Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,111 --> 00:00:07,111
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,111 --> 00:00:12,111
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:12,111 --> 00:00:17,111
[Cha Joo Young / Lee Hyun Wook]
4
00:00:27,391 --> 00:00:29,961
[The Queen Who Crowns]
5
00:00:30,621 --> 00:00:32,641
[This drama is a fictional story based on historical figures and events and may differ from actual historical records.]
6
00:00:32,641 --> 00:00:33,861
[Filming of animals or child actors followed production guidelines.]
7
00:00:36,431 --> 00:00:38,281
[Episode 7]
8
00:01:10,041 --> 00:01:11,761
[Year 1405, Hanyang]
9
00:01:11,761 --> 00:01:14,521
After moving the capital to Hanyang,
10
00:01:14,521 --> 00:01:18,611
there are quite a few officials who are seizing the homes of the people.
11
00:01:18,611 --> 00:01:21,331
Many people are having their homes seized.
12
00:01:21,331 --> 00:01:25,551
The Office of the Inspector General should gather the list of those involved and report it to me.
13
00:01:25,551 --> 00:01:27,081
Yes, Your Majesty.
14
00:01:30,251 --> 00:01:32,831
Also, horses or carriages of the court
15
00:01:32,831 --> 00:01:35,311
are often used for the personal affairs of some officials.
16
00:01:35,311 --> 00:01:38,331
Horses or carriages of the court are often being used.
17
00:01:38,331 --> 00:01:40,791
The State Council should assess this situation and report to me.
18
00:01:40,791 --> 00:01:43,041
Yes, Your Majesty.
19
00:01:43,041 --> 00:01:47,621
In the new Joseon I will build, the people are the masters.
20
00:01:51,881 --> 00:01:56,661
You must not lord it over the people just because you have power.
21
00:01:56,661 --> 00:01:59,211
Then, Mother.
22
00:01:59,211 --> 00:02:01,831
The man named Ji from the Analects
23
00:02:01,831 --> 00:02:05,601
coveted even the throne of the King because he was powerful.
[Yi Do, Grand Prince Chungnyeong]
24
00:02:05,601 --> 00:02:10,591
Is it not right for the King to punish someone like this Ji?
25
00:02:15,891 --> 00:02:18,731
So, what were you doing?
26
00:02:18,731 --> 00:02:23,261
I was asking Mother about Ji from the Analects.
27
00:02:23,261 --> 00:02:26,991
Are you referring to Ji of the powerful family of Lu?
28
00:02:26,991 --> 00:02:28,451
Yes.
29
00:02:31,231 --> 00:02:37,181
Are you sure there is no Ji from the family of Lu in this Joseon?
30
00:02:37,181 --> 00:02:40,011
Did you say you will go to Hanyang?
31
00:02:41,011 --> 00:02:45,411
- Yes.
- Did you say you will cut off all vested interests
32
00:02:45,411 --> 00:02:48,151
and start anew there?
33
00:02:48,961 --> 00:02:50,711
Yes, Father.
34
00:02:50,711 --> 00:02:53,641
Then, you may have to start
35
00:02:53,641 --> 00:02:56,621
with the Queen...
36
00:02:56,621 --> 00:02:59,891
and her family members.
37
00:02:59,891 --> 00:03:02,111
Can you do that?
38
00:03:03,621 --> 00:03:06,611
I asked if you can do it.
39
00:03:09,321 --> 00:03:11,631
Yes, Father.
40
00:03:31,561 --> 00:03:34,001
During the last personnel discussion, I told the King
41
00:03:34,001 --> 00:03:38,611
that I wanted the position of Commander of the Right Army.
42
00:03:38,611 --> 00:03:43,361
But was not Suk Beon eyeing that position?
43
00:03:43,361 --> 00:03:47,071
I cannot let a key military position fall into Suk Beon's hands.
44
00:03:47,071 --> 00:03:49,351
He is someone the King trusts.
45
00:03:49,351 --> 00:03:51,041
It is just one position of the Right Army Commander.
46
00:03:51,041 --> 00:03:55,841
Military authority is something that must not be ceded, even a single position.
47
00:04:03,111 --> 00:04:06,531
The Crown Prince must study with the Seoyeongwan
[Seogyeongwan: The officials in charge of educating the Crown Prince]
48
00:04:06,531 --> 00:04:08,641
three times a day,
[Yi Je, Grand Prince Yangnyeong]
49
00:04:08,641 --> 00:04:10,961
at morning, day, and evening.
50
00:04:10,961 --> 00:04:12,501
Yes.
51
00:04:23,141 --> 00:04:25,231
Great work.
52
00:04:30,621 --> 00:04:33,841
According to Yin-Yang and the Five Elements, yellow represents the center of the earth.
53
00:04:33,841 --> 00:04:37,541
It symbolizes imperial authority, as it is considered to be closest to the sun.
54
00:04:37,541 --> 00:04:42,541
Thus, we chose a light yellow color dyed with gardenia.
55
00:04:42,541 --> 00:04:45,431
Did you personally select this color?
56
00:04:48,831 --> 00:04:50,771
Your Highness the Crown Prince,
57
00:04:52,181 --> 00:04:56,961
we have prepared a gift for you so that you may become a brave king.
58
00:04:59,471 --> 00:05:02,601
Wow, it is a falcon tail tag.
59
00:05:03,711 --> 00:05:05,941
You should use it during falconry.
60
00:05:05,941 --> 00:05:08,571
How about you give it a shake?
61
00:05:10,921 --> 00:05:13,911
His Majesty is here.
62
00:05:22,731 --> 00:05:26,951
Should you not be at Taepyeonggwan right now?
63
00:05:26,951 --> 00:05:31,301
We were curious about his study environment at Changdeokgung,
64
00:05:31,301 --> 00:05:34,021
so we took a moment to visit.
65
00:05:38,191 --> 00:05:41,301
So, I hear you are reading the Great Learning.
66
00:05:41,301 --> 00:05:43,381
Yes.
- Then,
67
00:05:43,381 --> 00:05:46,271
you must know the meaning behind the name Seongjeonggak.
68
00:05:46,271 --> 00:05:48,811
Seongeui, which signifies the sincerity in one's approach to studies,
69
00:05:48,811 --> 00:05:51,181
and jeongshim, which signifies the right mindset.
70
00:05:51,181 --> 00:05:55,021
The name comes from the first syllables of each word.
71
00:05:56,501 --> 00:05:58,141
That is right.
72
00:05:58,141 --> 00:06:00,651
This is how the qualities of a king are cultivated.
73
00:06:00,651 --> 00:06:03,461
He must take after you, Your Majesty.
74
00:06:07,051 --> 00:06:10,801
Wait, is that not a falcon tail tag?
75
00:06:19,931 --> 00:06:21,681
Give it to me.
76
00:06:23,441 --> 00:06:26,841
You are the Crown Prince who will one day be responsible for a nation.
77
00:06:26,841 --> 00:06:28,661
Reading all day would not be enough.
78
00:06:28,661 --> 00:06:31,341
How could you consider going falcon hunting?
79
00:06:31,341 --> 00:06:34,071
I will just hold onto it.
80
00:06:34,071 --> 00:06:37,731
If you hold onto it, you will want to go out hunting.
81
00:06:37,731 --> 00:06:39,481
Give it to me.
82
00:06:47,731 --> 00:06:51,741
Your Majesty, how about you give it to him as a reward?
83
00:06:52,761 --> 00:06:57,311
Je, how many sijins will you read in here every day?
[Sijin: Around 2 hours]
84
00:06:57,311 --> 00:06:58,421
Two sijins?
85
00:06:58,421 --> 00:07:00,691
Five sijins.
86
00:07:00,691 --> 00:07:02,841
It will be five sijins.
87
00:07:02,841 --> 00:07:07,931
If I hear that you read for five sijins every day for a week,
88
00:07:07,931 --> 00:07:10,771
I will return it to you then.
89
00:07:10,771 --> 00:07:13,561
Yes, Father.
90
00:07:19,821 --> 00:07:21,491
Both of you.
91
00:07:27,581 --> 00:07:30,321
You must no longer
92
00:07:30,321 --> 00:07:33,251
make personal visits to the Crown Prince
93
00:07:33,251 --> 00:07:34,981
nor give him luxurious gifts.
94
00:07:34,981 --> 00:07:36,931
Wait, Your Majesty.
95
00:07:36,931 --> 00:07:39,711
Must we be mindful of His Majesty even about such matters?
96
00:07:39,711 --> 00:07:42,801
The Crown Prince grew up in our care since he was young.
97
00:07:42,801 --> 00:07:45,991
It is this mindset of yours that is the problem!
98
00:07:45,991 --> 00:07:49,921
The Crown Prince is the foundation of this nation.
99
00:07:49,921 --> 00:07:54,041
Take extra care so no such problems arise in the future.
100
00:07:55,781 --> 00:07:57,851
Yes.
101
00:07:57,851 --> 00:08:02,851
They acquired so many slaves that they are running short on grain in their household.
102
00:08:02,851 --> 00:08:05,951
The household of my brothers-in-law gained so many slaves that
103
00:08:05,951 --> 00:08:08,491
they are running short on grain?
104
00:08:08,491 --> 00:08:09,701
Yes.
105
00:08:09,701 --> 00:08:13,041
Does the Queen know about this?
106
00:08:13,041 --> 00:08:15,401
I do not think she knows.
107
00:08:15,401 --> 00:08:19,231
Your Majesty, Anseonggun is here.
108
00:08:25,861 --> 00:08:28,851
Your Majesty, did you summon me?
109
00:08:30,121 --> 00:08:33,381
The number of slaves in the Queen's family will have suddenly increased.
110
00:08:33,381 --> 00:08:35,731
Secretly investigate this matter.
111
00:08:36,911 --> 00:08:39,011
Outside of the Office of the Inspector General?
112
00:08:39,011 --> 00:08:41,761
The Inspector General is an ally of the Min family.
113
00:08:43,531 --> 00:08:45,421
Yes, Your Majesty.
114
00:08:47,421 --> 00:08:51,691
Finally, the King has given me the order.
115
00:08:51,691 --> 00:08:55,941
A few hundred probably suddenly became slaves of the Min family.
116
00:08:55,941 --> 00:08:58,851
I will investigate this thoroughly.
117
00:08:58,851 --> 00:09:03,501
Then, will you become the Right Army Commander, Anseonggun?
118
00:09:03,501 --> 00:09:05,931
Since you set the table for me like this,
119
00:09:05,931 --> 00:09:08,901
I should make sure it happens.
120
00:09:14,571 --> 00:09:16,131
Then,
121
00:09:17,151 --> 00:09:20,621
what do you want me to do for you now?
122
00:09:22,451 --> 00:09:24,251
Later.
123
00:09:43,001 --> 00:09:44,561
Your Excellency.
124
00:09:48,611 --> 00:09:53,731
Anseonggun is investigating like that after receiving the King's orders?
125
00:09:53,731 --> 00:09:55,471
Yes, Your Excellency.
126
00:10:18,291 --> 00:10:20,471
What are you going to report to the King?
127
00:10:20,471 --> 00:10:22,271
It is not your business.
128
00:10:22,271 --> 00:10:24,821
- Come down.
- How impudent of you!
129
00:10:24,821 --> 00:10:29,711
- Impudent?
- You must be unaware that times are changing.
130
00:10:29,711 --> 00:10:31,321
Let me down.
131
00:10:37,571 --> 00:10:40,281
I received orders from His Majesty.
132
00:10:40,281 --> 00:10:43,931
Even so, you should have told us first.
133
00:10:43,931 --> 00:10:45,671
You should have hidden it and covered it up for us!
134
00:10:45,671 --> 00:10:47,681
I am not a subject of the Min family.
135
00:10:47,721 --> 00:10:51,121
- I am saying we are comrades.
- Comrades?
136
00:10:53,711 --> 00:10:57,601
Is that more important than feudal loyalty?
137
00:10:57,601 --> 00:11:00,301
Then, are you blameless, Anseonggun?
138
00:11:00,301 --> 00:11:02,641
I am...
139
00:11:08,141 --> 00:11:10,501
I am blameless.
140
00:11:14,601 --> 00:11:16,991
You chicken rib of an official!
[Chicken rib: Slang for something useless but hard to discard]
141
00:11:16,991 --> 00:11:19,461
Chicken rib? Did you just call me a chicken rib?
142
00:11:19,461 --> 00:11:21,071
That is right! Chicken rib!
143
00:11:21,071 --> 00:11:24,841
A damn chicken rib that is untouchable despite being
144
00:11:24,841 --> 00:11:29,261
involved in power abuse and corruption because of the Queen.
145
00:11:37,521 --> 00:11:39,811
What are you doing!
146
00:11:45,701 --> 00:11:50,441
There was a wretched fight in front of Changdeokgung front gate.
147
00:11:50,441 --> 00:11:54,911
And they were two meritorious subjects fighting over a position.
148
00:11:54,911 --> 00:11:58,311
That is how I will report this to the King.
149
00:11:59,811 --> 00:12:03,821
I will cover up this matter.
150
00:12:03,821 --> 00:12:06,061
However,
151
00:12:06,061 --> 00:12:09,431
I cannot do that for nothing.
152
00:12:10,431 --> 00:12:12,061
Yeoseonggun.
153
00:12:12,961 --> 00:12:17,311
- Yes.
- Give up on the Right Army Commander position.
154
00:12:17,311 --> 00:12:19,091
Your Excellency!
155
00:12:21,831 --> 00:12:23,561
Anseonggun.
156
00:12:23,561 --> 00:12:25,681
Yes.
157
00:12:25,681 --> 00:12:30,241
Promise me that you will not seek the position of Right Army Commander.
158
00:12:35,391 --> 00:12:38,211
Yeoseonggun, you should answer me first.
159
00:12:39,481 --> 00:12:42,111
Giving up on that position...
160
00:12:42,111 --> 00:12:44,101
That is no big deal for me.
161
00:12:44,101 --> 00:12:46,131
However,
162
00:12:46,131 --> 00:12:49,991
Anseonggun has been secretly investigating me.
163
00:12:49,991 --> 00:12:52,221
I received orders from the King.
164
00:12:52,221 --> 00:12:56,421
When the capital was moved to Hanyang, countless commoners lost their homes.
165
00:12:56,421 --> 00:12:58,251
We simply took them in.
166
00:12:58,251 --> 00:13:01,371
We could not just take them in for nothing, so we had them work.
167
00:13:01,371 --> 00:13:05,101
Then, why would they feel wronged and seek out the authorities?
168
00:13:05,121 --> 00:13:10,661
And why would the authorities cover this up and fail to investigate it?
169
00:13:10,661 --> 00:13:14,871
That is because you are Her Majesty's younger brothers.
170
00:13:14,871 --> 00:13:16,591
What did you say?
171
00:13:17,911 --> 00:13:22,541
I am merely following the King's orders.
172
00:13:25,341 --> 00:13:28,121
I hear among those following Your Excellency,
173
00:13:28,121 --> 00:13:31,361
someone has been eyeing the position of Right Army Commander.
174
00:13:32,321 --> 00:13:37,041
Even if it is Your Excellency, I will not overlook this.
175
00:13:39,621 --> 00:13:41,761
That man...
176
00:13:56,451 --> 00:14:00,451
By sending tribute and receiving return gifts,
177
00:14:00,451 --> 00:14:04,781
I expect the trust between Joseon and Ming will be solidified.
178
00:14:04,781 --> 00:14:07,601
That is an admirable thought.
179
00:14:07,601 --> 00:14:11,791
As was requested, we will send 10,000 horses,
180
00:14:11,791 --> 00:14:14,851
a specialty of Joseon, to the Emperor.
181
00:14:14,851 --> 00:14:18,811
The Emperor will surely be greatly pleased.
182
00:14:18,811 --> 00:14:20,291
[Hwang Eom: A Joseon-born eunuch and envoy of Ming]
183
00:14:20,791 --> 00:14:24,591
What will Ming send us as a return gift?
184
00:14:24,591 --> 00:14:27,631
We should clarify this from the start,
185
00:14:27,631 --> 00:14:30,601
so there are no misunderstandings later.
186
00:14:31,691 --> 00:14:33,731
Sounds good.
187
00:14:33,731 --> 00:14:35,821
We will proceed as such.
188
00:14:35,821 --> 00:14:40,441
Now, this is Ming's request.
189
00:14:41,801 --> 00:14:44,931
You will need to send us tribute brides.
190
00:14:46,241 --> 00:14:47,831
Send tribute brides?
191
00:14:47,831 --> 00:14:50,491
At least 50.
192
00:14:53,161 --> 00:14:59,901
Would not such a price be necessary to confirm the trust between Ming and Joseon?
193
00:15:04,221 --> 00:15:07,921
Why is the Ming following Yuan's evil practices?
194
00:15:07,971 --> 00:15:13,021
His Majesty tried to request a lot as a return gift to strengthen our nation's finances.
195
00:15:13,021 --> 00:15:16,041
But Hwang Eom saw through all this and
196
00:15:16,041 --> 00:15:18,621
caught him off guard by requesting tribute brides.
197
00:15:18,621 --> 00:15:21,981
In the end, the King was outmaneuvered.
198
00:15:21,981 --> 00:15:25,011
Yes, it appears so.
199
00:15:25,011 --> 00:15:28,611
What are the officials doing while things have reached this point?
200
00:15:28,611 --> 00:15:32,151
His Majesty has issued a silence decree.
201
00:15:32,151 --> 00:15:33,381
A silence decree?
202
00:15:33,381 --> 00:15:36,081
The Saganwon was made an independent entity
[Saganwon: Office responsible for criticism and correction of officials]
203
00:15:36,081 --> 00:15:37,841
so they spoke what needed to be said.
204
00:15:37,841 --> 00:15:41,811
If you make a bigger deal out of this, you would reveal to the world that
205
00:15:41,811 --> 00:15:43,921
the King fell for Hwang Eom's schemes.
206
00:15:43,921 --> 00:15:46,251
You should turn a blind eye.
207
00:16:14,721 --> 00:16:18,251
Sending tribute brides to Ming is a settled matter.
208
00:16:18,251 --> 00:16:20,971
I told you not to bring it up!
209
00:16:23,121 --> 00:16:28,831
The Queen said if the new nation's tribute system is no different from Goryeo's,
210
00:16:28,831 --> 00:16:33,681
what was the point of establishing a new nation?
211
00:16:36,461 --> 00:16:39,191
I did not instigate the petition.
212
00:16:39,191 --> 00:16:42,471
All I did was help them to see the truth.
213
00:16:42,471 --> 00:16:43,641
Help them see the truth?
214
00:16:43,641 --> 00:16:45,461
Before you ascended to the throne,
215
00:16:45,461 --> 00:16:49,281
you clearly stated that there will no longer be any more tribute brides.
216
00:16:49,281 --> 00:16:53,161
That promise must be kept.
217
00:16:53,161 --> 00:16:55,351
Do you think this was an easy decision for me?
218
00:16:55,351 --> 00:16:58,201
I thought about this over and over again!
219
00:16:58,201 --> 00:17:00,201
You should have held your ground to the end.
220
00:17:00,201 --> 00:17:02,271
You should have reduced the number by even one!
221
00:17:02,271 --> 00:17:04,961
There is no other way!
222
00:17:06,381 --> 00:17:08,661
I will find a way.
223
00:17:08,661 --> 00:17:11,741
So, entrust me with this.
224
00:17:11,741 --> 00:17:13,071
No, Your Majesty.
225
00:17:13,071 --> 00:17:15,811
This is not for the Queen to handle-
226
00:17:19,481 --> 00:17:21,701
Then, six months.
227
00:17:21,701 --> 00:17:23,941
If you fail to do so,
228
00:17:23,941 --> 00:17:29,691
could you endure six months in the Queen's palace in seclusion?
229
00:17:35,851 --> 00:17:37,541
Yes.
230
00:17:37,541 --> 00:17:39,591
I will do so.
231
00:17:41,821 --> 00:17:44,061
This is silk from Ming.
232
00:17:44,061 --> 00:17:47,171
I hope this pleases you, Your Majesty.
233
00:17:47,171 --> 00:17:50,811
The silk you gifted me last time
234
00:17:50,811 --> 00:17:53,671
is only used by the imperial family, even in Ming.
235
00:17:53,671 --> 00:17:56,861
How was this at your house?
236
00:17:56,921 --> 00:18:00,471
One of our elders was a Taebu Gamtaegam in the Yuan dynasty.
237
00:18:00,471 --> 00:18:02,541
[Taebu Gamtaegam: An official responsible for managing prices and goods]
238
00:18:02,981 --> 00:18:05,601
The one who offered his daughter as a tribute to the Yuan imperial family.
239
00:18:05,601 --> 00:18:10,651
Yes. My grandmother, who was the Crown Princess of Yuan,
240
00:18:10,651 --> 00:18:12,851
committed suicide after Ming took over the empire.
241
00:18:12,851 --> 00:18:17,781
Emperor Wen of Ming found her actions commendable
242
00:18:17,781 --> 00:18:19,941
and sent various gifts to our family.
243
00:18:19,941 --> 00:18:25,961
The Emperor of Ming sent gifts just because he found her actions commendable?
244
00:18:25,961 --> 00:18:29,411
And only to your family at that?
245
00:18:31,111 --> 00:18:33,311
Is that not strange?
246
00:18:37,381 --> 00:18:41,191
What did you send to Emperor Wen?
247
00:18:42,361 --> 00:18:46,681
If you did not do so, why would the Emperor of Ming
248
00:18:46,681 --> 00:18:51,171
send gifts to some family of Joseon.
249
00:18:51,171 --> 00:18:53,201
- Your Majesty.
- Were you trying to
250
00:18:53,201 --> 00:18:57,931
create connections also in the imperial family of Ming after Yuan's fall?
251
00:18:57,931 --> 00:19:03,041
I will not ask what you sent and why you sent them.
252
00:19:03,041 --> 00:19:07,121
Hwang Eom is the one who handles gifts offered to the imperial family.
253
00:19:07,121 --> 00:19:10,491
- Yes.
- Hwang Eom is skilled with people and intelligent,
254
00:19:10,491 --> 00:19:12,261
but he is greedy.
255
00:19:12,261 --> 00:19:18,521
I do not believe Hwang Eom delivered all of your gifts.
256
00:19:18,521 --> 00:19:20,411
That is correct.
257
00:19:21,421 --> 00:19:26,641
I plan to use this as leverage to resolve the issue of the tribute brides.
258
00:19:26,641 --> 00:19:30,031
Yes, Your Majesty.
259
00:19:39,021 --> 00:19:40,821
Your Majesty.
260
00:19:42,591 --> 00:19:44,341
You are here.
261
00:19:44,341 --> 00:19:46,961
What orders do you have for me?
262
00:19:46,961 --> 00:19:49,471
I need your help with something.
263
00:19:51,561 --> 00:19:52,981
I will help you.
264
00:19:52,981 --> 00:19:57,051
You say you will help me without even asking any questions.
265
00:19:57,051 --> 00:20:02,351
If Your Majesty needs me, I will do anything for you.
266
00:20:13,921 --> 00:20:17,931
Emperor Wen of Ming does not allow any mistakes.
267
00:20:17,931 --> 00:20:20,541
These are his envoys.
268
00:20:20,541 --> 00:20:24,171
They will be on high alert and try not to make any mistakes.
269
00:20:24,171 --> 00:20:29,031
Your job is to make them let down their guard.
270
00:20:29,031 --> 00:20:32,161
She is Lady Consortship Sukeui serving His Majesty.
271
00:20:32,161 --> 00:20:34,191
[Sukeui: Royal Consort Rank 2]
272
00:20:34,191 --> 00:20:37,261
I hear Her Majesty left the palace.
273
00:20:37,261 --> 00:20:40,041
I will serve you until then.
274
00:21:19,701 --> 00:21:21,791
Her Majesty has come,
275
00:21:21,791 --> 00:21:24,951
but she asks to see you separately.
276
00:21:25,951 --> 00:21:30,991
I feel that bringing the Queen here is not proper, either.
277
00:21:30,991 --> 00:21:34,621
I will serve you two well.
278
00:21:40,411 --> 00:21:44,451
I prepared gifts for the two of you.
279
00:21:59,671 --> 00:22:05,451
Why do you think the Queen asked to meet with only Taegam Hwang?
280
00:22:08,711 --> 00:22:13,201
I will keep this a secret from the Taegam.
281
00:22:13,201 --> 00:22:18,151
I know you speak the Joseon language well since you are from Sinuiju.
282
00:22:18,151 --> 00:22:22,391
I would like to talk with you in the Joseon language.
283
00:22:22,391 --> 00:22:25,181
Please allow me to do so.
284
00:22:25,181 --> 00:22:26,881
Yes.
285
00:22:37,081 --> 00:22:40,391
This is familiar, is it not?
286
00:22:40,391 --> 00:22:44,671
Princess Jeongui's family has connections in the imperial family of Ming.
287
00:22:44,671 --> 00:22:48,851
Thus, they offered gifts to Emperor Wen,
288
00:22:48,851 --> 00:22:52,661
but something like this one was not delivered.
289
00:22:53,661 --> 00:22:57,571
There is no proof that they offered this to him.
290
00:22:57,571 --> 00:23:00,831
The father of Princess Jeongui here
291
00:23:00,831 --> 00:23:05,091
sent a letter stating that he sent such and such as gifts,
292
00:23:05,091 --> 00:23:10,731
but he received a response stating that they did not receive so and so.
293
00:23:15,211 --> 00:23:17,341
It is true.
294
00:23:18,341 --> 00:23:20,071
What will you do?
295
00:23:20,071 --> 00:23:21,991
Will you find it for us?
296
00:23:21,991 --> 00:23:26,981
Or shall we tell the Emperor directly?
297
00:23:35,581 --> 00:23:38,001
What are you trying to do here?
298
00:23:38,001 --> 00:23:40,111
The request to send 50 tribute brides...
299
00:23:40,111 --> 00:23:42,821
Is that the Emperor's request?
300
00:23:42,821 --> 00:23:47,661
The Emperor clearly stated that Ming was different from Yuan.
301
00:23:47,661 --> 00:23:50,771
He also declared that his take on tribute brides was different.
302
00:23:50,771 --> 00:23:54,161
I just found it very strange.
303
00:23:55,061 --> 00:24:01,531
Perhaps someone increased the number of tribute brides for their personal gain.
304
00:24:01,531 --> 00:24:05,051
What is it you want?
305
00:24:05,051 --> 00:24:10,611
All you have to do is enjoy yourself and return with a light heart.
306
00:24:13,521 --> 00:24:17,451
And take the gift you should take with you.
307
00:24:22,051 --> 00:24:24,811
Thank you for providing such great hospitality.
308
00:24:24,811 --> 00:24:28,551
The Emperor will be especially pleased
309
00:24:28,551 --> 00:24:32,021
with your tribute of 10,000 horses.
310
00:24:33,021 --> 00:24:36,151
And with regards to the tribute brides,
311
00:24:38,061 --> 00:24:42,761
let us discuss that again later in the future.
312
00:24:42,761 --> 00:24:44,861
Discuss it again later?
313
00:24:44,861 --> 00:24:47,141
Then what about the number?
314
00:24:47,141 --> 00:24:50,381
It will not be the same as before.
315
00:25:25,571 --> 00:25:27,141
Have you ever seen
316
00:25:29,231 --> 00:25:33,481
someone play geomungo better than you?
317
00:25:33,481 --> 00:25:34,691
Yes, Your Majesty.
318
00:25:34,691 --> 00:25:36,961
Did you not get jealous?
319
00:25:39,111 --> 00:25:43,261
I still have much to learn, so...
320
00:26:13,611 --> 00:26:17,511
Are you saying Yeoseonggun and Anseonggun fought over that?
321
00:26:17,511 --> 00:26:18,771
Yes.
322
00:26:18,771 --> 00:26:22,601
Anseonggun merely followed His Majesty's orders.
323
00:26:22,601 --> 00:26:26,341
Therefore, Yeoseonggun was at fault.
324
00:26:26,341 --> 00:26:28,121
Pardon?
325
00:26:28,121 --> 00:26:29,351
Your Majesty!
326
00:26:29,351 --> 00:26:31,681
Set free all the commoners who became slaves,
327
00:26:31,681 --> 00:26:33,411
and pay them for their labor.
328
00:26:33,411 --> 00:26:38,871
Also, I will ask the King to punish you both for your wrongdoings.
329
00:26:38,871 --> 00:26:41,691
Your Majesty, why are you doing this?
330
00:26:41,691 --> 00:26:42,861
What do you mean, why?
331
00:26:42,861 --> 00:26:45,401
We put our lives and family on the line
332
00:26:45,401 --> 00:26:49,351
in order to make Prince Jeongan king!
333
00:26:49,351 --> 00:26:52,021
- Yeoganggun.
- Still, I kept quiet because you said to.
334
00:26:52,021 --> 00:26:54,611
And yet, I cannot even do this much?
335
00:26:54,611 --> 00:26:56,141
You cannot.
336
00:26:56,141 --> 00:26:57,371
You must not.
337
00:26:57,371 --> 00:27:00,831
All the other meritorious subjects have engaged in equal or worse things!
338
00:27:00,831 --> 00:27:03,971
You must not, especially because you are the younger brothers of the Queen!
339
00:27:03,971 --> 00:27:06,831
We are the younger brothers of the Queen, so why can we not gain more?
340
00:27:06,831 --> 00:27:09,581
Why do we have to be more careful and give up more?
341
00:27:09,581 --> 00:27:12,141
If so, we did not need to gain power!
342
00:27:12,141 --> 00:27:13,851
No matter what anyone says,
343
00:27:13,851 --> 00:27:17,991
half of this power belongs to our Min family!
344
00:27:17,991 --> 00:27:19,991
What is the power to you both?
345
00:27:19,991 --> 00:27:24,191
Is it to have more, to enjoy more, and to wield more privilege?
346
00:27:24,191 --> 00:27:27,021
Whether you can have what is in front of you or not.
347
00:27:27,021 --> 00:27:29,421
That is power.
348
00:27:30,801 --> 00:27:33,901
For me, power means something different.
349
00:27:33,901 --> 00:27:37,691
I wanted to create a new world that was different from Goryeo.
350
00:27:37,691 --> 00:27:39,821
That is why I need power.
351
00:27:39,821 --> 00:27:42,371
With all due respect,
352
00:27:42,371 --> 00:27:47,111
who are you to dare dream such things, Your Majesty?
353
00:27:47,111 --> 00:27:52,401
You do not have the power to change this world, Your Majesty.
354
00:27:53,731 --> 00:27:55,801
Is that what you believe?
355
00:27:55,801 --> 00:28:00,181
I will prove it to you.
356
00:28:06,521 --> 00:28:08,151
Open.
357
00:28:11,821 --> 00:28:15,591
Your Majesty, what brings you here at this time of night?
358
00:28:15,591 --> 00:28:18,281
Has he gone to bed?
359
00:28:18,281 --> 00:28:20,221
Not yet.
360
00:28:20,221 --> 00:28:22,651
Go away for a moment.
361
00:28:22,651 --> 00:28:24,141
Pardon?
362
00:28:25,681 --> 00:28:27,151
Yes.
363
00:28:42,061 --> 00:28:47,091
My younger brothers increased their personal slaves through illegal means.
364
00:28:47,091 --> 00:28:51,671
Investigate them thoroughly and punish them severely.
365
00:28:54,121 --> 00:28:56,721
Did you come here to say that?
366
00:28:56,721 --> 00:28:58,291
Enter.
367
00:29:01,501 --> 00:29:05,531
If I sit face-to-face with you and look at your expression,
368
00:29:05,531 --> 00:29:10,191
I do not think I can ask you this, so I will ask from here.
369
00:29:12,551 --> 00:29:14,541
What is it?
370
00:29:14,541 --> 00:29:20,411
Why did Father try to harm you?
371
00:29:20,411 --> 00:29:22,561
Father believed that
372
00:29:23,561 --> 00:29:27,561
the Joseon he dreamed of will never come to fruition
373
00:29:28,601 --> 00:29:30,881
while I was king.
374
00:29:32,021 --> 00:29:36,461
But, that day at Wonjung Port,
375
00:29:36,461 --> 00:29:40,641
Your Majesty managed to change Father's heart.
376
00:29:40,641 --> 00:29:43,691
How did you do it?
377
00:29:43,691 --> 00:29:45,381
In the end,
378
00:29:46,431 --> 00:29:49,451
I promised him that I would
379
00:29:51,561 --> 00:29:54,411
make sure to build the Joseon
380
00:29:54,411 --> 00:29:56,531
my father dreamed of.
381
00:29:59,841 --> 00:30:02,121
Was that all?
382
00:30:04,981 --> 00:30:06,641
And...
383
00:30:07,611 --> 00:30:10,961
I said I will eliminate any obstacles
384
00:30:12,021 --> 00:30:14,331
in building that Joseon.
385
00:30:15,601 --> 00:30:17,831
Are my younger brothers
386
00:30:19,371 --> 00:30:22,261
included in those obstacles?
387
00:30:24,421 --> 00:30:26,061
That is so.
388
00:30:29,021 --> 00:30:30,941
By chance...
389
00:30:30,941 --> 00:30:33,181
If by chance...
390
00:30:34,761 --> 00:30:41,641
my younger brothers get in Your Majesty's way with the help of the Crown Prince,
391
00:30:41,641 --> 00:30:44,221
what will you do?
392
00:30:47,211 --> 00:30:49,651
Will you kill them?
393
00:30:53,351 --> 00:30:55,661
Including the Crown Prince?
394
00:31:03,611 --> 00:31:06,401
As my father has done,
395
00:31:07,401 --> 00:31:10,051
I, too, will walk the same path.
396
00:31:23,601 --> 00:31:29,001
Do you, perhaps even subconsciously, consider this nation, Joseon,
397
00:31:29,001 --> 00:31:32,421
to belong to the Min family?
398
00:31:33,901 --> 00:31:36,021
That hatred is so deep
399
00:31:36,021 --> 00:31:41,901
that the sorrow of having to kill my own son is my cause!
400
00:31:43,581 --> 00:31:45,341
Your Majesty!
401
00:31:46,281 --> 00:31:48,231
Father...
402
00:32:10,891 --> 00:32:13,821
Why did you summon us?
403
00:32:13,821 --> 00:32:18,361
What am I to you?
404
00:32:24,541 --> 00:32:27,041
You are the pillar of our Min family.
405
00:32:27,041 --> 00:32:30,811
And you are also our sister, of whom we are proud.
406
00:32:34,911 --> 00:32:40,191
You are the Queen of this nation.
407
00:32:42,421 --> 00:32:44,031
From now on,
408
00:32:45,031 --> 00:32:48,611
I will distance myself from the Min family.
409
00:32:49,571 --> 00:32:51,311
- Pardon?
- What do you mean?
410
00:32:51,321 --> 00:32:56,121
It means that I cannot both be a Queen from the Min family
411
00:32:56,141 --> 00:33:01,421
and a Queen who becomes a parent figure to the people.
412
00:33:03,521 --> 00:33:06,881
The Queen seems to have changed.
413
00:33:06,881 --> 00:33:10,221
The Queen was always like that.
414
00:33:10,221 --> 00:33:14,611
We just need to walk our own path for our family.
415
00:33:51,701 --> 00:33:54,371
All these petitions are saying
416
00:33:54,371 --> 00:33:57,831
Yeoseonggun needs to be appointed as the Right Army Commander.
417
00:33:57,831 --> 00:34:00,671
Did you all come for the same purpose?
418
00:34:00,671 --> 00:34:03,971
Yeoseonggun has already held power over the military for many years.
419
00:34:03,971 --> 00:34:07,901
There are countless men willing to give their lives for Yeoseonggun in the military,
420
00:34:07,901 --> 00:34:10,741
and they seek to follow his will exclusively.
421
00:34:10,741 --> 00:34:13,541
Please entrust him with the military position.
422
00:34:13,541 --> 00:34:15,431
The Min family, including Yeoseonggun,
423
00:34:15,431 --> 00:34:17,921
oppressed hundreds of commoners, making them household slaves.
424
00:34:17,921 --> 00:34:19,781
Afraid of their overwhelming power,
425
00:34:19,781 --> 00:34:22,191
the local authorities failed to conduct investigations.
426
00:34:22,191 --> 00:34:23,951
With such corruption and abuse of power,
427
00:34:23,951 --> 00:34:26,261
why do you ask me to entrust him with an important position?
428
00:34:26,261 --> 00:34:31,201
Yeoseonggun's minor faults are far overshadowed by the greater merits of Her Majesty.
429
00:34:31,201 --> 00:34:36,361
The Queen protected the women of Joseon from Hwang Eom's outrageous demands.
430
00:34:36,361 --> 00:34:38,151
As word of this noble act spread,
431
00:34:38,151 --> 00:34:41,821
many officials have come to support and follow the Queen.
432
00:34:41,821 --> 00:34:47,161
Therefore, please entrust Yeoseonggun with the military position.
433
00:34:47,161 --> 00:34:50,581
Please entrust Yeoseonggun with the military position!
434
00:34:50,581 --> 00:34:56,151
Your Majesty, please entrust Yeoseonggun with the military position!
435
00:34:56,151 --> 00:34:59,821
Please listen to our plea.
436
00:34:59,821 --> 00:35:06,271
Your Majesty, please listen to our plea!
437
00:35:06,271 --> 00:35:10,481
Please listen to our plea!
438
00:35:17,161 --> 00:35:20,781
You are supposed to protect the King in the palace,
439
00:35:20,781 --> 00:35:23,821
yet you have come forth to threaten me.
440
00:35:23,821 --> 00:35:26,421
- General!
- Yes!
441
00:35:38,911 --> 00:35:44,401
Spare the one to whom you will be loyal and slay the other.
442
00:35:44,401 --> 00:35:46,231
Do it now!
443
00:35:49,121 --> 00:35:50,991
Your Majesty!
444
00:35:50,991 --> 00:35:52,611
Your Majesty!
445
00:35:57,061 --> 00:35:59,571
The commanders are all my commanders,
446
00:35:59,571 --> 00:36:02,561
and the soldiers are all my soldiers.
447
00:36:02,561 --> 00:36:06,041
And yet, when you are supposed to protect me,
448
00:36:06,041 --> 00:36:08,971
you have come forth to protect Yeoseonggun.
449
00:36:09,971 --> 00:36:12,611
Are you aware of Yeoseonggun's presence
450
00:36:12,611 --> 00:36:15,951
but unaware of my presence!
451
00:36:23,501 --> 00:36:25,981
Your Majesty! It is me, Court Lady Seo.
452
00:36:25,981 --> 00:36:27,571
Open the doors.
453
00:36:30,181 --> 00:36:34,611
Your Majesty, His Majesty has summoned the court to the Main Hall.
454
00:36:34,611 --> 00:36:36,581
- What is the matter?
- In front of the Main Hall,
455
00:36:36,581 --> 00:36:39,371
100 officers of the Haengsajik who support Yeoseonggun have gathered.
[Haensajik: Military officers responsible for defending the capital]
456
00:36:39,371 --> 00:36:41,511
- What?
- Even the Crown Prince
457
00:36:41,511 --> 00:36:44,531
has been summoned to the Main Hall.
458
00:36:58,881 --> 00:37:00,571
Crown Prince!
459
00:37:02,461 --> 00:37:06,661
I will bequeath my throne to the Crown Prince.
460
00:37:06,661 --> 00:37:08,421
Your Majesty!
461
00:37:29,341 --> 00:37:30,721
Your Majesty!
462
00:37:30,721 --> 00:37:32,391
You must not, Your Majesty!
463
00:37:32,391 --> 00:37:34,981
Please tell us the reason for this!
464
00:37:41,401 --> 00:37:44,651
Please withdraw your command!
465
00:37:44,651 --> 00:37:49,021
Please withdraw your command!
466
00:37:59,361 --> 00:38:01,251
Your Majesty!
467
00:38:01,251 --> 00:38:04,291
Your Majesty!
468
00:38:18,071 --> 00:38:20,471
We need to set up a Naejaechu.
469
00:38:20,471 --> 00:38:22,771
If the young Crown Prince ascends to the throne,
[Naejaechu: A select group of officials to handle crucial state affairs]
470
00:38:22,771 --> 00:38:25,091
he will need ministers to assist him.
471
00:38:25,091 --> 00:38:27,741
We should set it up quickly tonight
472
00:38:27,741 --> 00:38:30,491
and meet with His Majesty early in the morning.
473
00:38:30,491 --> 00:38:33,521
But what if His Majesty's intention...
474
00:38:33,521 --> 00:38:36,381
His Majesty's intention? What does that matter?
475
00:38:36,381 --> 00:38:39,151
If we miss our chance, he will use the excuse
476
00:38:39,151 --> 00:38:41,811
that we unjustly increased our slaves and expel us all.
477
00:38:41,811 --> 00:38:43,411
Yes.
478
00:38:43,411 --> 00:38:46,611
The King has already spoken the word.
479
00:38:46,611 --> 00:38:49,791
And the Crown Prince is already one of us.
480
00:38:49,791 --> 00:38:52,141
You all should increase the palace's security
481
00:38:52,141 --> 00:38:55,251
and notify me of any movements inside the palace immediately.
482
00:38:55,251 --> 00:38:56,431
Yes.
483
00:38:56,431 --> 00:38:58,791
Also, though the hour is late,
484
00:38:58,791 --> 00:39:02,051
tell like-minded ministers to gather at my house without delay.
485
00:39:02,051 --> 00:39:04,371
- Yes.
- Hyungnim.
486
00:39:04,421 --> 00:39:07,521
- Should we not tell Her Majesty-
- Not yet.
487
00:39:08,521 --> 00:39:10,811
It is not the time yet.
488
00:39:18,131 --> 00:39:19,701
Naejaechu?
489
00:39:19,701 --> 00:39:21,021
Yes.
490
00:39:21,931 --> 00:39:26,381
I guess I can discern who is traitorous through this.
491
00:39:26,381 --> 00:39:29,311
Excluding all the guards who are loyal to the Min family,
492
00:39:29,311 --> 00:39:31,701
secretly gather up the soldiers tomorrow morning.
493
00:39:31,701 --> 00:39:33,491
- Yes.
- Also,
494
00:39:33,491 --> 00:39:39,121
find out who enters the Min family's house tonight.
495
00:39:42,051 --> 00:39:43,831
Yes, Your Majesty.
496
00:40:15,321 --> 00:40:19,351
It is only until he decrees that he will withdraw his command.
497
00:40:19,351 --> 00:40:21,761
Let us wait together until then.
498
00:40:21,761 --> 00:40:24,851
Yes, Mother.
499
00:40:26,151 --> 00:40:27,471
Your Majesty!
500
00:40:27,471 --> 00:40:31,201
The King has sent the royal seal to the Eastern Palace*!
[Eastern Palace: The Crown Prince's residence]
501
00:40:51,771 --> 00:40:53,921
Thank you for coming.
502
00:40:53,921 --> 00:40:55,841
You made it.
503
00:40:57,261 --> 00:40:58,811
As you have probably heard,
504
00:40:58,811 --> 00:41:02,291
His Majesty said he would bequeath his throne.
505
00:41:02,291 --> 00:41:05,231
The hour is late, but let us set up a Naejaechu
506
00:41:05,231 --> 00:41:08,521
and present it to His Majesty early in the morning.
507
00:41:08,521 --> 00:41:11,891
When the order is given, you must capture every single one of them.
508
00:41:11,891 --> 00:41:13,591
Yes.
509
00:41:13,591 --> 00:41:18,271
The King is unwilling to back down.
510
00:41:20,291 --> 00:41:23,281
This is to cut off
511
00:41:23,281 --> 00:41:26,351
my two younger brothers.
512
00:41:26,351 --> 00:41:28,291
Is that correct?
513
00:41:35,901 --> 00:41:39,641
Tonight, I hear they will set up a Naejaechu
514
00:41:39,641 --> 00:41:43,131
and seek a private audience early tomorrow morning.
515
00:41:43,131 --> 00:41:47,661
His Majesty will secretly have troops on standby to monitor the situation.
516
00:41:47,661 --> 00:41:52,591
Especially since the one put forth by Yeoganggun and Yeoseonggun is the Crown Prince.
517
00:42:40,481 --> 00:42:44,851
Your Majesty, Her Majesty and the Crown Prince are here.
518
00:42:44,851 --> 00:42:47,831
It appears he has already gone to bed.
519
00:42:47,831 --> 00:42:48,981
Move aside.
520
00:42:48,981 --> 00:42:50,811
Your Majesty.
521
00:43:00,191 --> 00:43:04,451
Father, please withdraw your command.
522
00:43:05,631 --> 00:43:09,111
Queen, why are you doing this?
523
00:43:15,241 --> 00:43:18,091
The Crown Prince is still lacking in education,
524
00:43:18,091 --> 00:43:21,201
so he cannot handle the duties of a king.
525
00:43:21,201 --> 00:43:23,191
Then,
526
00:43:23,191 --> 00:43:26,201
you can take over the regency, Queen.
527
00:43:26,201 --> 00:43:29,331
[Regency: The eldest of the royal family exercises power if the king is too young]
528
00:43:30,881 --> 00:43:34,231
Give the royal seal to His Majesty.
529
00:43:46,241 --> 00:43:49,071
What are you doing!
530
00:43:49,071 --> 00:43:51,321
I need to perform the Royal Sericulture Ceremony.
531
00:43:51,321 --> 00:43:52,641
The Royal Sericulture Ceremony?
532
00:43:52,641 --> 00:43:56,271
I need to first complete a ritual of making an offering to the deity of the silkworm.
533
00:43:56,271 --> 00:44:01,131
To perform the ritual properly, Your Majesty's royal seal is absolutely necessary.
534
00:44:01,131 --> 00:44:04,971
I already said I would pass the throne on to the Crown Prince.
535
00:44:04,971 --> 00:44:07,271
Please withdraw the command to pass the throne
536
00:44:07,271 --> 00:44:09,931
and instead grant me the royal seal for the ritual.
537
00:44:09,931 --> 00:44:12,411
- Queen!
- If not,
538
00:44:12,411 --> 00:44:14,481
shall I take the Crown Prince
539
00:44:14,481 --> 00:44:18,031
and go to my family's house where they are setting up the Naejaechu?
540
00:44:18,031 --> 00:44:23,361
- What did you say?
- Will you really have me and the Crown Prince
541
00:44:23,361 --> 00:44:26,711
at the end of your sword?
542
00:44:36,941 --> 00:44:39,751
I am not trying to kill you.
543
00:44:39,751 --> 00:44:42,601
I am doing this to save you.
544
00:44:44,421 --> 00:44:46,851
When a king shows even the slightest sign of weakness,
545
00:44:46,851 --> 00:44:49,751
his subjects will try to suppress the king.
546
00:44:49,751 --> 00:44:52,571
They will try to suppress him and take control.
547
00:44:52,571 --> 00:44:56,201
If you fall under their control, the royalty and the nation will fall apart.
548
00:44:56,201 --> 00:44:58,591
Father, please, the royal seal-
549
00:44:58,591 --> 00:44:59,901
I, your father!
550
00:44:59,901 --> 00:45:02,971
I had already memorized the Four Books and Five Classics at your age
551
00:45:02,971 --> 00:45:05,551
and determined to govern the world!
552
00:45:05,551 --> 00:45:07,501
Court Lady Kim!
553
00:45:09,071 --> 00:45:12,111
- Yes.
- Escort the Crown Prince to the Eastern Palace.
554
00:45:12,111 --> 00:45:14,271
Quickly escort him!
555
00:45:40,841 --> 00:45:42,981
What will you do
556
00:45:42,981 --> 00:45:47,581
if my brothers come in the morning, putting forth the Crown Prince?
557
00:45:47,581 --> 00:45:51,811
If they come and say they have set up the Naejaechu,
558
00:45:51,811 --> 00:45:54,751
so you can step down from your throne.
559
00:45:54,751 --> 00:45:58,771
Then, will you grant that?
560
00:46:09,041 --> 00:46:10,941
Have you ever thought
561
00:46:13,081 --> 00:46:15,951
why I said I would
562
00:46:17,101 --> 00:46:19,391
pass the throne?
563
00:46:20,521 --> 00:46:23,301
Yeoseonggun brought military officers and
564
00:46:23,301 --> 00:46:25,561
refused to give up his military position
565
00:46:25,561 --> 00:46:28,041
by showing off his power and threatening me.
566
00:46:28,041 --> 00:46:31,101
The king must have been a joke to him.
567
00:46:31,101 --> 00:46:33,611
Then, you should have settled the matter then and there.
568
00:46:33,611 --> 00:46:35,841
How can I settle the matter
569
00:46:35,841 --> 00:46:39,531
when I do not even know how many hide and support the Min family?
570
00:46:39,531 --> 00:46:42,101
You should draw your sword
571
00:46:42,101 --> 00:46:45,521
only when the enemy
572
00:46:45,521 --> 00:46:47,861
has clearly entered your field of vision.
573
00:46:47,861 --> 00:46:50,941
Did you just say enemy?
574
00:46:54,901 --> 00:46:56,811
This is why...
575
00:46:56,811 --> 00:47:00,871
I am passing the throne since I am lacking as king.
576
00:47:00,871 --> 00:47:06,011
Then, a bloody war will break out with our Crown Prince
577
00:47:06,011 --> 00:47:08,091
caught in the middle.
578
00:47:08,091 --> 00:47:11,031
If that happens, nobody
579
00:47:11,031 --> 00:47:14,901
can guarantee the safety of our Crown Prince.
580
00:47:17,451 --> 00:47:21,161
Withdraw your command about passing the throne.
581
00:47:30,801 --> 00:47:35,551
I will take the Crown Prince and go to my family's house.
582
00:47:36,611 --> 00:47:39,381
Are you saying you will ultimately fight against me
583
00:47:39,381 --> 00:47:42,051
instead of caring for me?
584
00:47:42,051 --> 00:47:46,541
I must protect the Crown Prince.
585
00:47:58,771 --> 00:48:03,111
I will return if you grant me the royal seal, allowing me to lead the Royal Sericulture Ceremony.
586
00:48:03,111 --> 00:48:06,031
I will wait until the Hour of Swine tomorrow.
587
00:48:07,131 --> 00:48:09,291
What will you do after waiting?
588
00:48:10,981 --> 00:48:13,621
I will personally set up the Naejaechu
589
00:48:13,621 --> 00:48:18,011
and come to execute your command of passing the throne.
590
00:48:33,071 --> 00:48:37,191
Your Majesty, why are you doing this?
591
00:48:37,191 --> 00:48:40,011
Either the King withdraws his command
592
00:48:40,011 --> 00:48:44,221
or the Crown Prince inherits the throne right now.
593
00:48:44,221 --> 00:48:46,471
It is one or the other.
594
00:49:09,671 --> 00:49:11,291
Notify him.
595
00:49:11,291 --> 00:49:12,571
No, I cannot.
596
00:49:12,571 --> 00:49:17,261
- What did you say?
- His Majesty said not to let anyone in.
597
00:49:17,261 --> 00:49:19,261
Your Majesty, it is me, Chae Ryeong.
598
00:49:19,261 --> 00:49:21,891
- Your Highness.
- Your Majesty!
599
00:49:24,471 --> 00:49:26,301
Your Majesty.
600
00:49:36,971 --> 00:49:38,171
Your Majesty.
601
00:49:38,171 --> 00:49:39,741
Court Lady Seo.
602
00:49:39,741 --> 00:49:41,601
Your Highness.
603
00:49:41,601 --> 00:49:43,341
I delivered your orders.
604
00:49:43,341 --> 00:49:47,521
Everyone who gathered to set up the Naejaechu have all scattered.
605
00:49:47,521 --> 00:49:49,751
- Great work.
- But why...
606
00:49:49,751 --> 00:49:51,401
- Your Majesty.
- Your Majesty.
607
00:49:51,401 --> 00:49:53,461
- Your Highness.
- Your Highness.
608
00:49:54,461 --> 00:49:56,121
Why...
609
00:49:58,311 --> 00:50:06,441
Your Majesty, please withdraw your command that you will pass the throne.
610
00:50:08,821 --> 00:50:09,891
What about the royal seal?
611
00:50:09,891 --> 00:50:13,901
He sent it back to the Eastern Palace early in the morning.
612
00:50:13,901 --> 00:50:17,061
I hear the Crown Prince went to Yeoheung Buwongun's house. At this rate-
613
00:50:17,061 --> 00:50:18,921
Quiet!
614
00:50:18,921 --> 00:50:27,251
Your Majesty, please withdraw your command that you will pass the throne.
615
00:50:29,071 --> 00:50:31,441
Your Majesty!
616
00:50:31,441 --> 00:50:35,781
- Notify him.
- He said not to let anyone in until he gave the command.
617
00:50:37,421 --> 00:50:45,041
Your Majesty, please withdraw your command that you will pass the throne.
618
00:50:46,941 --> 00:50:48,241
Did you stay up all night?
619
00:50:48,241 --> 00:50:52,431
I went home briefly during the night and came back early in the morning.
620
00:50:52,431 --> 00:51:00,121
Your Majesty, please withdraw your command that you will pass the throne.
621
00:51:01,721 --> 00:51:07,851
Your Majesty, please withdraw your command that you will pass the throne.
622
00:51:07,851 --> 00:51:09,491
All right.
623
00:51:11,221 --> 00:51:18,751
Your Majesty, please withdraw your command that you will pass the throne.
624
00:51:22,101 --> 00:51:27,481
Your Majesty, please withdraw your command that you will...
625
00:51:30,861 --> 00:51:33,761
Will the King really pass the throne?
626
00:51:33,761 --> 00:51:38,271
At first, he was trying to find those loyal to the Min family and eradicate them...
627
00:51:38,271 --> 00:51:42,071
Last night, the Queen went to her private residence.
628
00:51:42,071 --> 00:51:43,951
With that said,
629
00:51:43,951 --> 00:51:48,221
things have gotten much more complicated.
630
00:51:49,201 --> 00:51:51,821
Your Majesty said you will pass the throne,
631
00:51:51,821 --> 00:51:54,731
and you gave them justification to act by doing so.
632
00:51:55,641 --> 00:51:57,681
- I know that.
- In the palace,
633
00:51:57,681 --> 00:52:00,581
there are many who follow Yeoheung Buwongun.
634
00:52:00,581 --> 00:52:04,481
Many high-ranking military officers are loyal to Yeoganggun and Yeoseonggun.
635
00:52:04,481 --> 00:52:05,971
I know that.
636
00:52:05,971 --> 00:52:08,761
If the Queen leads the charge in setting up Naejaechu,
637
00:52:08,761 --> 00:52:11,581
it will be much more problematic than with Yeoganggun and Yeoesonggun.
638
00:52:11,581 --> 00:52:13,661
The Queen is the Crown Prince's mother.
639
00:52:13,661 --> 00:52:16,901
I know that. I know all this!
640
00:52:19,381 --> 00:52:21,001
Your Majesty.
641
00:52:22,991 --> 00:52:26,371
If Her Majesty comes after setting up Naejaechu,
642
00:52:26,371 --> 00:52:28,941
will you be able to handle it?
643
00:52:30,941 --> 00:52:35,461
If you say you can handle it, then Her Majesty will get hurt.
644
00:52:35,461 --> 00:52:37,711
But if you cannot handle it,
645
00:52:37,711 --> 00:52:40,641
you will indeed have to pass the throne.
646
00:53:00,171 --> 00:53:04,071
Since the Queen says the Royal Sericulture Ceremony is urgent,
647
00:53:04,071 --> 00:53:07,111
I will have to grant her permission to do the relevant ritual.
648
00:53:10,651 --> 00:53:13,541
I will grant her the royal seal.
649
00:53:13,541 --> 00:53:15,871
Tell her that.
650
00:53:15,871 --> 00:53:18,891
Your grace knows no bounds, Your Majesty.
651
00:53:30,621 --> 00:53:33,851
Whether I go back to the palace or not,
652
00:53:33,851 --> 00:53:36,871
you should renounce all of your official positions
653
00:53:36,871 --> 00:53:39,551
and relinquish your military power.
654
00:53:39,551 --> 00:53:40,701
Your Majesty!
655
00:53:40,701 --> 00:53:42,751
You took in hundreds of commoners as household slaves!
656
00:53:42,751 --> 00:53:45,721
Should you not take responsibility for that?
657
00:53:48,571 --> 00:53:50,311
Is that...
658
00:53:51,381 --> 00:53:53,671
the will of the King?
659
00:53:53,671 --> 00:53:56,111
It is the will of the King,
660
00:53:56,111 --> 00:53:58,451
and my will as well.
661
00:54:00,941 --> 00:54:03,081
Your Majesty.
662
00:54:04,131 --> 00:54:06,161
You can leave.
663
00:54:06,161 --> 00:54:11,171
I think she is sure that the King will not pass the throne.
664
00:54:11,171 --> 00:54:13,431
Her Majesty?
665
00:54:15,001 --> 00:54:19,511
Then, what will happen to us for trying to set up the Naejaechu?
666
00:54:21,571 --> 00:54:24,221
We were too rash.
667
00:54:24,221 --> 00:54:28,221
But the King definitely showed signs of weakness.
668
00:54:28,281 --> 00:54:32,901
- If we take advantage of this and-
- Only if the Queen is fully on our side.
669
00:54:32,901 --> 00:54:37,621
Thus, if that is not the case, there is nothing we can do.
670
00:54:37,621 --> 00:54:40,981
First, as Her Majesty said,
671
00:54:40,981 --> 00:54:44,471
we will have to lower ourselves and stay quiet like we are dead.
672
00:54:48,871 --> 00:54:50,811
I know there are
673
00:54:50,811 --> 00:54:54,581
hundreds of commoners who became slaves unjustly at my brothers' homes.
674
00:54:54,581 --> 00:54:57,411
But after thinking about it calmly,
675
00:54:57,411 --> 00:55:00,711
I do not think my brothers are the only ones involved.
676
00:55:01,601 --> 00:55:02,741
What do you think?
677
00:55:02,741 --> 00:55:06,611
As the court moved to Hanyang, there was a lack of housing.
678
00:55:06,611 --> 00:55:10,381
So, those with power seized the people's houses.
679
00:55:10,381 --> 00:55:14,091
- Is that so?
- As a result, the people who lost their houses
680
00:55:14,091 --> 00:55:18,981
became dependent on powerful families and ended up as slaves.
681
00:55:18,981 --> 00:55:20,511
Who do you mean by powerful families?
682
00:55:20,511 --> 00:55:22,941
Powerful meritorious subjects,
683
00:55:22,941 --> 00:55:25,101
especially the royal family members.
684
00:55:25,101 --> 00:55:27,161
Powerful meritorious subjects,
685
00:55:27,161 --> 00:55:28,391
especially the royal family members?
686
00:55:28,391 --> 00:55:32,431
Among those put forward by the powerful royal relatives,
687
00:55:32,431 --> 00:55:35,301
there is someone from the Kim family of Bamgol.
688
00:55:35,301 --> 00:55:39,171
The Kim family of Bamgol?
689
00:55:39,171 --> 00:55:43,911
I hear she is also a distant royal relative.
690
00:55:47,651 --> 00:55:53,341
Do you have any idea which powerful royal relative is working with Kim of Bamgol?
691
00:55:53,341 --> 00:55:57,701
They cannot be doing this on their own without a powerful backer.
692
00:55:57,701 --> 00:56:01,081
I will look into it.
693
00:56:01,081 --> 00:56:02,621
Also,
694
00:56:03,451 --> 00:56:10,311
by chance, are my younger brothers connected to this Kim of Bamgol at all?
695
00:56:10,311 --> 00:56:13,811
This is a royal relative trying to expand their influence.
696
00:56:13,811 --> 00:56:17,431
Will they bring in the King's in-laws?
697
00:56:20,741 --> 00:56:22,961
Your Majesty.
698
00:56:22,961 --> 00:56:27,121
Your Majesty, the Chief Eunuch came from the Main Hall.
699
00:56:29,621 --> 00:56:33,261
The King withdrew his command to pass the throne.
700
00:56:33,261 --> 00:56:37,611
Thus, he requests that you return to the palace now.
701
00:56:44,261 --> 00:56:48,511
[I grant permission for the Royal Sericulture Ceremony]
702
00:56:51,871 --> 00:56:55,091
She came back to the palace immediately after hearing your message.
703
00:56:55,091 --> 00:56:57,761
She is waiting for you at the Queen's palace.
704
00:57:00,291 --> 00:57:01,831
Your Majesty!
705
00:57:05,701 --> 00:57:10,281
I have figured out everyone who gathered at Buwongun's house last night.
706
00:57:10,281 --> 00:57:13,761
Why are you not giving me any further orders?
707
00:57:15,041 --> 00:57:17,901
I will watch them a bit longer.
708
00:57:19,541 --> 00:57:22,811
Then, let me have the position of Right Army Commander.
709
00:57:25,331 --> 00:57:27,401
If you tell me to become a loyal dog,
710
00:57:27,401 --> 00:57:30,171
I will do so.
711
00:57:34,681 --> 00:57:36,981
I will consider it.
712
00:57:58,481 --> 00:58:00,851
Did you have to do this?
713
00:58:00,851 --> 00:58:05,591
I had no other way to stop Your Majesty.
714
00:58:07,371 --> 00:58:10,101
You abandoned me and left.
715
00:58:10,101 --> 00:58:14,521
Not even for a single moment have I abandoned Your Majesty.
716
00:58:14,521 --> 00:58:18,661
Not even for a single moment have you abandoned me?
717
00:58:18,661 --> 00:58:23,571
I have never abandoned you, even for a single moment...
718
00:58:23,571 --> 00:58:26,411
I always stood by your side,
719
00:58:26,411 --> 00:58:30,491
but where were you, Your Majesty?
720
00:58:36,161 --> 00:58:41,311
I feel like an island floating alone
721
00:58:42,621 --> 00:58:45,501
in the vast ocean of my subjects.
722
00:58:47,951 --> 00:58:49,701
Your Majesty.
723
00:58:53,001 --> 00:58:57,031
I made my brothers relinquish all of their military authority.
724
00:58:57,031 --> 00:59:00,091
I will also remove them from the Crown Prince's side.
725
00:59:00,091 --> 00:59:02,661
What about after you remove them?
726
00:59:02,721 --> 00:59:06,821
There are dozens more like Yeoganggun and hundreds more like Yeoseonggun.
727
00:59:06,821 --> 00:59:10,901
They are everywhere. The royal relatives, my in-laws, and all over the royal council hall!
728
00:59:12,651 --> 00:59:15,771
Could you remove all of them as well?
729
00:59:18,201 --> 00:59:19,881
Your Majesty.
730
00:59:23,021 --> 00:59:25,521
[The Queen Who Crowns]
731
00:59:25,521 --> 00:59:31,021
โซ Only the moonlight lights up the entire mountain โซ
732
00:59:31,021 --> 00:59:41,221
โซ Oh, heavens, holding your breath from being shy โซ
733
00:59:41,221 --> 00:59:50,871
โซ Until the day breaks โซ
734
00:59:50,871 --> 01:00:01,181
โซ We are separated, and I sing alone โซ
735
01:00:02,221 --> 01:00:05,741
- Who are you?
- I should make him at least ten times the profit.
736
01:00:05,741 --> 01:00:09,891
I saw how they lose their homes with my own eyes.
737
01:00:09,891 --> 01:00:12,691
There must be those who are unjustly profiting.
738
01:00:12,691 --> 01:00:16,211
How could a mere woman be allowed to act so recklessly?
739
01:00:16,211 --> 01:00:19,291
I wonder if Queen Seondeok reincarnated would look like that.
740
01:00:19,291 --> 01:00:23,061
You are overstepping your boundaries, Queen.
741
01:00:23,061 --> 01:00:26,681
What could he do, even if he is the king?
742
01:00:26,681 --> 01:00:31,481
In the worst-case scenario, the Queen must die.
743
01:00:31,481 --> 01:00:36,481
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
744
01:00:31,481 --> 01:00:41,481
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
56323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.