they're going
to shoot me like a dog.
290
00:26:45,380 --> 00:26:46,370
He goes white!
291
00:26:46,580 --> 00:26:47,850
lt wasn't that bad...
292
00:26:48,060 --> 00:26:49,620
You were white as a sheet.
293
00:26:49,820 --> 00:26:51,730
You've told it a hundred times...
294
00:26:51,940 --> 00:26:53,450
They haven't heard it.
295
00:26:53,660 --> 00:26:55,700
For once l'm a hero, shit!
296
00:26:57,100 --> 00:26:59,170
He bother you, with his story?
297
00:27:00,060 --> 00:27:01,290
What happened?
298
00:27:01,860 --> 00:27:03,420
lt was a border check...
299
00:27:06,460 --> 00:27:08,740
Why didn't they check Jean-Jacques?
300
00:27:09,620 --> 00:27:11,660
Maybe because
dad was a diplomat, so
301
00:27:11,860 --> 00:27:14,010
theyjust wanted to check...
302
00:27:14,260 --> 00:27:16,250
His father is a diplomat, too.
303
00:27:16,460 --> 00:27:17,970
l know...
304
00:27:22,500 --> 00:27:23,900
Anyway, it's over now,
305
00:27:24,420 --> 00:27:26,540
and you're in Paris...
306
00:27:27,780 --> 00:27:29,530
We can spend some time together,
307
00:27:30,620 --> 00:27:33,500
you can come over...
308
00:27:34,060 --> 00:27:35,540
- You angry with me?
- No!
309
00:27:35,740 --> 00:27:38,540
l haven't been home for so long,
you hate me.
310
00:27:41,300 --> 00:27:42,570
lt's these people...
311
00:27:44,300 --> 00:27:46,370
We know them all
312
00:27:46,740 --> 00:27:49,050
from Berlin, and Bonn...
313
00:27:49,260 --> 00:27:50,250
lt's horrible...
314
00:27:50,460 --> 00:27:53,210
No, we've all stayed in touch
while you were in Germany.
315
00:27:55,580 --> 00:27:57,140
You need to have some fun.
316
00:27:57,340 --> 00:27:59,610
And you need clothes!
l'll get you some.
317
00:27:59,820 --> 00:28:02,380
Look at you. Dirty as a little kid.
318
00:28:03,580 --> 00:28:05,250
You're handsome.
319
00:28:06,700 --> 00:28:08,420
When I saw you come in...
320
00:28:09,340 --> 00:28:11,770
You've changed, you're a man!
321
00:28:12,020 --> 00:28:13,370
lt's strange...
322
00:28:13,860 --> 00:28:15,580
- Have I changed?
- No.
323
00:28:24,900 --> 00:28:26,380
Your turn, William!
324
00:28:27,100 --> 00:28:28,220
l can't sing.
325
00:28:28,420 --> 00:28:29,330
Then dance!
326
00:28:29,540 --> 00:28:30,610
l can't dance,
327
00:28:30,900 --> 00:28:32,090
l can't do anything.
328
00:28:32,420 --> 00:28:33,250
Shall I strip?
329
00:28:34,260 --> 00:28:35,820
Shall I recite something?
330
00:28:36,900 --> 00:28:39,730
OK. So, 'Now is the winter
of our discontent
331
00:28:39,940 --> 00:28:42,220
'made glorious summer
by this sun of York;
332
00:28:42,620 --> 00:28:44,420
'but l, not shaped for tricks
333
00:28:44,620 --> 00:28:46,420
'nor made to court a looking-glass,
334
00:28:46,700 --> 00:28:49,530
'l that am rudely stamped
and want love's majesty
335
00:28:49,740 --> 00:28:51,940
'to strut before
a wanton ambling nymph
336
00:28:52,300 --> 00:28:54,020
'curtailed of fair proportion,
337
00:28:54,220 --> 00:28:56,610
'cheated of feature
by dissembling nature
338
00:28:56,820 --> 00:28:58,410
'Sent...'
339
00:29:01,220 --> 00:29:02,370
'Before...
340
00:29:03,500 --> 00:29:05,410
'Before my time'
341
00:29:05,820 --> 00:29:07,810
'Before my time, deformed,
unfinished,
342
00:29:08,020 --> 00:29:10,610
'And that so lamely
and unfashionable
343
00:29:10,820 --> 00:29:12,700
'that dogs bark when I halt by them.
344
00:29:12,900 --> 00:29:15,570
'Why l, in this weak
piping time of peace
345
00:29:15,780 --> 00:29:17,370
'have no delight to pass the time,
346
00:29:17,580 --> 00:29:20,050
'unless to spy my shadow in the sun
347
00:29:20,250 --> 00:29:22,370
'and descant on mine own deformity.
348
00:29:22,570 --> 00:29:26,170
'Since I cannot prove a lover
to entertain these well-spoken days
349
00:29:26,570 --> 00:29:28,560
'l am determined to prove a villain
350
00:29:28,770 --> 00:29:30,730
'and hate the idle pleasures
of these days.'
351
00:29:32,050 --> 00:29:34,480
lt's beautiful, I know...
Shakespeare, Richard lll.
352
00:29:43,570 --> 00:29:46,000
William, Mathias.
He's just moved to town.
353
00:29:46,210 --> 00:29:47,880
He's Marie's brother...
354
00:29:49,730 --> 00:29:52,800
Jean-Jacques said you have
some leads on apartments.
355
00:29:53,410 --> 00:29:54,400
You looking?
356
00:29:54,610 --> 00:29:56,200
lt's for Mathias...
357
00:29:56,850 --> 00:29:57,730
l don't know,
358
00:29:58,210 --> 00:30:00,120
l'm looking myself...
359
00:30:01,970 --> 00:30:03,450
We'll go by your hotel,
360
00:30:04,890 --> 00:30:07,200
get your things, and go to my place.
361
00:30:10,610 --> 00:30:11,930
Your trunks at the hotel?
362
00:30:12,370 --> 00:30:13,930
Just a suitcase.
363
00:30:14,530 --> 00:30:16,490
l'd rather stay there.
364
00:30:16,690 --> 00:30:17,840
Please...
365
00:30:33,210 --> 00:30:35,170
- Room?
- 610.
366
00:31:13,930 --> 00:31:15,490
Fuck you...
367
00:31:18,170 --> 00:31:19,680
Fuck off...
368
00:31:28,570 --> 00:31:29,610
Come and get me,
369
00:31:31,330 --> 00:31:33,320
instead of playing with me...
370
00:31:37,930 --> 00:31:39,570
You left the head.
371
00:31:42,890 --> 00:31:44,370
Why notjust give it to me?
372
00:31:46,250 --> 00:31:47,000
lt wasn't you?
373
00:31:48,890 --> 00:31:50,080
Yes, it was you!
374
00:31:52,570 --> 00:31:55,960
living with it
375
00:32:16,370 --> 00:32:17,850
l'm Paul Macaigne.
376
00:32:19,250 --> 00:32:21,920
l won't see you
until the 2nd semester.
377
00:32:22,370 --> 00:32:24,120
l'm a doctor, not a teacher.
378
00:32:30,410 --> 00:32:31,730
lf you wish to change
379
00:32:31,970 --> 00:32:34,440
your specialization after today,
380
00:32:35,970 --> 00:32:38,560
see the secretary.
381
00:32:41,330 --> 00:32:43,370
You won't be the first
nor the last to do so.
382
00:32:46,850 --> 00:32:47,840
Let's begin.
383
00:32:54,490 --> 00:32:56,530
You note the observations.
384
00:32:58,490 --> 00:33:00,560
Autopsy number 16134.
385
00:33:02,250 --> 00:33:04,240
Patient: unidentified.
386
00:33:06,290 --> 00:33:07,960
Clinical information: none.
387
00:33:09,690 --> 00:33:11,440
Circumstances of death:
388
00:33:14,330 --> 00:33:15,840
Circumstances of death?
389
00:33:19,450 --> 00:33:21,040
l do not know.
390
00:33:23,650 --> 00:33:24,770
To be determined?
391
00:33:24,970 --> 00:33:26,800
To be determined, good.
392
00:33:45,370 --> 00:33:47,280
Subject is of medium build,
393
00:33:47,490 --> 00:33:49,080
fair skin, black hair,
394
00:33:49,650 --> 00:33:51,880
a bottle has been
pushed into the anus...
395
00:33:52,530 --> 00:33:53,960
Various lesions.
396
00:33:56,490 --> 00:33:58,080
Extract it.
397
00:34:03,770 --> 00:34:05,730
Put gloves on, too.
Turn him over...
398
00:34:12,530 --> 00:34:13,650
Plastic bag!
399
00:34:27,010 --> 00:34:27,840
Like this?
400
00:34:28,050 --> 00:34:30,520
Get a good grip! Help him, damn it!
401
00:34:30,730 --> 00:34:32,290
There's 8 or 9 of you!
402
00:34:42,370 --> 00:34:43,010
Six:
403
00:34:44,090 --> 00:34:46,240
Teeth perfect; yellowish in color.
404
00:34:47,010 --> 00:34:47,600
Seven:
405
00:34:49,450 --> 00:34:51,730
Nostrils obstructed by dried blood.
406
00:34:53,490 --> 00:34:54,130
Eight:
407
00:34:54,970 --> 00:34:57,480
Round burn marks on the chest...
408
00:34:57,850 --> 00:35:00,360
probably from cigarettes,
409
00:35:01,210 --> 00:35:03,520
also on the genitals:
410
00:35:03,770 --> 00:35:05,520
testicles... penis.
411
00:35:12,090 --> 00:35:13,520
Weigh the heart.
412
00:35:17,330 --> 00:35:18,290
450 grams.
413
00:35:18,490 --> 00:35:20,160
What are we looking for?... You!
414
00:35:20,370 --> 00:35:21,170
l don't know.
415
00:35:21,970 --> 00:35:23,720
There are external lesions,
416
00:35:23,930 --> 00:35:25,600
so we look for internal injuries,
417
00:35:25,810 --> 00:35:26,720
from the blows.
418
00:35:27,370 --> 00:35:30,280
The burns: before or after death?
419
00:35:30,930 --> 00:35:32,840
Before. Check hematology.
420
00:35:33,050 --> 00:35:34,010
The bottle?
421
00:35:35,330 --> 00:35:38,640
Before death. Significant bleeding...
422
00:35:38,850 --> 00:35:40,680
Bruising of the perineum.
423
00:35:40,890 --> 00:35:42,930
They'll plead involuntary homicide,
424
00:35:43,130 --> 00:35:44,560
extenuating circumstances.
425
00:35:44,930 --> 00:35:46,160
We'll prove otherwise.
426
00:35:46,770 --> 00:35:48,520
How many people raped him?
427
00:35:49,170 --> 00:35:50,320
Was it rape?
428
00:35:50,930 --> 00:35:53,000
They'll say he was willing.
429
00:35:54,170 --> 00:35:56,240
Analyze the sperm: is there one type,
430
00:35:56,450 --> 00:35:58,960
or several? How many?
431
00:36:16,400 --> 00:36:17,310
You're sick?
432
00:36:19,160 --> 00:36:20,990
Because of that little whore?
433
00:36:23,000 --> 00:36:24,560
The bottle up his ass?
434
00:36:25,520 --> 00:36:28,160
Rather diagnose a thrombosis?
435
00:36:28,400 --> 00:36:28,990
Too dirty?
436
00:36:29,240 --> 00:36:32,440
You'll tell his family,
your son's death makes me vomit!
437
00:36:33,280 --> 00:36:34,760
These are your patients!
438
00:36:35,880 --> 00:36:37,600
You're not here to cry.
439
00:36:38,520 --> 00:36:39,590
This is a job.
440
00:36:40,240 --> 00:36:41,670
You determine the cause
441
00:36:41,880 --> 00:36:43,150
with the evidence.
442
00:36:44,680 --> 00:36:46,670
No more crying or vomiting!
443
00:37:07,040 --> 00:37:10,000
Excuse me, do we note our honors?
444
00:37:11,120 --> 00:37:14,870
No, just your year, 89-90,
445
00:37:15,760 --> 00:37:18,040
and the name of the university.
446
00:37:18,240 --> 00:37:19,470
Right...
447
00:37:19,960 --> 00:37:20,760
Thanks.
448
00:37:21,080 --> 00:37:22,350
Sure...
449
00:37:22,920 --> 00:37:24,590
Mathias Barillet...
450
00:37:25,560 --> 00:37:26,710
like 'barrel'...
451
00:37:27,280 --> 00:37:28,630
That's a new one.
452
00:37:29,640 --> 00:37:30,960
You in forensic, too?
453
00:37:32,840 --> 00:37:33,800
Don't touch!
454
00:37:34,240 --> 00:37:36,550
Yeah, this is my 6th semester...
455
00:37:36,760 --> 00:37:39,190
Simon Asher:
forensic and pathology...
456
00:37:39,800 --> 00:37:41,030
You're Jewish?
457
00:37:41,600 --> 00:37:42,590
What's it to you?
458
00:37:43,160 --> 00:37:45,750
l don't know, I just asked.
l didn't think...
459
00:37:46,120 --> 00:37:47,520
Well don't!
460
00:37:48,600 --> 00:37:50,000
Do I ask if you're
an anti-Semite?
461
00:37:51,480 --> 00:37:53,440
l didn't mean to offend!
462
00:37:53,880 --> 00:37:55,070
'Offend?'
463
00:37:55,280 --> 00:37:57,400
Who are you?
464
00:37:58,440 --> 00:37:59,320
You're out of it!
465
00:37:59,520 --> 00:38:01,400
l have nothing against Jews, OK?
466
00:38:03,720 --> 00:38:04,600
The word 'Asher',
467
00:38:05,760 --> 00:38:07,350
in German it means...
468
00:38:07,640 --> 00:38:09,070
Oh! lt's my name!
469
00:38:09,280 --> 00:38:12,350
At least it's not my big nose!
470
00:38:12,760 --> 00:38:14,720
l'm not 'the Jews'!
471
00:38:15,200 --> 00:38:17,920
As for my name... Fuck you!
472
00:38:18,440 --> 00:38:20,400
l don't like you, OK?
473
00:38:46,040 --> 00:38:49,710
l'm upset because someone
left something in my things...
474
00:38:50,240 --> 00:38:51,390
And l...
475
00:38:51,600 --> 00:38:53,830
l don't know what to do with it.
476
00:38:56,000 --> 00:38:58,430
lt's all I can think of.
lt's got me upset.
477
00:38:58,640 --> 00:38:59,520
What is it?
478
00:39:00,920 --> 00:39:02,750
A person's head...
479
00:39:03,080 --> 00:39:04,230
What?
480
00:39:04,720 --> 00:39:07,230
lt's crazy. Someone gave me a head.
481
00:39:07,600 --> 00:39:08,240
Wait...
482
00:39:12,840 --> 00:39:14,190
lt was in my things...
483
00:39:15,240 --> 00:39:17,750
Someone put it there.
484
00:39:18,760 --> 00:39:20,590
Oh, they're savages...
485
00:39:21,280 --> 00:39:22,240
Germans...
486
00:39:27,600 --> 00:39:29,190
l swear, I have a man's head.
487
00:39:29,680 --> 00:39:31,320
Give it to the cops...
488
00:39:34,120 --> 00:39:37,030
l don't understand,
and l'm not interested.
489
00:39:37,240 --> 00:39:38,990
Maybe l'm not supposed to...
490
00:39:39,240 --> 00:39:41,280
Perhaps I have it for a reason...
491
00:39:41,560 --> 00:39:42,710
You're bound by the law...
492
00:39:42,920 --> 00:39:45,750
You can't keep a cadaver.
Penal code, article 359.
493
00:39:45,960 --> 00:39:49,430
Or unlawfully disturbing
a corpse, art. 360.
494
00:39:49,800 --> 00:39:52,080
Or obstructing justice...
495
00:39:52,760 --> 00:39:54,430
l've been trying,
496
00:39:57,000 --> 00:39:58,040
but I can't...
497
00:39:59,320 --> 00:40:00,640
l can't throw it out.
498
00:40:01,480 --> 00:40:03,150
You should, it's trouble...
499
00:40:03,360 --> 00:40:06,720
Throw it out or give it
to the cops. See you.
500
00:41:38,960 --> 00:41:40,440
l was insulting him...
501
00:41:41,320 --> 00:41:44,390
the entire time he was
searching your suitcase.
502
00:41:45,600 --> 00:41:48,030
l never took my eyes off him.
503
00:41:48,240 --> 00:41:50,040
- Something missing?
- No...
504
00:41:50,920 --> 00:41:51,750
Well, yes.
505
00:41:51,960 --> 00:41:53,520
That's serious...
506
00:41:54,160 --> 00:41:56,720
He hardly touched your things...
507
00:41:56,920 --> 00:42:00,200
l must have forgotten them...
508
00:42:00,400 --> 00:42:01,070
Problem?
509
00:42:01,280 --> 00:42:03,670
Just some papers...
l'll call dear old mom.
510
00:42:04,600 --> 00:42:06,670
You're dumb...
511
00:42:07,040 --> 00:42:09,350
You could have used
the diplomatic pouch.
512
00:42:09,560 --> 00:42:11,790
l'm here in my office...
513
00:42:12,280 --> 00:42:14,870
in my little box...
514
00:42:15,400 --> 00:42:16,910
supposedly making history.
515
00:42:17,120 --> 00:42:18,950
- Rich kid!
- Look who's talking.
516
00:42:19,160 --> 00:42:20,560
My father was a civil servant.
517
00:42:21,880 --> 00:42:23,870
We wanted power so much...
518
00:42:24,480 --> 00:42:26,120
The right schools,
519
00:42:27,040 --> 00:42:30,720
and now we're getting exactly
what we wanted!
520
00:42:32,080 --> 00:42:33,480
Pretty, isn't it?
521
00:42:34,520 --> 00:42:36,350
Top secret clearance.
522
00:42:36,560 --> 00:42:38,680
The magic card. Jealous?
523
00:42:38,880 --> 00:42:40,000
Not at all.
524
00:42:40,200 --> 00:42:41,430
The jerk is jealous!
525
00:42:41,640 --> 00:42:44,790
lntelligence credentials
have to be earned!
526
00:42:51,470 --> 00:42:53,350
l can't promise you anything.
527
00:42:53,870 --> 00:42:57,100
Maybe the landlady will have
something else for you...
528
00:42:59,270 --> 00:43:00,780
l've got to find a place.
529
00:43:01,030 --> 00:43:03,020
Staying with friends.
Fucking parasite.
530
00:43:04,190 --> 00:43:05,540
l'm in a hotel.
531
00:43:08,030 --> 00:43:08,830
That's awful!
532
00:43:09,990 --> 00:43:12,220
What do you do? Besides hotels.
533
00:43:12,950 --> 00:43:14,590
Medical school.
534
00:43:14,990 --> 00:43:15,870
General?
535
00:43:16,390 --> 00:43:18,190
No, pathology...
536
00:43:18,830 --> 00:43:20,060
forensics...
537
00:43:20,670 --> 00:43:21,710
the morgue.
538
00:43:21,910 --> 00:43:24,030
Great! That's different.
539
00:43:24,390 --> 00:43:24,980
lnteresting?
540
00:43:26,670 --> 00:43:27,630
What's funny?
541
00:43:27,830 --> 00:43:29,870
You're the first person to say that.
542
00:43:30,390 --> 00:43:33,140
Most people find it... horrible.
543
00:43:34,110 --> 00:43:35,150
They're idiots.
544
00:43:36,030 --> 00:43:38,020
The morgue, that's great!
545
00:43:41,510 --> 00:43:44,070
Light switches, door handles, etc.
546
00:43:44,270 --> 00:43:46,390
The tenant provides his own.
547
00:43:46,590 --> 00:43:48,870
Stolen once, won't happen twice.
548
00:43:49,990 --> 00:43:51,220
What'd she say?
549
00:43:52,430 --> 00:43:54,470
She won't come down. 9,500 francs...
550
00:43:59,310 --> 00:44:01,700
l can go to 6 or 7 thousand,
but shit!
551
00:44:06,270 --> 00:44:08,070
Too bad, it's really nice.
552
00:44:09,110 --> 00:44:10,510
How much can you pay?
553
00:44:10,710 --> 00:44:12,830
A thousand, 15 hundred...
554
00:44:13,150 --> 00:44:14,790
Enough for a maid's room...
555
00:44:16,630 --> 00:44:18,620
9,500, what a bitch!
556
00:44:22,350 --> 00:44:25,070
7,500 - 2,000? We share?
557
00:44:26,110 --> 00:44:27,510
Big bedroom or small?
558
00:44:27,710 --> 00:44:29,300
The small one's fine for me.
559
00:44:30,750 --> 00:44:32,390
We don't even know each other!
560
00:44:32,590 --> 00:44:33,740
William Mahé...
561
00:44:36,190 --> 00:44:37,670
What do you think?
562
00:44:39,030 --> 00:44:41,750
l warn you,
l'm hard to live with...
563
00:44:43,870 --> 00:44:46,620
l don't like talking to guys.
Girls, OK, but...
564
00:44:47,470 --> 00:44:48,900
- We don't have to talk...
- OK.
565
00:44:50,710 --> 00:44:51,700
- No kidding?
- Yeah.
566
00:44:52,550 --> 00:44:53,950
Let's grab it.
567
00:44:59,950 --> 00:45:01,540
lf you're responsible...
568
00:45:03,070 --> 00:45:05,060
But we're always responsible
569
00:45:06,430 --> 00:45:07,700
for those around us.
570
00:45:09,310 --> 00:45:12,350
Maybe you feel more responsible
for some things
571
00:45:12,590 --> 00:45:13,660
because you want to.
572
00:45:16,670 --> 00:45:17,900
Out of pride?
573
00:45:22,710 --> 00:45:25,300
l don't know
what to tell you.
574
00:45:27,470 --> 00:45:28,510
Are you religious?
575
00:45:29,030 --> 00:45:30,780
l'm not, perhaps he was.
576
00:45:31,630 --> 00:45:33,350
You said he was dead.
577
00:45:34,070 --> 00:45:35,790
You did tell me he was dead?
578
00:45:38,790 --> 00:45:41,020
There's nothing to be done.
579
00:45:42,470 --> 00:45:45,300
lf l'm the only one
that knows someone's dead...
580
00:45:45,990 --> 00:45:47,710
There's been no burial...
581
00:45:48,590 --> 00:45:50,150
The body's there...
582
00:45:51,710 --> 00:45:54,020
As if... it's waiting.
583
00:45:54,230 --> 00:45:55,550
l should make sure
584
00:45:56,750 --> 00:45:58,390
that it has some dignity.
585
00:45:58,590 --> 00:46:02,580
Here, we celebrate a funeral mass
586
00:46:02,910 --> 00:46:05,580
and a benediction at the burial.
587
00:46:05,950 --> 00:46:07,700
Not a sacrament, just a blessing...
588
00:46:07,910 --> 00:46:10,500
holy water and consecrated earth.
589
00:46:10,710 --> 00:46:12,190
There's no magic.
590
00:46:15,270 --> 00:46:17,740
You need at least 2 people
for a sacrament,
591
00:46:18,230 --> 00:46:20,460
a priest and a believer.
592
00:46:22,390 --> 00:46:23,900
lf you don't believe,
593
00:46:24,990 --> 00:46:26,950
l can do nothing with a corpse.
594
00:46:29,550 --> 00:46:31,540
A mass, is that it?
595
00:46:32,030 --> 00:46:34,020
Why? lf you don't believe...
596
00:46:34,510 --> 00:46:36,260
Have to bury him, I guess,
597
00:46:37,470 --> 00:46:39,430
or cremate him...
598
00:46:40,870 --> 00:46:42,060
l'm closing up.
599
00:46:44,830 --> 00:46:46,420
No sacrament for a corpse.
600
00:46:46,630 --> 00:46:48,460
lt's nothing. lt's an object.
601
00:46:49,470 --> 00:46:51,590
So I can kick it? Hit it?
602
00:46:52,350 --> 00:46:55,020
No, a mass. But not here.
603
00:46:55,470 --> 00:46:56,790
What's his religion?
604
00:46:57,430 --> 00:46:59,580
l don't know. What's the difference?
605
00:46:59,990 --> 00:47:01,740
None at all! lt depends on you!
606
00:47:01,950 --> 00:47:03,300
We refuse no one.
607
00:47:09,270 --> 00:47:12,790
remorse
608
00:47:56,030 --> 00:47:57,460
Up already?
609
00:47:58,870 --> 00:48:00,220
lt's 5 o'clock...
610
00:48:00,670 --> 00:48:01,940
l'm going back to bed.
611
00:48:02,710 --> 00:48:04,060
You all right?
612
00:49:42,900 --> 00:49:44,460
Finished?
613
00:49:45,660 --> 00:49:47,220
Bring him back to the shop.
614
00:49:48,780 --> 00:49:50,580
Give them his file.
615
00:50:28,940 --> 00:50:30,530
Shit, what the hell is he doing?
616
00:50:31,020 --> 00:50:32,500
Waiting for your dad again?
617
00:50:32,820 --> 00:50:34,410
Don't you ever work?
618
00:50:34,620 --> 00:50:37,530
Excuse me! lt's lunchtime...
619
00:50:39,900 --> 00:50:43,580
You look chilly.
lf you want to warm up inside...
620
00:50:43,780 --> 00:50:45,900
Cut-up bodies don't interest me.
621
00:50:46,100 --> 00:50:47,220
You're scared!
622
00:50:47,420 --> 00:50:49,410
No, I couldn't care less.
623
00:50:58,100 --> 00:51:00,380
l've been here for two hours!
624
00:51:00,780 --> 00:51:03,580
Hold this.
l have to go by my office...
625
00:51:07,500 --> 00:51:08,770
Goddamn it!
626
00:51:14,740 --> 00:51:17,490
Why's that idiot looking at us?
627
00:51:18,900 --> 00:51:20,700
Must be a hick...
628
00:51:21,780 --> 00:51:23,130
He thinks you're cute.
629
00:51:24,540 --> 00:51:25,660
l'll ask him...
630
00:51:48,260 --> 00:51:49,490
You didn't scare him?
631
00:51:49,700 --> 00:51:52,370
He thought you were
related to the victim!
632
00:51:52,580 --> 00:51:54,170
He apologizes...
633
00:51:54,500 --> 00:51:58,050
'Please be so kind as to excuse me.'
634
00:51:59,980 --> 00:52:01,380
A hick.
635
00:52:04,580 --> 00:52:06,570
When you're done, start it up.
636
00:52:08,220 --> 00:52:10,180
Wait 10 minutes, don't forget this.
637
00:52:11,900 --> 00:52:13,730
Pick up the phone if it rings.
638
00:53:08,660 --> 00:53:09,850
Last Name: ?
639
00:53:10,700 --> 00:53:12,100
First Name: ?
640
00:53:12,820 --> 00:53:16,650
Sex: Presumed to be male
641
00:53:18,020 --> 00:53:19,980
Nationality: ?
642
00:53:20,700 --> 00:53:21,850
Age: ?
643
00:53:23,140 --> 00:53:26,100
Skin Color: White
644
00:53:26,500 --> 00:53:29,330
Hair Color: Grey
645
00:53:29,940 --> 00:53:31,820
Religion: ?
646
00:54:22,020 --> 00:54:23,210
Coming to eat?
647
00:54:23,420 --> 00:54:26,170
No... You can leave it there... Wait...
648
00:54:26,380 --> 00:54:27,780
- Want a drink?
- Wait...
649
00:54:36,980 --> 00:54:39,810
lt's like the lndians, the Jivaros.
650
00:54:40,740 --> 00:54:42,250
Except it's a white man.
651
00:54:43,700 --> 00:54:44,770
ls it old?
652
00:54:44,980 --> 00:54:46,650
l don't think so.
653
00:54:46,900 --> 00:54:49,460
6 months to a year and a half.
654
00:54:50,540 --> 00:54:52,210
lt's fresh!
655
00:54:52,420 --> 00:54:53,300
Who is it?
656
00:54:56,420 --> 00:54:58,570
You know who gave it to you,
don't you?
657
00:54:58,780 --> 00:55:01,210
Not really. lt doesn't matter.
658
00:55:04,140 --> 00:55:05,810
Have to take care of it...
659
00:55:06,380 --> 00:55:07,700
You're crazy.
660
00:55:08,180 --> 00:55:10,410
lf he'd just died, OK, but this...
661
00:55:11,700 --> 00:55:13,210
Don't touch it! Sorry...
662
00:55:13,500 --> 00:55:14,620
Just don't touch it.
663
00:55:16,500 --> 00:55:18,330
What're you doing with it?
664
00:55:18,780 --> 00:55:20,740
Don't know. Just taking a look...
665
00:55:22,900 --> 00:55:23,890
Bury it?
666
00:55:27,100 --> 00:55:30,460
When you want
to tell me where you got it,
667
00:55:31,740 --> 00:55:33,250
l'll be around, OK?
668
00:55:33,940 --> 00:55:34,930
Mathias...
669
00:55:36,500 --> 00:55:38,460
l'm not German.
670
00:56:06,180 --> 00:56:07,770
Sorry for the other day...
671
00:56:07,980 --> 00:56:09,730
l should beg your pardon.
672
00:56:09,940 --> 00:56:11,260
No, I was upset...
673
00:56:11,700 --> 00:56:12,930
Mathias Barillet.
674
00:56:13,140 --> 00:56:15,100
l know, I asked my father.
675
00:56:15,820 --> 00:56:16,540
Claude.
676
00:56:18,300 --> 00:56:19,100
Sit down...
677
00:56:19,290 --> 00:56:20,410
l'm waiting for dad.
678
00:56:20,610 --> 00:56:22,730
Maybe he's upstairs.
679
00:56:24,450 --> 00:56:26,040
Studying math?
680
00:56:26,490 --> 00:56:27,760
The diagrams...
681
00:56:28,530 --> 00:56:29,600
No, art history.
682
00:56:29,810 --> 00:56:31,000
Art history!
683
00:56:31,210 --> 00:56:32,010
That's great!
684
00:56:32,210 --> 00:56:34,250
l'm enrolled. I don't go to class.
685
00:56:34,810 --> 00:56:35,530
You should.
686
00:56:37,970 --> 00:56:39,480
Can I see? What is it?
687
00:56:40,570 --> 00:56:42,400
A diagram: the eyes of 2 people
688
00:56:42,730 --> 00:56:44,290
looking at each other.
689
00:56:44,490 --> 00:56:45,970
That's clever...
690
00:56:46,530 --> 00:56:47,760
Shall I explain it?
691
00:56:49,570 --> 00:56:51,640
Don't make fun of me...
692
00:56:52,650 --> 00:56:54,640
l'll finally get to use this.
693
00:57:01,930 --> 00:57:03,410
Look at my left eye.
694
00:57:04,770 --> 00:57:05,650
Like this?
695
00:57:08,850 --> 00:57:10,080
Only the left one.
696
00:57:10,850 --> 00:57:11,760
Don't move.
697
00:57:12,170 --> 00:57:13,680
l look at your left eye.
698
00:57:15,090 --> 00:57:17,240
See how it seems to slip...?
699
00:57:20,130 --> 00:57:22,600
Keep looking at my left eye...
700
00:57:25,730 --> 00:57:27,770
l'll look at your right eye.
701
00:57:29,610 --> 00:57:30,880
There. You see?
702
00:57:32,850 --> 00:57:33,810
Yeah, I see you.
703
00:57:34,010 --> 00:57:34,680
You see my gaze.
704
00:57:35,010 --> 00:57:37,600
Our gazes cross.
Otherwise they slip.
705
00:57:37,810 --> 00:57:40,560
They cross each other, right here.
706
00:57:41,850 --> 00:57:43,490
We see each other there...
707
00:57:48,650 --> 00:57:50,640
l'm sorry, l'm so stupid.
708
00:57:50,970 --> 00:57:52,240
No, l...
709
00:57:52,530 --> 00:57:54,090
l made you think...
710
00:57:54,290 --> 00:57:56,090
No, it was me. I apologize...
711
00:57:57,210 --> 00:57:59,680
Want me to come with you?
712
00:58:00,210 --> 00:58:02,250
No, you can't come with me!
713
00:58:02,850 --> 00:58:05,280
lf you'd rather that I not,
if it would...
714
00:58:05,650 --> 00:58:07,640
- But I would like...
- Listen to you!
715
00:58:09,650 --> 00:58:11,210
l can't. l'm not available.
716
01:00:38,770 --> 01:00:39,490
Staying?
717
01:00:39,690 --> 01:00:40,920
- You mind?
- No.
718
01:00:41,450 --> 01:00:43,280
- Not too bored?
- No.
719
01:00:44,050 --> 01:00:45,930
- When's the last metro?
- You have time.
720
01:00:49,530 --> 01:00:51,890
You sing well, l'm impressed.
721
01:00:52,090 --> 01:00:54,560
Not yet.
You have to learn the metro...
722
01:00:54,770 --> 01:00:55,960
You buy a pass?
723
01:00:56,810 --> 01:00:59,720
This is a metro map,
here's your station.
724
01:01:00,810 --> 01:01:01,640
OK.
725
01:01:06,490 --> 01:01:07,610
Do you have a credit card?
726
01:01:07,890 --> 01:01:10,610
No, I have to open a bank account.
727
01:01:17,010 --> 01:01:18,360
You haven't much money.
728
01:01:20,650 --> 01:01:22,210
lt's weird... with them.
729
01:01:22,810 --> 01:01:24,160
No big deal.
730
01:01:24,690 --> 01:01:26,600
Money problems aren't fatal.
731
01:01:27,370 --> 01:01:28,560
You look worried.
732
01:01:28,770 --> 01:01:30,890
No... not especially...
733
01:01:31,290 --> 01:01:32,330
What is it?
734
01:01:33,890 --> 01:01:35,560
l just got here...
735
01:01:35,890 --> 01:01:37,120
everything's new to me!
736
01:01:37,330 --> 01:01:39,320
- lt's new!
- Yeah.
737
01:01:48,330 --> 01:01:50,160
lt's the lnstitute, too.
738
01:01:51,170 --> 01:01:54,480
When l'm in the dissection lab
it's like...
739
01:01:55,930 --> 01:01:57,160
l'm at the center,
740
01:01:57,850 --> 01:01:59,890
where everything's still the same.
741
01:02:00,930 --> 01:02:03,520
lt's calm, you know what to do...
742
01:02:06,810 --> 01:02:09,370
When I leave, l'm out of synch...
743
01:02:10,610 --> 01:02:12,890
ln the metro, there are lots of bums.
744
01:02:13,490 --> 01:02:15,400
France is really poor...
745
01:02:15,850 --> 01:02:17,520
People have a hard time.
746
01:02:19,810 --> 01:02:21,370
What is it?
747
01:02:21,570 --> 01:02:24,320
You think we're not on earth
to have a good time.
748
01:02:24,530 --> 01:02:25,800
Some people think...
749
01:02:26,010 --> 01:02:27,890
We're here to laugh...
750
01:02:28,090 --> 01:02:30,400
There are two kinds of people.
751
01:02:31,370 --> 01:02:33,840
You're one... or the other.
752
01:02:35,450 --> 01:02:36,680
That's stupid.
753
01:02:37,290 --> 01:02:38,640
lt's amazing...
754
01:02:39,570 --> 01:02:41,880
l was like that, but l'm changing.
755
01:02:42,090 --> 01:02:43,760
- That's good.
- I know.
756
01:02:43,970 --> 01:02:45,090
Great, bravo.
757
01:02:45,770 --> 01:02:48,000
William will get you out a little...
758
01:02:49,170 --> 01:02:50,680
- You two get along?
- Fine.
759
01:02:52,730 --> 01:02:55,690
the ambassadors
760
01:03:07,040 --> 01:03:07,840
When was this?
761
01:03:08,760 --> 01:03:09,990
1974.
762
01:03:11,040 --> 01:03:12,390
- Know what it is?
- No.
763
01:03:14,080 --> 01:03:15,960
lt's a prisoner exchange
764
01:03:16,480 --> 01:03:18,120
at Wiethausen, on the border.
765
01:03:18,320 --> 01:03:19,800
5 years ago,
766
01:03:20,280 --> 01:03:22,160
the guards killed a guy there.
767
01:03:26,480 --> 01:03:29,520
French citizens
are prisoners in Russia?
768
01:03:29,720 --> 01:03:30,680
Not any more...
769
01:03:30,880 --> 01:03:33,390
There were, it's over now.
770
01:03:34,360 --> 01:03:36,870
Soldiers, POW's.
771
01:03:37,240 --> 01:03:40,040
200 French in the Gulag.
772
01:03:40,560 --> 01:03:42,280
We couldn't get them out.
773
01:03:42,480 --> 01:03:45,440
Khrushchev, Brezhnev...
10, 20 years went by.
774
01:03:46,200 --> 01:03:48,030
Hardliners, you know...
775
01:03:49,000 --> 01:03:51,880
Giscard negociated for the living,
776
01:03:52,120 --> 01:03:54,320
but we never got the dead out.
777
01:03:56,480 --> 01:03:57,280
Look.
778
01:03:59,040 --> 01:04:00,230
Well?
779
01:04:02,880 --> 01:04:04,440
lt's the guy from the train.
780
01:04:04,680 --> 01:04:05,950
You're sure?
781
01:04:08,680 --> 01:04:10,350
lt's not very clear, but...
782
01:04:11,240 --> 01:04:12,280
it's him.
783
01:04:12,520 --> 01:04:13,750
He's our nightmare.
784
01:04:16,480 --> 01:04:18,200
His name is Louis Bleicher.
785
01:04:20,120 --> 01:04:22,480
He worked for us for years.
786
01:04:24,200 --> 01:04:26,030
A lot of personal reasons...
787
01:04:26,840 --> 01:04:29,750
and his own personal methods.
788
01:04:30,800 --> 01:04:31,790
Committed...
789
01:04:33,120 --> 01:04:34,470
Russians go for that...
790
01:04:34,680 --> 01:04:36,240
A reason to fight
791
01:04:36,440 --> 01:04:38,270
can be a reason to fight for them.
792
01:04:38,480 --> 01:04:40,040
lt's a weakness, like a cramp.
793
01:04:40,920 --> 01:04:41,880
After the war,
794
01:04:43,600 --> 01:04:46,590
his job was the men
detained in the USSR.
795
01:04:47,640 --> 01:04:49,520
His brother was in the Gulag.
796
01:04:50,440 --> 01:04:52,350
Will his brother get out?
797
01:04:53,000 --> 01:04:54,750
He's been dead for years,
798
01:04:54,960 --> 01:04:56,840
but Bleicher wanted his body.
799
01:04:57,920 --> 01:04:59,560
We wanted the living,
800
01:04:59,840 --> 01:05:01,670
Bleicher wanted the dead, too.
801
01:05:03,720 --> 01:05:05,150
He crossed the border,
802
01:05:05,360 --> 01:05:06,950
on foot in '73,
803
01:05:07,160 --> 01:05:09,280
and of course, he was arrested.
804
01:05:11,160 --> 01:05:13,630
He did a year of prison.
805
01:05:15,000 --> 01:05:17,150
This is his liberation.
806
01:05:21,720 --> 01:05:24,870
Bleicher came back to work here,
807
01:05:26,320 --> 01:05:28,040
but with different duties.
808
01:05:28,480 --> 01:05:31,760
The technology section...
809
01:05:32,520 --> 01:05:35,240
Scientific development...
DGA, COCOM France.
810
01:05:35,680 --> 01:05:37,270
They watch us.
811
01:05:37,680 --> 01:05:39,880
He hasn't been to work
for 3 months.
812
01:05:40,320 --> 01:05:43,150
We don't know where he is,
or what he's doing.
813
01:05:45,360 --> 01:05:47,430
l really don't know what he wants.
814
01:05:51,600 --> 01:05:53,190
l don't like that...
815
01:05:53,520 --> 01:05:54,160
So I ask you...
816
01:05:54,400 --> 01:05:56,520
Did Bleicher say...
817
01:05:57,520 --> 01:05:59,320
anything in particular?
818
01:05:59,520 --> 01:06:00,920
No. He checked my papers...
819
01:06:01,600 --> 01:06:03,480
But he did speak to you?
820
01:06:03,880 --> 01:06:05,200
He said that...
821
01:06:06,400 --> 01:06:07,590
l was a bastard...
822
01:06:07,960 --> 01:06:09,190
Well, you are.
823
01:06:11,360 --> 01:06:13,720
Why me? What did I do?
824
01:06:13,920 --> 01:06:15,240
You tell us!
825
01:06:15,920 --> 01:06:16,910
Give you anything?
826
01:06:17,320 --> 01:06:19,880
Why would he have given
me something?
827
01:06:20,080 --> 01:06:20,670
The papers?
828
01:06:23,560 --> 01:06:26,710
- The papers that were missing.
- I found them in my trunk.
829
01:06:26,920 --> 01:06:28,910
Mr. Barillet...
830
01:06:29,400 --> 01:06:31,760
if Bleicher contacts you,
831
01:06:32,640 --> 01:06:34,280
if you remember something...
832
01:06:35,040 --> 01:06:36,680
please contact me.
833
01:06:37,880 --> 01:06:39,440
That's taken care of...
834
01:06:39,640 --> 01:06:41,710
Sorry about all that...
835
01:06:44,520 --> 01:06:46,080
but we were worried about you.
836
01:06:46,320 --> 01:06:47,800
lt's Jean-Jacques, l'm fine.
837
01:06:48,000 --> 01:06:49,190
You've changed.
838
01:06:49,400 --> 01:06:51,150
l mean, you've grown up.
839
01:06:52,320 --> 01:06:53,440
So serious.
840
01:06:55,640 --> 01:06:58,200
l like to meet shy people...
841
01:06:59,240 --> 01:07:00,510
l see myself in them.
842
01:07:01,920 --> 01:07:03,510
We look a bit alike, no?
843
01:07:04,120 --> 01:07:05,110
The hair...
844
01:07:06,600 --> 01:07:07,870
Not the beard...
845
01:07:08,080 --> 01:07:09,670
We'll get Bleicher...
846
01:07:10,080 --> 01:07:12,120
l knew his father,
847
01:07:12,520 --> 01:07:13,950
a tall, serious man...
848
01:07:14,920 --> 01:07:16,040
He died 11 years ago.
849
01:07:16,240 --> 01:07:17,120
13 years.
850
01:07:17,520 --> 01:07:18,870
Good to have you back!
851
01:07:19,160 --> 01:07:20,800
Leave your childhood behind,
852
01:07:21,080 --> 01:07:22,310
as we must, in politics.
853
01:07:24,080 --> 01:07:25,120
Welcome home.
854
01:07:26,360 --> 01:07:27,190
See you later.
855
01:07:28,480 --> 01:07:30,120
Goodbye, Mathias.
856
01:07:35,040 --> 01:07:36,920
You know everybody!
857
01:07:37,920 --> 01:07:40,200
Not really... l'm a doctor.
858
01:07:41,800 --> 01:07:42,680
Come on!
859
01:07:43,040 --> 01:07:44,520
Your dad was one of us.
860
01:07:44,800 --> 01:07:47,390
You know Jean-Jacques, Varins...
861
01:07:48,680 --> 01:07:49,640
You're a star!
862
01:07:53,800 --> 01:07:56,790
Bleicher found the perfect messenger!
863
01:07:57,000 --> 01:07:57,750
What?
864
01:07:58,160 --> 01:07:59,350
You know everybody,
865
01:07:59,640 --> 01:08:01,070
you're a good messenger.
866
01:08:05,040 --> 01:08:06,160
- This it?
- No,
867
01:08:06,720 --> 01:08:07,470
Number 7.
868
01:08:25,680 --> 01:08:27,800
- ln mind...
- Mathias!
869
01:08:28,000 --> 01:08:29,800
ln mind, only in mind.
870
01:08:30,080 --> 01:08:31,750
- You have someone in mind?
- What?
871
01:08:32,840 --> 01:08:34,640
From a distance.
l don't have a chance...
872
01:08:35,160 --> 01:08:37,520
lncredible! A secret life...
873
01:08:38,880 --> 01:08:40,710
l know someone, that's all...
874
01:08:40,920 --> 01:08:41,910
ln mind...
875
01:08:44,760 --> 01:08:47,990
You think Bleicher is a spy
876
01:08:48,600 --> 01:08:50,640
because he went after his brother.
877
01:08:50,840 --> 01:08:51,720
That he's crazy...
878
01:08:52,920 --> 01:08:54,670
l think it's a good thing.
879
01:08:55,680 --> 01:08:57,000
Don't you?
880
01:08:57,960 --> 01:08:59,110
The guy is a spy.
881
01:08:59,320 --> 01:09:01,200
He isn't good or bad.
882
01:09:01,400 --> 01:09:02,470
He's with our enemies.
883
01:09:02,680 --> 01:09:04,880
lf he does something for us,
it's against us.
884
01:09:05,320 --> 01:09:07,440
The question is, who are you with?
885
01:09:08,040 --> 01:09:09,710
Good thing he didn't kill you,
886
01:09:10,360 --> 01:09:12,590
except that makes you his ally.
887
01:09:12,880 --> 01:09:14,920
Or you can be a 'double agent',
get it?
888
01:09:15,120 --> 01:09:15,790
No.
889
01:09:17,080 --> 01:09:19,470
Pay some attention
to your guests, shit!
890
01:09:19,720 --> 01:09:22,110
Give me a break!
891
01:09:23,440 --> 01:09:25,670
l don't want to patronize you,
Mathias,
892
01:09:25,880 --> 01:09:28,470
but I know what a spy is, it's my job.
893
01:09:36,800 --> 01:09:39,760
He's a snitch,
he sells stuff to anybody...
894
01:09:39,960 --> 01:09:41,870
Moscow, the Americans.
895
01:09:42,080 --> 01:09:43,800
He's so cheap.
Everybody uses him.
896
01:09:46,360 --> 01:09:48,430
He gives us visas, names,
897
01:09:48,630 --> 01:09:50,380
dissidents, military...
898
01:09:52,710 --> 01:09:54,140
He's scum...
899
01:10:01,230 --> 01:10:03,590
l don't know what to say
to your friend.
900
01:10:03,790 --> 01:10:04,670
Nothing at all.
901
01:10:04,870 --> 01:10:06,020
Absolutely nothing.
902
01:10:06,230 --> 01:10:08,220
Don't leave me alone, OK?
903
01:10:08,430 --> 01:10:09,620
Come on, let's go.
904
01:10:10,670 --> 01:10:12,420
Don't be too mean, all right?
905
01:10:17,470 --> 01:10:18,740
After the war,
906
01:10:18,950 --> 01:10:20,590
way out on the Taiga,
907
01:10:21,430 --> 01:10:23,500
in one of the camps...
908
01:10:24,030 --> 01:10:25,860
lt was very cold!
909
01:10:26,790 --> 01:10:28,780
40, 50 below!
910
01:10:29,910 --> 01:10:31,500
ln desperation,
911
01:10:31,790 --> 01:10:33,990
the prisoners would cut off a hand
912
01:10:34,270 --> 01:10:36,940
with an ax
so they wouldn't have to work.
913
01:10:38,550 --> 01:10:40,380
They took the cut-off hands
914
01:10:40,670 --> 01:10:43,790
and hid them in the wood,
915
01:10:45,870 --> 01:10:48,260
shipments of timber
916
01:10:48,510 --> 01:10:49,660
tied up in wire
917
01:10:50,590 --> 01:10:51,910
to be exported.
918
01:10:54,670 --> 01:10:57,420
The wood arrived in England,
919
01:10:59,070 --> 01:11:00,580
First load...
920
01:11:02,030 --> 01:11:03,100
cut-off hands.
921
01:11:03,310 --> 01:11:06,830
Third load, more hands.
922
01:11:07,150 --> 01:11:08,630
Human flesh!
923
01:11:09,270 --> 01:11:10,620
The English say,
924
01:11:11,150 --> 01:11:12,470
'What is this?'
925
01:11:14,590 --> 01:11:15,740
To holy Mother Russia!
926
01:11:15,950 --> 01:11:18,340
Before you leave,
we'll introduce you to people who
927
01:11:18,590 --> 01:11:20,740
can help you prolong your visit
and then come back.
928
01:11:21,350 --> 01:11:24,100
Or, they can get in touch
with you in Moscow.
929
01:11:24,310 --> 01:11:26,110
You'll have to write to Mathias.
930
01:11:26,310 --> 01:11:28,700
A postcard from the mausoleum,
he'll like that!
931
01:11:36,750 --> 01:11:37,660
You OK?
932
01:11:38,150 --> 01:11:39,140
Yeah...
933
01:11:40,470 --> 01:11:42,220
l'm drunk...
934
01:11:43,150 --> 01:11:44,300
They wear on you.
935
01:11:45,590 --> 01:11:48,060
'Ah, little lady, they're civilians.'
936
01:11:48,270 --> 01:11:49,340
'Civilian asses.'
937
01:11:51,110 --> 01:11:52,620
What's this all about?
938
01:11:54,270 --> 01:11:57,580
Varins helps people
get out of Russia...
939
01:12:00,590 --> 01:12:02,340
Our show is part of it.
940
01:12:03,350 --> 01:12:06,230
30 people go in, the same 30 leave,
except for 1.
941
01:12:06,590 --> 01:12:07,230
Me.
942
01:12:11,230 --> 01:12:13,460
l come back later, discreetly...
943
01:12:14,470 --> 01:12:16,060
The Dutch Embassy helps.
944
01:12:16,310 --> 01:12:18,350
lt's not dangerous.
They've already done it.
945
01:12:21,670 --> 01:12:23,660
l can't really sing.
946
01:12:23,870 --> 01:12:25,830
They say my range is limited.
947
01:12:26,790 --> 01:12:28,190
Not enough voice.
948
01:12:29,390 --> 01:12:30,350
You smoke...
949
01:12:36,550 --> 01:12:38,350
l talked to mom.
950
01:12:38,550 --> 01:12:40,060
Ah, mom.
951
01:12:42,990 --> 01:12:45,550
How is she, mom?
952
01:12:46,910 --> 01:12:49,740
She's worried about
your relationship with William.
953
01:12:50,150 --> 01:12:52,380
She wanted to know
if you're homosexual.
954
01:12:54,790 --> 01:12:55,750
l told her...
955
01:12:55,950 --> 01:12:58,070
No, mom, we're totally normal...
956
01:12:58,270 --> 01:12:59,940
Mathias isn't homosexual,
957
01:13:00,150 --> 01:13:03,060
and my range is limited.
Everything's fine.
958
01:13:06,870 --> 01:13:10,500
Remember when you told dad
you wanted to go back to France?
959
01:13:12,430 --> 01:13:14,310
He looked at you very seriously,
960
01:13:15,230 --> 01:13:16,900
and said he understood.
961
01:13:19,630 --> 01:13:21,860
He missed France too,
962
01:13:23,070 --> 01:13:25,740
but we had to stay in Aachen because
963
01:13:26,710 --> 01:13:28,990
he was like a sentinel at the border.
964
01:13:29,190 --> 01:13:31,750
That it was the best thing
he could do for France...
965
01:13:31,950 --> 01:13:33,700
He was so boring!
966
01:13:33,950 --> 01:13:35,020
He was hard.
967
01:13:35,510 --> 01:13:37,630
Everyone was like that, then.
968
01:13:39,190 --> 01:13:40,910
l'd forgotten him...
969
01:13:41,990 --> 01:13:43,870
Shit, was it awful living there!
970
01:13:46,310 --> 01:13:47,060
Everything OK?
971
01:13:47,270 --> 01:13:50,180
Hang in there, hard work pays off...
972
01:17:53,820 --> 01:17:55,170
What are you doing here?
973
01:17:55,380 --> 01:17:56,700
l wanted to see you.
974
01:17:56,900 --> 01:18:00,450
l was coming by here,
so I just came by.
975
01:18:00,940 --> 01:18:02,660
You can't just come by!
976
01:18:03,060 --> 01:18:06,260
You told me art history...
l couldn't tell you I was coming...
977
01:18:06,460 --> 01:18:08,770
l'm with friends.
l can't talk to you.
978
01:18:08,980 --> 01:18:11,570
You can't just show up like that!
979
01:18:12,020 --> 01:18:14,450
l'm sorry about
what happened in the cafe.
980
01:18:16,820 --> 01:18:19,490
Mathias, l'm with a guy, there...
981
01:18:19,900 --> 01:18:22,620
But it wouldn't work, anyway.
We're not the same.
982
01:18:22,980 --> 01:18:23,780
How do you know?
983
01:18:23,980 --> 01:18:25,700
l just know it wouldn't work.
984
01:18:25,900 --> 01:18:27,220
l don't agree.
985
01:18:27,420 --> 01:18:30,570
For example, l'm really
interested in painting.
986
01:18:30,780 --> 01:18:33,450
l can tell you some names of painters.
987
01:18:33,780 --> 01:18:35,370
- We going?
- Yeah.
988
01:18:35,620 --> 01:18:37,130
Michelangelo,
989
01:18:37,700 --> 01:18:39,210
Leonardo da Vinci,
990
01:18:39,420 --> 01:18:40,410
Van Gogh, Gauguin...
991
01:18:40,620 --> 01:18:41,850
Wait at the cafe...
992
01:18:42,060 --> 01:18:44,020
Monet, Renoir, Monory...
993
01:18:45,340 --> 01:18:47,170
You see, we're the same...
994
01:18:48,980 --> 01:18:50,540
You with the big guy?
995
01:18:52,500 --> 01:18:54,650
l'd watch out for a guy like that.
996
01:18:54,860 --> 01:18:56,500
You don't even know him!
997
01:18:56,700 --> 01:18:58,450
You're right, I was joking...
998
01:18:58,660 --> 01:19:00,890
l'll never be with you anyway!
999
01:19:02,060 --> 01:19:04,730
- Watch out for big guys, anyway.
- OK.
1000
01:19:06,580 --> 01:19:07,620
Stop it!
1001
01:19:09,100 --> 01:19:10,740
lt's OK, he's gone ahead.
1002
01:19:29,860 --> 01:19:31,290
Shall we get some coffee?
1003
01:19:35,540 --> 01:19:37,370
- What do you want?
- I don't know.
1004
01:19:37,580 --> 01:19:38,730
Get to the point!
1005
01:19:39,420 --> 01:19:42,060
You want something, don't you?
1006
01:19:42,580 --> 01:19:44,700
You ask me like that, I don't know.
1007
01:19:48,980 --> 01:19:50,410
l'd like to see you.
1008
01:19:52,660 --> 01:19:53,980
l don't know, l...
1009
01:19:55,580 --> 01:19:59,250
l think I want to go out with you,
is that how they say it?
1010
01:20:02,060 --> 01:20:04,570
l don't know if we'll get along...
1011
01:20:05,260 --> 01:20:08,220
l came to see,
just in case we did get along.
1012
01:20:10,420 --> 01:20:11,770
- You hate women.
- No!
1013
01:20:12,820 --> 01:20:14,890
You're morbid, that's easy to see!
1014
01:20:15,860 --> 01:20:16,660
Like anyone.
1015
01:20:16,860 --> 01:20:17,500
And pushy.
1016
01:20:17,780 --> 01:20:19,420
- l'm not pushy.
- Yes you are.
1017
01:20:19,660 --> 01:20:21,250
- You know you are.
- No.
1018
01:20:21,940 --> 01:20:23,370
You're pretty pushy, aren't you?
1019
01:20:24,820 --> 01:20:26,010
See! I hardly know you,
1020
01:20:26,300 --> 01:20:27,650
and we already disagree.
1021
01:20:27,860 --> 01:20:30,420
l like you, but it would never work.
1022
01:20:30,900 --> 01:20:32,130
l don't agree.
1023
01:20:34,860 --> 01:20:38,170
Even if I don't agree with you
l get along with you.
1024
01:20:40,780 --> 01:20:42,050
Don't come see me any more.
1025
01:20:42,380 --> 01:20:44,500
And don't call me, either.
1026
01:20:44,700 --> 01:20:45,580
lf I don't...
1027
01:20:45,780 --> 01:20:46,370
Stop.
1028
01:20:47,580 --> 01:20:49,330
Stop... all right?
1029
01:20:50,420 --> 01:20:51,170
l can write...
1030
01:20:51,380 --> 01:20:53,020
You're not going to write.
1031
01:20:53,300 --> 01:20:54,420
Letters are...
1032
01:20:55,020 --> 01:20:57,690
Don't be pushy, OK?
You're not going to write.
1033
01:20:58,340 --> 01:21:00,380
l don't know where to write,
anyway.
1034
01:21:00,900 --> 01:21:02,050
That's good.
1035
01:21:05,820 --> 01:21:07,540
- lf I don't write...
- Yeah.
1036
01:21:09,020 --> 01:21:10,420
And I don't call...
1037
01:21:10,740 --> 01:21:12,860
And there's the other guy...
1038
01:21:13,660 --> 01:21:15,620
We won't see much of each other!
1039
01:21:16,300 --> 01:21:19,970
l told you... we can't be together.
lt's ridiculous.
1040
01:21:24,300 --> 01:21:26,130
You're such a drag!
1041
01:21:31,340 --> 01:21:34,170
Maybe... I could take you
to the theater.
1042
01:21:36,420 --> 01:21:38,330
My sister is singing in an opera.
1043
01:21:38,540 --> 01:21:40,970
Well, it's an opera recital...
1044
01:21:41,180 --> 01:21:42,930
l'm not going to see your sister!
1045
01:21:44,380 --> 01:21:47,050
No, you're right,
that would be dumb.
1046
01:22:03,780 --> 01:22:05,820
my best enemy
1047
01:22:09,820 --> 01:22:11,300
Are you eating here?
1048
01:22:11,540 --> 01:22:12,890
Yeah, I think so...
1049
01:22:13,220 --> 01:22:14,450
Like a rat?
1050
01:22:14,980 --> 01:22:17,130
Yes, William, like a rat.
1051
01:22:17,340 --> 01:22:18,900
You want to eat out?
1052
01:22:19,100 --> 01:22:20,250
l've got to work.
1053
01:22:20,460 --> 01:22:21,610
What?
1054
01:22:21,820 --> 01:22:23,010
Just work.
1055
01:22:23,420 --> 01:22:24,060
You're serious.
1056
01:22:24,740 --> 01:22:26,970
l've eaten at home
maybe 3 times in 5 years.
1057
01:22:27,500 --> 01:22:28,540
OK, l'm off.
1058
01:22:31,140 --> 01:22:32,180
Mathias...
1059
01:22:33,020 --> 01:22:35,220
Show me something,
tell me something.
1060
01:22:36,020 --> 01:22:36,610
What's this?
1061
01:22:41,340 --> 01:22:42,330
You want to convert?
1062
01:22:42,540 --> 01:22:44,100
lt's for my work.
1063
01:22:44,700 --> 01:22:45,850
Show me your work.
1064
01:22:48,620 --> 01:22:51,180
Don't look at that,
it's not interesting.
1065
01:22:51,940 --> 01:22:53,060
lt's very interesting!
1066
01:22:53,260 --> 01:22:55,140
lt's not interesting to you!
1067
01:22:55,340 --> 01:22:57,330
lt's the world, it's like that...
1068
01:23:12,140 --> 01:23:13,860
What the hell
is going on in your head?
1069
01:23:15,260 --> 01:23:16,060
l'm going.
1070
01:23:26,130 --> 01:23:26,850
Shit!
1071
01:24:04,010 --> 01:24:05,570
Does Jean-Jacques know?
1072
01:24:05,770 --> 01:24:06,760
Of course not!
1073
01:24:10,290 --> 01:24:11,440
You're still together?
1074
01:24:11,810 --> 01:24:14,320
Lord, I have sinned,
how I have sinned...
1075
01:24:15,570 --> 01:24:17,930
l know...
but when you grow up you'll see
1076
01:24:18,130 --> 01:24:21,010
that sometimes boys and girls
spend the night together...
1077
01:24:21,330 --> 01:24:22,680
OK, OK...
1078
01:24:23,650 --> 01:24:24,690
Don't tell anybody.
1079
01:24:26,810 --> 01:24:28,210
There's only one reason
1080
01:24:28,410 --> 01:24:30,370
to do something...
1081
01:24:31,530 --> 01:24:32,800
Because you want to.
1082
01:24:35,490 --> 01:24:36,560
Are you a virgin?
1083
01:24:37,850 --> 01:24:39,280
You're unbelievable!
1084
01:24:39,490 --> 01:24:41,130
l can ask, can't l?
1085
01:24:44,210 --> 01:24:45,800
Mathias, you up?
1086
01:24:46,770 --> 01:24:48,680
l made coffee.
1087
01:24:48,970 --> 01:24:50,320
He's a little common!
1088
01:24:51,890 --> 01:24:53,720
Can you come here for a second?
1089
01:24:55,210 --> 01:24:58,360
l don't know if I should answer
someone as depraved as you...
1090
01:24:59,450 --> 01:25:01,490
But yes, l've already done it.
1091
01:25:11,050 --> 01:25:12,450
- Sleep well?
- Yes.
1092
01:25:12,650 --> 01:25:13,920
Come on in.
1093
01:25:16,370 --> 01:25:17,490
lt's nice.
1094
01:25:17,890 --> 01:25:19,120
Not bad.
1095
01:25:20,330 --> 01:25:21,520
Come in late?
1096
01:25:21,930 --> 01:25:23,970
Yeah, l'm beat.
1097
01:25:24,450 --> 01:25:25,520
What time is it?
1098
01:25:25,930 --> 01:25:27,280
8:45.
1099
01:25:27,770 --> 01:25:28,960
Christ, l'm late.
1100
01:25:29,690 --> 01:25:30,920
Jean-Jacques'll kill me!
1101
01:25:32,530 --> 01:25:34,730
Last night, did you try
to get in my room?
1102
01:25:34,970 --> 01:25:35,690
No.
1103
01:25:39,330 --> 01:25:40,160
Come here.
1104
01:25:42,530 --> 01:25:43,490
Look...
1105
01:25:57,770 --> 01:25:59,520
No, it's just that last night...
1106
01:25:59,730 --> 01:26:01,850
Don't tell me you didn't, if you did.
1107
01:26:02,050 --> 01:26:03,400
Lying is stupid.
1108
01:26:03,610 --> 01:26:05,730
- I just needed a match.
- Right.
1109
01:26:06,010 --> 01:26:09,290
Look, let's stay friends.
One simple rule...
1110
01:26:11,010 --> 01:26:14,290
You have your side, I have mine.
We don't mix up the two.
1111
01:26:16,050 --> 01:26:17,640
lt's better for everybody.
1112
01:26:19,010 --> 01:26:22,760
lt's clear and simple,
we can stay pals.
1113
01:26:24,290 --> 01:26:25,770
lt's no big thing.
1114
01:26:26,330 --> 01:26:27,920
Just need to talk about it.
1115
01:26:29,570 --> 01:26:32,560
Your side, my side.
Everything's great.
1116
01:27:23,890 --> 01:27:26,280
For 2 hours,
the assholes wouldn't let me in!
1117
01:27:26,490 --> 01:27:27,720
This is police property.
1118
01:27:27,930 --> 01:27:31,530
Listen, it's war.
Your ghost, Bleicher, is in France.
1119
01:27:31,730 --> 01:27:32,720
l don't care.
1120
01:27:32,930 --> 01:27:36,400
They're going crazy at the office.
l came by to get you.
1121
01:27:36,610 --> 01:27:38,760
l'm not going. l'm a doctor! Shit!
1122
01:27:38,970 --> 01:27:40,960
What are you doing here
with your big car?
1123
01:27:41,170 --> 01:27:44,320
lt's embarrassing!
lt's weird!
1124
01:27:44,810 --> 01:27:46,290
A big car is nice!
1125
01:27:46,490 --> 01:27:48,880
Then get in it! lt's cold out!
1126
01:27:49,090 --> 01:27:50,680
l've been here for 2 hours!
1127
01:27:50,890 --> 01:27:53,480
l don't care!
Leave, get out of here!
1128
01:27:54,050 --> 01:27:55,200
lt's cold!
1129
01:27:55,410 --> 01:27:57,560
Then you'll be cold too, my lord!
1130
01:27:57,770 --> 01:27:59,440
- Let me go in with you.
- No!
1131
01:28:01,970 --> 01:28:04,440
One filling on top of another.
1132
01:28:08,210 --> 01:28:10,040
What is this shit?
1133
01:28:10,250 --> 01:28:11,840
Not even Turkish gold...
1134
01:28:15,050 --> 01:28:16,170
Where'd you get it?
1135
01:28:16,370 --> 01:28:17,440
ln the lab...
1136
01:28:18,410 --> 01:28:20,290
The work looks bizarre.
1137
01:28:20,570 --> 01:28:21,890
A Russian filling...
1138
01:28:22,090 --> 01:28:22,680
What?
1139
01:28:24,370 --> 01:28:25,930
A Russian filling...
1140
01:28:26,130 --> 01:28:28,770
done by a Russian dentist.
1141
01:28:29,890 --> 01:28:32,850
The work is so different
from what we do here.
1142
01:28:34,050 --> 01:28:36,170
One filling on top of another.
1143
01:28:36,730 --> 01:28:39,850
They drilled around the first one,
1144
01:28:40,130 --> 01:28:42,200
with something pretty wide.
1145
01:28:42,730 --> 01:28:43,960
The tooth is cracked.
1146
01:28:45,690 --> 01:28:48,280
l don't know what they use,
but it's superb.
1147
01:28:50,850 --> 01:28:52,170
lt's not lead.
1148
01:28:52,530 --> 01:28:53,650
Nickel?
1149
01:28:54,850 --> 01:28:55,840
lt's nickel.
1150
01:28:56,530 --> 01:28:57,600
Magnificent!
1151
01:28:58,130 --> 01:28:59,010
How old?
1152
01:28:59,210 --> 01:29:00,010
37.
1153
01:29:00,810 --> 01:29:03,560
Right. The first filling,
when he was 8 or 10,
1154
01:29:03,890 --> 01:29:05,880
in the 1960's. Screwed it up.
1155
01:29:06,570 --> 01:29:09,040
Put another right over it,
20, 25 years later.
1156
01:29:37,140 --> 01:29:38,860
You're puffing like a steam engine.
1157
01:29:39,060 --> 01:29:40,290
You're almost running.
1158
01:29:40,500 --> 01:29:43,460
You have to be proud!
1159
01:29:45,220 --> 01:29:48,020
You're worth so much more than me.
1160
01:29:48,220 --> 01:29:50,340
l want you to live well.
l'll see to it.
1161
01:29:50,540 --> 01:29:51,450
Liar.
1162
01:29:52,300 --> 01:29:53,700
Don't speak too soon.
1163
01:29:54,100 --> 01:29:56,690
Don't you see
how Jean-Jacques lusts after you?
1164
01:29:57,780 --> 01:30:00,010
l'm saying this now
1165
01:30:00,220 --> 01:30:02,690
because it's as if
l never saw you before...
1166
01:30:02,900 --> 01:30:05,620
Like l'm seeing you for the first time.
1167
01:30:06,460 --> 01:30:09,210
Marie Barillet,
we'll live a long, happy life.
1168
01:30:09,620 --> 01:30:11,850
- What'd you say?
- Nothing.
1169
01:30:12,300 --> 01:30:13,490
What's that look?
1170
01:30:13,700 --> 01:30:15,610
You're looking at me, too.
1171
01:30:34,820 --> 01:30:36,810
Did you see your friend outside?
1172
01:30:37,020 --> 01:30:37,820
Yeah.
1173
01:30:44,820 --> 01:30:47,050
He's sort of hard to get rid of...
1174
01:30:57,020 --> 01:30:58,060
You done?
1175
01:30:59,780 --> 01:31:01,660
Lucky you.
l've been done for an hour.
1176
01:31:01,860 --> 01:31:02,900
Pass me those.
1177
01:31:03,300 --> 01:31:04,340
These two?
1178
01:31:15,700 --> 01:31:16,580
Shall we go?
1179
01:31:17,940 --> 01:31:20,740
l've got a thing to finish,
take me 5 minutes.
1180
01:31:21,300 --> 01:31:22,620
See you, then.
1181
01:31:31,860 --> 01:31:33,340
Shit!
1182
01:32:54,490 --> 01:32:56,290
l'm going to the theater
to see your sister.
1183
01:32:56,490 --> 01:32:57,760
- Tonight?
- Yes.
1184
01:32:58,370 --> 01:32:59,640
l'll see you there.
1185
01:33:00,210 --> 01:33:01,960
We can go together in my car.
1186
01:33:05,210 --> 01:33:06,850
You have everything, let's go.
1187
01:33:08,090 --> 01:33:09,890
l waited for you at the institute.
1188
01:33:11,690 --> 01:33:14,250
You didn't show up,
so I went back to my office.
1189
01:33:24,650 --> 01:33:26,130
What are you doing?
1190
01:33:27,130 --> 01:33:28,400
Get me some smokes, OK?
1191
01:33:32,250 --> 01:33:33,440
This way.
1192
01:33:33,810 --> 01:33:35,400
l can't. l'm double-parked.
1193
01:33:40,810 --> 01:33:42,690
You can leave that.
1194
01:33:42,890 --> 01:33:44,400
lt won't fly away.
1195
01:33:45,130 --> 01:33:45,770
Thanks.
1196
01:34:55,050 --> 01:34:58,170
l've been here 2 hours,
my head's about to explode.
1197
01:34:59,210 --> 01:35:00,120
Where's William?
1198
01:35:00,330 --> 01:35:01,210
He's here.
1199
01:35:16,330 --> 01:35:17,450
Marie and Nathalie.
1200
01:35:29,370 --> 01:35:31,250
Put some life in it.
1201
01:36:34,610 --> 01:36:35,960
l've got something in my throat...
1202
01:36:46,450 --> 01:36:48,920
Recess! Time for a little break!
1203
01:36:49,130 --> 01:36:50,090
Philippe!
1204
01:36:52,450 --> 01:36:54,570
William looked for you all day.
1205
01:36:56,130 --> 01:36:57,530
Didn't know l'd see you tonight.
1206
01:36:59,730 --> 01:37:01,480
My roommate. lsn't he handsome?
1207
01:37:01,690 --> 01:37:03,330
You're not scared?
1208
01:37:04,730 --> 01:37:06,960
lnnocence itself, nothing to hide.
1209
01:37:07,490 --> 01:37:09,720
- Excuse me...
- Stop it.
1210
01:37:10,010 --> 01:37:12,210
William, you're terrible!
1211
01:37:13,130 --> 01:37:14,930
OK, nothing in his pockets.
1212
01:37:15,730 --> 01:37:16,770
lt's over now.
1213
01:37:23,530 --> 01:37:25,090
Watch your driving!
1214
01:37:25,770 --> 01:37:27,440
Are you scared?
1215
01:37:27,850 --> 01:37:30,410
You should be, too, idiot.
1216
01:37:30,610 --> 01:37:32,490
- You have my bag?
- Yes.
1217
01:37:32,770 --> 01:37:34,170
You want something?
1218
01:37:34,450 --> 01:37:35,720
My cigarettes.
1219
01:37:36,530 --> 01:37:37,850
Take one of mine.
1220
01:37:41,890 --> 01:37:44,400
l may be stupid, but not scared.
l'm a good driver
1221
01:37:45,330 --> 01:37:47,210
and l'm pretty brave, too.
1222
01:37:47,410 --> 01:37:48,970
Not brave, oblivious.
1223
01:37:51,610 --> 01:37:54,040
ls there an ashtray in this heap?
1224
01:37:55,930 --> 01:37:56,730
Of course.
1225
01:37:57,050 --> 01:37:58,930
Here's an ashtray.
1226
01:37:59,130 --> 01:38:00,040
Thanks.
1227
01:38:01,450 --> 01:38:03,090
Go ahead, put it out!
1228
01:38:03,890 --> 01:38:05,210
Go on.
1229
01:38:06,010 --> 01:38:08,000
You said I wasn't brave.
1230
01:38:09,970 --> 01:38:11,640
Put it out, you'll see.
1231
01:38:12,010 --> 01:38:14,290
l'm not going to burn you,
you poor fool.
1232
01:38:14,530 --> 01:38:15,600
l don't care.
1233
01:38:15,930 --> 01:38:17,840
l just said, l'm pretty brave.
1234
01:38:18,170 --> 01:38:19,290
Right, Mathias?
1235
01:38:19,890 --> 01:38:20,640
Yeah.
1236
01:38:22,610 --> 01:38:24,280
l'm not afraid of pain.
1237
01:38:26,530 --> 01:38:27,410
Stop it!
1238
01:38:27,810 --> 01:38:29,640
- Put it out!
- OK, I believe you!
1239
01:38:30,730 --> 01:38:32,130
Too late!
1240
01:38:32,330 --> 01:38:32,920
Stop!
1241
01:38:44,050 --> 01:38:45,720
lt hurts, but l'm not afraid.
1242
01:38:46,090 --> 01:38:48,730
At least consider the fact
1243
01:38:48,930 --> 01:38:50,490
that l'm in severe pain!
1244
01:38:54,280 --> 01:38:55,110
Here, Marie.
1245
01:38:55,720 --> 01:38:56,550
Thanks.
1246
01:38:57,040 --> 01:38:57,760
Here.
1247
01:39:01,760 --> 01:39:02,560
You OK?
1248
01:39:03,440 --> 01:39:04,110
Yeah.
1249
01:39:06,440 --> 01:39:07,430
You're sure?
1250
01:39:07,640 --> 01:39:08,550
Yeah...
1251
01:39:12,800 --> 01:39:14,550
Nathalie is such a fool!
1252
01:39:14,760 --> 01:39:15,910
Got any gauze?
1253
01:39:16,120 --> 01:39:17,790
Under the sink,
1254
01:39:18,000 --> 01:39:19,120
in a green bag.
1255
01:39:20,480 --> 01:39:22,440
There's antiseptic, too.
1256
01:39:31,600 --> 01:39:33,190
You put that on it?
1257
01:39:34,960 --> 01:39:37,550
That's asking for infection.
1258
01:39:37,760 --> 01:39:39,430
Never put that on a wound!
1259
01:39:41,240 --> 01:39:42,150
lt protects it.
1260
01:39:46,840 --> 01:39:48,510
You're really good at this.
1261
01:39:48,800 --> 01:39:49,680
Come on!
1262
01:39:50,400 --> 01:39:51,720
Must be
1263
01:39:51,960 --> 01:39:54,080
the second or third time
1264
01:39:54,400 --> 01:39:56,200
l've worked on a living patient!
1265
01:39:57,320 --> 01:39:59,280
A guy at the office
saw Bleicher today.
1266
01:40:05,320 --> 01:40:08,200
He was at the station
while I was looking for you.
1267
01:40:12,680 --> 01:40:13,870
He talk to you?
1268
01:40:14,280 --> 01:40:14,870
Yeah.
1269
01:40:15,720 --> 01:40:16,760
That's a problem.
1270
01:40:18,120 --> 01:40:18,920
Well?
1271
01:40:19,560 --> 01:40:21,440
Nothing. I saw him for a minute.
1272
01:40:25,160 --> 01:40:27,360
- You have a TV, at your place?
- No.
1273
01:40:30,240 --> 01:40:31,960
Where do you live?
1274
01:40:32,240 --> 01:40:35,070
25 rue Réaumur, in the 4th
1275
01:40:36,000 --> 01:40:37,190
with another guy.
1276
01:40:38,560 --> 01:40:40,040
There! You know some guys!
1277
01:40:41,280 --> 01:40:43,400
That's good, you see people.
1278
01:40:43,600 --> 01:40:47,150
You see people,
you make phone calls.
1279
01:40:48,720 --> 01:40:51,680
He asked me if I had a TV.
1280
01:40:54,280 --> 01:40:56,160
What l'd have done
in Chaing Kai Chek's place.
1281
01:40:56,440 --> 01:40:58,400
Are the guys you know happy?
1282
01:40:58,600 --> 01:41:01,160
Yes... I don't know.
1283
01:41:01,400 --> 01:41:02,150
No.
1284
01:41:02,640 --> 01:41:06,110
l know. They're very happy,
everybody's happy.
1285
01:41:09,240 --> 01:41:12,070
These guys on TV,
these fat sacks of shit...
1286
01:41:13,480 --> 01:41:16,280
they say,
'lt's the end of the post-war.'
1287
01:41:17,320 --> 01:41:19,550
They don't know
if the Oder-Neisse border is right,
1288
01:41:19,760 --> 01:41:21,830
but it's the end of the post-war!
1289
01:41:23,880 --> 01:41:25,710
Once, a man saw a family.
1290
01:41:26,240 --> 01:41:28,390
The girl's breasts were bare,
1291
01:41:29,080 --> 01:41:30,990
so was the mother's ass,
1292
01:41:32,320 --> 01:41:34,680
and the father was completely naked.
1293
01:41:35,720 --> 01:41:38,000
They were sitting by their shack,
1294
01:41:38,640 --> 01:41:40,520
cleaning specks of gold.
1295
01:41:42,160 --> 01:41:44,990
A new world was born
1296
01:41:45,480 --> 01:41:47,840
in 45-46, armed!
1297
01:41:48,720 --> 01:41:51,840
Allied planes took off
from ltaly to bomb Dresden.
1298
01:41:52,040 --> 01:41:56,270
Everyday they flew over the railroad
that went to Auschwitz,
1299
01:41:56,480 --> 01:42:01,030
and not once did a bomb
happen to fall out there.
1300
01:42:03,000 --> 01:42:04,910
A bomb would have cut the tracks.
1301
01:42:05,120 --> 01:42:06,710
After the war,
we weren't creating paradise,
1302
01:42:07,400 --> 01:42:10,230
that's do-gooder bullshit,
1303
01:42:10,760 --> 01:42:13,720
the UN and all that shit.
1304
01:42:15,320 --> 01:42:17,600
Wejust wanted to make a world
1305
01:42:17,800 --> 01:42:19,870
where none of this
could happen again.
1306
01:42:20,080 --> 01:42:21,560
So we cut it in two.
1307
01:42:21,760 --> 01:42:24,640
The good guys on one side,
with me, here.
1308
01:42:26,320 --> 01:42:27,880
And on the other side,
1309
01:42:28,080 --> 01:42:29,150
my brother,
1310
01:42:30,000 --> 01:42:32,040
there with the bad guys.
1311
01:42:37,080 --> 01:42:39,510
Between us, there was a cemetery
1312
01:42:40,120 --> 01:42:43,030
with all the unburied dead, in limbo.
1313
01:42:45,440 --> 01:42:46,840
One side, the other side.
1314
01:42:47,040 --> 01:42:48,920
And no one crossing over.
1315
01:42:49,120 --> 01:42:50,030
Sir?
1316
01:42:51,520 --> 01:42:52,240
Nothing.
1317
01:42:52,920 --> 01:42:55,070
You can't sit here, then.
1318
01:42:58,120 --> 01:42:58,840
Pardon?
1319
01:42:59,040 --> 01:43:00,030
Coffee.
1320
01:43:00,640 --> 01:43:03,030
lt was a war with no dead.
1321
01:43:04,080 --> 01:43:05,310
Not many dead...
1322
01:43:06,920 --> 01:43:08,510
lmmobile...
1323
01:43:09,480 --> 01:43:10,880
East against West,
1324
01:43:11,080 --> 01:43:13,120
Abel and Cain, the sons of Adam.
1325
01:43:13,320 --> 01:43:15,550
lf Abel moves, Cain bashes him.
1326
01:43:16,560 --> 01:43:18,040
That can start again,
1327
01:43:18,320 --> 01:43:19,800
no enemies to stop us.
1328
01:43:20,000 --> 01:43:21,830
Who's going to stop us? Who?
1329
01:43:28,760 --> 01:43:31,510
We gave the East the means
to hold on.
1330
01:43:32,600 --> 01:43:35,640
Now they're giving in. Bullshit.
1331
01:43:36,520 --> 01:43:39,590
'We're not communist anymore,
we changed our minds.'
1332
01:43:41,360 --> 01:43:43,110
They'll tear each other apart.
1333
01:43:44,520 --> 01:43:46,800
We won ad nauseam.
1334
01:43:48,400 --> 01:43:50,150
l need the guy's name.
1335
01:43:51,200 --> 01:43:52,950
He's a Russian scientist.
1336
01:43:54,960 --> 01:43:56,760
You have his head, I need his name.
1337
01:43:59,080 --> 01:44:00,670
He said nothing special.
1338
01:44:04,280 --> 01:44:05,630
The guy's crazy.
1339
01:44:06,320 --> 01:44:07,390
He talk about us?
1340
01:44:07,920 --> 01:44:08,560
No.
1341
01:44:14,200 --> 01:44:15,320
What then?
1342
01:44:16,200 --> 01:44:17,550
l told you, nothing.
1343
01:44:22,080 --> 01:44:24,960
lone rider
1344
01:44:52,040 --> 01:44:53,870
- ls your father here?
- No.
1345
01:44:54,080 --> 01:44:55,480
Shit, it's stuffy in here.
1346
01:44:55,960 --> 01:44:56,870
lt's OK.
1347
01:45:00,000 --> 01:45:02,360
lt's nice... it's pretty big.
1348
01:45:02,600 --> 01:45:03,590
He lives alone?
1349
01:45:07,480 --> 01:45:08,670
lt's a fucking disgrace.
1350
01:45:08,880 --> 01:45:10,150
No, it's fine.
1351
01:45:10,520 --> 01:45:12,480
No, it's a disgrace.
1352
01:45:14,640 --> 01:45:16,440
Now, you'll look at my books,
1353
01:45:16,640 --> 01:45:19,110
and see there's nothing but trash,
1354
01:45:19,320 --> 01:45:20,670
and you've read a lot.
1355
01:45:20,880 --> 01:45:22,600
Fuck it, I don't give a shit.
1356
01:45:33,240 --> 01:45:34,590
Laundry room.
1357
01:45:35,950 --> 01:45:36,990
Not bad.
1358
01:45:39,030 --> 01:45:40,670
Stop...
1359
01:45:58,950 --> 01:46:00,350
l'm really tired.
1360
01:46:02,350 --> 01:46:04,340
- We're not sleeping together.
- No.
1361
01:46:09,150 --> 01:46:09,950
We'll sleep.
1362
01:46:10,150 --> 01:46:11,550
Yeah, where?
1363
01:46:12,710 --> 01:46:14,670
Open that thing.
1364
01:46:31,790 --> 01:46:32,590
What?
1365
01:46:34,510 --> 01:46:35,830
What is it?
1366
01:46:46,470 --> 01:46:47,590
You thirsty?
1367
01:46:47,790 --> 01:46:49,380
You want anything?
1368
01:46:49,590 --> 01:46:50,820
A glass of water.
1369
01:47:01,110 --> 01:47:02,260
To the left.
1370
01:47:22,710 --> 01:47:24,460
Please, come here.
1371
01:47:39,430 --> 01:47:40,860
ls it in your briefcase?
1372
01:47:41,070 --> 01:47:43,270
Just thejaw.
l take what l'm working on.
1373
01:47:43,710 --> 01:47:46,510
The rest is at a friend of my sister's.
1374
01:47:49,310 --> 01:47:51,820
There's no danger, it's mummified.
1375
01:47:52,270 --> 01:47:54,470
She's pretty cool, keeping that around.
1376
01:47:54,670 --> 01:47:55,580
lt's gross.
1377
01:47:55,790 --> 01:47:58,070
She doesn't know what it is.
1378
01:47:58,270 --> 01:48:00,390
She's never home, anyway.
1379
01:48:03,270 --> 01:48:05,070
Push the signal, will you?
1380
01:48:06,950 --> 01:48:08,540
What? Why don't you?
1381
01:48:08,750 --> 01:48:10,150
lt's Shabbat. I can't.
1382
01:48:10,350 --> 01:48:11,260
What?
1383
01:48:11,470 --> 01:48:14,190
l can take the bus,
but the signal is electric.
1384
01:48:15,230 --> 01:48:17,220
You should take the metro.
1385
01:48:18,270 --> 01:48:19,460
Can't take that at all.
1386
01:48:19,670 --> 01:48:20,630
A car, then.
1387
01:48:20,830 --> 01:48:24,030
l can't drive on Saturday,
but I can ride the bus.
1388
01:48:24,230 --> 01:48:25,580
The metro's the same.
1389
01:48:25,790 --> 01:48:27,060
l won't do it either.
1390
01:48:27,270 --> 01:48:29,660
That's our stop! Shit!
1391
01:48:31,670 --> 01:48:33,150
l know.
1392
01:48:33,350 --> 01:48:36,230
lt's OK, it's Saturday,
we'll run a little.
1393
01:48:36,870 --> 01:48:38,620
lt'll do us good.
1394
01:48:55,670 --> 01:48:57,230
There's one vertebra left.
1395
01:48:57,430 --> 01:49:00,100
The patient was about 6 feet tall.
1396
01:49:00,790 --> 01:49:02,750
Fairly fat. Before, anyway.
1397
01:49:03,030 --> 01:49:04,780
Probably quite strong.
1398
01:49:06,150 --> 01:49:07,980
A slight scoliosis, I think.
1399
01:49:08,230 --> 01:49:11,220
The bone is slightly deformed.
1400
01:49:13,590 --> 01:49:16,340
Blood type: B positive.
1401
01:49:16,550 --> 01:49:18,980
That's too precise.
Did you use the skin?
1402
01:49:19,190 --> 01:49:20,990
No, the skin is dried out.
1403
01:49:21,190 --> 01:49:23,420
Traces of blood cells in the bones.
1404
01:49:23,630 --> 01:49:25,940
Why the blood type?
What do you want?
1405
01:49:26,150 --> 01:49:27,420
To identify the guy?
1406
01:49:27,630 --> 01:49:30,270
No, it's just that...
1407
01:49:31,350 --> 01:49:33,710
For example, l'm O positive,
1408
01:49:34,510 --> 01:49:37,100
and he's B positive. That's all.
1409
01:49:37,670 --> 01:49:39,260
Hi, Mr. B positive!
1410
01:49:40,310 --> 01:49:42,060
Hair: light brown and grey.
1411
01:49:42,670 --> 01:49:44,100
White, afterward.
1412
01:49:44,430 --> 01:49:45,660
Balding.
1413
01:49:48,070 --> 01:49:50,740
He was 36 or 37
at the time of death.
1414
01:49:50,950 --> 01:49:52,180
36 or 37?
1415
01:49:52,470 --> 01:49:53,790
l think so.
1416
01:49:54,350 --> 01:49:55,420
Place of death?
1417
01:49:55,670 --> 01:49:58,580
An island south of Sumatra, Küging.
1418
01:49:59,070 --> 01:50:02,380
Chromography of the vegetal paste.
lt's only found on Küging.
1419
01:50:03,230 --> 01:50:05,980
Death occurred 8 months ago, in March.
1420
01:50:06,230 --> 01:50:07,630
How'd you date it?
1421
01:50:08,150 --> 01:50:08,820
The skin.
1422
01:50:09,230 --> 01:50:11,270
The action of the embalming agent
on the skin
1423
01:50:11,470 --> 01:50:12,980
and part of the brain.
1424
01:50:14,070 --> 01:50:17,270
Cold sore scars
are visible inside the cheeks.
1425
01:50:18,750 --> 01:50:21,870
Traces of some kind
of industrial lead in the pores.
1426
01:50:22,430 --> 01:50:24,420
Lead stays in the skin.
1427
01:50:25,550 --> 01:50:27,980
He must have looked like this.
1428
01:50:28,830 --> 01:50:30,980
Square jaw, prominent cheekbones,
1429
01:50:31,190 --> 01:50:32,590
a Caucasian type.
1430
01:50:32,910 --> 01:50:34,180
And small eyes.
1431
01:50:35,870 --> 01:50:37,060
You did it here?
1432
01:50:37,430 --> 01:50:38,180
Yeah.
1433
01:50:39,150 --> 01:50:42,190
One other interesting detail,
1434
01:50:42,390 --> 01:50:43,510
he was left-handed.
1435
01:50:43,710 --> 01:50:44,780
You've his hands?
1436
01:50:44,990 --> 01:50:47,550
No, micro-photos of the teeth.
1437
01:50:48,350 --> 01:50:49,540
You pulled teeth?
1438
01:50:49,750 --> 01:50:52,140
A small piece of jaw
and 1 filled tooth.
1439
01:50:52,390 --> 01:50:55,270
Look, the marks of brushing
are clearly visible.
1440
01:50:55,910 --> 01:50:59,500
Direction of the brush marks
indicates the left hand.
1441
01:51:00,110 --> 01:51:02,670
So, 1 - he had good hygiene,
1442
01:51:03,590 --> 01:51:05,550
and 2 - he was left-handed.
1443
01:51:14,310 --> 01:51:16,030
Mathias, we're not saints.
1444
01:51:17,950 --> 01:51:19,380
Nobody is a saint.
1445
01:51:20,990 --> 01:51:22,220
lt's still a man.
1446
01:51:24,670 --> 01:51:26,950
l didn't see any of this.
1447
01:51:34,310 --> 01:51:36,110
You have to get rid of it.
1448
01:51:38,110 --> 01:51:39,020
Let's go.
1449
01:51:57,830 --> 01:52:00,140
He says if you want to bury someone,
1450
01:52:00,350 --> 01:52:02,390
the ashes must be blessed.
1451
01:52:02,590 --> 01:52:06,110
ln the Orthodox Church, we always
bless the body of the deceased.
1452
01:52:06,790 --> 01:52:08,220
l have this,
1453
01:52:08,590 --> 01:52:09,630
if it's enough.
1454
01:52:14,430 --> 01:52:16,500
There's no body.
1455
01:52:54,420 --> 01:52:57,010
l'll put my stuff away down here...
1456
01:52:57,420 --> 01:52:58,410
in the closet.
1457
01:52:58,820 --> 01:53:00,650
l won't touch, l'm not curious.
1458
01:53:01,340 --> 01:53:02,220
Talkative.
1459
01:53:02,420 --> 01:53:03,930
No, l'm not.
1460
01:53:06,500 --> 01:53:08,330
You shouldn't stay so late.
1461
01:53:08,900 --> 01:53:11,020
Because of William...
1462
01:53:12,780 --> 01:53:14,980
He asked me what you do over here.
1463
01:53:21,900 --> 01:53:24,180
lt's OK, I didn't say anything!
1464
01:53:27,620 --> 01:53:30,530
l'm supposed to watch you.
Don't worry, I don't.
1465
01:53:31,420 --> 01:53:33,700
William and his little power games.
1466
01:53:34,500 --> 01:53:36,220
You still with Jean-Jacques?
1467
01:53:37,700 --> 01:53:39,260
We've been together so long.
1468
01:53:46,420 --> 01:53:48,060
l'm going to Brussels.
1469
01:53:48,260 --> 01:53:50,650
My plane's in an hour.
l'm in a rush.
1470
01:54:01,420 --> 01:54:03,700
l looked in your room for a match.
1471
01:54:18,100 --> 01:54:19,770
- You mad at me?
- No.
1472
01:54:21,380 --> 01:54:23,050
- Yes you are.
- No.
1473
01:55:08,140 --> 01:55:09,970
Who cares about health!
1474
01:55:43,300 --> 01:55:45,370
What are you doing?
1475
01:55:49,900 --> 01:55:51,330
Cleaning up my room.
1476
01:55:51,620 --> 01:55:52,890
Come on in here.
1477
01:55:53,620 --> 01:55:54,740
Clean up later.
1478
01:56:01,260 --> 01:56:02,610
Be gone long?
1479
01:56:03,460 --> 01:56:05,500
No, just overnight.
1480
01:56:07,220 --> 01:56:08,890
l'll be back, never fear.
1481
01:56:10,780 --> 01:56:12,770
Can I close up? Forget anything?
1482
01:57:19,740 --> 01:57:21,730
Listen, calm down...
1483
01:57:21,940 --> 01:57:23,900
The rehearsals went well,
1484
01:57:24,580 --> 01:57:26,300
so will the opening night.
1485
01:57:26,500 --> 01:57:28,170
But if I screw it up, shit!
1486
01:57:28,380 --> 01:57:32,090
l'm getting older,
l won't get the same roles.
1487
01:57:32,300 --> 01:57:34,340
- lt has to be now.
- You'll be fine.
1488
01:57:34,540 --> 01:57:35,690
l'm scared!
1489
01:57:36,380 --> 01:57:37,730
l'm not here for my voice.
1490
01:57:37,940 --> 01:57:39,850
But I know I can sing.
1491
01:57:41,180 --> 01:57:44,140
You're helping them,
that doesn't mean you can't sing.
1492
01:57:45,580 --> 01:57:47,330
lt's two different things.
1493
01:57:47,540 --> 01:57:48,340
Don't you see?
1494
01:57:49,700 --> 01:57:51,530
lf Varins blinks, l'm out.
1495
01:57:52,340 --> 01:57:55,620
He hesitates, and that's it, the end.
1496
01:57:57,500 --> 01:57:59,380
What are you up to?
1497
01:57:59,620 --> 01:58:01,770
People look at me like l'm a leper.
1498
01:58:02,180 --> 01:58:05,810
You and I are only tolerated.
They're not our friends.
1499
01:58:06,420 --> 01:58:08,330
So can't you leave them alone?
1500
01:58:10,820 --> 01:58:12,380
l'm not coming here any more.
1501
01:58:12,580 --> 01:58:14,940
With William, things are very tense...
1502
01:58:15,140 --> 01:58:18,580
See how you are! lt's crazy!
1503
01:58:19,580 --> 01:58:22,050
What are you doing to these people?
1504
01:58:22,940 --> 01:58:24,370
You screw up my life,
1505
01:58:24,580 --> 01:58:27,300
at least tell me what you're doing!
1506
01:58:30,980 --> 01:58:33,020
l'm taking care of someone...
1507
01:58:33,940 --> 01:58:35,090
who's dead.
1508
01:58:37,940 --> 01:58:39,900
l'm taking care of his memory.
1509
01:58:41,260 --> 01:58:44,890
l'm alive!
Can't you think about me?
1510
01:58:46,260 --> 01:58:48,010
l don't want to know about it!
1511
01:58:48,220 --> 01:58:50,810
What gives you the right to interfere?
1512
01:58:51,060 --> 01:58:52,780
They get people out of Russia.
1513
01:58:53,060 --> 01:58:55,780
You think you're so smart!
You'll keep me from singing.
1514
01:58:56,220 --> 01:58:57,180
l don't...
1515
01:58:57,380 --> 01:58:58,050
l know.
1516
01:58:59,260 --> 01:59:02,250
You don't want to hurt anybody.
But you do.
1517
01:59:03,420 --> 01:59:05,090
You hurt me.
1518
01:59:06,650 --> 01:59:09,320
Why are you always around,
getting in the way?
1519
01:59:10,090 --> 01:59:11,360
lt's my life!
1520
01:59:12,730 --> 01:59:14,560
So why are you still here?
1521
01:59:17,290 --> 01:59:18,960
l'm scared.
1522
01:59:19,170 --> 01:59:20,890
l'm sick to my stomach.
1523
01:59:21,370 --> 01:59:23,010
lt's nothing.
1524
01:59:25,410 --> 01:59:27,210
You have to go.
1525
01:59:30,370 --> 01:59:31,690
l can't do anything for you.
1526
01:59:33,290 --> 01:59:34,850
l don't even want to.
1527
01:59:36,090 --> 01:59:37,520
l don't want to see you.
1528
01:59:52,170 --> 01:59:55,080
war
1529
01:59:56,250 --> 01:59:57,240
Nathalie?
1530
02:00:07,610 --> 02:00:10,170
l just came to get something.
Don't get up.
1531
02:00:12,130 --> 02:00:13,880
Don't do anything stupid, OK?
1532
02:00:14,090 --> 02:00:15,160
Don't worry.
1533
02:00:59,850 --> 02:01:00,730
Name?
1534
02:01:00,850 --> 02:01:02,760
Mahé, William. M-A-H...
1535
02:01:02,890 --> 02:01:04,560
No, the man in question.
1536
02:01:04,890 --> 02:01:05,880
l don't know it.
1537
02:01:08,130 --> 02:01:09,690
lt'll take all morning.
1538
02:01:18,210 --> 02:01:19,610
No name?
1539
02:01:20,690 --> 02:01:22,360
Nationality, Soviet.
1540
02:01:22,570 --> 02:01:23,480
That's right.
1541
02:01:25,250 --> 02:01:26,680
Date of birth?
1542
02:01:26,890 --> 02:01:28,400
1941, 42.
1543
02:01:30,490 --> 02:01:32,720
That's only 10 or 20 thousand files.
1544
02:01:33,690 --> 02:01:34,680
Profession?
1545
02:01:34,890 --> 02:01:36,400
Scientist, I think.
1546
02:01:36,890 --> 02:01:37,930
l hope so.
1547
02:01:38,890 --> 02:01:40,450
l know his blood type.
1548
02:01:40,650 --> 02:01:42,000
Doesn't help.
1549
02:01:42,770 --> 02:01:44,570
Hair color, body type?
1550
02:03:00,370 --> 02:03:03,360
You can't take the file out,
1551
02:03:03,570 --> 02:03:04,970
you'll have to read it here.
1552
02:03:05,170 --> 02:03:06,520
May I see the cover sheet again?
1553
02:03:17,570 --> 02:03:19,160
l'll send it to you.
1554
02:03:27,650 --> 02:03:30,120
Answer me! What are you, a mummy?
1555
02:03:31,050 --> 02:03:31,640
Answer me!
1556
02:03:32,650 --> 02:03:33,770
He won't talk.
1557
02:03:34,050 --> 02:03:35,610
l'm thinking.
1558
02:03:36,530 --> 02:03:38,960
l can't think, so talk, please!
1559
02:03:39,170 --> 02:03:41,210
Good old Mathias sure won't help.
1560
02:03:41,410 --> 02:03:42,480
Leave him alone.
1561
02:03:43,970 --> 02:03:44,960
What do I do?
1562
02:03:46,010 --> 02:03:46,760
Stay with Nathalie.
1563
02:03:46,970 --> 02:03:48,320
She likes you.
1564
02:03:48,890 --> 02:03:50,610
Then break up with her.
1565
02:03:51,370 --> 02:03:53,040
What's it get me, if I dump her?
1566
02:03:53,250 --> 02:03:55,370
She's a great girl and l'm an asshole.
1567
02:03:55,850 --> 02:03:57,810
As long as I stay, she'll be a slut.
1568
02:04:00,290 --> 02:04:02,600
Even Mathias has the keys to her place.
1569
02:04:02,810 --> 02:04:04,850
You want the keys? Here...
1570
02:04:05,650 --> 02:04:07,160
Just kidding.
1571
02:04:09,690 --> 02:04:10,880
l'll marry her.
1572
02:04:12,970 --> 02:04:15,360
Blitzkrieg!
l killed him, l'm the best.
1573
02:04:16,010 --> 02:04:17,410
Brussels is so ugly!
1574
02:04:17,650 --> 02:04:19,290
8 AM bullshit meeting!
1575
02:04:19,490 --> 02:04:20,760
Well, take a shower.
1576
02:04:21,250 --> 02:04:23,370
The head was working,
the head gets washed.
1577
02:04:24,450 --> 02:04:26,120
You'll smell like a mule.
1578
02:04:26,370 --> 02:04:28,880
You the kind of guy
puts perfume on his dick?
1579
02:04:29,090 --> 02:04:29,810
You asshole.
1580
02:04:30,090 --> 02:04:33,530
l'm so sick of your bigshot act
and your gross jokes.
1581
02:04:33,730 --> 02:04:36,640
What's with you?
My language shocks you?
1582
02:04:36,850 --> 02:04:38,570
Not funny enough?
1583
02:04:38,930 --> 02:04:42,640
l'm tired of your bullshit,
1584
02:04:42,850 --> 02:04:44,810
your jokes, Brussels,
the whole thing!
1585
02:04:45,290 --> 02:04:46,930
No need to say that for me.
1586
02:04:47,170 --> 02:04:48,730
What about Brussels?
1587
02:04:48,930 --> 02:04:50,520
l was working. Fuck off.
1588
02:04:50,730 --> 02:04:53,290
You don't need Brussels as a cover.
1589
02:04:53,930 --> 02:04:55,160
What?
1590
02:04:55,610 --> 02:04:57,040
While I work,
1591
02:04:57,490 --> 02:04:59,610
you talk. So if I were you...
1592
02:04:59,810 --> 02:05:02,370
You don't need excuses
to fuck Nathalie.
1593
02:05:07,770 --> 02:05:08,920
l left yesterday.
1594
02:05:09,250 --> 02:05:10,520
l just got back.
1595
02:05:10,770 --> 02:05:13,000
At 8 AM you were
at the Secret Service.
1596
02:05:16,970 --> 02:05:17,720
This yours?
1597
02:05:18,730 --> 02:05:21,720
Yes. lt's Kolchaguine's file.
1598
02:05:24,250 --> 02:05:26,450
l'm giving his name to Bleicher.
1599
02:06:26,160 --> 02:06:27,960
Do I scare you that much?
1600
02:06:30,440 --> 02:06:31,510
What did I do?
1601
02:06:33,600 --> 02:06:35,480
William, tell me.
1602
02:06:38,560 --> 02:06:42,000
Mathias, I get military
engineers out of Russia.
1603
02:06:43,360 --> 02:06:45,510
And I make a lot of money doing it.
1604
02:06:47,120 --> 02:06:50,400
They are people who want to leave,
1605
02:06:51,200 --> 02:06:52,240
and can't.
1606
02:06:53,280 --> 02:06:56,350
They have special technology,
that people want.
1607
02:06:57,360 --> 02:06:58,870
You sell slaves.
1608
02:06:59,080 --> 02:07:00,830
Philippe set this up alone.
1609
02:07:01,120 --> 02:07:02,630
He helps people, alone.
1610
02:07:02,880 --> 02:07:05,190
He talks, makes calls, smiles.
1611
02:07:05,880 --> 02:07:06,920
Alone.
1612
02:07:07,120 --> 02:07:10,400
l sent Kolchaguine,
1613
02:07:10,600 --> 02:07:12,160
a gas warfare expert,
1614
02:07:13,880 --> 02:07:16,600
to work in Sumatra.
He ran off into the jungle.
1615
02:07:17,600 --> 02:07:19,110
You punished him, alone.
1616
02:07:19,520 --> 02:07:20,480
Not at all.
1617
02:07:21,400 --> 02:07:22,830
The hell with Bleicher.
1618
02:07:23,040 --> 02:07:25,160
He's a pig -- thick, stupid.
1619
02:07:27,320 --> 02:07:29,710
You're giving him that Russian's name?
1620
02:07:30,840 --> 02:07:32,720
Where is he? What's he tell you?
1621
02:07:32,920 --> 02:07:34,480
What's he offer you?
1622
02:07:34,680 --> 02:07:36,830
He whistles and you come running?
1623
02:07:38,040 --> 02:07:40,400
Where's the head? At Nathalie's?
1624
02:07:41,920 --> 02:07:43,830
Mathias, l'll have to...
1625
02:07:49,120 --> 02:07:50,710
What do we do?
1626
02:07:51,680 --> 02:07:54,720
l'll erase every trace
of that asshole Kolchaguine.
1627
02:07:54,920 --> 02:07:56,480
He almost blew everything.
1628
02:07:56,800 --> 02:07:58,390
l will erase him.
1629
02:08:53,080 --> 02:08:54,720
What are you doing here?
1630
02:09:30,240 --> 02:09:31,720
The jaw's missing.
1631
02:09:31,920 --> 02:09:32,910
Where is it?
1632
02:09:33,120 --> 02:09:34,630
ln my room.
1633
02:09:35,440 --> 02:09:36,790
lnside the globe.
1634
02:10:17,120 --> 02:10:18,240
Mathias, hurry up.
1635
02:10:23,280 --> 02:10:24,510
Mathias, shit.
1636
02:10:25,880 --> 02:10:27,520
Put the gun down, come on.
1637
02:10:29,840 --> 02:10:31,510
Let's get this over with.
1638
02:10:32,560 --> 02:10:33,150
Get out!
1639
02:10:33,360 --> 02:10:34,630
Stop it, old man.
1640
02:10:35,200 --> 02:10:37,950
You don't know how to use it,
the safety is on.
1641
02:10:39,840 --> 02:10:41,560
Christ, what do you want?
1642
02:10:43,720 --> 02:10:45,230
l'll take the jaw,
1643
02:10:47,320 --> 02:10:48,670
you stay here,
1644
02:10:49,360 --> 02:10:50,320
use the phone.
1645
02:10:50,600 --> 02:10:52,400
Get out! Don't touch that!
1646
02:10:54,200 --> 02:10:55,870
l'm coming in,
1647
02:10:56,320 --> 02:10:57,800
take it, and leave.
1648
02:10:58,000 --> 02:10:59,350
Stay here, if you want.
1649
02:10:59,560 --> 02:11:01,680
William, I swear to God,
1650
02:11:01,880 --> 02:11:03,360
cross that doorway, l'll kill you!
1651
02:11:03,560 --> 02:11:04,680
l'll kill you!
1652
02:11:05,200 --> 02:11:06,240
The neighbors!
1653
02:11:06,440 --> 02:11:08,030
Cross that doorway, l'll kill you!
1654
02:11:11,840 --> 02:11:12,670
Calm down.
1655
02:11:22,600 --> 02:11:23,560
What happened?
1656
02:11:25,400 --> 02:11:27,830
Opening night.
Look at the Russians.
1657
02:11:28,640 --> 02:11:29,960
There they are...
1658
02:11:31,080 --> 02:11:32,830
in their cheap suits.
1659
02:11:45,400 --> 02:11:47,070
l can't eat with them.
1660
02:11:47,400 --> 02:11:48,880
lt's too much for me.
1661
02:11:54,960 --> 02:11:57,520
l want to see Philippe de Varins.
1662
02:11:57,720 --> 02:11:59,360
Sorry sir, private party.
1663
02:11:59,920 --> 02:12:01,400
lnvitation only.
1664
02:12:01,600 --> 02:12:03,160
l forgot mine.
1665
02:12:03,480 --> 02:12:04,830
My sister is singing.
1666
02:12:05,040 --> 02:12:06,190
l don't care.
1667
02:12:25,720 --> 02:12:26,550
Tovaritch!
1668
02:12:32,120 --> 02:12:33,710
Look, comrade! Come here!
1669
02:12:44,510 --> 02:12:47,420
Kolchaguine, your citizen, is missing.
1670
02:12:49,670 --> 02:12:51,020
Do you want him?
1671
02:12:51,750 --> 02:12:53,660
Look... A piece of death.
1672
02:12:53,910 --> 02:12:56,900
You know where your traitors go?
Varins sells them!
1673
02:12:58,230 --> 02:12:59,300
lt's the truth!
1674
02:13:00,550 --> 02:13:02,780
lt's detente.
l'll give you your traitors!
1675
02:13:04,270 --> 02:13:05,150
Let him go.
1676
02:13:05,350 --> 02:13:06,700
Get out of here.
1677
02:13:07,670 --> 02:13:09,470
Happy now? Asshole!
1678
02:13:11,710 --> 02:13:13,220
l'll close the gate.
1679
02:13:13,430 --> 02:13:15,780
Want me to call the cops?
1680
02:13:17,270 --> 02:13:18,070
Kolchaguine!
1681
02:13:18,270 --> 02:13:22,390
Military engineer!
Come and get him! Get your soldiers!
1682
02:13:27,870 --> 02:13:29,430
That's enough now.
1683
02:14:29,310 --> 02:14:31,460
l often think of Russia.
1684
02:14:35,510 --> 02:14:37,870
l think, 'The world is forty years old.'
1685
02:14:41,910 --> 02:14:45,380
lt's stupid, but I often think
that the world is brand new.
1686
02:14:46,750 --> 02:14:49,870
lt's so old
and so new at the same time.
1687
02:14:52,830 --> 02:14:54,870
Everyone says Russia must be freed,
1688
02:14:55,110 --> 02:14:57,750
there's nothing to defend,
my father was wrong.
1689
02:14:58,510 --> 02:15:00,870
Everyone acts like it will go well.
1690
02:15:02,590 --> 02:15:04,070
l don't know. Our fathers
1691
02:15:05,270 --> 02:15:08,500
built a world,
and we're not giving it a chance...
1692
02:15:11,830 --> 02:15:14,060
lt's as if everyone had forgotten.
1693
02:15:19,870 --> 02:15:22,670
Our fathers wanted
a world like a mausoleum,
1694
02:15:24,710 --> 02:15:27,180
and today
we have no respect for the dead.
1695
02:15:30,390 --> 02:15:32,270
The war killed as many people
as live in France.
1696
02:15:32,470 --> 02:15:33,980
We live on a billion dead.
1697
02:15:35,030 --> 02:15:36,100
To help you sleep.
1698
02:15:38,070 --> 02:15:40,270
And it's as if we spit on them.
1699
02:15:41,550 --> 02:15:43,350
We want to forget it all.
1700
02:15:47,750 --> 02:15:49,340
l think about mass graves.
1701
02:15:49,550 --> 02:15:53,460
l see images of this one, or that one.
1702
02:15:57,790 --> 02:15:59,020
lt's strange.
1703
02:16:03,950 --> 02:16:06,230
lt could have been so different.
1704
02:16:15,750 --> 02:16:17,070
So, you're a doctor?
1705
02:16:17,870 --> 02:16:18,540
Yes.
1706
02:16:22,070 --> 02:16:25,030
My father was a diplomat, l'm a doctor.
1707
02:16:27,430 --> 02:16:28,750
A pathologist.
1708
02:19:15,470 --> 02:19:19,750
Subtitles by Jeffrey Frohner
1709
02:19:19,940 --> 02:19:23,090
Subtitling Titra Film Paris
103918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.