All language subtitles for The Girl in a Swing 1988.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,733 --> 00:00:09,316 (lion roaring) 2 00:00:14,110 --> 00:00:17,027 (orchestral music) 3 00:01:35,300 --> 00:01:38,050 (lips vibrating) 4 00:01:50,457 --> 00:01:53,707 (church bells ringing) 5 00:01:56,009 --> 00:01:58,759 (birds chirping) 6 00:02:03,226 --> 00:02:05,643 - You sure he wants the boat? 7 00:02:07,458 --> 00:02:09,114 Isn't that new? 8 00:02:09,114 --> 00:02:11,150 - That's Alan's latest antiques. 9 00:02:11,150 --> 00:02:13,376 Supposed to make us rich on those American visitors. 10 00:02:13,376 --> 00:02:15,130 (chuckling) 11 00:02:15,130 --> 00:02:16,350 Father would have been proud of him. 12 00:02:16,350 --> 00:02:19,640 - The Gil Dental and Rosa Soivefolia spray. 13 00:02:19,640 --> 00:02:21,639 They're magnificently preserved. 14 00:02:21,639 --> 00:02:22,802 (glass clinking) 15 00:02:22,802 --> 00:02:23,635 You know, this was designed 16 00:02:23,635 --> 00:02:25,283 when Mozart was still in his 20s. 17 00:02:28,110 --> 00:02:29,696 - You do take credit cards. 18 00:02:29,696 --> 00:02:31,230 - [Man] Mmhmm. 19 00:02:31,230 --> 00:02:32,460 - [Man] 'Kay. 20 00:02:32,460 --> 00:02:33,570 - Alan. 21 00:02:33,570 --> 00:02:34,570 Am I interrupting? 22 00:02:34,570 --> 00:02:36,160 - Barbara, what a surprise. 23 00:02:36,160 --> 00:02:38,708 - Well, if you're busy, I can easily look around for a bit. 24 00:02:38,708 --> 00:02:39,617 - No, no, no, of course not. 25 00:02:39,617 --> 00:02:40,450 (lips kissing) 26 00:02:40,450 --> 00:02:42,610 Deirdre, would you take care of the gentleman, please? 27 00:02:42,610 --> 00:02:44,230 - Yes, of course, Mr. Alan. 28 00:02:44,230 --> 00:02:45,457 Excuse me. 29 00:02:45,457 --> 00:02:46,390 (glass clinking) 30 00:02:46,390 --> 00:02:47,748 I heard you made Copenhagen. 31 00:02:47,748 --> 00:02:48,581 - Mmm. 32 00:02:48,581 --> 00:02:50,530 - Well, I've been nominated to take you to the ferry. 33 00:02:50,530 --> 00:02:52,210 Your mother's given me your suitcase, 34 00:02:52,210 --> 00:02:54,100 and I've packed a picnic lunch. 35 00:02:54,100 --> 00:02:56,298 - Well, look, I don't know, I, 36 00:02:56,298 --> 00:02:58,510 - Oh, but it's such a lovely day. 37 00:02:58,510 --> 00:03:00,043 We can stop by the lake, 38 00:03:01,210 --> 00:03:04,041 and I've even got your swimming trunks. 39 00:03:04,041 --> 00:03:07,463 (woman giggling) 40 00:03:07,463 --> 00:03:08,990 (chuckling) 41 00:03:08,990 --> 00:03:10,783 - I might have known. 42 00:03:10,783 --> 00:03:11,616 Come on. 43 00:03:12,773 --> 00:03:14,655 - [Barbara] Ah, it's my new favorite. 44 00:03:14,655 --> 00:03:16,688 (water splashing) 45 00:03:16,688 --> 00:03:18,229 (gasping) 46 00:03:18,229 --> 00:03:19,229 - Here, let me help. 47 00:03:21,255 --> 00:03:23,872 (grunting) 48 00:03:23,872 --> 00:03:26,122 (giggling) 49 00:03:27,460 --> 00:03:28,367 - You swim like a fish. 50 00:03:28,367 --> 00:03:29,433 - No, not really. 51 00:03:30,590 --> 00:03:32,763 But it's the only sport I enjoyed at Oxford. 52 00:03:34,240 --> 00:03:36,280 (panting) 53 00:03:36,280 --> 00:03:37,113 That's better. 54 00:03:39,274 --> 00:03:42,472 (lips kissing) 55 00:03:42,472 --> 00:03:47,222 - Oh, Alan, I love you so much, I'll do anything for you. 56 00:03:49,571 --> 00:03:50,404 And I will. 57 00:03:51,986 --> 00:03:53,885 (sighing) 58 00:03:53,885 --> 00:03:54,718 - Barbara. 59 00:03:57,183 --> 00:03:59,870 I like you. 60 00:03:59,870 --> 00:04:01,023 You're very desirable. 61 00:04:03,460 --> 00:04:06,497 Look, I don't want just a fling, mmhmm? 62 00:04:14,826 --> 00:04:15,659 - Please. 63 00:04:18,380 --> 00:04:20,130 I think we should go. 64 00:04:25,330 --> 00:04:27,763 (seagull squawking) 65 00:04:27,763 --> 00:04:30,763 (ship horn blaring) 66 00:04:40,638 --> 00:04:43,138 (tense music) 67 00:04:49,543 --> 00:04:51,710 (panting) 68 00:05:10,433 --> 00:05:13,266 (water splashing) 69 00:05:16,083 --> 00:05:17,250 Alan, darling. 70 00:05:21,123 --> 00:05:24,133 Will you do a dive, just for me? 71 00:05:31,738 --> 00:05:34,941 (water splashing) 72 00:05:34,941 --> 00:05:35,774 Deeper. 73 00:05:36,850 --> 00:05:37,683 That's right. 74 00:05:40,058 --> 00:05:41,808 Oh, you're marvelous. 75 00:05:52,215 --> 00:05:53,048 - Help me. 76 00:05:54,459 --> 00:05:55,292 Help me. 77 00:05:56,732 --> 00:05:57,565 I'm lost. 78 00:05:59,586 --> 00:06:00,419 Help me. 79 00:06:02,199 --> 00:06:04,678 (bubbles splashing) 80 00:06:04,678 --> 00:06:07,511 (girl whimpering) 81 00:06:08,909 --> 00:06:11,076 (panting) 82 00:06:16,725 --> 00:06:17,558 - Oh. 83 00:06:17,558 --> 00:06:18,391 - Hey. 84 00:06:20,940 --> 00:06:21,773 - Lovely to see you. 85 00:06:21,773 --> 00:06:23,012 How are you? 86 00:06:23,012 --> 00:06:25,700 (chuckling) 87 00:06:25,700 --> 00:06:28,360 - I've got your ceramics expedition all arranged. 88 00:06:28,360 --> 00:06:29,281 - Wonderful. 89 00:06:29,281 --> 00:06:31,780 - So, you will be up to your ears in antiques. 90 00:06:31,780 --> 00:06:33,730 - Alan is going to be very happy. 91 00:06:33,730 --> 00:06:35,123 Isn't he, John? 92 00:06:36,600 --> 00:06:39,580 - The antiques have expanded beyond my wildest dreams. 93 00:06:39,580 --> 00:06:40,826 Look at all these orders. 94 00:06:40,826 --> 00:06:41,960 - Wonderful, take a bread. 95 00:06:41,960 --> 00:06:42,793 - Thanks. 96 00:06:42,793 --> 00:06:45,190 I'm gonna need a short-hand typist 97 00:06:45,190 --> 00:06:47,660 that can cope with German and English as well as Danish. 98 00:06:47,660 --> 00:06:49,010 - I suppose that could be arranged. 99 00:06:49,010 --> 00:06:49,843 - Oh, good. 100 00:06:51,760 --> 00:06:52,850 In England, they could do with knowing 101 00:06:52,850 --> 00:06:55,527 a whole lot more about porcelain and antiques. 102 00:06:55,527 --> 00:06:58,101 - And Alan is going to change all that? 103 00:06:58,101 --> 00:06:59,890 (giggling) 104 00:06:59,890 --> 00:07:01,410 When are you going to get married 105 00:07:01,410 --> 00:07:04,300 to a nice Danish girl, so she can help you 106 00:07:04,300 --> 00:07:06,220 spend all that money you're going to make? 107 00:07:06,220 --> 00:07:07,971 - No, you don't, one mother's enough. 108 00:07:07,971 --> 00:07:08,930 (giggling) 109 00:07:08,930 --> 00:07:10,436 - Oh, here we are. 110 00:07:10,436 --> 00:07:11,410 Per Simonsen. 111 00:07:11,410 --> 00:07:14,373 He has this German girl, she's supposed to be very good, 112 00:07:14,373 --> 00:07:15,930 so all your orders will be ready on Friday. 113 00:07:15,930 --> 00:07:16,770 - Great. 114 00:07:16,770 --> 00:07:17,950 - Well, I have to go now. 115 00:07:17,950 --> 00:07:19,030 - Okay, buh-bye. 116 00:07:19,030 --> 00:07:20,320 - Oh, Alan? 117 00:07:20,320 --> 00:07:22,890 Don't be late, we're leaving right after supper. 118 00:07:22,890 --> 00:07:23,820 - Okay, buh-bye. 119 00:07:23,820 --> 00:07:24,653 - Bye. 120 00:07:38,040 --> 00:07:39,343 - Are you Mr. Desland? 121 00:07:43,640 --> 00:07:45,650 - Yes, yes, that's right. 122 00:07:45,650 --> 00:07:47,150 And you must be Ms. Forrester. 123 00:07:48,580 --> 00:07:49,580 Oh, please, come in. 124 00:07:54,673 --> 00:07:58,756 (speaking in a foreign language) 125 00:08:03,170 --> 00:08:04,170 Please, do sit down. 126 00:08:09,450 --> 00:08:13,540 Now, which ones would you like to start with? 127 00:08:13,540 --> 00:08:16,390 The English ones, or will they be more difficult for you? 128 00:08:17,338 --> 00:08:20,550 (speaking in a foreign language) 129 00:08:20,550 --> 00:08:21,383 Right. 130 00:08:22,730 --> 00:08:25,463 Dear Ms. Kaplan, that's K-A-P-L-A-N. 131 00:08:26,640 --> 00:08:28,043 This is just a short note. 132 00:08:30,183 --> 00:08:33,683 (tender orchestral music) 133 00:08:35,890 --> 00:08:37,250 To let you know that your set 134 00:08:37,250 --> 00:08:40,270 of six Colford dining plates have arrived. 135 00:08:46,700 --> 00:08:49,193 And are awaiting collection in my office. 136 00:08:50,498 --> 00:08:52,095 I look forward to seeing you soon. 137 00:08:52,095 --> 00:08:54,095 Sincerely, Alan Desland. 138 00:08:57,840 --> 00:09:01,923 (speaking in a foreign language) 139 00:09:14,580 --> 00:09:15,663 Alan Desland. 140 00:09:16,759 --> 00:09:18,450 (sighing) 141 00:09:18,450 --> 00:09:19,400 That's it, I think. 142 00:09:25,778 --> 00:09:26,880 Thank you very much. 143 00:09:26,880 --> 00:09:29,650 I tell you what, I'll drop by on Friday. 144 00:09:29,650 --> 00:09:32,010 Just so that we can take a quick look at them. 145 00:09:32,010 --> 00:09:33,160 If you're not too busy. 146 00:09:34,450 --> 00:09:36,283 - I shall not be busy. 147 00:09:38,318 --> 00:09:40,985 (door creaking) 148 00:09:45,877 --> 00:09:49,377 (tender orchestral music) 149 00:10:23,210 --> 00:10:24,607 - Alan? 150 00:10:24,607 --> 00:10:26,940 (chuckling) 151 00:10:36,156 --> 00:10:38,780 - Well, you shouldn't have done this, Mr. Desland. 152 00:10:38,780 --> 00:10:40,517 We know the Champagne is very good, 153 00:10:40,517 --> 00:10:43,260 but we don't know if the letters are. 154 00:10:43,260 --> 00:10:44,460 - Oh, I'm sure they are. 155 00:10:46,221 --> 00:10:48,493 - Now, you shall see. 156 00:10:50,541 --> 00:10:52,130 - Oh, look, this is very kind of you, 157 00:10:52,130 --> 00:10:55,290 Mr. Simonsen, but don't you think I should see 158 00:10:55,290 --> 00:10:57,270 Ms. Forrester myself, just for a moment? 159 00:10:57,270 --> 00:11:02,270 The fact is I've bought her a little gift. 160 00:11:02,440 --> 00:11:03,450 - I'll give it to her. 161 00:11:03,450 --> 00:11:08,450 - No, I would like to see her personally, just for a moment. 162 00:11:13,756 --> 00:11:15,760 The German one's faultless. 163 00:11:15,760 --> 00:11:17,933 I like this. She spelled, 164 00:11:20,267 --> 00:11:22,615 - Good morning, Mr. Desland. 165 00:11:22,615 --> 00:11:23,965 I hope you had a nice trip. 166 00:11:26,800 --> 00:11:28,680 Yes, I did. 167 00:11:28,680 --> 00:11:30,754 I'd like to thank you for these letters, they're excellent. 168 00:11:30,754 --> 00:11:31,956 - Oh. 169 00:11:31,956 --> 00:11:34,289 (chuckling) 170 00:11:37,160 --> 00:11:39,880 And so now, you must go back to England. 171 00:11:39,880 --> 00:11:40,753 - Must is right. 172 00:11:41,700 --> 00:11:44,210 I always hate leaving Copenhagen. 173 00:11:44,210 --> 00:11:46,600 - Oh, haven't you got any friends in England? 174 00:11:47,777 --> 00:11:48,610 - Yes. 175 00:11:49,627 --> 00:11:52,380 But I always leave my heart in Copenhagen. 176 00:11:52,380 --> 00:11:54,230 It gets so heavy at the prospect of leaving 177 00:11:54,230 --> 00:11:56,493 that I can't afford the excess baggage. 178 00:11:58,390 --> 00:12:02,500 - Well, we must take care of you. 179 00:12:02,500 --> 00:12:04,960 Mr. Simonsen, you are kind employer. 180 00:12:04,960 --> 00:12:07,203 Can you find a job for Mr. Desland's heart? 181 00:12:09,367 --> 00:12:11,122 - Mr. Anderson is here, shall I send him in? 182 00:12:11,122 --> 00:12:13,236 - No, I'll come out. 183 00:12:13,236 --> 00:12:14,824 Excuse me one moment, Mr. Desland. 184 00:12:14,824 --> 00:12:15,657 - Of course. 185 00:12:15,657 --> 00:12:17,740 - Excuse me, Mr. Desland. 186 00:12:18,700 --> 00:12:19,663 - Ms. Forrester. 187 00:12:22,775 --> 00:12:24,060 I was wondering, if you're not doing anything 188 00:12:24,060 --> 00:12:26,660 this evening, would you care to have dinner with me? 189 00:12:27,790 --> 00:12:30,470 - Will it be somewhere very nice? 190 00:12:30,470 --> 00:12:33,220 - It can be wherever you like, you tell me. 191 00:12:33,220 --> 00:12:34,605 - Oh. 192 00:12:34,605 --> 00:12:35,438 (speaking in a foreign language) 193 00:12:35,438 --> 00:12:36,833 I don't know about restaurants. 194 00:12:39,240 --> 00:12:41,900 But I will be delighted, Mr. Desland. 195 00:12:41,900 --> 00:12:43,030 - Good. 196 00:12:43,030 --> 00:12:44,790 I'll call for you, then? 197 00:12:44,790 --> 00:12:46,893 - No, I'll meet you at the restaurant at, 198 00:12:48,024 --> 00:12:49,980 (speaking in a foreign language) 199 00:12:49,980 --> 00:12:50,980 nine o'clock? 200 00:12:50,980 --> 00:12:52,070 - Fine. 201 00:12:52,070 --> 00:12:55,322 Nine o'clock then, at La Cocotte? 202 00:12:55,322 --> 00:12:56,155 - Okay. 203 00:13:00,657 --> 00:13:03,574 (soft piano music) 204 00:13:17,706 --> 00:13:18,539 (speaking in a foreign language) 205 00:13:18,539 --> 00:13:19,850 Ms. Forrester. 206 00:13:19,850 --> 00:13:21,323 - I'm so sorry I'm late. 207 00:13:24,020 --> 00:13:24,877 - Are you really? 208 00:13:26,040 --> 00:13:27,711 - No, not really. 209 00:13:27,711 --> 00:13:29,236 (giggling) 210 00:13:29,236 --> 00:13:30,691 - [Waiter] A drink for mademoiselle? 211 00:13:30,691 --> 00:13:31,524 - Oh. 212 00:13:33,072 --> 00:13:34,690 What shall I have? 213 00:13:34,690 --> 00:13:36,510 - Sherry, dry martini, gin and tonic? 214 00:13:36,510 --> 00:13:37,923 - But I ask you, really. 215 00:13:39,710 --> 00:13:41,952 - A dry sherry, then, and a gin and tonic for me. 216 00:13:41,952 --> 00:13:42,785 - Yes. 217 00:13:45,030 --> 00:13:47,424 - That's a beautiful cloak you're wearing. 218 00:13:47,424 --> 00:13:48,930 - Oh, but it's not mine. 219 00:13:48,930 --> 00:13:50,643 I borrowed it, Alan. 220 00:13:52,448 --> 00:13:53,398 - You know my name? 221 00:13:54,567 --> 00:13:56,303 - You don't know mine. 222 00:13:58,091 --> 00:13:59,223 - I'd like to. 223 00:14:02,070 --> 00:14:04,942 - Karin Forrester, with dots, 224 00:14:04,942 --> 00:14:08,200 to show I'm a dotter, you know. 225 00:14:08,200 --> 00:14:10,533 (chuckling) 226 00:14:11,910 --> 00:14:16,013 (speaking in a foreign language) 227 00:14:16,013 --> 00:14:19,513 (tender orchestral music) 228 00:14:26,357 --> 00:14:27,803 What is that? 229 00:14:27,803 --> 00:14:28,990 - That's snails. 230 00:14:28,990 --> 00:14:30,910 (speaking in a foreign language) 231 00:14:30,910 --> 00:14:31,952 - Really? 232 00:14:31,952 --> 00:14:32,983 - And they're very good. 233 00:14:34,570 --> 00:14:36,317 - Can I try? 234 00:14:36,317 --> 00:14:37,150 - Mmm. 235 00:14:41,489 --> 00:14:42,322 - Mmm. 236 00:14:44,380 --> 00:14:45,213 Delicious. 237 00:14:50,380 --> 00:14:51,993 Now I've also had garlic. 238 00:15:01,766 --> 00:15:03,933 (gasping) 239 00:15:05,279 --> 00:15:06,585 Oh, more champagne, oh. 240 00:15:06,585 --> 00:15:08,835 (giggling) 241 00:15:26,691 --> 00:15:28,524 Oh, I'm feeling drunk. 242 00:15:31,447 --> 00:15:32,738 No, not drunk. 243 00:15:32,738 --> 00:15:34,290 What would I say? 244 00:15:34,290 --> 00:15:35,230 Tipsy? 245 00:15:35,230 --> 00:15:36,160 Can you say that? 246 00:15:36,160 --> 00:15:38,530 - Yes, we're both tipsy. 247 00:15:38,530 --> 00:15:39,363 - Yeah, good. 248 00:15:40,511 --> 00:15:41,344 How nice. 249 00:15:43,041 --> 00:15:45,791 - Karin, can I meet you tomorrow. 250 00:15:47,795 --> 00:15:50,330 (speaking in a foreign language) 251 00:15:50,330 --> 00:15:51,423 No, seriously, can I? 252 00:15:52,495 --> 00:15:55,580 (speaking in a foreign language) 253 00:15:55,580 --> 00:15:58,080 - I will telephone you later, Alan, I can do that. 254 00:16:00,330 --> 00:16:01,630 - I'll get you a taxi. 255 00:16:01,630 --> 00:16:04,142 Thank you, no, it's not far. 256 00:16:04,142 --> 00:16:05,150 - You want to walk? 257 00:16:05,150 --> 00:16:06,942 - No, I will take the bus. 258 00:16:06,942 --> 00:16:09,870 There is a bus, I call it the always bus, 259 00:16:09,870 --> 00:16:12,559 because always, I have to take it. 260 00:16:12,559 --> 00:16:13,668 (giggling) 261 00:16:13,668 --> 00:16:14,538 - Karin, please, let me take you. 262 00:16:14,538 --> 00:16:15,670 (speaking in a foreign language) 263 00:16:15,670 --> 00:16:20,403 - Really, it was lovely, I enjoyed it very much. 264 00:16:20,403 --> 00:16:22,401 Everybody has garlic. 265 00:16:22,401 --> 00:16:23,295 (giggling) 266 00:16:23,295 --> 00:16:27,647 (speaking in a foreign language) 267 00:16:27,647 --> 00:16:31,147 (tender orchestral music) 268 00:16:34,617 --> 00:16:35,450 You said you wanted to see 269 00:16:35,450 --> 00:16:37,410 the ceiling paintings in the king's chamber. 270 00:16:38,734 --> 00:16:40,550 - Yes, I know I did. 271 00:16:40,550 --> 00:16:42,870 But it's sunny and warm here. 272 00:16:42,870 --> 00:16:44,523 Besides, I feel lazy. 273 00:16:46,560 --> 00:16:48,023 - That's not like you. 274 00:16:48,920 --> 00:16:49,970 - How can you tell? 275 00:16:49,970 --> 00:16:51,530 You hardly know me. 276 00:16:51,530 --> 00:16:53,890 - Oh, but I can tell, all the same. 277 00:16:55,630 --> 00:16:59,980 You're a man who always go to a place for a purpose, 278 00:16:59,980 --> 00:17:04,247 to see a piece of art, or something, aren't you? 279 00:17:05,280 --> 00:17:07,430 - Yes, I suppose I am. 280 00:17:07,430 --> 00:17:09,000 (giggling) 281 00:17:09,000 --> 00:17:11,470 - But today, you put your head down 282 00:17:11,470 --> 00:17:13,565 and forgotten to get up again. 283 00:17:13,565 --> 00:17:15,219 Come on, come on. 284 00:17:15,219 --> 00:17:17,411 Let's go see something. 285 00:17:17,411 --> 00:17:19,231 (gasping) 286 00:17:19,231 --> 00:17:20,406 - You all right? 287 00:17:20,406 --> 00:17:21,395 - Yeah. 288 00:17:21,395 --> 00:17:22,844 (giggling) 289 00:17:22,844 --> 00:17:24,647 (speaking in a foreign language) 290 00:17:24,647 --> 00:17:27,350 How silly, I tore my foot off. 291 00:17:27,350 --> 00:17:29,093 Oh, what nice one, look. 292 00:17:30,320 --> 00:17:33,930 Well, you just give me your arm, Alan. 293 00:17:33,930 --> 00:17:36,051 I will be alright. 294 00:17:36,051 --> 00:17:36,884 - You sure? 295 00:17:36,884 --> 00:17:37,967 - Yes, thank you. 296 00:17:37,967 --> 00:17:40,217 (giggling) 297 00:17:49,480 --> 00:17:51,927 Here's a nice job for you, Alan. 298 00:17:51,927 --> 00:17:54,067 Will you please check if it's a bad fall? 299 00:17:56,932 --> 00:17:57,840 (shrieking) 300 00:17:57,840 --> 00:17:59,313 (giggling) 301 00:17:59,313 --> 00:18:00,153 It's tickling. 302 00:18:01,160 --> 00:18:04,023 I sorry, come back here. 303 00:18:04,023 --> 00:18:05,545 I make another. 304 00:18:05,545 --> 00:18:07,537 (tender orchestral music) 305 00:18:07,537 --> 00:18:09,704 (sighing) 306 00:18:11,374 --> 00:18:13,700 - Let's have a look at the other one. 307 00:18:13,700 --> 00:18:15,955 Hey, you've cut yourself. 308 00:18:15,955 --> 00:18:16,788 (speaking in a foreign language) 309 00:18:16,788 --> 00:18:18,020 - It will be all right. 310 00:18:18,020 --> 00:18:19,520 - We need some water for this. 311 00:18:21,280 --> 00:18:22,280 - Lick your fingers. 312 00:18:28,360 --> 00:18:29,193 Go on. 313 00:18:42,810 --> 00:18:46,893 (speaking in a foreign language) 314 00:18:50,870 --> 00:18:52,546 - Can I see you later? 315 00:18:52,546 --> 00:18:54,463 - Oh, not this evening. 316 00:18:55,320 --> 00:18:56,617 - You can't have dinner? 317 00:18:57,516 --> 00:18:58,349 (speaking in a foreign language) 318 00:18:58,349 --> 00:19:01,000 Unfortunately, it's impossible. 319 00:19:01,000 --> 00:19:02,330 - Well, what about tomorrow? 320 00:19:02,330 --> 00:19:03,713 I'm leaving on Monday. 321 00:19:04,932 --> 00:19:08,410 - Oh, I have to be out of Copenhagen tomorrow. 322 00:19:08,410 --> 00:19:09,622 What a pity. 323 00:19:09,622 --> 00:19:11,623 - Well, I hope I see you the next time I'm here. 324 00:19:13,010 --> 00:19:15,154 Thank you again for the letters. 325 00:19:15,154 --> 00:19:16,793 The letters. 326 00:19:16,793 --> 00:19:20,710 (melancholic orchestral music) 327 00:19:29,940 --> 00:19:31,060 - Nice flight. 328 00:19:31,060 --> 00:19:33,684 See you back, remember. 329 00:19:33,684 --> 00:19:37,380 (car engine humming) 330 00:19:37,380 --> 00:19:40,880 (bright orchestral music) 331 00:19:50,960 --> 00:19:52,370 - I've changed my mind. 332 00:19:52,370 --> 00:19:53,720 Take me to the Plaza Hotel. 333 00:20:04,430 --> 00:20:05,263 Karin. 334 00:20:06,180 --> 00:20:07,013 Hi. 335 00:20:07,013 --> 00:20:07,846 - Oh, hey. 336 00:20:10,070 --> 00:20:11,230 You're still here. 337 00:20:11,230 --> 00:20:12,650 - Oh yes, I decided to stay on 338 00:20:12,650 --> 00:20:14,101 for a bit, unfinished business. 339 00:20:14,101 --> 00:20:14,934 - Yes. 340 00:20:14,934 --> 00:20:15,767 - I see your foot's better. 341 00:20:15,767 --> 00:20:16,633 - My foot? 342 00:20:18,190 --> 00:20:19,123 Ah, my foot, yes. 343 00:20:20,280 --> 00:20:22,830 I've quite forgotten it, it's fine. 344 00:20:22,830 --> 00:20:24,680 - Karin, can we meet later? 345 00:20:24,680 --> 00:20:26,780 - Oh, I can't this evening, Alan. 346 00:20:26,780 --> 00:20:29,230 It would be nice, but I can't. 347 00:20:29,230 --> 00:20:30,650 - Are you really sure? 348 00:20:30,650 --> 00:20:31,491 I mean, not even 349 00:20:31,491 --> 00:20:32,539 for a drink, perhaps-- - No, I can't. 350 00:20:32,539 --> 00:20:33,520 Alan, please don't press me. 351 00:20:33,520 --> 00:20:34,430 - I'm sorry. 352 00:20:34,430 --> 00:20:36,470 What about tomorrow evening. 353 00:20:36,470 --> 00:20:37,303 - Um. 354 00:20:38,628 --> 00:20:39,461 - Well? 355 00:20:39,461 --> 00:20:41,460 - Let me think, Alan, for a bit. 356 00:20:42,957 --> 00:20:45,860 Yes, I think perhaps I might be able to arrange tomorrow. 357 00:20:45,860 --> 00:20:47,237 Can I telephone you later? 358 00:20:47,237 --> 00:20:48,380 - Yes, I'm staying at the Plaza. 359 00:20:48,380 --> 00:20:49,820 - Yes, all right then, I'll ring you 360 00:20:49,820 --> 00:20:52,452 tonight between 8:00 and 9:00. 361 00:20:52,452 --> 00:20:53,285 - I'll be waiting. 362 00:20:53,285 --> 00:20:54,285 - All right. 363 00:20:56,287 --> 00:20:57,120 Alan? 364 00:20:57,120 --> 00:20:58,235 - Yes? 365 00:20:58,235 --> 00:20:59,068 (giggling) 366 00:20:59,068 --> 00:21:03,151 (speaking in a foreign language) 367 00:21:07,881 --> 00:21:10,229 (telephone ringing) 368 00:21:10,229 --> 00:21:12,640 (bright piano music) 369 00:21:12,640 --> 00:21:13,473 - Hello, Karin? 370 00:21:13,473 --> 00:21:14,306 - Alan? 371 00:21:14,306 --> 00:21:15,633 - [Alan] Hi, how was your day? 372 00:21:15,633 --> 00:21:18,410 - All I had was old office. 373 00:21:18,410 --> 00:21:20,890 Listen, Alan, there's a piano recital at the Tivoli. 374 00:21:20,890 --> 00:21:22,380 Do you think that would be nice? 375 00:21:22,380 --> 00:21:23,940 - Oh, that sounds marvelous. 376 00:21:23,940 --> 00:21:25,550 - Well then, I'll meet you there at 8:00. 377 00:21:25,550 --> 00:21:26,383 - Right. 378 00:21:26,383 --> 00:21:29,310 Oh, listen, Karin, I saw you you earlier today. 379 00:21:29,310 --> 00:21:30,370 - You saw me, where? 380 00:21:30,370 --> 00:21:31,620 - [Alan] Yeah, in a park. 381 00:21:32,634 --> 00:21:33,467 - Mmhmm. 382 00:21:34,663 --> 00:21:37,450 Then you must have seen- (dial tone blaring) 383 00:21:37,450 --> 00:21:39,047 - Hello? 384 00:21:39,047 --> 00:21:41,260 (sighing) 385 00:21:41,260 --> 00:21:44,373 (telephone clicking) 386 00:21:44,373 --> 00:21:47,206 (people cheering) 387 00:21:48,597 --> 00:21:51,430 (water splashing) 388 00:22:02,097 --> 00:22:03,679 - I'm so sorry I'm late. 389 00:22:03,679 --> 00:22:06,846 (audience applauding) 390 00:22:15,054 --> 00:22:16,554 Thank you so much. 391 00:22:23,328 --> 00:22:26,661 (classical piano music) 392 00:24:09,691 --> 00:24:10,991 (sighing) 393 00:24:10,991 --> 00:24:12,574 See, it has to end. 394 00:24:27,399 --> 00:24:30,232 (coffee dripping) 395 00:24:32,167 --> 00:24:34,437 So, you saw me in the park. 396 00:24:34,437 --> 00:24:36,333 - Mmm, under a lime tree. 397 00:24:37,430 --> 00:24:40,460 - Then, I suppose you must seen Inge and the little girl. 398 00:24:40,460 --> 00:24:41,293 - Well, I may have. 399 00:24:41,293 --> 00:24:43,000 I saw another girl your age with you. 400 00:24:43,000 --> 00:24:44,243 That must have been Inge. 401 00:24:45,190 --> 00:24:46,640 How old's Inge's little girl? 402 00:24:48,100 --> 00:24:49,150 - Three, nearly four. 403 00:24:50,280 --> 00:24:51,210 - And what does her husband do? 404 00:24:51,210 --> 00:24:52,720 - Oh, she's not married. 405 00:24:53,850 --> 00:24:55,950 - Oh, I see, she just has the little girl. 406 00:24:57,750 --> 00:25:00,247 - But there is someone who's thinking of marrying her, 407 00:25:00,247 --> 00:25:02,260 and she thinks she will have him. 408 00:25:02,260 --> 00:25:03,780 - You mean, not the little girl's father? 409 00:25:03,780 --> 00:25:04,783 - No, someone else. 410 00:25:06,070 --> 00:25:08,730 - And he doesn't mind taking on the little girl? 411 00:25:08,730 --> 00:25:09,925 - Should he? 412 00:25:09,925 --> 00:25:10,758 - I would. 413 00:25:10,758 --> 00:25:13,180 Well, I suppose I shouldn't but, yes, 414 00:25:13,180 --> 00:25:16,120 I think I would mind that very much indeed. 415 00:25:16,120 --> 00:25:18,140 Anyway, good luck to them. 416 00:25:18,140 --> 00:25:20,300 Let me know how it works out. 417 00:25:20,300 --> 00:25:22,363 Well, that is, if you write to me. 418 00:25:23,663 --> 00:25:25,313 Karin, you will write, won't you? 419 00:25:26,284 --> 00:25:27,300 (speaking in a foreign language) 420 00:25:27,300 --> 00:25:29,633 (chuckling) 421 00:25:31,554 --> 00:25:35,054 (tender orchestral music) 422 00:25:36,470 --> 00:25:38,523 - It has been such a beautiful evening. 423 00:25:39,620 --> 00:25:41,787 (sighing) 424 00:25:45,830 --> 00:25:47,130 What a pity it has to end. 425 00:25:48,460 --> 00:25:49,570 - But it doesn't. 426 00:25:49,570 --> 00:25:50,470 I'll see you home. 427 00:25:51,717 --> 00:25:53,150 - No, I must go now. 428 00:25:53,150 --> 00:25:54,900 You walk me back to the always bus. 429 00:25:57,140 --> 00:25:58,318 Alan, what's wrong? 430 00:25:58,318 --> 00:25:59,560 You look so serious. 431 00:25:59,560 --> 00:26:01,060 - I'm sorry, I didn't mean to. 432 00:26:07,150 --> 00:26:09,117 - Can you follow a rose, Alan? 433 00:26:09,117 --> 00:26:09,950 - I'm sorry? 434 00:26:12,010 --> 00:26:15,603 - The sun shines, and it blooms. 435 00:26:16,730 --> 00:26:20,553 But then, after a time, the petals fall. 436 00:26:23,709 --> 00:26:27,792 (speaking in a foreign language) 437 00:26:33,903 --> 00:26:35,329 (tender classical music) 438 00:26:35,329 --> 00:26:37,220 (chuckling) 439 00:26:37,220 --> 00:26:39,160 I wish I had your brains. 440 00:26:39,160 --> 00:26:40,073 - You have more. 441 00:26:40,930 --> 00:26:42,130 And you don't need them. 442 00:26:43,405 --> 00:26:45,475 Wings are the thing. 443 00:26:45,475 --> 00:26:48,058 - No, it would be an awful circumstance. 444 00:26:48,058 --> 00:26:50,640 - Now, that's got nothing to do with it. 445 00:26:50,640 --> 00:26:53,393 - Well, if I had wings, I'd fly away from here. 446 00:26:56,920 --> 00:26:58,647 But here comes the always bus. 447 00:27:07,301 --> 00:27:09,298 Alan, can you lend me a quarter to pay with? 448 00:27:09,298 --> 00:27:14,099 - Yes, sure. 449 00:27:14,099 --> 00:27:18,182 (speaking in a foreign language) 450 00:27:19,151 --> 00:27:21,901 (engine humming) 451 00:27:32,365 --> 00:27:34,532 (sighing) 452 00:27:38,143 --> 00:27:41,410 (telephone ringing) 453 00:27:41,410 --> 00:27:42,270 Hello? 454 00:27:42,270 --> 00:27:43,580 - [Karin] Alan, you telephoned. 455 00:27:43,580 --> 00:27:45,040 - Yes. 456 00:27:45,040 --> 00:27:46,890 Look, can I see you after work? 457 00:27:46,890 --> 00:27:48,720 Just for a short time? 458 00:27:48,720 --> 00:27:50,760 - [Karin] Is something wrong, Alan? 459 00:27:50,760 --> 00:27:52,700 - Well, I want to say goodbye. 460 00:27:52,700 --> 00:27:54,070 I'm going back to England. 461 00:27:58,040 --> 00:28:00,993 - Well, I'm sorry you have to go, Alan. 462 00:28:03,000 --> 00:28:04,890 But I do understand. 463 00:28:04,890 --> 00:28:08,960 You have your work and your mother, 464 00:28:08,960 --> 00:28:11,320 and your home to look after. 465 00:28:11,320 --> 00:28:12,670 - The time went so quickly. 466 00:28:14,420 --> 00:28:15,960 You know, you're very different from all those 467 00:28:15,960 --> 00:28:18,733 porcelain ladies on shelves that I have to go back to. 468 00:28:20,520 --> 00:28:21,880 I can understand them. 469 00:28:24,790 --> 00:28:26,660 - You don't understand me? 470 00:28:27,759 --> 00:28:29,670 - No, they're like flowers. 471 00:28:29,670 --> 00:28:31,383 They stay still to be admired. 472 00:28:33,160 --> 00:28:34,360 You're more like a bird. 473 00:28:35,495 --> 00:28:37,030 - What bird? 474 00:28:37,030 --> 00:28:37,880 - The kingfisher. 475 00:28:39,030 --> 00:28:41,870 She flashes down the river, and she's gone. 476 00:28:41,870 --> 00:28:45,068 Gone, before you have time to think how wonderful. 477 00:28:45,068 --> 00:28:47,368 - Yes, yes, but you're the one that's leaving. 478 00:28:49,379 --> 00:28:50,212 Well. 479 00:28:51,209 --> 00:28:52,042 (sighing) 480 00:28:52,042 --> 00:28:52,893 I shall miss you. 481 00:28:53,946 --> 00:28:56,033 - Karin, you must have lots of friends. 482 00:28:58,734 --> 00:28:59,567 - Hm. 483 00:29:00,636 --> 00:29:04,719 (speaking in a foreign language) 484 00:29:11,580 --> 00:29:13,273 - Yes, I know that. 485 00:29:15,440 --> 00:29:18,393 While the moon moves calmly through the vault of heaven, 486 00:29:20,180 --> 00:29:23,613 thus you move, beloved, calmly and surely. 487 00:29:24,960 --> 00:29:27,773 And only your image trembles in my heart. 488 00:29:29,860 --> 00:29:32,741 That's Heine, isn't it? 489 00:29:32,741 --> 00:29:36,241 (tender orchestral music) 490 00:29:39,402 --> 00:29:40,467 Karin? 491 00:29:40,467 --> 00:29:42,634 (sighing) 492 00:29:43,870 --> 00:29:45,253 - It's not the poem, Alan. 493 00:29:47,718 --> 00:29:49,130 (sighing) 494 00:29:49,130 --> 00:29:49,963 At least, 495 00:29:52,270 --> 00:29:53,343 yes, it is. 496 00:29:55,239 --> 00:29:56,909 But it's not just the poem. 497 00:29:56,909 --> 00:29:58,409 - Well, what then? 498 00:29:59,595 --> 00:30:01,845 - It's about this kindness. 499 00:30:05,629 --> 00:30:06,462 The style. 500 00:30:07,490 --> 00:30:10,123 All you have given me last week. 501 00:30:10,123 --> 00:30:11,390 (sighing) 502 00:30:11,390 --> 00:30:13,800 There's so little of that in my life, you see. 503 00:30:13,800 --> 00:30:15,033 And now, you have to go. 504 00:30:16,730 --> 00:30:20,370 (speaking in a foreign language) 505 00:30:20,370 --> 00:30:21,323 But I do understand, really, Alan. 506 00:30:21,323 --> 00:30:23,320 I'm not going to make a fuss. 507 00:30:23,320 --> 00:30:25,350 It's just really hard. 508 00:30:25,350 --> 00:30:26,460 You must know. 509 00:30:26,460 --> 00:30:27,790 How can I help it? 510 00:30:27,790 --> 00:30:29,957 (sighing) 511 00:30:33,970 --> 00:30:36,960 I'm sorry to make a scene, Alan, really. 512 00:30:36,960 --> 00:30:37,943 It's just, 513 00:30:40,410 --> 00:30:42,613 I have never met anyone like you. 514 00:30:44,287 --> 00:30:45,510 - You've never met anyone like me? 515 00:30:45,510 --> 00:30:47,123 - No, I mean someone who, 516 00:30:48,070 --> 00:30:50,565 (sighing) 517 00:30:50,565 --> 00:30:53,470 who behave like a gentleman, you know? 518 00:30:53,470 --> 00:30:56,800 Who I could feel safe with, love and tease 519 00:30:57,900 --> 00:30:59,607 without being taken the wrong way. 520 00:31:00,971 --> 00:31:03,138 (sobbing) 521 00:31:05,775 --> 00:31:07,000 Alan. 522 00:31:07,000 --> 00:31:08,033 Oh, I'm sorry. 523 00:31:09,236 --> 00:31:10,069 Alan. 524 00:31:12,026 --> 00:31:14,776 Well, I'm afraid I haven't got your English detachment. 525 00:31:18,116 --> 00:31:20,283 (sighing) 526 00:31:24,272 --> 00:31:26,439 (sobbing) 527 00:31:28,720 --> 00:31:31,090 No, just let me get myself straight. 528 00:31:31,090 --> 00:31:34,600 I know, and you can put me on the always bus, and I go off. 529 00:31:34,600 --> 00:31:36,670 - Karin, do you really mean this? 530 00:31:36,670 --> 00:31:37,503 - Yes, I do. 531 00:31:38,453 --> 00:31:40,980 - Oh Karin, listen to me. 532 00:31:40,980 --> 00:31:43,840 I've loved you from the moment I first saw you. 533 00:31:43,840 --> 00:31:45,223 I love you to distraction. 534 00:31:46,223 --> 00:31:48,593 I'm only going away because I thought that you'd never, 535 00:31:51,300 --> 00:31:56,300 Karin, if you want me I'm yours, forever. 536 00:31:58,110 --> 00:32:00,098 Will you marry me? 537 00:32:00,098 --> 00:32:03,598 (tender orchestral music) 538 00:32:05,456 --> 00:32:07,629 - You ask me marry you? 539 00:32:07,629 --> 00:32:09,214 - Yes. 540 00:32:09,214 --> 00:32:10,047 Yes, yes. 541 00:32:11,997 --> 00:32:12,936 (giggling) 542 00:32:12,936 --> 00:32:13,898 Yes. 543 00:32:13,898 --> 00:32:15,231 - It's not true. 544 00:32:17,483 --> 00:32:19,150 It's not to believe. 545 00:32:20,886 --> 00:32:22,890 - I ask you again. 546 00:32:22,890 --> 00:32:24,823 Would you like to marry me? 547 00:32:27,470 --> 00:32:28,930 - More than anything. 548 00:32:31,049 --> 00:32:32,882 Anything in the world. 549 00:32:40,218 --> 00:32:43,595 (water splashing) 550 00:32:43,595 --> 00:32:44,940 - In 12 months, Alan, I will know everything 551 00:32:44,940 --> 00:32:47,132 there is to know about old china. 552 00:32:47,132 --> 00:32:48,451 - Charming. 553 00:32:48,451 --> 00:32:50,160 (speaking in a foreign language) 554 00:32:50,160 --> 00:32:51,020 You don't think I'm marrying you 555 00:32:51,020 --> 00:32:52,917 to get a fee assistant, do you? 556 00:32:52,917 --> 00:32:56,731 - No, but, 557 00:32:56,731 --> 00:33:00,814 (speaking in a foreign language) 558 00:33:11,422 --> 00:33:13,726 (bones crunching) 559 00:33:13,726 --> 00:33:17,643 (melancholic orchestral music) 560 00:33:26,765 --> 00:33:28,666 - [Alan] You have an amazing heart. 561 00:33:28,666 --> 00:33:30,823 I admire your courage. 562 00:33:30,823 --> 00:33:33,770 (ship horn blaring) 563 00:33:33,770 --> 00:33:37,373 - Last night, you said you loved me to destruction. 564 00:33:38,650 --> 00:33:39,483 - Loved you to, 565 00:33:40,682 --> 00:33:43,930 oh no, my precious darling, to distraction. 566 00:33:43,930 --> 00:33:46,965 To confusion, perplexity, frenzy, madness. 567 00:33:46,965 --> 00:33:47,798 (giggling) 568 00:33:47,798 --> 00:33:50,167 - Ah, so, distraction. 569 00:33:51,250 --> 00:33:52,532 Oh, yes. 570 00:33:52,532 --> 00:33:56,410 Well listen, dearest Alan, now we must not be distracted. 571 00:33:56,410 --> 00:33:57,610 What are we going to do? 572 00:33:58,922 --> 00:34:01,180 - Well, supposed I should go back now. 573 00:34:01,180 --> 00:34:03,170 Tell my family, put the shop straight. 574 00:34:03,170 --> 00:34:05,600 It won't take long, and I'll ring you everyday. 575 00:34:05,600 --> 00:34:06,640 And then, I come back for you. 576 00:34:06,640 --> 00:34:08,333 - Oh no, why not the other way, 577 00:34:08,333 --> 00:34:09,166 (speaking in a foreign language) 578 00:34:09,166 --> 00:34:12,027 I'll make the arrangements, the lease and these things, 579 00:34:12,027 --> 00:34:13,883 and then, I come over and join you. 580 00:34:13,883 --> 00:34:15,615 - But aren't we going to be married in Germany? 581 00:34:15,615 --> 00:34:17,455 (giggling) 582 00:34:17,455 --> 00:34:18,872 - No, in England. 583 00:34:20,353 --> 00:34:22,350 - Your home, your family, Karin. 584 00:34:22,350 --> 00:34:24,540 - I'll join you just as soon as I can. 585 00:34:24,540 --> 00:34:27,090 - It's going to raise a few eyebrows in Northbrook. 586 00:34:29,714 --> 00:34:33,270 - Oh, I love you. 587 00:34:33,270 --> 00:34:35,070 I long for you. 588 00:34:35,070 --> 00:34:36,523 Do you want to make love now? 589 00:34:36,523 --> 00:34:38,250 I'll do whatever you want. 590 00:34:39,258 --> 00:34:40,103 - You know I do. 591 00:34:42,040 --> 00:34:44,056 But Karin, you see, 592 00:34:44,056 --> 00:34:48,040 - Oh, that's really an Englishman talking. 593 00:34:48,040 --> 00:34:52,620 It is half what he needs. 594 00:34:52,620 --> 00:34:54,527 You mean to make it sacred. 595 00:34:56,287 --> 00:34:58,487 - Well, yes. 596 00:34:58,487 --> 00:34:59,820 That's about it. 597 00:35:00,671 --> 00:35:02,960 - Well then, at any rate, you must let me out 598 00:35:02,960 --> 00:35:06,207 of your arms, because it's driving me crazy. 599 00:35:09,120 --> 00:35:10,735 (birds chirping) 600 00:35:10,735 --> 00:35:12,907 - [Mother] So, what part of Germany does she come from? 601 00:35:12,907 --> 00:35:15,400 - I have no idea, she never told me. 602 00:35:15,400 --> 00:35:19,010 But she's been living in Copenhagen, well for some time. 603 00:35:19,010 --> 00:35:22,320 Her Danish is absolutely perfect, and her English, too. 604 00:35:22,320 --> 00:35:24,070 - Well, what does her father do? 605 00:35:24,070 --> 00:35:25,210 - I don't know. 606 00:35:25,210 --> 00:35:26,480 I've never asked. 607 00:35:26,480 --> 00:35:29,070 Oh mom, you know how it can be sometimes with Germans. 608 00:35:29,070 --> 00:35:30,770 For all I know, her parents may be 609 00:35:32,050 --> 00:35:34,010 behind the iron curtain, even dead. 610 00:35:34,010 --> 00:35:35,630 Karin will tell me when she's ready. 611 00:35:35,630 --> 00:35:38,420 - I think she might have told you a bit more about herself. 612 00:35:38,420 --> 00:35:40,690 I mean, she'd know that I'd want to know, don't you think? 613 00:35:40,690 --> 00:35:43,810 - Mom, just wait 'til you meet her. 614 00:35:43,810 --> 00:35:46,432 The proof of the pudding's in the eating, you know. 615 00:35:46,432 --> 00:35:48,412 - And you're the one who'll be eating it, dear. 616 00:35:48,412 --> 00:35:51,539 (Alan chuckling) 617 00:35:51,539 --> 00:35:52,372 - Hm. 618 00:35:57,170 --> 00:35:58,003 - Mr. Alan. 619 00:35:59,090 --> 00:36:01,240 That right, you're getting married, then? 620 00:36:01,240 --> 00:36:03,100 - Yes, it is indeed, Deirdre. 621 00:36:03,100 --> 00:36:05,550 She's looking forward to meeting you. 622 00:36:05,550 --> 00:36:07,380 - That right, she's German? 623 00:36:07,380 --> 00:36:08,480 - Yes, she is. 624 00:36:08,480 --> 00:36:10,320 - Mr. Alan, I'm sorry to disturb you. 625 00:36:10,320 --> 00:36:12,780 There's a transfer charge call from Copenhagen. 626 00:36:12,780 --> 00:36:15,510 I've refused to accept it, but they're insisting. 627 00:36:15,510 --> 00:36:17,050 - Mrs. Taswell. 628 00:36:17,050 --> 00:36:17,883 I'm coming. 629 00:36:24,690 --> 00:36:26,200 Hello, operator? 630 00:36:26,200 --> 00:36:27,940 Yes, I'll accept the charge. 631 00:36:27,940 --> 00:36:30,130 Yes, please put the call through. 632 00:36:30,130 --> 00:36:31,140 - Alan? 633 00:36:31,140 --> 00:36:32,000 - Karin. 634 00:36:32,000 --> 00:36:33,290 How are you, my darling? 635 00:36:33,290 --> 00:36:34,440 Is everything okay? 636 00:36:34,440 --> 00:36:36,217 - Well, I shall see you very quickly now, Alan, 637 00:36:36,217 --> 00:36:39,040 and we can be married as soon as you're able to arrange it. 638 00:36:39,040 --> 00:36:40,110 - Oh, that's marvelous. 639 00:36:40,110 --> 00:36:41,040 When can I come over? 640 00:36:41,040 --> 00:36:41,873 - Oh, you need not. 641 00:36:41,873 --> 00:36:43,513 I arrive at Heathrow on Monday. 642 00:36:44,490 --> 00:36:47,079 - What, you mean this Monday? 643 00:36:47,079 --> 00:36:49,109 - [Karin] Are you not pleased? 644 00:36:49,109 --> 00:36:50,210 - Well, no, yes, of course I am. 645 00:36:50,210 --> 00:36:52,970 It's just that, you've taken my breath away. 646 00:36:52,970 --> 00:36:55,310 I never dreamt that you'd be ready so soon. 647 00:36:55,310 --> 00:36:57,324 Have you said goodbye to Simonsen? 648 00:36:57,324 --> 00:36:59,192 - Yes, and the always bus. 649 00:36:59,192 --> 00:37:00,534 (chuckling) 650 00:37:00,534 --> 00:37:01,630 - And Inge, and her little girl? 651 00:37:01,630 --> 00:37:02,900 - Yes. 652 00:37:02,900 --> 00:37:03,813 Then you meet me, 653 00:37:03,813 --> 00:37:04,771 (speaking in a foreign language) 654 00:37:04,771 --> 00:37:06,300 - Yes, of course. 655 00:37:06,300 --> 00:37:07,580 What'd Simonsen say when you 656 00:37:07,580 --> 00:37:09,020 told him we were getting married? 657 00:37:09,020 --> 00:37:12,210 - Oh, I didn't tell him, only that I was leaving. 658 00:37:12,210 --> 00:37:13,043 - [Alan] Oh. 659 00:37:13,043 --> 00:37:13,910 - Well, there's no need to be telling 660 00:37:13,910 --> 00:37:15,150 everything to everybody, is there? 661 00:37:15,150 --> 00:37:18,470 Alan, dearest, I must go now. 662 00:37:18,470 --> 00:37:21,287 - Well, goodbye, my darling. 663 00:37:21,287 --> 00:37:25,014 (speaking in a foreign language) 664 00:37:25,014 --> 00:37:26,720 (telephone clicking) 665 00:37:26,720 --> 00:37:29,791 Give the most humble and hearty thanks for all Thy goodness 666 00:37:29,791 --> 00:37:33,021 and loving kindness to us, and to all men. 667 00:37:33,021 --> 00:37:35,033 - Alan, are you going balmy? 668 00:37:35,033 --> 00:37:38,560 (tender orchestral music) 669 00:37:38,560 --> 00:37:39,393 - Karin? 670 00:37:48,001 --> 00:37:49,650 (giggling) 671 00:37:49,650 --> 00:37:50,883 - I missed you. 672 00:37:55,629 --> 00:37:56,962 So, now to kiss. 673 00:38:11,135 --> 00:38:13,302 (gasping) 674 00:38:14,622 --> 00:38:15,455 Sorry. 675 00:38:16,581 --> 00:38:19,182 It's just, I'm a bit tired. 676 00:38:19,182 --> 00:38:21,015 Had a seat stretching. 677 00:38:22,368 --> 00:38:25,146 - Come on, put you in some hot bath. 678 00:38:25,146 --> 00:38:28,229 (car engine humming) 679 00:38:33,824 --> 00:38:36,657 (water splashing) 680 00:38:50,489 --> 00:38:52,060 (sighing) 681 00:38:52,060 --> 00:38:54,013 I'm next door, if you need me. 682 00:38:54,013 --> 00:38:56,053 (lips kissing) 683 00:38:56,053 --> 00:38:57,671 - Alan, don't go. 684 00:38:57,671 --> 00:38:59,448 Please don't go. 685 00:38:59,448 --> 00:39:00,281 - Karin, what is it? 686 00:39:00,281 --> 00:39:04,727 - I'm afraid. 687 00:39:04,727 --> 00:39:06,644 I'm afraid of the dark. 688 00:39:08,704 --> 00:39:10,277 - Always. 689 00:39:10,277 --> 00:39:12,123 (speaking in a foreign language) 690 00:39:12,123 --> 00:39:13,523 But I'm terribly afraid now. 691 00:39:14,609 --> 00:39:17,790 I know it's silly, Alan, but please stay 'til I sleep. 692 00:39:19,095 --> 00:39:20,127 - Of course I will. 693 00:39:21,652 --> 00:39:23,656 (lips kissing) 694 00:39:23,656 --> 00:39:24,489 Come. 695 00:39:25,934 --> 00:39:28,767 (water splashing) 696 00:39:35,630 --> 00:39:37,230 - Would you like to take it off? 697 00:39:38,109 --> 00:39:39,692 - You know I would. 698 00:39:41,124 --> 00:39:43,624 - All right then, take it off. 699 00:39:44,797 --> 00:39:46,360 - What, now this minute? 700 00:39:46,360 --> 00:39:47,193 - Yes. 701 00:39:48,583 --> 00:39:50,082 - Well, I, 702 00:39:50,082 --> 00:39:51,980 - All right, then. 703 00:39:51,980 --> 00:39:53,502 I will. 704 00:39:53,502 --> 00:39:55,835 (chuckling) 705 00:39:58,426 --> 00:40:00,593 (humming) 706 00:40:05,720 --> 00:40:08,840 - German Aphrodite arrested in Hyde Park. 707 00:40:08,840 --> 00:40:10,205 - That's a silly plot. 708 00:40:10,205 --> 00:40:11,538 I feel so proud. 709 00:40:12,520 --> 00:40:15,527 I thought I'd dress for you, and for everybody. 710 00:40:20,490 --> 00:40:21,919 You love me? 711 00:40:21,919 --> 00:40:24,087 - You drive me to distraction. 712 00:40:24,087 --> 00:40:26,050 - So, you see my motive and exhibition 713 00:40:26,050 --> 00:40:29,058 is to drive everyone crazy. 714 00:40:29,058 --> 00:40:30,140 (laughing) 715 00:40:30,140 --> 00:40:32,720 Oh Alan, is there anything I can tell you about myself 716 00:40:32,720 --> 00:40:35,340 that would be able to change your mind? 717 00:40:35,340 --> 00:40:36,563 - Absolutely nothing. 718 00:40:37,890 --> 00:40:39,590 Nothing could make any difference. 719 00:40:42,850 --> 00:40:44,643 Oh, Karin, I love you. 720 00:40:47,370 --> 00:40:49,790 Come on, I'm going to buy you lots of clothes. 721 00:40:49,790 --> 00:40:51,686 How does that grab you? 722 00:40:51,686 --> 00:40:54,353 - Oh, Alan, I could cry, really. 723 00:41:01,056 --> 00:41:05,056 (soft, bright orchestral music) 724 00:41:28,554 --> 00:41:30,420 (lips kissing) 725 00:41:30,420 --> 00:41:32,430 - My mother's putting up the bands this Sunday. 726 00:41:32,430 --> 00:41:33,880 With all the invitations and arrangements, 727 00:41:33,880 --> 00:41:36,330 I still think Tony could marry us in three weeks. 728 00:41:38,770 --> 00:41:40,690 Well, you do want a white wedding, don't you? 729 00:41:40,690 --> 00:41:45,100 - Alan, I don't think I can marry you in a church. 730 00:41:45,100 --> 00:41:49,030 I mean, I don't want to do that. 731 00:41:49,030 --> 00:41:50,233 - But why, darling? 732 00:41:51,510 --> 00:41:54,850 Can it, oh God, I've been such a fool. 733 00:41:54,850 --> 00:41:56,390 I never asked you, you're Catholic, 734 00:41:56,390 --> 00:41:58,270 or Calvinist, or something, is that it? 735 00:41:58,270 --> 00:41:59,610 - Please stop, Alan, I- 736 00:41:59,610 --> 00:42:00,443 - Darling. 737 00:42:01,750 --> 00:42:03,350 Don't be afraid to tell me. 738 00:42:03,350 --> 00:42:06,350 Look, if you were in the biggest legal jam, I'd get you out. 739 00:42:08,410 --> 00:42:10,010 Have you been married before? 740 00:42:10,010 --> 00:42:11,310 Is it something like that? 741 00:42:12,267 --> 00:42:14,788 - No Alan, no, I'm not married. 742 00:42:14,788 --> 00:42:15,621 No, I never have been. 743 00:42:15,621 --> 00:42:17,090 That you can believe absolutely. 744 00:42:17,090 --> 00:42:20,550 I just feel that, well, I can't be married 745 00:42:22,160 --> 00:42:23,560 in a church, that's all. 746 00:42:23,560 --> 00:42:26,750 It will have to be an office, or something. 747 00:42:26,750 --> 00:42:27,680 - A registry office? 748 00:42:27,680 --> 00:42:28,513 - Yes. 749 00:42:31,234 --> 00:42:32,520 - But darling, my family, all the people 750 00:42:32,520 --> 00:42:35,130 that know me will think it rather odd. 751 00:42:35,130 --> 00:42:37,023 It really will be best in church. 752 00:42:39,800 --> 00:42:41,540 (sighing) 753 00:42:41,540 --> 00:42:44,290 - Alan, are you saying that otherwise, it can't happen? 754 00:42:46,450 --> 00:42:47,880 Please, don't say that. 755 00:42:48,750 --> 00:42:51,050 I can't explain why, but please, 756 00:42:51,050 --> 00:42:53,079 do this one thing for me, I promise. 757 00:42:53,079 --> 00:42:54,787 - All right. 758 00:42:54,787 --> 00:42:56,305 - Right? 759 00:42:56,305 --> 00:42:57,752 Okay. 760 00:42:57,752 --> 00:42:58,585 I'm sorry. 761 00:43:03,540 --> 00:43:04,670 - Quite apart from that, there's the 762 00:43:04,670 --> 00:43:06,940 minimum residence requirement, all the red tape. 763 00:43:06,940 --> 00:43:09,000 - Well, to start with, Alan, it doesn't matter 764 00:43:09,000 --> 00:43:12,910 if you're married ina registry office, or a church. 765 00:43:12,910 --> 00:43:13,960 A hell of a lot of communicants 766 00:43:13,960 --> 00:43:15,867 I've known personally get married in there. 767 00:43:15,867 --> 00:43:18,250 As for your own feelings, you must 768 00:43:18,250 --> 00:43:20,720 put them entirely on one side. 769 00:43:20,720 --> 00:43:22,462 - What will people say? 770 00:43:22,462 --> 00:43:23,980 - You mustn't let it affect you. 771 00:43:23,980 --> 00:43:25,080 Look. 772 00:43:25,080 --> 00:43:27,510 I'll pop by for tea tomorrow, and I'll wear a collar 773 00:43:27,510 --> 00:43:31,666 and tie, and I'll talk nothing but Mozart. 774 00:43:31,666 --> 00:43:34,510 (telephone clicking) 775 00:43:34,510 --> 00:43:35,343 - Karin? 776 00:43:46,559 --> 00:43:49,142 (lips kissing) 777 00:43:52,310 --> 00:43:53,574 I'll stay 'til you sleep. 778 00:43:53,574 --> 00:43:54,962 - Oh. 779 00:43:54,962 --> 00:43:56,249 (giggling) 780 00:43:56,249 --> 00:43:57,443 No. 781 00:43:57,443 --> 00:44:00,973 Because if you did tonight, I shouldn't be able to sleep. 782 00:44:02,930 --> 00:44:05,723 But I'd like you to undress me, Alan, please. 783 00:44:10,460 --> 00:44:11,830 - Undress you? 784 00:44:11,830 --> 00:44:13,430 You mean, you want to make love? 785 00:44:14,896 --> 00:44:16,170 - Good heavens, Alan. 786 00:44:16,170 --> 00:44:19,213 Do you realize how much you've exhausted me today? 787 00:44:21,260 --> 00:44:26,260 I'm tired out with your kindness and generosity. 788 00:44:29,027 --> 00:44:30,603 But make love? 789 00:44:32,970 --> 00:44:34,943 I want you to undress me, that's all. 790 00:44:36,560 --> 00:44:39,260 Don't you sometimes like to be made a fuss of? 791 00:44:42,159 --> 00:44:42,992 Please? 792 00:44:44,492 --> 00:44:47,992 (tender orchestral music) 793 00:45:51,264 --> 00:45:52,847 You think I'm nice? 794 00:45:54,943 --> 00:45:56,318 Do you? 795 00:45:56,318 --> 00:45:57,901 - You're beautiful. 796 00:45:59,297 --> 00:46:01,380 - You think nothing else? 797 00:46:01,380 --> 00:46:02,213 - No. 798 00:46:02,213 --> 00:46:03,630 - No, oh, you do. 799 00:46:09,624 --> 00:46:13,758 I think I will wear my dressing gown to sleep in tonight. 800 00:46:13,758 --> 00:46:15,091 It's over there. 801 00:46:19,728 --> 00:46:21,278 Put it on for me, Alan, please. 802 00:46:29,270 --> 00:46:30,177 Tell me a poem. 803 00:46:37,619 --> 00:46:41,702 (speaking in a foreign language) 804 00:46:43,899 --> 00:46:48,066 - There, there, we will go, oh my love, with thee. 805 00:46:51,161 --> 00:46:51,994 And I will, 806 00:46:51,994 --> 00:46:55,233 (speaking in a foreign language) 807 00:46:55,233 --> 00:46:56,066 I will. 808 00:46:59,013 --> 00:47:00,710 (laughing) 809 00:47:00,710 --> 00:47:01,670 - Don't worry, Karin, you'll be 810 00:47:01,670 --> 00:47:03,370 an instant success in Barkshire. 811 00:47:03,370 --> 00:47:06,410 - Oh, well, I won't be with Alan if I don't hurry up 812 00:47:06,410 --> 00:47:08,560 and get changed to meet this Mr. Steinberg. 813 00:47:09,470 --> 00:47:10,750 Please, excuse me. 814 00:47:13,710 --> 00:47:14,560 - She's wonderful 815 00:47:15,760 --> 00:47:18,200 She's beautiful beyond words. 816 00:47:18,200 --> 00:47:21,840 She's smashing, she's gorgeous, just tell me when to stop. 817 00:47:21,840 --> 00:47:22,673 - Stop. 818 00:47:24,740 --> 00:47:25,860 But. 819 00:47:25,860 --> 00:47:27,453 - I think you've got a job for life. 820 00:47:29,220 --> 00:47:30,470 That sort of beauty puts 821 00:47:30,470 --> 00:47:32,630 a tremendous strain on the possessor. 822 00:47:32,630 --> 00:47:35,100 She has to live with it night and day. 823 00:47:35,100 --> 00:47:37,350 People like that need a lot of looking after. 824 00:47:38,580 --> 00:47:40,700 - Mr. Steinberg. - Alan. 825 00:47:40,700 --> 00:47:42,427 How are you, my friend? - Good to see you, I'm well. 826 00:47:42,427 --> 00:47:45,461 - And you must be Alan's preacher-man-friend. 827 00:47:45,461 --> 00:47:47,460 - [Tony] Mr. Steinberg, I'm delighted to meet you. 828 00:47:47,460 --> 00:47:48,949 - [Steinberg] The same goes for me. 829 00:47:48,949 --> 00:47:49,782 - Well, here it is. 830 00:47:49,782 --> 00:47:51,063 The Dr. Wall punchbowl. 831 00:47:58,933 --> 00:48:02,433 (tender orchestral music) 832 00:48:05,717 --> 00:48:07,990 - How's this sound to you, Alan? 833 00:48:07,990 --> 00:48:10,680 You young people don't want to wait around for the registry. 834 00:48:10,680 --> 00:48:12,830 Fly to America and get married the day after tomorrow. 835 00:48:12,830 --> 00:48:13,663 - America? 836 00:48:13,663 --> 00:48:14,496 No, that's not possible. 837 00:48:14,496 --> 00:48:15,437 - Now, hear me out. 838 00:48:16,640 --> 00:48:17,700 Tickets are on me. 839 00:48:17,700 --> 00:48:20,303 - Oh come on, Mr. Steinberg. - Wedding present. 840 00:48:20,303 --> 00:48:22,160 - Alan. - I have this beautiful home 841 00:48:22,160 --> 00:48:25,592 in Florida, perfect place for a honeymoon. 842 00:48:25,592 --> 00:48:28,620 (tender orchestral music) 843 00:48:28,620 --> 00:48:32,400 - Invested in me under the laws of the state of Florida, 844 00:48:32,400 --> 00:48:35,213 I now pronounce you man and wife. 845 00:48:36,687 --> 00:48:38,673 Congratulations. 846 00:48:38,673 --> 00:48:41,256 (lips kissing) 847 00:48:48,812 --> 00:48:50,979 (sighing) 848 00:49:05,947 --> 00:49:07,530 - I'm sorry, Karin. 849 00:49:08,565 --> 00:49:09,648 I just can't. 850 00:49:12,719 --> 00:49:14,001 (sighing) 851 00:49:14,001 --> 00:49:16,168 I don't know what's wrong. 852 00:49:19,416 --> 00:49:21,083 - Darling. - Oh, God. 853 00:49:23,212 --> 00:49:25,795 - You don't understand, do you? 854 00:49:28,321 --> 00:49:29,359 (sighing) 855 00:49:29,359 --> 00:49:30,442 This is love. 856 00:49:34,494 --> 00:49:35,827 I am your lover. 857 00:49:38,365 --> 00:49:39,948 We are making love. 858 00:49:42,516 --> 00:49:44,280 This is what I was born for, don't you see? 859 00:49:44,280 --> 00:49:45,703 I could cry for joy. 860 00:49:46,990 --> 00:49:48,013 Can't you see? 861 00:49:49,145 --> 00:49:49,978 - Look, Karin. 862 00:49:49,978 --> 00:49:51,740 (Karin hushing) 863 00:49:51,740 --> 00:49:53,113 - Such a silly sweetheart. 864 00:49:56,556 --> 00:49:59,760 You think it's a little pond of boats, don't you? 865 00:50:02,715 --> 00:50:03,632 Chug, chug. 866 00:50:04,590 --> 00:50:07,503 Come in, number five, your time is up. 867 00:50:10,105 --> 00:50:13,355 Darling, it is a great ocean out there. 868 00:50:18,277 --> 00:50:19,110 It's vast. 869 00:50:21,776 --> 00:50:22,609 Limitless. 870 00:50:24,587 --> 00:50:27,587 One doesn't want this ocean to part. 871 00:50:28,743 --> 00:50:31,493 What are you in such a hurry for? 872 00:50:34,915 --> 00:50:37,748 (water splashing) 873 00:50:41,751 --> 00:50:44,584 (goose squawking) 874 00:50:46,910 --> 00:50:48,051 - Karin, look. 875 00:50:48,051 --> 00:50:48,884 - What? 876 00:50:48,884 --> 00:50:50,725 - There, on that branch. (Karin gasping) 877 00:50:50,725 --> 00:50:53,489 (wings flapping) 878 00:50:53,489 --> 00:50:56,322 (water splashing) 879 00:50:59,822 --> 00:51:03,489 - I'm going to take these silly clothes off. 880 00:51:05,260 --> 00:51:08,093 (water splashing) 881 00:51:09,303 --> 00:51:11,970 (ominous music) 882 00:51:14,850 --> 00:51:17,183 (chuckling) 883 00:51:18,573 --> 00:51:21,406 (water splashing) 884 00:51:35,370 --> 00:51:36,363 (water splashing) 885 00:51:36,363 --> 00:51:37,196 Alan? 886 00:51:38,574 --> 00:51:40,741 (gasping) 887 00:51:45,657 --> 00:51:48,490 (water splashing) 888 00:51:55,353 --> 00:51:56,921 (water splashing) 889 00:51:56,921 --> 00:51:58,104 - Alan. 890 00:51:58,104 --> 00:51:59,417 (wings fluttering) 891 00:51:59,417 --> 00:52:00,250 Alan. 892 00:52:01,707 --> 00:52:02,952 Alan. 893 00:52:02,952 --> 00:52:04,408 There's a body. 894 00:52:04,408 --> 00:52:06,074 - What? - There's a body down there. 895 00:52:06,074 --> 00:52:07,295 It's a little. 896 00:52:07,295 --> 00:52:09,298 - Just grab hold of me, come on. 897 00:52:09,298 --> 00:52:11,611 - No, no. - Come on, we'll go to shore. 898 00:52:11,611 --> 00:52:14,444 (water splashing) 899 00:52:18,960 --> 00:52:21,643 (panting) 900 00:52:21,643 --> 00:52:22,927 Listen, darling, you stay here now, 901 00:52:22,927 --> 00:52:25,473 and I'll go and see what it is, okay? 902 00:52:26,881 --> 00:52:29,714 (water splashing) 903 00:52:34,455 --> 00:52:37,122 (ominous music) 904 00:52:46,318 --> 00:52:49,318 (bubbles splashing) 905 00:52:53,402 --> 00:52:58,402 (water splashing) (grunting) 906 00:53:01,069 --> 00:53:02,020 It's all right, Karin. 907 00:53:02,020 --> 00:53:03,190 Really, it's all right. 908 00:53:03,190 --> 00:53:04,313 It's just an old log. 909 00:53:06,102 --> 00:53:08,730 (speaking in a foreign language) 910 00:53:08,730 --> 00:53:09,760 I'm sure. 911 00:53:09,760 --> 00:53:11,450 Karin, I touched it. 912 00:53:11,450 --> 00:53:12,363 It's okay, really. 913 00:53:14,440 --> 00:53:15,834 It's an old log. 914 00:53:15,834 --> 00:53:16,957 (tender orchestral music) 915 00:53:16,957 --> 00:53:19,111 (sighing) 916 00:53:19,111 --> 00:53:21,213 - I'm so relieved. 917 00:53:21,213 --> 00:53:23,380 (sighing) 918 00:53:26,355 --> 00:53:28,522 (panting) 919 00:53:50,773 --> 00:53:54,062 (lips kissing) 920 00:53:54,062 --> 00:53:55,395 See what I mean? 921 00:54:05,893 --> 00:54:09,064 How far is Covington from the sea? 922 00:54:09,064 --> 00:54:11,583 - [Alan] It's about 60 miles. 923 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Why? 924 00:54:13,886 --> 00:54:15,796 - Oh, it's quiet. 925 00:54:15,796 --> 00:54:17,879 The stories of the house. 926 00:54:19,499 --> 00:54:22,999 (tender orchestral music) 927 00:54:44,477 --> 00:54:46,644 (humming) 928 00:54:47,691 --> 00:54:48,825 (screaming) 929 00:54:48,825 --> 00:54:51,075 (giggling) 930 00:54:56,399 --> 00:54:57,232 Oh, Alan. 931 00:54:59,198 --> 00:55:00,365 Oh, the piano. 932 00:55:04,799 --> 00:55:08,546 (classical piano music) 933 00:55:08,546 --> 00:55:10,820 (giggling) 934 00:55:10,820 --> 00:55:11,903 You remember? 935 00:55:14,186 --> 00:55:15,019 Oh. 936 00:55:30,101 --> 00:55:31,101 Do you play? 937 00:55:32,803 --> 00:55:34,490 - No, not really. 938 00:55:34,490 --> 00:55:36,310 My mother does, once in a while. 939 00:55:41,444 --> 00:55:42,777 - I am so happy. 940 00:55:44,205 --> 00:55:47,030 (sighing) 941 00:55:47,030 --> 00:55:48,552 - Would you want some tea? 942 00:55:48,552 --> 00:55:49,385 - No. 943 00:55:50,246 --> 00:55:52,000 - Do you want to see the rest of the house? 944 00:55:52,000 --> 00:55:53,417 - No, no, stupid. 945 00:55:55,272 --> 00:55:56,855 I want to fuck you. 946 00:55:58,035 --> 00:56:01,535 (tender orchestral music) 947 00:56:26,361 --> 00:56:28,010 (goats braying) 948 00:56:28,010 --> 00:56:30,110 Look, a standard, it's eye like a fish, 949 00:56:30,110 --> 00:56:31,950 just like you told me. 950 00:56:39,857 --> 00:56:41,993 Could he harm us, do you think? 951 00:56:41,993 --> 00:56:43,493 - How do you mean? 952 00:56:46,059 --> 00:56:48,409 - Well, after all, this is his place, isn't it? 953 00:56:49,520 --> 00:56:51,543 We'd come into his place. 954 00:57:03,383 --> 00:57:06,883 (tender orchestral music) 955 00:57:24,499 --> 00:57:26,749 (giggling) 956 00:57:35,068 --> 00:57:37,610 (swing creaking) 957 00:57:37,610 --> 00:57:40,093 - Flick and I used to play here when we were kids. 958 00:57:42,234 --> 00:57:45,020 - You had a happy childhood, didn't you? 959 00:57:45,020 --> 00:57:46,570 - Well, didn't you, my darling? 960 00:57:48,433 --> 00:57:50,453 Hey, you never told me. 961 00:57:55,274 --> 00:57:56,274 - Very well. 962 00:57:58,290 --> 00:58:02,987 I tell you all about myself, everything before I met you. 963 00:58:06,630 --> 00:58:08,070 - No. 964 00:58:08,070 --> 00:58:10,660 You were full-born in Parfus. 965 00:58:10,660 --> 00:58:12,403 I know, I was there. 966 00:58:16,200 --> 00:58:18,320 It's pure box office. 967 00:58:18,320 --> 00:58:21,700 They've been sentimentalizing Mary Magdalene for 500 years. 968 00:58:21,700 --> 00:58:24,870 - Come on, Tony, stand up and defend Mary Magdalene. 969 00:58:24,870 --> 00:58:26,080 - Most people reckon that the sin 970 00:58:26,080 --> 00:58:28,310 she felt so sorry for was sexual. 971 00:58:28,310 --> 00:58:29,860 - Well, you're right, of course. 972 00:58:29,860 --> 00:58:31,880 - Oh, so you're begging him, Tony. 973 00:58:31,880 --> 00:58:34,113 - No, actually, I'm not sure I am. 974 00:58:35,000 --> 00:58:37,170 I think the idea of Christ offering forgiveness 975 00:58:37,170 --> 00:58:39,840 to girls who get themselves in trouble answers a need. 976 00:58:39,840 --> 00:58:43,080 - Ah, people want to destroy the past. 977 00:58:43,080 --> 00:58:47,390 Now, if Christ were alive today, do you really think 978 00:58:47,390 --> 00:58:50,570 he would say that sex without marriage was wrong? 979 00:58:50,570 --> 00:58:54,900 - Well, I think his line today would be the same. 980 00:58:54,900 --> 00:58:57,200 It's understandable and forgivable, 981 00:58:57,200 --> 00:59:00,330 but wrong to the extent that it's less than the best. 982 00:59:00,330 --> 00:59:02,410 - Oh, hm. 983 00:59:02,410 --> 00:59:03,333 - Hm. 984 00:59:03,333 --> 00:59:05,875 Yes, but going back to the Mary Magdalene legend, 985 00:59:05,875 --> 00:59:10,036 if she was a prostitute, which I don't for a minute accept- 986 00:59:10,036 --> 00:59:11,490 (sighing) 987 00:59:11,490 --> 00:59:13,023 - Can any sin be forgiven? 988 00:59:14,350 --> 00:59:15,183 - Yes. 989 00:59:16,330 --> 00:59:18,680 Always provided, people can forgive themselves. 990 00:59:19,870 --> 00:59:22,353 That's sometimes hard, sometimes impossible. 991 00:59:23,270 --> 00:59:24,513 Like Lady Macbeth. 992 00:59:25,444 --> 00:59:26,620 (sighing) 993 00:59:26,620 --> 00:59:29,220 - That's the problem with you English. 994 00:59:29,220 --> 00:59:31,342 You're always bringing up Shakespeare, 995 00:59:31,342 --> 00:59:33,192 and what is a poor German girl to do? 996 00:59:35,871 --> 00:59:38,954 (car engine humming) 997 00:59:42,008 --> 00:59:43,258 It's beautiful. 998 00:59:44,670 --> 00:59:47,665 - Deirdre, I'd like you to meet Mrs. Desland. 999 00:59:47,665 --> 00:59:50,000 - Oh, it's so nice to meet you. 1000 00:59:50,000 --> 00:59:51,783 - Coh, Mr. Alan. 1001 00:59:54,100 --> 00:59:56,220 - I'm gonna let you two get to know each other, 1002 00:59:56,220 --> 00:59:58,020 see what problems I've got upstairs. 1003 01:00:00,700 --> 01:00:02,400 - So, you show me around the shop? 1004 01:00:05,000 --> 01:00:07,980 - I've accepted your invitation to the Paddington Auction. 1005 01:00:07,980 --> 01:00:09,350 I hope that's all right. 1006 01:00:09,350 --> 01:00:11,090 - Yes, Farrington, yes, that's fine. 1007 01:00:11,090 --> 01:00:12,254 Anything else? 1008 01:00:12,254 --> 01:00:13,327 - Hm? 1009 01:00:13,327 --> 01:00:15,478 - Important letters? 1010 01:00:15,478 --> 01:00:16,830 - Letters, yes. 1011 01:00:16,830 --> 01:00:18,223 Well, there are one or two. 1012 01:00:19,355 --> 01:00:22,240 (classical piano music) 1013 01:00:22,240 --> 01:00:24,990 (birds chirping) 1014 01:00:53,977 --> 01:00:55,527 - No, no, don't stop. 1015 01:00:55,527 --> 01:00:56,444 - Alan, oh. 1016 01:00:59,445 --> 01:01:00,417 Mmm. 1017 01:01:00,417 --> 01:01:01,690 Oh, Alan, I'm so cross. 1018 01:01:01,690 --> 01:01:05,600 I made a chocolate mousse, but I put one egg too much, 1019 01:01:05,600 --> 01:01:07,670 so it doesn't get stiff. 1020 01:01:07,670 --> 01:01:09,960 - It does, darling, I can assure you. 1021 01:01:09,960 --> 01:01:10,793 (giggling) 1022 01:01:10,793 --> 01:01:13,376 (lips kissing) 1023 01:01:14,320 --> 01:01:16,551 - Oh look, you have a button missing. 1024 01:01:16,551 --> 01:01:17,551 Take it off. 1025 01:01:18,800 --> 01:01:21,400 Where do you keep your master sewing board? 1026 01:01:21,400 --> 01:01:23,000 - Flick used it last night. 1027 01:01:23,000 --> 01:01:24,140 She's always leaving things behind. 1028 01:01:24,140 --> 01:01:25,460 I always have to send onto her. 1029 01:01:25,460 --> 01:01:27,650 - Well, this time, it is better did alone. 1030 01:01:27,650 --> 01:01:29,876 - No, you stay there, I'll get it. 1031 01:01:29,876 --> 01:01:30,876 - All right. 1032 01:01:35,532 --> 01:01:37,699 (sighing) 1033 01:01:41,240 --> 01:01:42,383 - What did I tell you? 1034 01:01:46,460 --> 01:01:47,700 - What was it? 1035 01:01:47,700 --> 01:01:49,900 - A stuffed toy, lying in full view 1036 01:01:49,900 --> 01:01:51,563 of the arm chair, if you please. 1037 01:01:52,886 --> 01:01:54,560 - The blue teddy bear. 1038 01:01:54,560 --> 01:01:57,140 - No, it wasn't it was a green tortoise. 1039 01:01:57,140 --> 01:01:59,140 I don't remember Angela playing with it. 1040 01:02:03,120 --> 01:02:04,070 - What did you say? 1041 01:02:05,222 --> 01:02:07,570 - A green tortoise. 1042 01:02:07,570 --> 01:02:09,437 Darling, what's the matter. 1043 01:02:11,199 --> 01:02:13,399 - There isn't a green tortoise, there isn't. 1044 01:02:16,410 --> 01:02:18,900 No, I know Angela didn't have anything like that. 1045 01:02:18,900 --> 01:02:19,733 There's no green tortoise. 1046 01:02:19,733 --> 01:02:21,240 - What on earth's the matter- - No, I tell you, 1047 01:02:21,240 --> 01:02:23,337 that isn't a green tortoise, Alan. 1048 01:02:23,337 --> 01:02:24,170 Now, you go and look. 1049 01:02:24,170 --> 01:02:25,200 - What? - Go and look, go and look. 1050 01:02:25,200 --> 01:02:26,445 - I've just been to see- 1051 01:02:26,445 --> 01:02:27,377 - No! 1052 01:02:27,377 --> 01:02:29,507 Do as I say, go back and look! 1053 01:02:29,507 --> 01:02:32,483 - All right, I'll get the bloody thing down and show you. 1054 01:02:34,877 --> 01:02:37,044 (sighing) 1055 01:02:39,685 --> 01:02:43,268 (ominous orchestral music) 1056 01:03:14,810 --> 01:03:17,410 I was wrong, I'm sorry. 1057 01:03:17,410 --> 01:03:18,760 - There isn't any tortoise. 1058 01:03:20,450 --> 01:03:21,950 - No, there isn't. 1059 01:03:21,950 --> 01:03:22,783 It was a, 1060 01:03:26,150 --> 01:03:27,673 look, it was a silly mistake. 1061 01:03:28,540 --> 01:03:29,493 Look, I'm sorry. 1062 01:03:30,920 --> 01:03:32,463 Hey, it's our first quarrel. 1063 01:03:34,190 --> 01:03:35,023 Forgive me. 1064 01:03:35,889 --> 01:03:39,972 (speaking in a foreign language) 1065 01:03:42,412 --> 01:03:45,460 - I should be the one to ask to be forgiven. 1066 01:03:45,460 --> 01:03:46,570 Shall I explain? 1067 01:03:46,570 --> 01:03:48,790 You see, when I- - No, no, no. 1068 01:03:49,713 --> 01:03:51,570 No, never explain. 1069 01:03:51,570 --> 01:03:52,870 Never complain. 1070 01:03:52,870 --> 01:03:53,967 It's over now. 1071 01:03:55,483 --> 01:03:58,090 (tender orchestral music) 1072 01:03:58,090 --> 01:04:00,673 (lips kissing) 1073 01:04:03,297 --> 01:04:05,380 Look, it stopped raining. 1074 01:04:06,532 --> 01:04:08,699 (sighing) 1075 01:04:09,980 --> 01:04:12,830 Let's take a walk around the garden, before it gets dark. 1076 01:04:14,194 --> 01:04:17,027 (muffled weeping) 1077 01:04:19,196 --> 01:04:22,613 (tense orchestral music) 1078 01:04:56,565 --> 01:04:59,398 (muffled weeping) 1079 01:05:00,512 --> 01:05:03,012 (eerie music) 1080 01:05:25,768 --> 01:05:29,101 (classical piano music) 1081 01:05:41,293 --> 01:05:43,460 (sighing) 1082 01:05:50,745 --> 01:05:52,495 - Was it a bad dream? 1083 01:05:56,310 --> 01:05:59,256 - [Man] 1,500 in front of me, 1,600 pounds, sir. 1084 01:05:59,256 --> 01:06:00,780 - [Man] 1,600. 1085 01:06:00,780 --> 01:06:02,697 - Thank you, 1,600 pounds, I bid fast. 1086 01:06:02,697 --> 01:06:04,660 Set that down, you shouldn't be in here. 1087 01:06:04,660 --> 01:06:05,713 Just get across there. 1088 01:06:05,713 --> 01:06:07,873 1,600 pounds, against the rest of you. 1089 01:06:07,873 --> 01:06:10,877 1,600 pounds, 1,700 I won't, it's 16. 1090 01:06:10,877 --> 01:06:12,054 17, sir? 1091 01:06:12,054 --> 01:06:13,250 1,700 pounds. 1092 01:06:13,250 --> 01:06:16,085 Oh, on faith, it's 1,700, it's against the rest of you. 1093 01:06:16,085 --> 01:06:17,835 1,700 pounds. - 1,800. 1094 01:06:17,835 --> 01:06:18,877 - 1,800 pounds. 1095 01:06:18,877 --> 01:06:21,502 1,900 anywhere, all done, all finished. 1096 01:06:21,502 --> 01:06:22,335 (gavel pounding) 1097 01:06:22,335 --> 01:06:23,335 [Man] Your lot, sir. 1098 01:06:25,161 --> 01:06:27,380 - Bloody hell, they won't be able to make a profit at that. 1099 01:06:27,380 --> 01:06:28,330 - It's disastrous. 1100 01:06:28,330 --> 01:06:30,390 I've overpaid for everything. 1101 01:06:30,390 --> 01:06:31,460 - Well, 1102 01:06:31,460 --> 01:06:32,570 (speaking in a foreign language) 1103 01:06:32,570 --> 01:06:34,130 old boy. 1104 01:06:34,130 --> 01:06:35,870 You fancy a pub lunch, Mrs D? 1105 01:06:35,870 --> 01:06:38,220 - No, you take Alan, I'll stay for the jewel plots. 1106 01:06:38,220 --> 01:06:41,180 - Well, for God's sake, don't go mad, it's mostly rubbish. 1107 01:06:41,180 --> 01:06:42,670 Have a jolly time, I'll bring you back a sandwich. 1108 01:06:42,670 --> 01:06:45,300 - Oh with ham, don't forget the mustard. 1109 01:06:45,300 --> 01:06:46,143 Lots of it. 1110 01:06:49,464 --> 01:06:50,534 - [Man] 12 pounds I've bid, any more 1111 01:06:50,534 --> 01:06:53,011 than 12, otherwise I'll sell. 1112 01:06:53,011 --> 01:06:54,033 Any more? 1113 01:06:54,033 --> 01:06:54,866 (gavel pounding) 1114 01:06:54,866 --> 01:06:57,296 Sold to the lady on my right. 1115 01:06:57,296 --> 01:06:59,420 - Excuse me, can you tell me what they're bidding for? 1116 01:06:59,420 --> 01:07:00,720 - Oh, just pots and pans. 1117 01:07:00,720 --> 01:07:02,790 - [Man] Will somebody start with 10 pounds, then? 1118 01:07:02,790 --> 01:07:04,061 Will somebody start with 10 pounds? 1119 01:07:04,061 --> 01:07:04,894 - Eight. 1120 01:07:04,894 --> 01:07:06,250 - Eight pounds is a start, madame, at least. 1121 01:07:06,250 --> 01:07:07,290 At eight pounds I have bid. 1122 01:07:07,290 --> 01:07:08,430 Nine, may I have. 1123 01:07:08,430 --> 01:07:09,510 - Nine pounds. 1124 01:07:09,510 --> 01:07:10,600 - Nine down here. 1125 01:07:10,600 --> 01:07:11,613 10 may I have? 1126 01:07:11,613 --> 01:07:12,552 - 10 pounds. 1127 01:07:12,552 --> 01:07:13,810 - [Man] 10 pounds in the center of the room. 1128 01:07:13,810 --> 01:07:14,643 May I have 11? 1129 01:07:14,643 --> 01:07:15,755 11 pounds anywhere? 1130 01:07:15,755 --> 01:07:16,588 - 11. 1131 01:07:16,588 --> 01:07:18,420 - I've 11 pounds on my right. - Stupid woman. 1132 01:07:18,420 --> 01:07:20,208 Why can't she bid properly. 1133 01:07:20,208 --> 01:07:21,176 12 pounds. 1134 01:07:21,176 --> 01:07:22,900 - 12 pounds. - 13. 1135 01:07:22,900 --> 01:07:24,400 - 14 pounds. 1136 01:07:24,400 --> 01:07:25,611 - 30 pounds. 1137 01:07:25,611 --> 01:07:26,578 - 30 pounds. 1138 01:07:26,578 --> 01:07:27,411 (people clamoring) 1139 01:07:27,411 --> 01:07:28,390 30 pounds for these saucepans. 1140 01:07:28,390 --> 01:07:30,240 Evidently, it is a very nice saucepan. 1141 01:07:30,240 --> 01:07:32,849 30 pounds, I've bid, to order. 1142 01:07:32,849 --> 01:07:33,682 (gavel pounding) 1143 01:07:33,682 --> 01:07:34,560 Sold to the lady on my right. 1144 01:07:34,560 --> 01:07:36,018 - I hope you need pots and pans. 1145 01:07:36,018 --> 01:07:36,870 (sighing) 1146 01:07:36,870 --> 01:07:39,010 - Who is this absurd young woman, do you suppose? 1147 01:07:39,010 --> 01:07:41,170 Obviously foreign, you can tell by the accent. 1148 01:07:41,170 --> 01:07:42,860 Probably the wife of one of those 1149 01:07:42,860 --> 01:07:45,410 foreign dealers, if she is a wife. 1150 01:07:45,410 --> 01:07:46,930 - Oh, she's a wife, all right. 1151 01:07:46,930 --> 01:07:48,250 My wife, actually. 1152 01:07:48,250 --> 01:07:50,410 Rather nice, don't you think? 1153 01:07:50,410 --> 01:07:51,310 - What else did you buy? 1154 01:07:51,310 --> 01:07:54,382 - I'd tell you, but it's a secret. 1155 01:07:54,382 --> 01:07:55,345 Nothing, really. 1156 01:07:55,345 --> 01:07:56,385 - Well, thank God for that. 1157 01:07:56,385 --> 01:07:58,750 30 pounds is a lot to spend for old saucepans. 1158 01:07:58,750 --> 01:07:59,583 - Well, I wanted it. 1159 01:07:59,583 --> 01:08:02,243 I'll explain it all when I get back from Bristol. 1160 01:08:03,910 --> 01:08:04,900 - Oh, look, you want to say goodbye. 1161 01:08:04,900 --> 01:08:06,407 Give me that, and I'll put it in the car. 1162 01:08:06,407 --> 01:08:10,433 - Oh wait, wait, I'll take this with me. 1163 01:08:10,433 --> 01:08:11,277 - Bye bye, Karin, see you soon. 1164 01:08:11,277 --> 01:08:13,053 - Bye bye, nice to meet you. 1165 01:08:14,140 --> 01:08:15,263 I gotta go, I'm late. 1166 01:08:17,650 --> 01:08:18,707 - You drive carefully, now. 1167 01:08:18,707 --> 01:08:21,730 And try and persuade Mom to come back with you. 1168 01:08:21,730 --> 01:08:22,563 I'll be away from my girl. 1169 01:08:22,563 --> 01:08:23,620 - Okay, bye bye. 1170 01:08:23,620 --> 01:08:25,077 - Give my love to mom. 1171 01:08:25,077 --> 01:08:27,494 - [Karin] All right, bye bye. 1172 01:08:29,700 --> 01:08:34,080 - Alan, I know you didn't have a formal wedding, 1173 01:08:34,080 --> 01:08:38,752 but I'd like you to, both of you, have this wedding gift. 1174 01:08:38,752 --> 01:08:40,690 - Barbara, that's very sweet of you. 1175 01:08:40,690 --> 01:08:42,310 I'm touched, thank you. 1176 01:08:43,790 --> 01:08:45,090 - Where is your wife? 1177 01:08:45,090 --> 01:08:45,980 Isn't she here? 1178 01:08:45,980 --> 01:08:47,870 - Oh, they should be here any minute now. 1179 01:08:47,870 --> 01:08:50,413 They must have gotten caught up in the traffic from Bristol. 1180 01:08:51,250 --> 01:08:53,793 Mom and Karin seem to have hit it off, I'm glad to say. 1181 01:08:56,663 --> 01:08:57,496 There she is. 1182 01:09:00,706 --> 01:09:03,463 - Oh, please, everybody, please sit down. 1183 01:09:03,463 --> 01:09:04,656 Alan. 1184 01:09:04,656 --> 01:09:06,073 - [Alan] Darling. 1185 01:09:07,415 --> 01:09:09,886 (sighing) 1186 01:09:09,886 --> 01:09:13,014 (lips kissing) 1187 01:09:13,014 --> 01:09:14,347 - That's better. 1188 01:09:16,020 --> 01:09:18,430 I hope Alan's been looking after you. 1189 01:09:18,430 --> 01:09:19,666 - Oh yes, very well 1190 01:09:19,666 --> 01:09:22,356 - Oh, please excuse me one minute. 1191 01:09:22,356 --> 01:09:23,838 I forgot it. 1192 01:09:23,838 --> 01:09:24,876 - Mom. 1193 01:09:24,876 --> 01:09:26,209 - Alan, darling. 1194 01:09:27,212 --> 01:09:28,467 We've fallen in love with your Karin. 1195 01:09:28,467 --> 01:09:29,820 - And so have we. 1196 01:09:29,820 --> 01:09:30,693 - Oh, Anne. 1197 01:09:31,804 --> 01:09:34,777 - Alan, can you give me a hand for a minute? 1198 01:09:34,777 --> 01:09:37,250 - Excuse me a sec, I won't be long. 1199 01:09:37,250 --> 01:09:40,167 (people clamoring) 1200 01:09:43,328 --> 01:09:45,258 (sighing) 1201 01:09:45,258 --> 01:09:46,175 - Alan, oh. 1202 01:09:48,200 --> 01:09:49,608 Hi. 1203 01:09:49,608 --> 01:09:52,191 (lips kissing) 1204 01:09:54,612 --> 01:09:56,779 (sighing) 1205 01:10:06,723 --> 01:10:08,973 (giggling) 1206 01:10:13,543 --> 01:10:16,293 (zipper zipping) 1207 01:10:20,284 --> 01:10:21,117 Oh, yes. 1208 01:10:26,497 --> 01:10:27,936 (grunting and moaning) 1209 01:10:27,936 --> 01:10:28,769 (hushing) 1210 01:10:28,769 --> 01:10:29,852 Be quiet. 1211 01:10:29,852 --> 01:10:30,685 Have me. 1212 01:10:32,065 --> 01:10:34,008 (giggling) 1213 01:10:34,008 --> 01:10:35,247 (moaning) 1214 01:10:35,247 --> 01:10:38,823 - Are you all right, Alan? (hushing) 1215 01:10:38,823 --> 01:10:41,046 (giggling) 1216 01:10:41,046 --> 01:10:42,574 Do you want any help? 1217 01:10:42,574 --> 01:10:47,574 - I'm doing fine, thanks, we won't be a minute. 1218 01:10:47,726 --> 01:10:50,893 (panting and moaning) 1219 01:11:03,517 --> 01:11:04,890 (giggling) 1220 01:11:04,890 --> 01:11:08,610 Oh, gentleman, please adjust your dress before leaving. 1221 01:11:10,068 --> 01:11:11,383 (lips kissing) 1222 01:11:11,383 --> 01:11:16,084 I love you so much. 1223 01:11:16,084 --> 01:11:16,917 - Thanks, Alan. 1224 01:11:16,917 --> 01:11:18,112 - Bye. - Bye. 1225 01:11:18,112 --> 01:11:21,029 (people clamoring) 1226 01:11:23,026 --> 01:11:24,683 - All right, nice to see you, too. 1227 01:11:24,683 --> 01:11:25,903 - Give you all the details. 1228 01:11:25,903 --> 01:11:28,039 Goodbye darling. - Goodbye, thank you again. 1229 01:11:28,039 --> 01:11:30,160 - Bye bye, dear. - Bye, Mom. 1230 01:11:30,160 --> 01:11:31,525 - [Mom] Lovely to see you both. 1231 01:11:31,525 --> 01:11:32,887 - Drive carefully. 1232 01:11:32,887 --> 01:11:35,970 (car engine humming) 1233 01:11:40,015 --> 01:11:40,973 Bye. 1234 01:11:40,973 --> 01:11:42,700 - I don't know whether to smack you, 1235 01:11:42,700 --> 01:11:45,030 crown you with roses, or have you certified. 1236 01:11:45,030 --> 01:11:46,100 If someone had come in. 1237 01:11:46,100 --> 01:11:47,990 - But they didn't. 1238 01:11:47,990 --> 01:11:49,760 - I have a local position to keep up. 1239 01:11:49,760 --> 01:11:52,503 - Mmm, you did keep it up splendidly. 1240 01:11:54,192 --> 01:11:55,970 (sighing) 1241 01:11:55,970 --> 01:11:57,540 It was all just impulsive. 1242 01:11:57,540 --> 01:11:59,450 - You planned it. 1243 01:11:59,450 --> 01:12:00,863 - And what if I did? 1244 01:12:02,145 --> 01:12:03,624 (sighing) 1245 01:12:03,624 --> 01:12:04,724 And what do they know? 1246 01:12:05,857 --> 01:12:08,857 I'd give the whole world for you, how do you know I haven't? 1247 01:12:09,810 --> 01:12:10,643 Hm? 1248 01:12:14,470 --> 01:12:17,383 This is what I really bought at the auction. 1249 01:12:19,280 --> 01:12:21,583 It was among the pots and pans and things. 1250 01:12:22,940 --> 01:12:26,250 I may have been silly, but I hope not. 1251 01:12:26,250 --> 01:12:29,000 (paper rustling) 1252 01:12:30,435 --> 01:12:32,700 (classical piano music) 1253 01:12:32,700 --> 01:12:35,130 - Karin, do you know what this is? 1254 01:12:35,130 --> 01:12:36,910 - No, I just thought it looked it nice. 1255 01:12:36,910 --> 01:12:41,143 You know, with all you've taught me about porcelain. 1256 01:12:41,143 --> 01:12:42,723 - My God, I'm afraid to say. 1257 01:12:45,198 --> 01:12:46,498 - What do you think it is? 1258 01:12:50,760 --> 01:12:52,163 - It's the girl in a swing. 1259 01:12:56,400 --> 01:13:00,379 Well, if it is, it's gonna set the ceramic world on fire. 1260 01:13:00,379 --> 01:13:02,707 - Is it valuable. 1261 01:13:02,707 --> 01:13:03,540 - Oh, yes. 1262 01:13:04,670 --> 01:13:05,593 Oh, yes. 1263 01:13:06,880 --> 01:13:08,223 Now, first things first. 1264 01:13:09,480 --> 01:13:11,360 For a start we must get this authenticated. 1265 01:13:11,360 --> 01:13:13,760 - You know what I wished for on the white horse? 1266 01:13:14,800 --> 01:13:15,980 - What? 1267 01:13:15,980 --> 01:13:18,040 - I wish I could find something of great value 1268 01:13:18,040 --> 01:13:20,163 at the same and buy it, all on my own. 1269 01:13:24,880 --> 01:13:26,050 Well, shall I make some tea? 1270 01:13:26,050 --> 01:13:28,643 That's a proper British thing to do, isn't it? 1271 01:13:47,100 --> 01:13:49,563 - Only two figures are known to exist. 1272 01:13:51,150 --> 01:13:54,513 One in the Boston Fine Arts Museum. 1273 01:13:55,957 --> 01:13:57,183 The other in the V&A. 1274 01:13:59,663 --> 01:14:02,790 But this third one's undoubtedly genuine. 1275 01:14:05,670 --> 01:14:08,553 Certainly going to set a lot of people talking. 1276 01:14:09,670 --> 01:14:11,683 - What do you think it would fetch at auction? 1277 01:14:12,880 --> 01:14:14,000 (sighing) 1278 01:14:14,000 --> 01:14:16,367 - 200,000 pounds. 1279 01:14:16,367 --> 01:14:17,950 That sort of thing. 1280 01:14:20,219 --> 01:14:21,052 - Karin? 1281 01:14:24,036 --> 01:14:24,869 Darling? 1282 01:14:28,126 --> 01:14:30,876 (birds chirping) 1283 01:14:35,757 --> 01:14:38,424 (ominous music) 1284 01:14:50,766 --> 01:14:53,779 (birds chirping) 1285 01:14:53,779 --> 01:14:54,612 Karin? 1286 01:15:04,146 --> 01:15:06,896 (swing creaking) 1287 01:15:30,372 --> 01:15:33,010 - [Karin] You know now. 1288 01:15:33,010 --> 01:15:33,843 - [Alan] Yes. 1289 01:15:36,264 --> 01:15:37,847 - [Karin] Who I am. 1290 01:15:39,700 --> 01:15:41,350 - [Alan] You are not to be named. 1291 01:15:42,470 --> 01:15:43,763 You have many names. 1292 01:15:50,427 --> 01:15:51,260 - And yet, 1293 01:15:54,550 --> 01:15:56,133 I have need of you. 1294 01:15:58,662 --> 01:15:59,495 So drink, 1295 01:16:03,101 --> 01:16:03,934 my lord. 1296 01:16:11,148 --> 01:16:14,648 (tender orchestral music) 1297 01:18:11,577 --> 01:18:14,513 (curtains rustling) 1298 01:18:14,513 --> 01:18:17,470 (sighing) 1299 01:18:17,470 --> 01:18:21,123 Get up, lazy bones, you'll be late for work, now. 1300 01:18:23,763 --> 01:18:24,596 - Karin? 1301 01:18:25,893 --> 01:18:27,860 What happened last night? 1302 01:18:27,860 --> 01:18:28,853 - What happened? 1303 01:18:30,105 --> 01:18:32,152 Darling, you were there as well as me. 1304 01:18:32,152 --> 01:18:35,159 - Well yes, but tell me, I want to know what happened. 1305 01:18:35,159 --> 01:18:36,570 - Very well. 1306 01:18:36,570 --> 01:18:40,283 It was baking hot, so I went for a swim in the river, and, 1307 01:18:43,327 --> 01:18:44,160 (sighing) 1308 01:18:44,160 --> 01:18:46,120 this all seems to be very silly to me, Alan. 1309 01:18:46,120 --> 01:18:47,553 - No, go on, I want to know. 1310 01:18:50,080 --> 01:18:54,813 - Well, I sat on the swing, and forgot about time. 1311 01:18:59,148 --> 01:19:01,070 And you can lopping around the corner, 1312 01:19:01,070 --> 01:19:06,070 like a sort of human goat, and, 1313 01:19:08,251 --> 01:19:09,334 - [Alan] And? 1314 01:19:11,170 --> 01:19:12,133 - You raped me. 1315 01:19:18,552 --> 01:19:20,135 It was pure heaven. 1316 01:19:22,594 --> 01:19:24,427 Even by our standards. 1317 01:19:26,460 --> 01:19:27,293 Look. 1318 01:19:29,440 --> 01:19:30,650 Scratched all over. 1319 01:19:36,230 --> 01:19:39,390 And then, after that, you simply went off 1320 01:19:39,390 --> 01:19:41,163 to sleep, like the King of Babylon. 1321 01:19:45,860 --> 01:19:49,813 - But didn't you experience anything unusual? 1322 01:19:53,140 --> 01:19:54,033 Like a trance. 1323 01:19:55,180 --> 01:19:57,483 - Oh, poor love, what trance? 1324 01:19:58,399 --> 01:19:59,790 (giggling) 1325 01:19:59,790 --> 01:20:01,723 Just don't call me that now. 1326 01:20:03,019 --> 01:20:04,640 - Karin, you're impenetrable. 1327 01:20:04,640 --> 01:20:07,880 - Oh no, now that's one thing I am certainly not. 1328 01:20:07,880 --> 01:20:08,883 - Oh, Karin, I forgot. 1329 01:20:10,770 --> 01:20:12,630 The girl in the swing. 1330 01:20:12,630 --> 01:20:13,463 - Yeah? 1331 01:20:13,463 --> 01:20:16,037 - She's worth more than 200,000 pounds. 1332 01:20:16,037 --> 01:20:18,602 - Oh, well, good for the white horse. 1333 01:20:18,602 --> 01:20:20,935 I'm glad it makes you happy. 1334 01:20:26,317 --> 01:20:27,150 - [Tony] Are you going to sell it? 1335 01:20:27,150 --> 01:20:28,030 - Oh, yes. 1336 01:20:28,030 --> 01:20:29,860 Karin set us up for life. 1337 01:20:29,860 --> 01:20:33,665 - Go on, Tony, warn us about the evils of riches. 1338 01:20:33,665 --> 01:20:34,498 (chuckling) 1339 01:20:34,498 --> 01:20:35,331 - Not me. 1340 01:20:35,331 --> 01:20:38,623 Riches put it in a man's hand to do more good. 1341 01:20:40,000 --> 01:20:41,020 You're not going to move away, I hope. 1342 01:20:41,020 --> 01:20:42,368 - Lord, no. 1343 01:20:42,368 --> 01:20:43,201 What, and miss all our weekly sessions 1344 01:20:43,201 --> 01:20:44,830 on life, death, and reality? 1345 01:20:44,830 --> 01:20:46,230 - Well, that's very generous of you. 1346 01:20:46,230 --> 01:20:48,523 - Lovers can't afford to feel generous. 1347 01:20:49,410 --> 01:20:51,330 Christ should have expressed that. 1348 01:20:51,330 --> 01:20:54,638 I wish I could have talked to him a bit before he started. 1349 01:20:54,638 --> 01:20:55,524 (chuckling) 1350 01:20:55,524 --> 01:20:58,300 - And what would you have said? 1351 01:20:58,300 --> 01:21:01,440 - People live in bodies, you know? 1352 01:21:01,440 --> 01:21:04,330 If they can't feel kind and merciful, 1353 01:21:04,330 --> 01:21:07,017 if they're not loving properly, they're worthless. 1354 01:21:07,017 --> 01:21:07,850 - I think perhaps Christ knew that. 1355 01:21:07,850 --> 01:21:10,050 - But he didn't say it, Tony. 1356 01:21:10,050 --> 01:21:12,580 He taught that spiritual love was a difficult business. 1357 01:21:12,580 --> 01:21:15,340 He didn't say that physical love was, too. 1358 01:21:15,340 --> 01:21:18,910 That's supposed to be easy. 1359 01:21:18,910 --> 01:21:21,850 The idea of unselfish physical love's 1360 01:21:21,850 --> 01:21:23,090 not tied to Christianity. 1361 01:21:23,090 --> 01:21:25,720 There's not a word about it in the marriage service. 1362 01:21:25,720 --> 01:21:26,553 - Is that right? 1363 01:21:26,553 --> 01:21:28,590 - So, do you think the pagan cults were better? 1364 01:21:29,959 --> 01:21:31,540 - They certainly were. 1365 01:21:31,540 --> 01:21:32,373 - [Alan] Perhaps you've got a point. 1366 01:21:32,373 --> 01:21:35,914 There's a lot that's very attractive about pagans. 1367 01:21:35,914 --> 01:21:38,664 (birds chirping) 1368 01:21:46,360 --> 01:21:48,053 (humming) 1369 01:21:48,053 --> 01:21:50,460 - Good morning, darling. 1370 01:21:50,460 --> 01:21:52,531 Happy Month-iversary. 1371 01:21:52,531 --> 01:21:53,514 - Hm? 1372 01:21:53,514 --> 01:21:55,464 - It's exactly two months since we met. 1373 01:21:56,940 --> 01:21:58,021 Yeah. 1374 01:21:58,021 --> 01:22:00,721 (lips kissing) 1375 01:22:00,721 --> 01:22:02,888 (sighing) 1376 01:22:09,752 --> 01:22:12,316 I'll tell you something else, if you'd like. 1377 01:22:12,316 --> 01:22:13,626 - What? 1378 01:22:13,626 --> 01:22:15,793 - I'm three weeks overdue. 1379 01:22:17,412 --> 01:22:18,245 - What? 1380 01:22:19,257 --> 01:22:20,507 Are you really? 1381 01:22:21,497 --> 01:22:22,330 - Yes. 1382 01:22:22,330 --> 01:22:24,580 (giggling) 1383 01:22:27,240 --> 01:22:28,318 - I don't believe you. 1384 01:22:28,318 --> 01:22:29,401 - I am, I am. 1385 01:22:32,119 --> 01:22:34,304 (lips kissing) 1386 01:22:34,304 --> 01:22:35,221 No, no, no. 1387 01:22:36,729 --> 01:22:39,153 Come on, we'll be late for work. 1388 01:22:39,153 --> 01:22:42,136 - Wonderful, I'll have it right up for you. 1389 01:22:42,136 --> 01:22:44,712 Deirdre, could you please wrap this for Mr. Gray? 1390 01:22:44,712 --> 01:22:47,256 - Certainly, Mrs. Desland. - Thank you. 1391 01:22:47,256 --> 01:22:48,533 Good morning, Mrs. Pelt. 1392 01:22:51,990 --> 01:22:53,150 - I'm calling Per Simonsen. 1393 01:22:53,150 --> 01:22:55,250 I'll tell him about the girl in the swing. 1394 01:22:56,150 --> 01:22:57,260 - Why not tell somebody else? 1395 01:22:57,260 --> 01:22:59,110 Somebody not in Copenhagen? 1396 01:22:59,110 --> 01:23:00,166 - Why? 1397 01:23:00,166 --> 01:23:01,493 Aren't you proud of your discovery? 1398 01:23:02,960 --> 01:23:07,660 - Well, I'm finished with Copenhaven, that's an old life. 1399 01:23:07,660 --> 01:23:10,250 I'd rather everybody there forget about me. 1400 01:23:10,250 --> 01:23:11,573 - Okay, okay. 1401 01:23:13,425 --> 01:23:17,802 (speaking in a foreign language) 1402 01:23:17,802 --> 01:23:19,969 (whining) 1403 01:23:21,855 --> 01:23:23,169 Hello? 1404 01:23:23,169 --> 01:23:24,119 Hello? 1405 01:23:24,119 --> 01:23:27,350 - [Girl] Mommy, I'm coming as fast as I can. 1406 01:23:27,350 --> 01:23:29,750 - I'm afraid I'm not your mommy. 1407 01:23:29,750 --> 01:23:32,030 Look, we have a crossed line. 1408 01:23:32,030 --> 01:23:33,562 Is there someone with you? 1409 01:23:33,562 --> 01:23:36,920 - [Girl] You know my mommy, Alan. 1410 01:23:36,920 --> 01:23:38,350 - Listen, sweetheart, there must 1411 01:23:38,350 --> 01:23:40,700 be a grownup person with you. 1412 01:23:40,700 --> 01:23:43,450 - [Girl] And I'll be coming soon. 1413 01:23:44,459 --> 01:23:46,780 Please, don't go away. 1414 01:23:46,780 --> 01:23:49,563 - Well, I'm getting a vocal jungle of crossed lines. 1415 01:23:51,463 --> 01:23:52,974 - Here, let me try. 1416 01:23:52,974 --> 01:23:55,644 - Mrs. Taswell, do you have the Per Simonsen file? 1417 01:23:55,644 --> 01:23:56,965 Per Simonsen? 1418 01:23:56,965 --> 01:23:59,452 - That was Bing and Randall. 1419 01:23:59,452 --> 01:24:01,952 Yes, should be here somewhere. 1420 01:24:02,887 --> 01:24:03,720 No. 1421 01:24:05,663 --> 01:24:07,384 (tense music) 1422 01:24:07,384 --> 01:24:08,217 - Karin. 1423 01:24:13,859 --> 01:24:14,950 Karin. 1424 01:24:14,950 --> 01:24:15,844 - Alan, let me go. 1425 01:24:15,844 --> 01:24:17,540 Let me go, Alan. 1426 01:24:17,540 --> 01:24:19,700 (crying) 1427 01:24:19,700 --> 01:24:22,386 Please, let me go, I must get away. 1428 01:24:22,386 --> 01:24:23,982 - Calm down, my darling. 1429 01:24:23,982 --> 01:24:26,149 (hushing) 1430 01:24:29,668 --> 01:24:30,501 I'm here. 1431 01:24:31,917 --> 01:24:34,215 No one's gonna hurt you. 1432 01:24:34,215 --> 01:24:35,048 No one. 1433 01:24:38,514 --> 01:24:39,347 - Oh. 1434 01:24:40,501 --> 01:24:42,309 (sighing) 1435 01:24:42,309 --> 01:24:43,476 Oh, thank God. 1436 01:24:44,755 --> 01:24:45,588 Thank God. 1437 01:24:48,317 --> 01:24:50,484 (sobbing) 1438 01:24:53,858 --> 01:24:56,686 You won't let anyone hurt me? 1439 01:24:56,686 --> 01:24:58,394 - Of course, I won't. 1440 01:24:58,394 --> 01:25:00,680 - You'll always take care of me? 1441 01:25:00,680 --> 01:25:03,180 - Of course I will, of course. 1442 01:25:04,573 --> 01:25:05,406 Look here. 1443 01:25:08,965 --> 01:25:10,882 What on Earth happened? 1444 01:25:14,352 --> 01:25:16,102 - I'm not quite sure. 1445 01:25:25,247 --> 01:25:27,957 But I'm all right, I suppose. 1446 01:25:27,957 --> 01:25:30,447 (tense music) 1447 01:25:30,447 --> 01:25:32,783 Alan, please let me out. 1448 01:25:32,783 --> 01:25:34,950 (sobbing) 1449 01:25:36,773 --> 01:25:40,106 (classical piano music) 1450 01:26:16,452 --> 01:26:17,285 Alan? 1451 01:26:19,510 --> 01:26:22,643 What was that service Tony was talking about? 1452 01:26:23,772 --> 01:26:25,189 - Holy Communion? 1453 01:26:29,138 --> 01:26:31,638 - Would it be all right to go? 1454 01:26:32,605 --> 01:26:33,438 - Of course. 1455 01:26:40,940 --> 01:26:42,900 - Cleanse the thoughts of our hearts 1456 01:26:42,900 --> 01:26:45,400 by the inspiration of Thy Holy Spirit, 1457 01:26:45,400 --> 01:26:47,470 that we may perfectly love Thee 1458 01:26:47,470 --> 01:26:50,330 and worthily magnify Thy holy name, 1459 01:26:50,330 --> 01:26:53,293 through Christ, Our Lord, amen. 1460 01:27:00,326 --> 01:27:04,240 And we most humbly beseech thee of Thy goodness, Oh Lord, 1461 01:27:04,240 --> 01:27:09,240 to comfort and sucker all them who, in this transitory life, 1462 01:27:09,680 --> 01:27:13,950 are in trouble, need, or any other adversity. 1463 01:27:13,950 --> 01:27:16,940 - That's not a miracle. - We also bless Thy holy name, 1464 01:27:16,940 --> 01:27:19,720 for all Thy self in this life. - There's no where to go. 1465 01:27:19,720 --> 01:27:22,600 - [Tony] In Thy faith and fear. 1466 01:27:22,600 --> 01:27:25,820 Jesus said unto his disciples, - I'm not afraid. 1467 01:27:25,820 --> 01:27:28,440 - Except your righteousness shall exceed 1468 01:27:28,440 --> 01:27:32,580 the righteousness of the scribes and the Pharisees. 1469 01:27:32,580 --> 01:27:33,490 - Are you all right, darling? - You shall in no case 1470 01:27:33,490 --> 01:27:35,233 enter into the Kingdom of Heaven. 1471 01:27:36,140 --> 01:27:37,887 You've heard that it was said, 1472 01:27:37,887 --> 01:27:41,067 "Thou shalt not kill, and whosoever 1473 01:27:41,067 --> 01:27:44,767 "shall kill shall be in danger of the judgment." 1474 01:27:45,610 --> 01:27:48,840 But I say unto you, that whosever is angry 1475 01:27:48,840 --> 01:27:51,940 with his brother without a cause shall be in danger 1476 01:27:51,940 --> 01:27:53,160 of judgment. - Karin, let's leave. 1477 01:27:53,160 --> 01:27:57,100 - Ye that do truly and earnestly repent you of your sins 1478 01:27:57,100 --> 01:28:00,900 and intend to lead a new life following the commandments 1479 01:28:00,900 --> 01:28:04,290 of God, draw near with faith, and take 1480 01:28:04,290 --> 01:28:07,170 this Holy Sacrament for your comfort, 1481 01:28:07,170 --> 01:28:10,440 and make your humble confession to Almighty God, 1482 01:28:10,440 --> 01:28:12,423 meekly kneeling upon your knees. 1483 01:28:13,261 --> 01:28:16,603 Come, for all things are now ready. 1484 01:28:17,472 --> 01:28:19,972 (organ music) 1485 01:28:44,131 --> 01:28:45,621 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1486 01:28:45,621 --> 01:28:50,596 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1487 01:28:50,596 --> 01:28:52,276 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1488 01:28:52,276 --> 01:28:57,019 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1489 01:28:57,019 --> 01:28:58,737 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1490 01:28:58,737 --> 01:29:03,737 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1491 01:29:14,518 --> 01:29:16,678 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1492 01:29:16,678 --> 01:29:21,678 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1493 01:29:22,410 --> 01:29:24,420 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was shed 1494 01:29:24,420 --> 01:29:29,207 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1495 01:29:29,207 --> 01:29:30,610 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was shed 1496 01:29:30,610 --> 01:29:35,377 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1497 01:29:37,006 --> 01:29:39,339 (groaning) 1498 01:29:39,339 --> 01:29:40,826 Karin. 1499 01:29:40,826 --> 01:29:43,743 (people clamoring) 1500 01:29:49,450 --> 01:29:51,253 Thank you, if you'd return to your places. 1501 01:30:05,746 --> 01:30:07,380 Here. 1502 01:30:07,380 --> 01:30:08,213 Drink this. 1503 01:30:10,440 --> 01:30:11,383 Oh, darling. 1504 01:30:14,520 --> 01:30:16,163 Think of all our blessings. 1505 01:30:17,680 --> 01:30:19,123 You're my beautiful Karin. 1506 01:30:20,180 --> 01:30:22,080 The most wonderful lover in the world. 1507 01:30:24,532 --> 01:30:26,032 You're going to have our baby. 1508 01:30:27,480 --> 01:30:28,853 We have so much. 1509 01:30:29,850 --> 01:30:31,313 Whatever's past is past. 1510 01:30:39,622 --> 01:30:40,622 - It is not. 1511 01:30:44,519 --> 01:30:45,352 Oh, God. 1512 01:30:48,570 --> 01:30:49,520 I am so frightened. 1513 01:30:50,967 --> 01:30:52,690 - But what of, Karin? 1514 01:30:52,690 --> 01:30:54,997 You must tell me, it's what I'm here for. 1515 01:31:06,358 --> 01:31:09,108 (birds chirping) 1516 01:31:13,721 --> 01:31:14,554 - Alan. 1517 01:31:18,440 --> 01:31:19,273 Come here. 1518 01:31:28,540 --> 01:31:30,083 What I have, I have. 1519 01:31:35,411 --> 01:31:37,994 (bell chiming) 1520 01:31:40,423 --> 01:31:41,533 That could be Tony. 1521 01:31:48,210 --> 01:31:50,525 - I brought the letters for you to sign. 1522 01:31:50,525 --> 01:31:53,023 - You don't mean, you've come all this way? 1523 01:31:53,987 --> 01:31:54,987 Oh, please, come in. 1524 01:31:59,220 --> 01:32:00,460 - I typed them two or three times. 1525 01:32:00,460 --> 01:32:02,560 I like to maintain high standards. 1526 01:32:02,560 --> 01:32:04,130 Also, when you said clean enamel, 1527 01:32:04,130 --> 01:32:05,730 I'm sure you meant- - Mrs. Taswell, 1528 01:32:05,730 --> 01:32:07,662 can you hear a child crying? 1529 01:32:07,662 --> 01:32:10,410 (girl weakly whimpering) 1530 01:32:10,410 --> 01:32:11,750 - No, I can't say I do, Mr. Desland. 1531 01:32:11,750 --> 01:32:12,900 - It's outside, listen. 1532 01:32:14,290 --> 01:32:17,040 (birds chirping) 1533 01:32:26,440 --> 01:32:28,230 - I can hear the swifts. 1534 01:32:28,230 --> 01:32:29,063 - It stopped. 1535 01:32:30,200 --> 01:32:32,563 Funny, it was a little way off, but quite distinct. 1536 01:32:34,120 --> 01:32:35,790 - Children do cry, don't they. 1537 01:32:35,790 --> 01:32:38,470 - Yes. (girl weakly whimpering) 1538 01:32:38,470 --> 01:32:39,303 There. 1539 01:32:40,890 --> 01:32:41,723 See what I mean? 1540 01:32:43,310 --> 01:32:45,060 You stay here, while I take a look. 1541 01:32:47,200 --> 01:32:49,720 - No, I'd like to come with you, if I may. 1542 01:32:49,720 --> 01:32:50,553 You never know. 1543 01:32:51,996 --> 01:32:54,496 (tense music) 1544 01:32:56,752 --> 01:32:59,887 (girl weeping) 1545 01:32:59,887 --> 01:33:02,256 - It's over there, do you hear it? 1546 01:33:02,256 --> 01:33:04,839 (girl weeping) 1547 01:33:10,122 --> 01:33:12,814 (eerie music) 1548 01:33:12,814 --> 01:33:13,647 - Pooey. 1549 01:33:53,315 --> 01:33:56,065 (water dripping) 1550 01:33:59,650 --> 01:34:01,753 - She must have been playing here, run off. 1551 01:34:11,240 --> 01:34:12,780 I'll drive you home, Mrs. Taswell. 1552 01:34:12,780 --> 01:34:14,560 I'll just tell my wife. 1553 01:34:14,560 --> 01:34:15,910 Oh, should I take the doll? 1554 01:34:17,688 --> 01:34:20,588 - But I thought you'd got it, Mr. Desland. 1555 01:34:20,588 --> 01:34:22,755 (sighing) 1556 01:34:28,037 --> 01:34:31,589 Darling, I'm running Mrs. Taswell home. 1557 01:34:31,589 --> 01:34:32,422 Karin? 1558 01:34:33,381 --> 01:34:34,755 Karin, Karin. 1559 01:34:34,755 --> 01:34:36,461 (screaming) (hushing) 1560 01:34:36,461 --> 01:34:37,920 - Alan, save me, save me. 1561 01:34:37,920 --> 01:34:39,294 - Easy, she'll hear you. 1562 01:34:39,294 --> 01:34:43,377 (speaking in a foreign language) 1563 01:34:45,506 --> 01:34:47,425 - You heard it, didn't you? 1564 01:34:47,425 --> 01:34:48,713 - The little girl crying? 1565 01:34:48,713 --> 01:34:49,790 Yes, we looked. 1566 01:34:49,790 --> 01:34:51,810 There was no one there. 1567 01:34:51,810 --> 01:34:53,975 Darling, don't worry, please. 1568 01:34:53,975 --> 01:34:56,142 (sobbing) 1569 01:34:58,020 --> 01:35:00,359 Now listen, I'm going to go downstairs, 1570 01:35:00,359 --> 01:35:04,192 and I'm going to get Mrs. Taswell a cab, okay? 1571 01:35:06,340 --> 01:35:08,332 Just stay here. 1572 01:35:08,332 --> 01:35:10,499 (panting) 1573 01:35:13,050 --> 01:35:13,883 All right? 1574 01:35:26,711 --> 01:35:29,461 (birds chirping) 1575 01:35:32,924 --> 01:35:33,923 (paper rustling) 1576 01:35:33,923 --> 01:35:35,420 Dear Mr. Desland, there's not the least 1577 01:35:35,420 --> 01:35:36,660 trouble to walk, the weather's fine, 1578 01:35:36,660 --> 01:35:38,710 but there's high wind forecasted tonight. 1579 01:35:40,180 --> 01:35:42,180 I'm glad to have done what I came to do. 1580 01:35:44,894 --> 01:35:45,727 - Alan. 1581 01:35:48,998 --> 01:35:51,998 (insect fluttering) 1582 01:35:53,210 --> 01:35:55,377 (sighing) 1583 01:35:59,928 --> 01:36:00,761 I'm, 1584 01:36:03,910 --> 01:36:04,993 not going to, 1585 01:36:06,607 --> 01:36:09,413 not anymore, try to escape. 1586 01:36:12,820 --> 01:36:13,903 Those are the symbols. 1587 01:36:18,680 --> 01:36:19,513 I will, 1588 01:36:22,844 --> 01:36:23,677 yes, 1589 01:36:25,020 --> 01:36:25,853 keep my dignity. 1590 01:36:29,191 --> 01:36:32,191 (insect fluttering) 1591 01:36:50,190 --> 01:36:53,607 (girl weakly whimpering) 1592 01:36:54,993 --> 01:36:56,076 Don't go out. 1593 01:36:58,020 --> 01:37:01,052 Shut the door. 1594 01:37:01,052 --> 01:37:02,719 Alan, shut the door. 1595 01:37:08,754 --> 01:37:11,259 (girl screaming) 1596 01:37:11,259 --> 01:37:13,759 (tense music) 1597 01:37:16,461 --> 01:37:18,943 - You know about this, don't you? 1598 01:37:18,943 --> 01:37:20,026 You know why. 1599 01:37:21,440 --> 01:37:22,273 - Yes. 1600 01:37:23,466 --> 01:37:26,473 - There never was a child in the garden. 1601 01:37:28,251 --> 01:37:29,401 - Perhaps, perhaps not. 1602 01:37:31,162 --> 01:37:32,633 Don't go out. 1603 01:37:32,633 --> 01:37:33,730 - Mrs. Taswell heard it. 1604 01:37:33,730 --> 01:37:35,233 Karin, she heard it, too. 1605 01:37:37,410 --> 01:37:38,503 - She didn't see it. 1606 01:37:40,362 --> 01:37:44,283 (girl screaming) (branch thudding) 1607 01:37:44,283 --> 01:37:45,116 - Oh, God. 1608 01:37:46,462 --> 01:37:48,962 (eerie music) 1609 01:38:30,133 --> 01:38:32,958 (leaves rustling) 1610 01:38:32,958 --> 01:38:35,958 (curtains rattling) 1611 01:38:44,355 --> 01:38:46,938 (wind howling) 1612 01:38:49,707 --> 01:38:52,624 (glass shattering) 1613 01:39:00,061 --> 01:39:02,747 - Alan, take the car to go. 1614 01:39:02,747 --> 01:39:04,723 There will be a lot. 1615 01:39:04,723 --> 01:39:06,293 - I won't do that, Karin. 1616 01:39:08,170 --> 01:39:09,003 I'm staying. 1617 01:39:11,137 --> 01:39:12,970 I plan to tend to you. 1618 01:39:15,489 --> 01:39:18,122 (eerie music) 1619 01:39:18,122 --> 01:39:20,872 (swing creaking) 1620 01:39:29,378 --> 01:39:30,961 The wind's stopped. 1621 01:39:33,397 --> 01:39:35,147 It won't be long now. 1622 01:39:36,851 --> 01:39:39,518 You should be prepared, like me. 1623 01:39:52,702 --> 01:39:55,553 (chuckling softly) 1624 01:39:55,553 --> 01:39:57,970 Why don't you read the Bible? 1625 01:40:00,005 --> 01:40:02,505 That wouldn't be out of place. 1626 01:40:04,377 --> 01:40:06,210 Not out of this place. 1627 01:40:18,924 --> 01:40:21,305 (eerie music) 1628 01:40:21,305 --> 01:40:23,472 (panting) 1629 01:40:26,667 --> 01:40:28,041 Listen. 1630 01:40:28,041 --> 01:40:29,239 (telephone ringing) 1631 01:40:29,239 --> 01:40:31,072 Tell me what you hear. 1632 01:40:33,262 --> 01:40:36,741 Alan, tell me, can you hear it, or not? 1633 01:40:36,741 --> 01:40:38,831 - Well yes, yes, I can hear it. 1634 01:40:38,831 --> 01:40:40,545 - No, don't go. 1635 01:40:40,545 --> 01:40:42,008 - But Karin, it could be someone. 1636 01:40:42,008 --> 01:40:44,073 - No, I forbid you to go down. 1637 01:40:44,073 --> 01:40:47,073 (telephone ringing) 1638 01:40:48,505 --> 01:40:50,672 (sighing) 1639 01:41:07,824 --> 01:41:09,359 (sighing) 1640 01:41:09,359 --> 01:41:10,442 - It's light. 1641 01:41:15,073 --> 01:41:19,156 (speaking in a foreign language) 1642 01:41:21,663 --> 01:41:22,496 Alan. 1643 01:41:25,873 --> 01:41:26,706 I'm sorry. 1644 01:41:35,852 --> 01:41:37,870 Will you do anything I ask? 1645 01:41:37,870 --> 01:41:38,703 - Yes. 1646 01:41:40,650 --> 01:41:41,900 - Then take me from here. 1647 01:41:49,292 --> 01:41:50,723 (pills rattling) 1648 01:41:50,723 --> 01:41:53,556 (drawer rustling) 1649 01:41:56,850 --> 01:41:59,893 - Magazine, Toy Department, 22nd of December. 1650 01:42:01,860 --> 01:42:03,453 One green tortoise. 1651 01:42:04,721 --> 01:42:06,890 (paper rustling) 1652 01:42:06,890 --> 01:42:07,723 This, too. 1653 01:42:12,015 --> 01:42:13,848 But I've always known. 1654 01:42:16,558 --> 01:42:19,058 (eerie music) 1655 01:42:34,113 --> 01:42:36,863 (engine humming) 1656 01:42:48,576 --> 01:42:50,743 - Are we far from the sea? 1657 01:42:51,762 --> 01:42:53,247 - Heavens, no. 1658 01:42:53,247 --> 01:42:54,997 Less than 10 miles, I should think. 1659 01:42:57,792 --> 01:43:00,209 Do you want to go to the sea? 1660 01:43:02,606 --> 01:43:03,439 - Yes. 1661 01:43:05,617 --> 01:43:07,950 It would be lovely, the sea. 1662 01:43:12,549 --> 01:43:15,299 (waves crashing) 1663 01:43:27,115 --> 01:43:28,865 - Oh, God have mercy. 1664 01:43:39,433 --> 01:43:42,266 (water splashing) 1665 01:43:59,470 --> 01:44:01,303 - You know, don't you? 1666 01:44:04,816 --> 01:44:05,649 - Yes. 1667 01:44:08,734 --> 01:44:10,234 - But you love me? 1668 01:44:11,434 --> 01:44:12,267 Still? 1669 01:44:14,760 --> 01:44:16,980 (tense music) 1670 01:44:16,980 --> 01:44:18,060 - Karin. 1671 01:44:18,060 --> 01:44:20,552 (speaking in a foreign language) 1672 01:44:20,552 --> 01:44:21,385 - Wait. 1673 01:44:58,936 --> 01:45:00,031 (groaning) 1674 01:45:00,031 --> 01:45:01,114 - I love you. 1675 01:45:08,445 --> 01:45:10,612 (sighing) 1676 01:45:21,292 --> 01:45:23,542 (grunting) 1677 01:45:29,066 --> 01:45:30,774 - Do you love me? 1678 01:45:30,774 --> 01:45:32,227 - My love. 1679 01:45:32,227 --> 01:45:33,060 My love. 1680 01:45:36,525 --> 01:45:37,358 - Alan. 1681 01:45:43,410 --> 01:45:46,258 (water splashing) 1682 01:45:46,258 --> 01:45:48,758 (eerie music) 1683 01:45:57,399 --> 01:45:58,985 Karin. 1684 01:45:58,985 --> 01:46:00,325 Karin. 1685 01:46:00,325 --> 01:46:02,575 (groaning) 1686 01:46:17,022 --> 01:46:19,433 - Easy now, sir, I'll give you a hand. 1687 01:46:22,302 --> 01:46:23,343 Now, what's your name, sir? 1688 01:46:25,080 --> 01:46:26,350 - Desland. 1689 01:46:26,350 --> 01:46:27,570 Alan Desland. 1690 01:46:27,570 --> 01:46:28,520 - Is that your car? 1691 01:46:30,495 --> 01:46:31,560 - Yes. 1692 01:46:31,560 --> 01:46:32,630 - Did you see anything of a young lady 1693 01:46:32,630 --> 01:46:34,651 on the beach or thereabouts? 1694 01:46:34,651 --> 01:46:36,632 In the last hour or so? 1695 01:46:36,632 --> 01:46:37,465 - Karin. 1696 01:46:38,539 --> 01:46:39,372 Karin. 1697 01:46:39,372 --> 01:46:41,340 - Easy now, that's it. 1698 01:46:41,340 --> 01:46:44,022 She's down at the hospital, that's where she is. 1699 01:46:44,022 --> 01:46:45,482 Please, tell me what happened. 1700 01:46:45,482 --> 01:46:47,425 Some sort of trouble, was there? 1701 01:46:47,425 --> 01:46:48,600 - I must see her. 1702 01:46:48,600 --> 01:46:49,433 I must see my wife. 1703 01:46:49,433 --> 01:46:51,040 - You wife? 1704 01:46:51,040 --> 01:46:51,873 She's ill. 1705 01:46:53,600 --> 01:46:55,753 - Yes, yes, she's ill. 1706 01:46:56,717 --> 01:46:57,550 She's very ill. 1707 01:46:58,530 --> 01:47:00,280 Now, you listen to me. 1708 01:47:00,280 --> 01:47:01,960 You stay with me if you have to, 1709 01:47:01,960 --> 01:47:03,830 but you take me to that hospital, do you understand me? 1710 01:47:03,830 --> 01:47:05,350 Take me there. - That's where you're going, 1711 01:47:05,350 --> 01:47:06,930 straight away. 1712 01:47:06,930 --> 01:47:08,727 You need some treatment, yourself. 1713 01:47:17,524 --> 01:47:19,800 I ought to tell you, sir, that if the lady does come 'round, 1714 01:47:19,800 --> 01:47:22,200 I may have to take note of anything that's said. 1715 01:47:25,476 --> 01:47:28,726 (Karin softly panting) 1716 01:48:00,856 --> 01:48:01,689 - Alan? 1717 01:48:04,816 --> 01:48:08,899 (speaking in a foreign language) 1718 01:48:21,241 --> 01:48:22,341 - You ought to go now. 1719 01:48:29,895 --> 01:48:32,645 (softly panting) 1720 01:48:37,520 --> 01:48:38,353 - Nurse? 1721 01:48:39,730 --> 01:48:41,090 - Excuse me, sir? 1722 01:48:41,090 --> 01:48:42,890 I really am sorry to bother you like this, 1723 01:48:42,890 --> 01:48:45,540 but what language was the lady speaking? 1724 01:48:45,540 --> 01:48:47,150 - German. 1725 01:48:47,150 --> 01:48:48,830 She's German by birth. 1726 01:48:48,830 --> 01:48:50,470 - I see. 1727 01:48:50,470 --> 01:48:52,922 - You mind telling me what she was saying? 1728 01:48:52,922 --> 01:48:57,005 (speaking in a foreign language) 1729 01:48:58,240 --> 01:48:59,333 - I had no pity. 1730 01:49:04,350 --> 01:49:08,315 - Did you know that your wife was pregnant? 1731 01:49:08,315 --> 01:49:09,920 (sighing) 1732 01:49:09,920 --> 01:49:11,270 - We both felt fairly sure. 1733 01:49:12,785 --> 01:49:13,618 - I see. 1734 01:49:13,618 --> 01:49:17,750 Well, Mr. Desland, did you know 1735 01:49:17,750 --> 01:49:20,163 that she had already borne a child? 1736 01:49:25,599 --> 01:49:30,016 - Her child had died sometime before we were married. 1737 01:49:32,120 --> 01:49:33,040 How did you know? 1738 01:49:35,160 --> 01:49:37,050 - She had an episiotomy scar. 1739 01:49:37,050 --> 01:49:41,343 Maybe she picked up some infection in the fallopian tubes. 1740 01:49:42,660 --> 01:49:46,543 Then, the blockage could result in an ectopic pregnancy. 1741 01:49:47,825 --> 01:49:49,680 Do you follow? 1742 01:49:49,680 --> 01:49:52,973 Such a pregnancy can start by appearing normal. 1743 01:49:54,786 --> 01:49:55,936 It's likely to rupture. 1744 01:49:58,330 --> 01:50:00,330 Sexual intercourse can well bring it on. 1745 01:50:01,300 --> 01:50:06,273 Once that happens, there's both pain and shock. 1746 01:50:10,027 --> 01:50:12,944 (curtain rattling) 1747 01:50:17,570 --> 01:50:19,250 (sighing) 1748 01:50:19,250 --> 01:50:22,603 - We gave you a sleeping pill, and you slept for 10 hours. 1749 01:50:23,610 --> 01:50:24,443 - Karin. 1750 01:50:25,690 --> 01:50:27,110 My wife. 1751 01:50:27,110 --> 01:50:29,310 - I'm sorry, Mr. Desland. 1752 01:50:29,310 --> 01:50:31,123 Your wife died during the night. 1753 01:50:33,380 --> 01:50:35,480 I'd expect you'd like me to leave you now. 1754 01:50:38,008 --> 01:50:40,306 - Oh, Karin, help me. 1755 01:50:40,306 --> 01:50:41,139 Help me. 1756 01:50:43,360 --> 01:50:46,453 - Well, we have heard evidence from Dr. Fraser, 1757 01:50:47,300 --> 01:50:49,193 and also that of the police. 1758 01:50:50,480 --> 01:50:54,760 And now, Mr. Desland, I have the duty to inquire 1759 01:50:54,760 --> 01:50:58,710 into the circumstances attendant on your wife's death. 1760 01:50:58,710 --> 01:51:02,713 And these, I'm sure you will agree, are unusual. 1761 01:51:04,010 --> 01:51:05,760 You would agree, wouldn't you, that it is better 1762 01:51:05,760 --> 01:51:08,240 that I ask questions now, rather than 1763 01:51:08,240 --> 01:51:11,060 other people ask them later, behind your back? 1764 01:51:11,060 --> 01:51:11,893 - Yes, sir. 1765 01:51:13,210 --> 01:51:15,710 - Well, Mr. Desland, do you wish to give evidence? 1766 01:51:17,864 --> 01:51:20,614 (chair thudding) 1767 01:51:24,011 --> 01:51:25,340 (ominous music) 1768 01:51:25,340 --> 01:51:27,583 Do you wish to give evidence, Mr. Desland. 1769 01:51:34,010 --> 01:51:34,843 - Yes, sir. 1770 01:51:38,050 --> 01:51:40,640 I am most grateful, sir, for this opportunity 1771 01:51:40,640 --> 01:51:42,890 to tell the court what took place. 1772 01:51:42,890 --> 01:51:46,300 My wife, I think it would be fair to say, 1773 01:51:46,300 --> 01:51:48,100 has a rather passionate temperament. 1774 01:51:49,570 --> 01:51:51,163 Some might even say capricious. 1775 01:51:54,200 --> 01:51:56,670 She's given to sudden turns of fancy, 1776 01:51:56,670 --> 01:51:59,180 often without apparent motive. 1777 01:51:59,180 --> 01:52:01,930 That day, we were looking for antiques, 1778 01:52:01,930 --> 01:52:04,683 but what she really wanted was to go to the sea. 1779 01:52:05,700 --> 01:52:08,703 On impulse, she suggested we go for a swim. 1780 01:52:10,360 --> 01:52:13,270 The beach was deserted and, as you've learned 1781 01:52:13,270 --> 01:52:16,513 already, sir, we later made love. 1782 01:52:18,761 --> 01:52:21,400 Well, I can't help thinking that many people 1783 01:52:22,300 --> 01:52:25,010 in similar circumstances have given expression 1784 01:52:25,010 --> 01:52:27,800 to their natural feelings in that way. 1785 01:52:27,800 --> 01:52:30,730 - You needn't extenuate that now, Mr. Desland. 1786 01:52:30,730 --> 01:52:31,580 - Thank you, sir. 1787 01:52:35,600 --> 01:52:38,503 Well, afterwards, we fell asleep. 1788 01:52:41,040 --> 01:52:41,963 When I woke up, 1789 01:52:46,550 --> 01:52:49,583 well, the police have already told you all that. 1790 01:52:51,270 --> 01:52:55,100 - What she said in hospital, you will recall. 1791 01:52:55,100 --> 01:52:57,083 I had no pity. 1792 01:52:58,060 --> 01:52:59,743 Can you throw some light on that? 1793 01:53:06,350 --> 01:53:08,833 - It's a quotation, sir, in German, 1794 01:53:09,950 --> 01:53:11,363 that is from a minor poet. 1795 01:53:15,040 --> 01:53:16,783 A queen speaking to her lover, 1796 01:53:17,880 --> 01:53:19,893 whom she's exhausted by her demands. 1797 01:53:22,219 --> 01:53:26,573 It's a sort of personal joke between us. 1798 01:53:26,573 --> 01:53:28,023 Must have come into her head. 1799 01:53:31,210 --> 01:53:32,991 - Thank you, Mr. Desland. 1800 01:53:32,991 --> 01:53:34,673 That's all we shall require of you. 1801 01:53:35,886 --> 01:53:38,053 (sighing) 1802 01:53:40,537 --> 01:53:43,037 (eerie music) 1803 01:53:48,368 --> 01:53:50,535 (sobbing) 1804 01:54:01,688 --> 01:54:05,438 (soft classical piano music) 1805 01:54:09,335 --> 01:54:11,140 (branches thudding) 1806 01:54:11,140 --> 01:54:12,193 - How did it happen? 1807 01:54:13,640 --> 01:54:16,900 That Sunday, before coming to London, 1808 01:54:16,900 --> 01:54:19,130 you and your daughter would have gone north, 1809 01:54:19,130 --> 01:54:21,610 to Helsinger, I dare say, where the shore 1810 01:54:21,610 --> 01:54:23,853 is more lonely, and the water deeper. 1811 01:54:25,910 --> 01:54:28,130 You knew in Copenhagen what my reaction 1812 01:54:28,130 --> 01:54:29,453 to the child would be. 1813 01:54:30,950 --> 01:54:34,903 You knew that, like the seagull, your daughter had to die. 1814 01:54:37,928 --> 01:54:42,290 Oh, Karin, you blamed yourself, but it was me. 1815 01:54:42,290 --> 01:54:44,203 My need for a tidy life. 1816 01:54:46,178 --> 01:54:49,173 Well, beloved, your secret is safe with me. 1817 01:54:51,840 --> 01:54:55,283 I'd do anything, give anything, 1818 01:54:57,670 --> 01:54:59,987 for one more hour with you. 1819 01:55:01,403 --> 01:55:06,403 (Karin softly chuckling) (branches thudding) 1820 01:55:09,598 --> 01:55:11,112 (door creaking) 1821 01:55:11,112 --> 01:55:12,362 - [Karin] Alan. 1822 01:55:17,800 --> 01:55:21,217 (Karin softly chuckling) 1823 01:55:22,925 --> 01:55:23,758 - Karin? 1824 01:55:29,481 --> 01:55:32,231 (Karin laughing) 1825 01:55:36,539 --> 01:55:38,167 Karin. 1826 01:55:38,167 --> 01:55:40,917 (Karin giggling) 1827 01:55:48,489 --> 01:55:51,239 (swing creaking) 1828 01:55:54,759 --> 01:55:58,259 (tender orchestral music) 1829 01:59:03,439 --> 01:59:05,315 (lion roaring) 114098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.