All language subtitles for Stand Up Guys (2012) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,250 --> 00:01:07,150 ? "Hard Times" ? ? Performed by: Baby Huey ? 2 00:01:13,850 --> 00:01:18,150 ? Cold, cold eyes upon me they stare ? 3 00:01:19,050 --> 00:01:23,150 ? People all around me ? ? and they're all in fear ? 4 00:01:24,250 --> 00:01:27,950 ? They don't seem to want me ? ? but they won't admit ? 5 00:01:28,650 --> 00:01:33,350 ? I must be some kind of creature ? ? up here having fits ? 6 00:01:34,450 --> 00:01:38,550 ? From my party house, ? ? I'm afraid to come outside ? 7 00:01:39,450 --> 00:01:43,750 ? Although I'm filled with love ? ? I'm afraid they'll hurt my pride ? 8 00:01:44,450 --> 00:01:48,150 ? So I play the part ? ? I feel they want of me ? 9 00:01:49,650 --> 00:01:54,150 ? And I pull the shades ? ? so I won't see them seein' me ? 10 00:01:54,650 --> 00:01:59,750 ? Havin' hard times in this crazy town ? 11 00:01:59,850 --> 00:02:05,150 ? Havin' hard times, ? ? there's no love to be found ? 12 00:02:05,250 --> 00:02:10,350 ? Havin' hard times in this crazy town ? 13 00:02:10,450 --> 00:02:15,950 ? Havin' hard times, ? ? there's no love to be found ? 14 00:02:20,450 --> 00:02:24,550 ? From my party house, ? ? I feel like meetin' others ? 15 00:02:25,250 --> 00:02:28,750 ? Familiar faces, creed and race, ? ? a brother ? 16 00:02:30,850 --> 00:02:34,550 ? But to my surprise ? ? I find a man corrupt ? 17 00:02:35,650 --> 00:02:40,150 ? Although he be my brother, ? ? he wants to hold me up ? 18 00:02:40,450 --> 00:02:45,750 ? Havin' hard times in this crazy town ? 19 00:02:45,850 --> 00:02:50,950 ? Havin' hard times, ? ? there's no love to be found ? 20 00:02:51,050 --> 00:02:56,150 ? Havin' hard times in this crazy town ? 21 00:02:56,250 --> 00:03:01,550 ? Havin' hard times, ? ? there's no love to be found ? 22 00:03:05,650 --> 00:03:07,750 ? So many hard times... ? 23 00:03:10,850 --> 00:03:13,150 ? Sleepin' on motel floors ? 24 00:03:15,050 --> 00:03:17,150 ? Knockin' on my brother's door ? 25 00:03:18,850 --> 00:03:23,750 ? Eatin' Spam and Oreos ? ? and drinkin' Thunderbird baby ? 26 00:03:25,450 --> 00:03:27,750 ? Had enough... ? 27 00:03:29,250 --> 00:03:31,750 ? In this crazy town ? 28 00:03:31,850 --> 00:03:36,950 ? Havin' hard times, ? ? there's no love to be found ? 29 00:03:37,050 --> 00:03:42,350 ? Havin' hard times in this crazy town ? 30 00:03:42,450 --> 00:03:47,950 ? Havin' hard times, ? ? there's no love to be found ? 31 00:03:58,450 --> 00:04:00,550 - OK, Sid. - Good luck to you. 32 00:04:11,650 --> 00:04:12,950 You look like shit. 33 00:04:14,650 --> 00:04:15,550 You look worse. 34 00:04:16,450 --> 00:04:17,150 Yeah? 35 00:04:23,050 --> 00:04:24,350 So I kinda missed you. 36 00:04:25,650 --> 00:04:26,750 Missed you too. 37 00:04:32,250 --> 00:04:35,150 - That just get weird? - Yes, maybe a little. 38 00:04:37,450 --> 00:04:38,750 Here, take your bags? 39 00:04:39,450 --> 00:04:40,350 I can handle it. 40 00:04:40,450 --> 00:04:43,150 - You remember this. - Ah, my favorite car. 41 00:05:03,350 --> 00:05:04,050 So... 42 00:05:05,350 --> 00:05:06,250 this is me. 43 00:05:07,950 --> 00:05:10,850 - You're kidding. - Hey, this couch falls out. 44 00:05:10,950 --> 00:05:13,050 Or you could sleep in the window seat. 45 00:05:15,150 --> 00:05:17,650 This is the worst apartment I've ever seen. 46 00:05:17,750 --> 00:05:22,450 Hey, it's not much, but it's mine. There's cable TV, everything. 47 00:05:25,350 --> 00:05:28,450 - This is for me? - No, it's for my other friend, 48 00:05:28,550 --> 00:05:31,250 - who just got out of prison. - Heh. 49 00:05:34,350 --> 00:05:37,250 Whoa, "The Three Musketeers." 50 00:05:38,350 --> 00:05:39,650 Hey, look at Hirschey. 51 00:05:41,550 --> 00:05:42,850 Looks like a baby. 52 00:05:44,950 --> 00:05:47,650 - Those were the days, my friend. - Yeah. 53 00:05:48,750 --> 00:05:49,650 Your place... 54 00:05:50,150 --> 00:05:50,850 looks... 55 00:05:51,550 --> 00:05:53,250 like where I just came from. 56 00:05:53,750 --> 00:05:57,650 - Except it's worse. - It's not to your liking? Sorry. 57 00:05:57,750 --> 00:05:59,250 "Not to my liking"... 58 00:05:59,950 --> 00:06:02,050 is the understatement of all time. 59 00:06:02,350 --> 00:06:05,750 - There's cable TV. - Yeah, I know, you said that already. 60 00:06:06,350 --> 00:06:10,650 I got Starz and Showtime, and I was in fucking lockdown. 61 00:06:11,150 --> 00:06:12,250 I need to wash up. 62 00:06:13,950 --> 00:06:16,450 Can I use the commode for like two seconds? 63 00:06:16,550 --> 00:06:17,850 - Sure. - Thank you. 64 00:06:18,550 --> 00:06:20,650 I hope the commode is to your liking. 65 00:06:28,150 --> 00:06:29,250 Ah... 66 00:06:37,950 --> 00:06:39,050 Hey, brother. 67 00:06:40,750 --> 00:06:43,450 Could we skedaddle outta here, you think 68 00:06:44,750 --> 00:06:47,850 You know, is Mama Zeech's still open? 69 00:06:48,750 --> 00:06:49,450 Yeah. 70 00:06:51,150 --> 00:06:54,050 Good, I've been dreaming about their coffee. 71 00:06:55,350 --> 00:06:57,650 Yeah, I could use a cup right now. 72 00:06:58,750 --> 00:07:00,850 We could do whatever you want, Val. 73 00:07:01,550 --> 00:07:02,450 It's your day. 74 00:07:02,950 --> 00:07:04,050 Yeah, let's do it. 75 00:07:10,150 --> 00:07:11,050 Yeah. 76 00:07:31,750 --> 00:07:33,050 Feel like partying? 77 00:07:33,150 --> 00:07:36,650 - Cause I could fucking party right now. - No, I don't feel like partying. 78 00:07:39,150 --> 00:07:40,250 So, what then? 79 00:07:40,750 --> 00:07:44,650 I don't know what to tell you, Val. I do the same thing everyday, I paint... 80 00:07:44,750 --> 00:07:50,250 the sunrise, watch the cable TV, try to eat right, relax, go to bed. 81 00:07:51,350 --> 00:07:52,850 Nothing earth-shattering. 82 00:07:54,350 --> 00:07:57,050 How's, uh, your daughter. How's Jessica? 83 00:07:58,150 --> 00:07:59,850 She doesn't want me to find her. 84 00:08:00,550 --> 00:08:03,250 - And? - I did anyway, she's working... 85 00:08:03,550 --> 00:08:04,650 Minneapolis. 86 00:08:05,350 --> 00:08:08,650 Oh, yeah? Didn't she have a kid? Your granddaughter? 87 00:08:08,750 --> 00:08:09,850 She did... does. 88 00:08:10,550 --> 00:08:11,650 What's she up to? 89 00:08:13,350 --> 00:08:14,650 I couldn't find her. 90 00:08:18,350 --> 00:08:20,250 I kept in touch with some people. 91 00:08:21,350 --> 00:08:22,450 What people? 92 00:08:23,350 --> 00:08:24,850 Well, what people do you think? 93 00:08:25,750 --> 00:08:26,850 Friends. 94 00:08:27,550 --> 00:08:29,650 High, low places. 95 00:08:29,950 --> 00:08:31,650 Friends who would be... 96 00:08:31,950 --> 00:08:35,250 amenable to us having our comeback. 97 00:08:35,350 --> 00:08:38,250 - I'm retired. - You're retired. 98 00:08:38,350 --> 00:08:39,850 I'm serious. 99 00:08:42,550 --> 00:08:43,850 Another subject. 100 00:08:45,350 --> 00:08:47,450 I could really fucking party. 101 00:08:48,150 --> 00:08:51,050 - You know what I'm saying? - Should we go to Miss D's? 102 00:08:52,150 --> 00:08:53,250 Miss D's? 103 00:08:53,750 --> 00:08:54,850 Still exists? 104 00:08:56,750 --> 00:08:58,650 It's Doc, I called. 105 00:09:01,350 --> 00:09:02,450 - Yeah. - This is Val. 106 00:09:02,550 --> 00:09:03,450 - Yeah, yeah. - Hey. 107 00:09:03,550 --> 00:09:04,250 Come in. 108 00:09:04,750 --> 00:09:05,850 Looks the same. 109 00:09:09,350 --> 00:09:11,850 Miss de Havilland around anywhere? 110 00:09:12,150 --> 00:09:14,250 Yeah, I'm Miss de Havilland. 111 00:09:14,350 --> 00:09:16,050 He's talking about your mother, I think. 112 00:09:16,150 --> 00:09:20,650 Oh, she couldn't take the cold, so she set up shop in Florida, Boca. 113 00:09:20,750 --> 00:09:22,450 - You look like her. - Yeah? 114 00:09:22,550 --> 00:09:25,050 Anyway, my friend is looking for a party 115 00:09:25,750 --> 00:09:26,650 Yeah? 116 00:09:27,750 --> 00:09:29,650 What kind of party? 117 00:09:30,950 --> 00:09:32,850 - Bar Mitzvah. - Ah... 118 00:09:32,950 --> 00:09:37,050 - Coming out party, going in party. - Yeah, I got the next best thing. 119 00:09:37,550 --> 00:09:38,850 Oxana. 120 00:09:39,750 --> 00:09:42,050 Now, look at this. 121 00:09:44,950 --> 00:09:47,450 I think that's the party I'm talking about, yeah. 122 00:09:49,350 --> 00:09:50,850 She's from Minsk. 123 00:09:50,950 --> 00:09:52,050 Very clean. 124 00:09:53,950 --> 00:09:55,650 Oh, yeah. 125 00:09:56,150 --> 00:09:57,250 Clean is good. 126 00:09:58,550 --> 00:10:00,850 - Happy parole. - Follow me. 127 00:10:02,950 --> 00:10:04,050 Enjoy. 128 00:10:05,350 --> 00:10:06,250 All right. 129 00:10:06,550 --> 00:10:10,450 - Have a seat. Relax, relax. - Thanks. Yeah. 130 00:10:13,350 --> 00:10:14,650 Fixed the place up. 131 00:10:15,150 --> 00:10:17,050 - It's the same, but different. - Huh. 132 00:10:18,550 --> 00:10:19,250 Ah... 133 00:10:24,950 --> 00:10:27,250 Would you give my regards to your mother, please? 134 00:10:27,950 --> 00:10:30,650 We used to be close, old friends. 135 00:10:33,550 --> 00:10:35,850 I hope she still remembers me. 136 00:10:36,750 --> 00:10:37,650 So do I. 137 00:10:45,750 --> 00:10:47,250 - Hello. - She's a beauty. 138 00:10:47,350 --> 00:10:48,050 Hello. 139 00:10:48,550 --> 00:10:50,450 - Oh, yeah, yeah. - Nice... 140 00:10:50,550 --> 00:10:52,450 too. Sweet girl. 141 00:10:52,750 --> 00:10:53,650 Aren't you? 142 00:10:53,950 --> 00:10:55,250 - She is. - Come on. 143 00:10:55,750 --> 00:10:58,050 - Wanna have fun? - I'm retired. 144 00:10:58,150 --> 00:11:00,050 - We'll have fun. - Trust me, case closed. 145 00:11:00,150 --> 00:11:01,850 - Come on. - Wendy... 146 00:11:02,150 --> 00:11:04,050 I need to use the phone, is that okay? 147 00:11:04,150 --> 00:11:06,250 Yeah, use... there's one... there's one through there. 148 00:11:06,350 --> 00:11:07,050 Thank you. 149 00:11:08,750 --> 00:11:10,250 - Hey. - That was quick. 150 00:11:10,350 --> 00:11:12,250 - Yeah, didn't work. - Something wrong? 151 00:11:12,350 --> 00:11:14,450 - It's not good. - No, not good. 152 00:11:14,550 --> 00:11:17,250 - Oh, it's okay, it's okay. - We'll be back. 153 00:11:17,350 --> 00:11:18,250 What are you smiling at? 154 00:11:18,350 --> 00:11:20,850 - You find it funny? Is this funny? - Nuh... nuh... no, no, I just... 155 00:11:20,950 --> 00:11:23,850 Do you have anything that are good to help my friend out? 156 00:11:24,350 --> 00:11:25,450 Boner pills? 157 00:11:25,950 --> 00:11:28,450 Oh, we've... we ran out of boner pills. 158 00:11:28,550 --> 00:11:29,850 Is this a first for you? 159 00:11:29,950 --> 00:11:31,050 - It's okay. - We'll come back. 160 00:11:31,150 --> 00:11:32,250 - Yeah? - Yeah. 161 00:11:33,350 --> 00:11:35,250 - Just keep smiling. - We'll be back. 162 00:11:35,350 --> 00:11:36,450 I'll settle up with you. 163 00:11:37,350 --> 00:11:41,250 Guys, if you get back before seven, I'll give you the "Early Bird Special." 164 00:11:48,550 --> 00:11:51,450 - Now I thought you said you're retired. - Uh-huh. 165 00:11:52,550 --> 00:11:54,250 But some tools... 166 00:11:54,950 --> 00:11:56,050 you hate to give up. 167 00:11:56,350 --> 00:11:58,850 Yeah. I could've done that with my dick. 168 00:11:59,350 --> 00:12:01,450 Come on in. That's why we're here. 169 00:12:01,550 --> 00:12:05,050 - Oh, that was just plain cruel. - I'm sorry. 170 00:12:06,950 --> 00:12:11,050 Remember that time you threw that Greek out of the hotel window? 171 00:12:11,950 --> 00:12:12,650 I do. 172 00:12:12,750 --> 00:12:15,450 Fell straight on to a street meat vendor 173 00:12:15,550 --> 00:12:17,350 I felt bad about that part. 174 00:12:23,950 --> 00:12:26,650 Oh, this is definitely a violation of my parole. 175 00:12:26,750 --> 00:12:30,850 It's OK, I need to fill my Nexium prescription anyway. 176 00:12:31,350 --> 00:12:33,850 - What's Nexium? - It's for my ulcer. 177 00:12:33,950 --> 00:12:35,650 So, what are we looking for? 178 00:12:36,150 --> 00:12:37,650 Ah, this. 179 00:12:38,150 --> 00:12:39,050 What is that? 180 00:12:39,750 --> 00:12:41,250 - Mm-hmm. - Oh... 181 00:12:44,950 --> 00:12:46,850 You're only supposed to take one. 182 00:12:48,350 --> 00:12:49,850 I wanna make sure. 183 00:12:54,550 --> 00:12:56,650 So, we... we... done here? 184 00:12:56,950 --> 00:12:59,250 No, I need some Perindopril. 185 00:13:00,350 --> 00:13:01,050 What? 186 00:13:01,750 --> 00:13:02,850 And some... 187 00:13:03,950 --> 00:13:09,050 Ooh, Latanoprost. My co-pay is insane on this one. 188 00:13:09,950 --> 00:13:14,050 And, uh, ooh, Aldactone for hypertension 189 00:13:14,750 --> 00:13:15,450 Mm-hmm. 190 00:13:16,550 --> 00:13:18,050 How much shit are you on? 191 00:13:18,550 --> 00:13:19,450 A lot. 192 00:13:23,550 --> 00:13:27,850 So how long does this take to get the pipes working? 193 00:13:27,950 --> 00:13:29,050 I wouldn't know. 194 00:13:31,150 --> 00:13:32,850 So what are we gonna do while we wait? 195 00:13:35,550 --> 00:13:39,250 Three Andrew Jacksons say I, uh, run this table. 196 00:13:39,350 --> 00:13:41,250 But, uh, you don't have any money. 197 00:13:41,550 --> 00:13:42,450 What does that mean? 198 00:13:43,150 --> 00:13:44,250 You spot me. 199 00:13:44,750 --> 00:13:47,650 But, uh, that would be robbing Peter to pay Paul. 200 00:13:47,750 --> 00:13:51,250 "Each one must give as he has decided in his heart," 201 00:13:51,350 --> 00:13:56,650 - "not reluctantly or under compulsion." - Uh-huh, Corinthians. 202 00:13:56,950 --> 00:14:00,250 - Chapter nine, verse seven. - I love Corinthians. 203 00:14:00,350 --> 00:14:03,250 OK, um, let's do the five. 204 00:14:03,750 --> 00:14:07,450 - Oh, it's on now. - Oh, wait, let me get out of your way. 205 00:14:07,550 --> 00:14:09,250 Go ahead, stay in my way then. 206 00:14:11,350 --> 00:14:12,650 - Oh! - See? 207 00:14:13,550 --> 00:14:14,250 Keep it. 208 00:14:15,350 --> 00:14:17,050 - Thank you. - It's yours. 209 00:14:17,150 --> 00:14:19,050 Oh, you gave me a nice thing here. 210 00:14:19,550 --> 00:14:21,650 - Too easy, but I'm gonna take it. - Oh, it is easy. 211 00:14:21,750 --> 00:14:23,450 - Hello! - Oh! 212 00:14:24,950 --> 00:14:27,250 - That was not fair. - No, it wasn't. 213 00:14:28,950 --> 00:14:30,250 Uh-oh. 214 00:14:31,350 --> 00:14:32,050 What? 215 00:14:35,150 --> 00:14:39,650 Mount Everest just moved into my pants. 216 00:14:42,350 --> 00:14:43,050 So... 217 00:14:43,950 --> 00:14:45,050 all systems go? 218 00:14:45,750 --> 00:14:46,850 Oh, yeah. 219 00:14:47,350 --> 00:14:49,050 I'm so fucking hard... 220 00:14:49,550 --> 00:14:51,650 I could cut a diamond. 221 00:14:51,750 --> 00:14:55,050 - You shouldn't have taken so many. - Oh, fuck that. 222 00:14:58,550 --> 00:15:00,050 My old friend. 223 00:15:02,350 --> 00:15:05,850 - Are you ready, Val? - Ooh, ah, whoa... 224 00:15:06,550 --> 00:15:10,450 You don't know. I never been more ready. 225 00:15:10,950 --> 00:15:13,650 - Let us go. - Oh, yes. 226 00:15:15,550 --> 00:15:16,250 Come on. 227 00:15:17,350 --> 00:15:21,050 Next smile you see, will be on Oxana's face. 228 00:15:22,350 --> 00:15:23,650 He's my only son. 229 00:15:24,350 --> 00:15:26,250 - Aw... - I'm coming in to use the phone, OK? 230 00:15:37,150 --> 00:15:39,650 Paul, where's my fucking Kung Pao Chicken? 231 00:15:40,150 --> 00:15:44,450 - It's on it's way. You got a call. - Fuck my ass. Gimme the phone. 232 00:15:50,350 --> 00:15:51,850 Claphands here. 233 00:15:53,150 --> 00:15:54,050 It's Doc. 234 00:15:56,350 --> 00:15:58,850 Would the package be delivered on time? 235 00:15:59,550 --> 00:16:02,250 I can't do what I said I would do. 236 00:16:02,550 --> 00:16:03,650 Well then, if you 237 00:16:03,750 --> 00:16:06,450 can't deliver the package, 238 00:16:07,350 --> 00:16:11,050 then you won't be a friend of mine any longer. 239 00:16:11,950 --> 00:16:15,250 Do I need to become more explicit here? 240 00:16:16,950 --> 00:16:17,650 No. 241 00:16:17,750 --> 00:16:18,650 No. 242 00:16:20,550 --> 00:16:22,250 I didn't think so. 243 00:16:23,350 --> 00:16:25,050 How long do I have? 244 00:16:25,150 --> 00:16:26,850 What do you mean "how long do you have"? 245 00:16:26,950 --> 00:16:28,850 To deliver the package. 246 00:16:28,950 --> 00:16:30,250 How long do I have? 247 00:16:30,350 --> 00:16:31,850 I don't fucking believe this shit. 248 00:16:31,950 --> 00:16:35,450 Do I have dementia? Paul, who's the President of the United States? 249 00:16:35,550 --> 00:16:37,250 - Um... - Shut the fuck up! 250 00:16:37,350 --> 00:16:40,650 You have until morning. 251 00:16:41,350 --> 00:16:44,850 What, like ten, or later, like brunch time? 252 00:16:47,350 --> 00:16:50,050 This is like talking to Conchita my maid 253 00:16:50,750 --> 00:16:55,250 Kill him by 10 o'clock in the AM, or you're dead too. 254 00:16:55,750 --> 00:16:58,450 Motherfucker shoots my only son! 255 00:16:59,750 --> 00:17:05,450 The only reason I've let you live was for this. We clear? 256 00:17:07,350 --> 00:17:10,250 - We're clear. - Then good night. 257 00:17:25,350 --> 00:17:27,050 Wendy, Wendy. 258 00:17:28,550 --> 00:17:29,250 Doc. 259 00:17:30,150 --> 00:17:34,050 - Everything all right? - No, but thank you for asking. 260 00:17:36,050 --> 00:17:40,050 Bet you're the type of man who wouldn't let a lady drink by herself, huh? 261 00:17:41,550 --> 00:17:42,450 Of course not. 262 00:17:46,350 --> 00:17:48,250 Just a pfft taste. 263 00:17:49,550 --> 00:17:51,050 This is good stuff. 264 00:17:55,750 --> 00:17:56,850 Ah... 265 00:18:00,550 --> 00:18:05,650 Doc, my mother always told me to do the best with what you have, where you are. 266 00:18:07,350 --> 00:18:08,650 Your mother was something. 267 00:18:09,750 --> 00:18:12,050 Oh... Ah... 268 00:18:12,750 --> 00:18:16,650 So, did everything work this time, Valentine? 269 00:18:16,750 --> 00:18:22,450 Four times. It worked. I coulda gone again, but she's all worn out. 270 00:18:22,950 --> 00:18:26,250 - Good for you. - Come on, let's blow this pop stand. 271 00:18:26,550 --> 00:18:29,250 Wendy, for everything, thank you. 272 00:18:29,750 --> 00:18:31,450 Hope we find peace, Doc. 273 00:18:33,350 --> 00:18:36,850 - Me too. - I feel so ready to party. 274 00:18:38,350 --> 00:18:39,450 Bye, Smiley. 275 00:18:47,950 --> 00:18:50,250 Those girls look like they wanna party. 276 00:18:51,550 --> 00:18:54,250 - Why embarrass yourself? - Ah... 277 00:18:55,150 --> 00:18:56,650 Embarrass myself? 278 00:18:56,950 --> 00:19:00,450 We're doing a battle of the balls. This goes up and down like a fucking yo-yo. 279 00:19:00,550 --> 00:19:01,450 Pray for me. 280 00:19:08,950 --> 00:19:10,250 Hey, ladies. 281 00:19:10,950 --> 00:19:12,850 Whaddya say, whaddya know? 282 00:19:14,350 --> 00:19:16,050 It's me, Jack-a-Mo. 283 00:19:20,150 --> 00:19:21,450 Shouldn't you be in bed? 284 00:19:21,950 --> 00:19:23,050 In bed? 285 00:19:24,150 --> 00:19:25,050 Baby... 286 00:19:26,550 --> 00:19:29,050 I got a python in my pants... 287 00:19:29,550 --> 00:19:32,050 harder than the Rock of Gibral... 288 00:19:38,350 --> 00:19:39,250 Don't talk to me. 289 00:19:39,350 --> 00:19:42,250 - Can we go home now? - Oh, no. Definitely not now. 290 00:19:43,150 --> 00:19:44,250 We don't go home. 291 00:19:45,150 --> 00:19:46,650 We're just gettin' started, buddy. 292 00:19:46,750 --> 00:19:49,050 I need uh, 20 bucks. I'll be right back. 293 00:19:49,150 --> 00:19:51,850 - What are you doing, Val? - Just give it to me, I'm not asking. 294 00:19:54,150 --> 00:19:54,850 Yeah. 295 00:19:55,350 --> 00:19:58,450 Hey, hey, can you help a brother out? 296 00:19:58,750 --> 00:19:59,650 What's happening? 297 00:19:59,950 --> 00:20:02,250 I want you to play something a lil' different. 298 00:20:02,550 --> 00:20:06,650 You know, like when music was still music, when it had a lil' soul. 299 00:20:06,750 --> 00:20:09,650 - Ah, ya talking old school. - Old school, yeah. 300 00:20:09,950 --> 00:20:12,450 Right, yeah, there's not much call for old school around here. 301 00:20:12,550 --> 00:20:15,250 Well, tonight may be different, OK? 302 00:20:16,950 --> 00:20:19,650 - I think it could be. - I can trust you, right? Slow. 303 00:20:19,750 --> 00:20:21,650 - You can trust me. - Don't let me down. 304 00:20:24,550 --> 00:20:26,450 Hey, I'm back. 305 00:20:27,750 --> 00:20:31,450 First of all, I just want to say, it was rude, what I did. 306 00:20:31,550 --> 00:20:34,650 - Yes. - And I deserve everything you gave me. 307 00:20:36,150 --> 00:20:38,850 I apologize. You forgive me? 308 00:20:42,150 --> 00:20:44,050 Anyway, do you like to dance? 309 00:20:46,550 --> 00:20:47,850 - Mm-hmm. - Lisa. 310 00:20:47,950 --> 00:20:51,850 Listen, Lisa, um, I'm Valentine. 311 00:20:52,750 --> 00:20:55,850 My friends call me Val, and here's the situation. 312 00:20:55,950 --> 00:20:57,850 I've been away for a long time. 313 00:20:58,350 --> 00:21:02,850 I mean, where, I can't say, but I really need you to dance with me. 314 00:21:04,150 --> 00:21:07,850 Now, I'm not gonna ask you to go home with me, I'm not gonna try to kiss you, 315 00:21:07,950 --> 00:21:09,850 or you know, feel your ass, or anything. 316 00:21:10,350 --> 00:21:13,850 I just wanna dance. One song. 317 00:21:15,150 --> 00:21:17,650 That's all I'm proposing. Two people... 318 00:21:18,350 --> 00:21:23,250 holdin' each other, smiling at time, nothing else. 319 00:21:24,150 --> 00:21:29,250 After that, you'll never see me, or hear from me... 320 00:21:30,350 --> 00:21:35,250 again. I promise. How's that sound to you, Lisa? 321 00:21:35,950 --> 00:21:37,050 Whaddya think? 322 00:21:38,950 --> 00:21:41,050 - All right, Val. - All right, that's good. 323 00:21:43,550 --> 00:21:44,850 Give your glass to me. 324 00:21:46,750 --> 00:21:50,650 ? When Something is Wrong with My Baby ? ? Performed by: Sam & Dave ? 325 00:21:53,550 --> 00:21:56,250 ? When something is wrong ? 326 00:21:56,350 --> 00:22:01,450 ? with my baby ? 327 00:22:03,950 --> 00:22:05,850 ? Something is wrong ? 328 00:22:06,750 --> 00:22:12,050 ? with me ? 329 00:22:13,950 --> 00:22:15,450 ? And if I know ? 330 00:22:16,950 --> 00:22:22,450 ? she is worried ? 331 00:22:23,550 --> 00:22:25,850 ? Then well I know I would feel ? 332 00:22:26,350 --> 00:22:30,850 ? the same little misery ? 333 00:22:33,550 --> 00:22:37,650 ? But we've been through ? 334 00:22:38,750 --> 00:22:42,250 ? so much together ? 335 00:22:43,550 --> 00:22:46,050 ? We stand as one ? 336 00:22:47,350 --> 00:22:51,850 ? And that's what makes it better ? 337 00:22:52,750 --> 00:22:55,250 ? When something is wrong ? 338 00:22:55,950 --> 00:23:00,850 ? with my baby ? 339 00:23:02,950 --> 00:23:08,850 ? Something is wrong with me ? 340 00:23:08,950 --> 00:23:10,450 ? And that is all, y'all ? 341 00:23:19,150 --> 00:23:20,850 - Thank you. - Thank you. 342 00:23:21,950 --> 00:23:22,850 What can I say? 343 00:23:27,750 --> 00:23:28,650 Lemme see this. 344 00:23:29,950 --> 00:23:31,250 For cataracts. 345 00:23:31,750 --> 00:23:32,450 Yeah? 346 00:23:32,950 --> 00:23:35,050 If I blow 'em maybe they'll gimme a buzz 347 00:23:37,550 --> 00:23:38,450 Ah... 348 00:23:42,150 --> 00:23:43,250 Hey, buddy. 349 00:23:50,750 --> 00:23:51,450 Hmm... 350 00:23:54,150 --> 00:23:56,450 Ooh, goddamn, what else you got? 351 00:23:57,150 --> 00:23:58,050 Lemme try it. 352 00:23:58,950 --> 00:24:01,650 Aldactone, got some for hypertension. 353 00:24:07,550 --> 00:24:10,050 OK, motherfuckers, here you go. 354 00:24:12,550 --> 00:24:13,250 Never know what can 355 00:24:13,350 --> 00:24:14,650 - come out of this shit. - Nice. 356 00:24:14,950 --> 00:24:17,450 Hey, hey, hey, listen, no drugs at the bar. You want to do drugs, have the 357 00:24:17,550 --> 00:24:19,850 - courtesy to take it to the bathroom. - No, no, no, no, it's prescription. 358 00:24:19,950 --> 00:24:21,450 I got the hypertension. 359 00:24:23,950 --> 00:24:25,850 Well, you find that funny, I don't. 360 00:24:25,950 --> 00:24:27,850 No, no, no, listen, what else can I get you guys? 361 00:24:27,950 --> 00:24:29,850 Yeah, we want a couple of drinks to go. 362 00:24:29,950 --> 00:24:31,050 - To go? - Yeah. 363 00:24:31,950 --> 00:24:34,850 - Uh, that's illegal. - And this isn't? 364 00:24:37,350 --> 00:24:39,250 - Here, let's make it legal. - Okay. 365 00:24:39,950 --> 00:24:40,650 You got it. 366 00:24:45,750 --> 00:24:46,450 Ah... 367 00:24:48,350 --> 00:24:50,050 Hmph, what's this? 368 00:24:50,750 --> 00:24:52,850 Um, just trying to see what time it is? 369 00:24:53,950 --> 00:24:54,850 You know what time it is? 370 00:24:58,950 --> 00:25:01,050 You wanna move back a little, sonny boy? 371 00:25:03,750 --> 00:25:05,050 Says so right there. 372 00:25:06,150 --> 00:25:07,650 Yeah, it's gettin' kinda late. 373 00:25:08,550 --> 00:25:10,450 - Isn't it? - Mm-hmm. 374 00:25:11,950 --> 00:25:12,850 Come on, let's go. 375 00:25:14,550 --> 00:25:15,650 What was that? 376 00:25:18,750 --> 00:25:21,250 - Stupid jerk. - Strange. 377 00:25:26,550 --> 00:25:27,850 All our friends... 378 00:25:28,550 --> 00:25:30,650 all our business associates... 379 00:25:32,350 --> 00:25:34,050 out of sight, out of mind. 380 00:25:34,950 --> 00:25:36,250 You're the only one... 381 00:25:36,750 --> 00:25:38,450 who kept in touch. 382 00:25:38,750 --> 00:25:41,850 - I know, Val. - Let me talk for two fucking seconds. 383 00:25:43,950 --> 00:25:44,850 You... 384 00:25:45,750 --> 00:25:47,050 sent me... 385 00:25:47,750 --> 00:25:49,250 those care packages. 386 00:25:51,750 --> 00:25:53,050 And those paintings... 387 00:25:56,350 --> 00:25:58,450 I never told you how beautiful they were 388 00:25:58,550 --> 00:26:01,050 - Thank you. - Can I talk for two fucking seconds? 389 00:26:02,950 --> 00:26:04,050 I'm serious. 390 00:26:04,950 --> 00:26:06,050 I never told ya. 391 00:26:06,950 --> 00:26:08,050 I would stare at... 392 00:26:09,150 --> 00:26:10,250 those paintings. 393 00:26:14,150 --> 00:26:15,250 I could feel... 394 00:26:15,950 --> 00:26:17,250 the sun rising. 395 00:26:18,750 --> 00:26:19,850 I could feel it. 396 00:26:21,950 --> 00:26:22,850 Thank you, Val. 397 00:26:26,550 --> 00:26:27,850 You're my only friend. 398 00:26:30,550 --> 00:26:31,450 You are mine. 399 00:26:33,950 --> 00:26:36,250 Sit in the car, come on. 400 00:26:38,950 --> 00:26:39,850 Oh, boy... 401 00:26:42,150 --> 00:26:46,050 - I'm still hard, is that a problem? - It is, actually. 402 00:26:47,350 --> 00:26:49,450 - I feel kinda light-headed. - It's all right. 403 00:26:50,150 --> 00:26:51,650 - Ah... - Let's get your leg in there. 404 00:26:52,150 --> 00:26:53,650 - Oh, shit. - It's all right. 405 00:26:54,550 --> 00:26:55,250 Mm-hmm. 406 00:27:08,950 --> 00:27:10,650 Oh... uh-oh. 407 00:27:11,550 --> 00:27:12,650 "Uh-oh" what? 408 00:27:15,950 --> 00:27:18,050 I think I'm gonna pass out. 409 00:27:28,950 --> 00:27:32,850 ? "How Long" ? ? Performed by: Charles Bradley ? 410 00:27:35,750 --> 00:27:38,050 ? How long ? 411 00:27:39,950 --> 00:27:42,850 ? must I keep going on? ? 412 00:27:44,350 --> 00:27:46,650 ? How long ? 413 00:27:48,550 --> 00:27:51,450 ? must I keep going on? ? 414 00:27:52,950 --> 00:27:54,650 ? To see ? 415 00:27:56,150 --> 00:27:59,450 ? all these pains in the world ? 416 00:28:01,550 --> 00:28:04,650 ? How long? ? 417 00:28:05,550 --> 00:28:07,250 ? Oh... ? 418 00:28:08,950 --> 00:28:11,050 ? Tell me, tell me ? 419 00:28:12,150 --> 00:28:13,650 ? Tell me ? 420 00:28:14,150 --> 00:28:16,250 ? How long? ? 421 00:28:16,350 --> 00:28:17,850 ? Oh... ? 422 00:28:32,750 --> 00:28:33,450 Wake up. 423 00:28:35,950 --> 00:28:36,650 I'm up. 424 00:28:36,750 --> 00:28:38,450 - Val, wake up. - I'm up, I'm up. 425 00:28:39,750 --> 00:28:42,650 - You OK? - I don't think so. 426 00:28:54,550 --> 00:28:55,650 Am I gonna die? 427 00:28:56,550 --> 00:28:57,650 Not tonight. 428 00:28:58,750 --> 00:29:02,050 Well, it's OK, you know. You-you-you could... you could tell me. 429 00:29:02,150 --> 00:29:05,050 Tell me straight, all right? I-I just... 430 00:29:05,150 --> 00:29:06,450 Not on my watch. 431 00:29:06,950 --> 00:29:07,650 OK. 432 00:29:08,150 --> 00:29:09,850 - Doc, you there? - Yeah. 433 00:29:11,150 --> 00:29:14,450 I just wanna know if something's gonna happen, that's all. I-I just... 434 00:29:15,750 --> 00:29:19,650 I like to know what's gonna happen. I like information, OK? 435 00:29:26,350 --> 00:29:27,450 Hirsch? 436 00:29:27,750 --> 00:29:28,650 Who's that? 437 00:29:29,550 --> 00:29:31,050 It's Hirschey's daughter. 438 00:29:32,550 --> 00:29:35,450 You're Hirschey's daughter. Are you kidding me? 439 00:29:36,350 --> 00:29:37,650 You got so big. 440 00:29:38,950 --> 00:29:42,250 - I knew you when you was little. - Yeah, time flies, right? 441 00:29:42,350 --> 00:29:45,050 I'm fuckin' dying, I'm dying. 442 00:29:45,150 --> 00:29:47,450 - What? - I'm fucking dying. 443 00:29:49,150 --> 00:29:51,250 - I'm so dizzy. - Rest. 444 00:29:51,350 --> 00:29:53,450 - Oh... - Take a deep breath. 445 00:29:54,750 --> 00:29:55,450 Ah... 446 00:29:55,550 --> 00:29:59,050 Relax, he's not dying. Doctor's gonna be here in a couple of minutes. 447 00:30:01,550 --> 00:30:04,850 - How is your father? - His emphysema's pretty bad. 448 00:30:05,550 --> 00:30:09,250 He's over at The Lighthouse Nursing Home these days, ever since mom died. 449 00:30:09,550 --> 00:30:13,450 - He's hanging in. - For your 10th birthday, we were there. 450 00:30:15,750 --> 00:30:17,250 I threw you up in the air. 451 00:30:20,150 --> 00:30:23,050 - That was you? - I threw you up in the air 452 00:30:23,750 --> 00:30:24,850 and I caught you. 453 00:30:26,150 --> 00:30:27,050 Remember that? 454 00:30:31,150 --> 00:30:34,650 I felt like I was flying. I remember you catching me. 455 00:30:34,750 --> 00:30:37,450 Remember that? I'm glad. 456 00:30:37,950 --> 00:30:41,850 How'd... Oh, help. Have mercy. 457 00:30:42,150 --> 00:30:44,450 You were in jail, right? 458 00:30:45,950 --> 00:30:49,850 - Yeah, s-so what? - What'd you do? 459 00:30:49,950 --> 00:30:55,250 I'm supposed to answer that? Fuck, I-I-I got like no blood in my brain any more. 460 00:30:55,350 --> 00:31:00,050 - He had some bad luck is all. - Oh, yeah, well, I know all about that. 461 00:31:00,150 --> 00:31:02,250 - Excuse me. - Yup. 462 00:31:04,150 --> 00:31:06,450 - Take a quick look. - Mm-hmm. 463 00:31:11,350 --> 00:31:14,250 - How many pills did he take? - A fistful. 464 00:31:14,550 --> 00:31:17,250 - I see. - Are you a real doctor? 465 00:31:17,350 --> 00:31:20,450 Are you a real patient? Is that a real penis? 466 00:31:20,950 --> 00:31:23,850 Mr. Valentine, you have what is called vein-induced priapism. 467 00:31:23,950 --> 00:31:26,950 Now, I can give you some blood thinners to open things up a bit, but, uh... 468 00:31:27,050 --> 00:31:30,050 old blood's gotta be removed, in order for fresh blood to flow in. 469 00:31:30,150 --> 00:31:33,050 - Removed in what way, removed? - What's he talk... 470 00:31:33,750 --> 00:31:37,450 - Oh! - Oh, fuck me. 471 00:31:37,550 --> 00:31:39,450 OK, let's relax. 472 00:31:40,150 --> 00:31:42,250 What is this? Where are you going, Doc? Where are you going? 473 00:31:42,350 --> 00:31:43,650 I'm outta here. 474 00:31:43,750 --> 00:31:46,050 - Oh, no, what are you doing? - I'll be... I'll be in the waiting room 475 00:31:46,150 --> 00:31:47,450 Look at me, breathe. 476 00:31:48,550 --> 00:31:52,050 - Maybe I partied a lil' too hard. - Maybe a little. 477 00:31:53,350 --> 00:31:55,450 I don't have, uh... 478 00:31:55,550 --> 00:31:56,850 health insurance. 479 00:31:57,150 --> 00:31:59,850 - I paid the bill. - OK. 480 00:32:02,950 --> 00:32:04,250 So who's gonna do it? 481 00:32:04,950 --> 00:32:06,850 - Do what? - You know what. 482 00:32:07,550 --> 00:32:08,450 I don't. 483 00:32:08,950 --> 00:32:13,450 Let's just drop the "welcome home" thing, OK? I know. 484 00:32:14,750 --> 00:32:17,650 - Hey there, Doc. - Hey, Alex. 485 00:32:17,750 --> 00:32:21,050 - Who's your friend? - This is my best friend... 486 00:32:21,550 --> 00:32:25,650 Valentine. Alex, he just got back from a long trip. 487 00:32:25,750 --> 00:32:27,250 Well, how was your trip, Valentine? 488 00:32:27,350 --> 00:32:32,050 Oh it was... um, I'm just glad I'm back, and I don't answer to the name Valentine 489 00:32:32,750 --> 00:32:37,450 - My friends call me Val. - OK, well, then I'll call you Val, Val. 490 00:32:37,950 --> 00:32:42,050 - Well, then we're friends. - Yeah, you can never have enough. 491 00:32:42,350 --> 00:32:45,450 - Yeah, you're right, there. - Doc and I, well, we've been friends 492 00:32:45,550 --> 00:32:47,450 - for a while now, haven't we? - We have. 493 00:32:47,550 --> 00:32:49,450 I remember the very first time he walked in here. 494 00:32:49,550 --> 00:32:51,850 - You remember that? - Sure I do. 495 00:32:51,950 --> 00:32:55,650 I hate to break up this "remembering the more wistful times", but... 496 00:32:56,150 --> 00:33:00,450 - I'm-I'm a little on the peckish side. - Sure, what'll it be tonight, fellas? 497 00:33:00,550 --> 00:33:02,850 - Uh, a tea and lemon, please. - OK. 498 00:33:02,950 --> 00:33:05,050 Uh, I'll have the Surf n' Turf... 499 00:33:05,950 --> 00:33:07,650 and a Root Beer Float. 500 00:33:08,750 --> 00:33:10,450 All right, how do you like your steak done, Val? 501 00:33:11,150 --> 00:33:12,050 Bloody. 502 00:33:13,750 --> 00:33:15,450 - Coming right up. - Yeah. 503 00:33:17,750 --> 00:33:20,450 - Enjoy your dinner, Ernie. - Can I have a little more? 504 00:33:20,950 --> 00:33:22,450 Is she always so sweet? 505 00:33:22,750 --> 00:33:27,050 Every day I walk outta here, I'm always better. 506 00:33:27,150 --> 00:33:28,250 Yeah. 507 00:33:29,950 --> 00:33:31,250 So who's gonna do it? 508 00:33:32,750 --> 00:33:33,450 I don't know. 509 00:33:34,350 --> 00:33:36,050 - It's you, isn't it. - I don't know. 510 00:33:36,150 --> 00:33:39,250 It's you. Come on, just say it. It's you 511 00:33:39,750 --> 00:33:43,050 Whaddya think this is here, I'm gonna blame you for anything? A job is a job. 512 00:33:43,150 --> 00:33:46,450 If the roles were reversed, I'd do it in a heartbeat. 513 00:33:46,550 --> 00:33:49,250 Come on, man, say it's you! 514 00:33:49,350 --> 00:33:50,050 It's me. 515 00:33:58,150 --> 00:33:59,250 Claphands. 516 00:34:00,750 --> 00:34:03,050 He's got a mean streak in him, no? 517 00:34:03,550 --> 00:34:06,850 - Bit of an understatement. - Yeah. 518 00:34:07,950 --> 00:34:11,050 Meanest, most vindictive motherfucker... 519 00:34:12,750 --> 00:34:14,650 outside the Devil himself. 520 00:34:19,350 --> 00:34:22,250 First couple of years I was inside... 521 00:34:23,750 --> 00:34:27,050 I had my head on a swivel, you know, I was looking here, looking there. 522 00:34:27,150 --> 00:34:30,050 What the fuck is gonna happen, and when is it gonna happen? 523 00:34:30,750 --> 00:34:32,650 Is it gonna happen in the laundry room, 524 00:34:32,750 --> 00:34:36,250 on the yard, or am I gonna get it in the fucking cafetaria? 525 00:34:36,350 --> 00:34:39,250 That's-that's all I thought about, and then I understood somethin'. 526 00:34:40,350 --> 00:34:41,650 He's gonna make me... 527 00:34:42,550 --> 00:34:46,650 serve every single day of my sentence. 528 00:34:47,550 --> 00:34:50,850 So, it would end up just like this. 529 00:34:57,550 --> 00:34:59,050 So, how were you gonna do it? 530 00:35:01,150 --> 00:35:03,850 In my apartment, while you're asleep. 531 00:35:04,550 --> 00:35:05,450 You see? 532 00:35:06,750 --> 00:35:10,650 Thats got no flavor, thats got no style. 533 00:35:10,750 --> 00:35:13,250 Come on, what is that? 534 00:35:14,350 --> 00:35:15,650 While I'm asleep. 535 00:35:17,150 --> 00:35:18,850 How do you think I should do it? 536 00:35:20,350 --> 00:35:21,250 I don't. 537 00:35:22,750 --> 00:35:23,850 There's the rub. 538 00:35:28,550 --> 00:35:30,250 He put his son on the job. 539 00:35:32,550 --> 00:35:34,050 This was a bad idea. 540 00:35:35,350 --> 00:35:38,450 OK, fine, I'm not gonna ask questions. 541 00:35:39,150 --> 00:35:40,450 First sign of trouble... 542 00:35:41,150 --> 00:35:43,650 the kid panics, starts shooting everywhere... 543 00:35:44,550 --> 00:35:45,650 catches my bullet... 544 00:35:46,350 --> 00:35:47,650 in the crossfire. 545 00:35:48,750 --> 00:35:52,050 - Could've been anybody's. - I was there, I know. 546 00:35:54,150 --> 00:35:55,650 This was an accident. 547 00:35:56,950 --> 00:35:58,250 How's it my fault? 548 00:36:00,950 --> 00:36:06,250 I'm a fucking stand-up guy, I took the fall for everyone. 549 00:36:06,550 --> 00:36:08,250 You did, I know that. 550 00:36:08,350 --> 00:36:13,650 And they pressed me. I didn't say a word, not a fucking word. 551 00:36:17,150 --> 00:36:17,850 And... 552 00:36:19,550 --> 00:36:21,050 this is what it comes to. 553 00:36:28,550 --> 00:36:30,850 When did Claphands give you this job? 554 00:36:35,150 --> 00:36:36,250 The day... 555 00:36:37,750 --> 00:36:38,850 you went in. 556 00:36:40,350 --> 00:36:44,650 - For 28 years, he was sittin' on you. - Yes. 557 00:36:45,350 --> 00:36:48,450 Now, that is fucked. 558 00:36:49,750 --> 00:36:51,650 Here's your tea, Doc. 559 00:36:52,150 --> 00:36:53,850 Root Beer Float for you. 560 00:36:54,550 --> 00:36:56,450 And that's the Surf n' Turf. 561 00:36:58,350 --> 00:37:01,650 Alex, can I say that... 562 00:37:01,950 --> 00:37:05,850 this is the best Surf n' Turf I've seen in all my travels. 563 00:37:05,950 --> 00:37:06,650 Yeah? 564 00:37:07,550 --> 00:37:11,650 - Can I say that? - That's very kind of you to say, Val. 565 00:37:13,350 --> 00:37:15,050 - Are you OK, Doc? - Yeah. 566 00:37:20,750 --> 00:37:22,250 So when are you gonna do it? 567 00:37:23,950 --> 00:37:26,650 By ten this morning, it has to be done. 568 00:37:27,350 --> 00:37:28,250 OK. 569 00:37:29,350 --> 00:37:32,650 Oh, nope, this doesn't work. What time is it now? 570 00:37:33,550 --> 00:37:36,050 1:17 in the AM. 571 00:37:36,750 --> 00:37:39,250 That's-that's about nine hours. 572 00:37:41,750 --> 00:37:42,450 Yeah. 573 00:37:53,350 --> 00:37:54,650 Let's get in the car. 574 00:37:54,950 --> 00:37:57,850 Hey, man, let's... Why don't we skedaddle down the road a bit. 575 00:37:58,950 --> 00:38:02,050 I wanna walk off this, uh... 576 00:38:02,150 --> 00:38:05,050 Surf n' Turf with a Root Beer Float, you know... 577 00:38:05,950 --> 00:38:07,050 my digestion. 578 00:38:07,950 --> 00:38:08,650 Sure. 579 00:38:10,950 --> 00:38:13,650 So, what are my options now? 580 00:38:14,150 --> 00:38:15,250 You could run. 581 00:38:16,950 --> 00:38:18,450 They'd find me. 582 00:38:21,950 --> 00:38:23,450 You might buy some time. 583 00:38:25,350 --> 00:38:27,450 - But if I run... - What? 584 00:38:29,350 --> 00:38:31,650 You're not gonna have any friends any more. 585 00:38:32,550 --> 00:38:34,050 True, but... 586 00:38:36,350 --> 00:38:38,650 You'd have a head start at least. 587 00:38:40,750 --> 00:38:42,850 Ah... better this way. 588 00:38:43,350 --> 00:38:46,050 - How's it better? - It's better because... 589 00:38:47,150 --> 00:38:50,650 - then I can say goodbye. - I don't want you to say goodbye. 590 00:38:50,750 --> 00:38:52,250 Well, what do you want me to say then? 591 00:38:52,350 --> 00:38:57,050 I have to say goodbye. There's nothing left for me to say. 592 00:38:59,950 --> 00:39:00,850 Hold up. 593 00:39:01,750 --> 00:39:04,450 - Something has presented itself. - What? 594 00:39:05,550 --> 00:39:06,250 What? 595 00:39:07,750 --> 00:39:10,850 What kind of a big, beautiful... 596 00:39:11,550 --> 00:39:15,650 - beast of a car is this? - Val, no. 597 00:39:15,950 --> 00:39:19,850 I think she's lonely. I think she wants us to take her out. 598 00:39:20,150 --> 00:39:21,250 On a date. 599 00:39:21,750 --> 00:39:25,650 This car belongs to the Jargoniew brothers. I happen to know them. 600 00:39:26,350 --> 00:39:28,850 A-a-and that's supposed to mean somethin' to me? 601 00:39:28,950 --> 00:39:30,450 Nobody messes with these guys. 602 00:39:30,550 --> 00:39:34,850 These are the type of guys, take yer kidneys out, not even sell them 603 00:39:35,150 --> 00:39:37,850 If we only had a coat hanger, right? 604 00:39:38,350 --> 00:39:39,450 You can't open a car 605 00:39:39,550 --> 00:39:41,650 - with a coat hanger any more, Val. - Says who? 606 00:39:41,950 --> 00:39:44,050 Says the people who make cars. 607 00:39:50,150 --> 00:39:54,850 What kinda asshole keeps a car like this open? 608 00:39:54,950 --> 00:39:58,050 These guys don't worry about somebody stealing their car, Val. 609 00:39:58,150 --> 00:39:59,450 They better start. 610 00:40:00,150 --> 00:40:03,050 - Come on. - These guys, I'm telling you... 611 00:40:04,150 --> 00:40:06,050 These morons even left the key. 612 00:40:07,550 --> 00:40:09,450 What the... where does this fucking key go? 613 00:40:09,550 --> 00:40:11,250 This is not a good idea, Val. 614 00:40:11,350 --> 00:40:14,050 Yeah, well, my life is full of "not good ideas." 615 00:40:14,150 --> 00:40:15,850 How do you start it, you know how? 616 00:40:16,750 --> 00:40:21,650 - They make cars differently these days. - Yeah, so you know how to do it? 617 00:40:22,550 --> 00:40:24,050 - Put your foot on the brake. - Yeah. 618 00:40:24,150 --> 00:40:26,050 - And press that button. - This button? 619 00:40:26,350 --> 00:40:27,050 See? 620 00:40:27,150 --> 00:40:30,050 - Holy shit, fuck. - Whoa... 621 00:40:31,350 --> 00:40:32,250 Where to? 622 00:40:32,550 --> 00:40:34,850 Where to? Whaddya think? 623 00:40:36,350 --> 00:40:39,650 - Our friend needs rescuing. - Yes. 624 00:40:57,750 --> 00:41:00,050 Whoa... I don't ever wanna end up in one of these places. 625 00:41:00,150 --> 00:41:01,050 Me too. 626 00:41:02,950 --> 00:41:05,450 - Hey, excuse me. - Yeah? 627 00:41:05,550 --> 00:41:09,450 Would you happen to know where Richard Hirsch's room is? 628 00:41:09,550 --> 00:41:13,450 - I like Hirsch. Are you his friends? - Yeah, the best. 629 00:41:13,950 --> 00:41:15,450 His room is... 630 00:41:15,750 --> 00:41:19,450 down at the end of the hall, and to your left. 631 00:41:19,950 --> 00:41:21,250 Thanks a bunch. 632 00:41:21,550 --> 00:41:25,450 - Hey, are you here to rescue him? - How'd you know? 633 00:41:26,350 --> 00:41:29,050 I wish somebody would come and rescue me 634 00:41:29,750 --> 00:41:31,250 We all do, honey. 635 00:41:47,150 --> 00:41:51,250 Oh, my God. Oh, my God. 636 00:41:53,950 --> 00:41:56,450 - I feel like I'm dreaming. - Hirsch. 637 00:41:56,550 --> 00:42:02,050 You're still here. We're all still here. You fucking guys, its like the old days. 638 00:42:02,150 --> 00:42:02,850 So? 639 00:42:04,550 --> 00:42:06,250 Get me the fuck outta here. 640 00:42:07,150 --> 00:42:08,850 - Get me outta here. - Here. 641 00:42:09,550 --> 00:42:10,450 - Yeah. - Ah... 642 00:42:11,150 --> 00:42:12,650 Wait a second, let me get a hit. 643 00:42:19,950 --> 00:42:21,050 Let's escape. 644 00:42:21,750 --> 00:42:22,650 You want us to bring that? 645 00:42:22,750 --> 00:42:25,450 - Nada, let's roll. - You better get dressed. 646 00:42:29,150 --> 00:42:32,050 Oh, man, the sweet taste of freedom. 647 00:42:33,750 --> 00:42:34,850 We got a ride? 648 00:42:35,550 --> 00:42:36,250 This is it. 649 00:42:36,550 --> 00:42:38,050 - Huh? - Right here. 650 00:42:39,150 --> 00:42:40,250 Oh, man. 651 00:42:40,750 --> 00:42:42,250 You get to drive it. 652 00:42:42,350 --> 00:42:44,450 - Oh-ho. - OK. 653 00:42:44,550 --> 00:42:45,650 Oop... Ah... 654 00:42:45,750 --> 00:42:47,450 - There's no leg room here. - Yeah. 655 00:42:47,550 --> 00:42:49,650 Tight back here, I just banged my head. 656 00:42:49,750 --> 00:42:53,050 The hell with your leg room. I'm 6' 2", let's go. 657 00:42:53,950 --> 00:42:56,450 - Ey. - The situation is not ideal. 658 00:42:57,350 --> 00:43:00,250 - You're a master. - Yeah, I was. 659 00:43:00,350 --> 00:43:02,050 - You are. - I was. 660 00:43:02,150 --> 00:43:04,850 - You don't forget that stuff. - You're a master, Hirsch. 661 00:43:04,950 --> 00:43:08,650 Four minutes ago, you were sittin' in a dying house. 662 00:43:08,750 --> 00:43:13,850 Now you're sittin' in this beast of a car, you know. The situation's OK. 663 00:43:13,950 --> 00:43:15,850 Is that right? Gimme the key. 664 00:43:16,750 --> 00:43:18,050 There's no key. 665 00:43:18,350 --> 00:43:21,050 - Don't fuck around, gimme the key. - It's new. It's a button. 666 00:43:21,150 --> 00:43:22,250 - And it's automatic. - You push the button. 667 00:43:22,350 --> 00:43:23,450 - A button? - It's computers. 668 00:43:23,550 --> 00:43:24,850 - Is it here? - Yeah. 669 00:43:25,750 --> 00:43:28,250 You put-put your foot on the brake at the same time. 670 00:43:29,150 --> 00:43:30,250 - All right. - OK? 671 00:43:30,350 --> 00:43:31,650 - Yeah. - Can we go now? 672 00:43:31,750 --> 00:43:34,650 Well, it's a million dials here. I never saw this before. 673 00:43:35,350 --> 00:43:37,250 Man, this is like the future. 674 00:43:40,550 --> 00:43:41,650 Oh-ho! 675 00:43:43,550 --> 00:43:45,250 Very nice. 676 00:43:48,350 --> 00:43:49,650 So, Hirsch... 677 00:43:51,350 --> 00:43:54,450 Whaddya been doing since the last time I saw you. 678 00:43:55,150 --> 00:43:56,850 Grieving, mostly. 679 00:43:57,150 --> 00:44:01,050 - Ah, me too. - A different kind, I guess. 680 00:44:05,650 --> 00:44:10,650 Hey, I'm sorry for your loss. Sorry about Julie. 681 00:44:10,750 --> 00:44:13,050 Well you know, she was in a lot of pain. 682 00:44:13,150 --> 00:44:16,450 - Yup. - Uh... Whaddya say. 683 00:44:16,550 --> 00:44:17,650 So how's your health? 684 00:44:18,550 --> 00:44:20,650 Well, they took something out of me a couple of months ago. 685 00:44:20,750 --> 00:44:21,650 What'd they take out? 686 00:44:21,750 --> 00:44:24,050 I don't know. I didn't ask. It's none of business. 687 00:44:24,350 --> 00:44:27,650 But I'm a little more streamlined now, a little more aerodynamic. 688 00:44:27,750 --> 00:44:30,250 - Which way is the highway? - Not the highway, Hirsch. 689 00:44:30,350 --> 00:44:32,450 Which way is the highway? I'm not gonna ask again. 690 00:44:32,550 --> 00:44:34,650 - Go left. - Go left, young man. 691 00:44:34,750 --> 00:44:37,450 - Go left! - Yo! 692 00:44:44,350 --> 00:44:47,450 - So I got into gardening. - Where? In the joint? 693 00:44:47,550 --> 00:44:49,650 - Yeah. - Yeah, Julie was into that. 694 00:44:49,750 --> 00:44:51,050 - No, yeah? - Yeah. 695 00:44:51,150 --> 00:44:53,450 I got quite a little green thumb, fellas 696 00:44:53,550 --> 00:44:55,650 - I'm not surprised. - Whoa! 697 00:45:00,150 --> 00:45:03,250 I knew a guy got out, committed a crime, 698 00:45:03,350 --> 00:45:06,850 in order to get back in, so he could see how his garden was going. 699 00:45:06,950 --> 00:45:09,250 Sounds like you loved it too. 700 00:45:09,350 --> 00:45:13,250 Loved it? I love it. I mean, I still do. 701 00:45:16,350 --> 00:45:17,250 Uh-oh. 702 00:45:18,150 --> 00:45:19,650 "Uh-oh" what? 703 00:45:25,550 --> 00:45:29,050 - Don't worry, I can lose 'em. - I got paroled today. 704 00:45:29,350 --> 00:45:33,650 We're driving in a stolen car, and I imagine you're carrying a weapon. 705 00:45:33,750 --> 00:45:34,650 I am. 706 00:45:35,350 --> 00:45:37,450 - So? - So... 707 00:45:37,750 --> 00:45:40,050 I'm already fucked five ways to Sunday. 708 00:45:40,150 --> 00:45:41,250 Let's rumble! 709 00:45:56,350 --> 00:45:57,650 We got two of them. 710 00:45:58,150 --> 00:46:00,050 I can see, I can see. 711 00:46:05,350 --> 00:46:10,450 Hirsch, remember the time in that shitbox car, with the Chinaman? 712 00:46:10,750 --> 00:46:11,650 Yeah, I do. 713 00:46:12,550 --> 00:46:14,450 I think you should do that again. 714 00:46:14,750 --> 00:46:16,650 - You do, huh? - I do. 715 00:46:39,750 --> 00:46:42,850 Hey, Hirsch, nice driving, by the way. 716 00:46:42,950 --> 00:46:45,050 - Thanks. - I mean, you still got it, buddy. 717 00:46:45,150 --> 00:46:47,650 - Yeah, I do, don't I? - Yeah, absolutely. 718 00:46:47,750 --> 00:46:52,450 - That was intense. I got a rush. - Hey, I threw up in my mouth. 719 00:46:53,150 --> 00:46:54,650 So when'd you get out, Val? 720 00:46:55,350 --> 00:46:56,250 Today. 721 00:46:56,350 --> 00:46:57,450 - Today? - Yeah. 722 00:46:57,550 --> 00:47:00,050 - Get the hell outta here. - No, yeah, ask Doc. 723 00:47:00,150 --> 00:47:01,250 - No kidding. - Yeah. 724 00:47:01,350 --> 00:47:04,650 - We got sprung on the same day. - It's nice you can share that. 725 00:47:04,950 --> 00:47:07,850 - 28 years. - 28 fucking years. 726 00:47:07,950 --> 00:47:12,050 You did your time like a man, Val. You're a stand-up all the way. 727 00:47:12,350 --> 00:47:15,050 Well, you know, you and Doc would have done the same. 728 00:47:15,150 --> 00:47:16,650 Well, I would like to think so. 729 00:47:16,750 --> 00:47:20,650 It's possible, either way is possible, but you did it, Val. 730 00:47:20,750 --> 00:47:23,650 True. I can't believe... 731 00:47:23,750 --> 00:47:25,650 you guys didn't work together... 732 00:47:25,750 --> 00:47:26,650 - all this time. - Nope. 733 00:47:26,750 --> 00:47:29,250 No, no, no, Claphands retired us, that was that. 734 00:47:29,350 --> 00:47:30,450 And it was. 735 00:47:30,550 --> 00:47:34,850 He can't forgive himself, so everybody else has gotta pay. 736 00:47:35,350 --> 00:47:37,450 So whaddya wanna do now you're out, Val? 737 00:47:37,950 --> 00:47:40,050 I always wanted to finish high school. 738 00:47:40,750 --> 00:47:43,450 Learn more about the human condition. 739 00:47:43,950 --> 00:47:45,250 How about you, Hirsch? 740 00:47:45,950 --> 00:47:49,450 Is there anything in this life, that you haven't done... 741 00:47:49,750 --> 00:47:52,450 that you would like to have a chance to do? 742 00:47:52,750 --> 00:47:54,650 Two girls at the same time. 743 00:47:55,150 --> 00:47:59,250 - That's very doable, no, Doc? - Yeah, done and done. 744 00:48:03,750 --> 00:48:05,450 Back so soon? 745 00:48:06,950 --> 00:48:09,450 One more time, you get the free coffee mug. 746 00:48:09,550 --> 00:48:13,250 Wendy, we'd like you to meet our associate, Richard Hirsch. 747 00:48:13,350 --> 00:48:14,250 How're you doin'? 748 00:48:14,750 --> 00:48:15,450 Hullo. 749 00:48:15,550 --> 00:48:20,650 He's looking for, what is known in French, as the "mรฉnage ร  trois." 750 00:48:20,750 --> 00:48:22,450 Shi--t. 751 00:48:23,150 --> 00:48:26,050 Oxana's the only one working, uh... 752 00:48:26,950 --> 00:48:29,050 Irena fell down the stairs. 753 00:48:29,350 --> 00:48:30,650 Oh, what about you? 754 00:48:32,750 --> 00:48:33,850 Who, me? 755 00:48:34,950 --> 00:48:38,850 No... I don't do it for money. I just... 756 00:48:38,950 --> 00:48:40,250 Well, we won't pay ya. 757 00:48:40,550 --> 00:48:41,650 Oh... 758 00:48:42,150 --> 00:48:44,050 Excuse me, uh, what's your name? 759 00:48:44,550 --> 00:48:45,650 Wendy. 760 00:48:52,550 --> 00:48:54,850 ...you're gonna have the greatest experience of your life... 761 00:48:59,350 --> 00:49:01,450 up to you whether you wanna experience.. 762 00:49:05,950 --> 00:49:07,650 ...to me and that big a deal. 763 00:49:09,750 --> 00:49:12,250 - Do you promise? - I swear to God. 764 00:49:15,150 --> 00:49:16,050 OK. 765 00:49:16,550 --> 00:49:18,050 But it costs triple! 766 00:49:18,550 --> 00:49:20,650 - Shouldn't it be double? - Yeah, it should. 767 00:49:20,950 --> 00:49:22,850 Doc, if you please. 768 00:49:24,350 --> 00:49:25,250 I guess. 769 00:49:26,150 --> 00:49:27,050 Oxana. 770 00:49:30,550 --> 00:49:32,050 Go easy on him, girls. 771 00:49:36,150 --> 00:49:39,450 If I hadn't seen it, I wouldn't... I wouldn't believe it. 772 00:49:39,550 --> 00:49:41,850 He would pump it up on a vacuum cleaner. 773 00:49:42,950 --> 00:49:43,650 Yeah? 774 00:49:43,950 --> 00:49:45,850 He said, every day he would just... 775 00:49:45,950 --> 00:49:48,250 whatever he did, he watched TV, he listened to the radio. 776 00:49:48,350 --> 00:49:51,450 Now, he would atta... you know, the attachment on a vacuum cleaner. 777 00:49:51,550 --> 00:49:52,650 Now, what do you call the thing that they... 778 00:49:52,750 --> 00:49:54,650 - It's a nozzle. - The nozzle. 779 00:49:54,750 --> 00:49:57,850 Yeah, but it's like, for taking the stuff off the corners of the couch. 780 00:49:57,950 --> 00:49:59,850 - I mean why do you put your dick in it. - It doesn't matter because 781 00:49:59,950 --> 00:50:05,050 it stretched his dick, and his dick kept getting bigger and bigger. 782 00:50:05,150 --> 00:50:09,850 There's other ways. There's a Chinese thing I heard about. It's a jar. 783 00:50:09,950 --> 00:50:15,250 They put bees in it. You put it on your schlong. The bees bite yer dick. 784 00:50:16,750 --> 00:50:20,650 - Hello. - It-it gets all swollen, huge. 785 00:50:20,750 --> 00:50:22,650 Yeah, but, uh, where do you put it? 786 00:50:23,350 --> 00:50:25,850 I don't know. It's good for show anyway. 787 00:50:25,950 --> 00:50:27,850 Well, that makes so much sense. 788 00:50:28,350 --> 00:50:30,850 Hirsch has been up there a long time. 789 00:50:31,350 --> 00:50:32,650 Well, good for him. 790 00:50:35,750 --> 00:50:37,250 Whoa, here he comes! 791 00:50:39,150 --> 00:50:40,050 So... 792 00:50:40,350 --> 00:50:43,250 - pipes still workin'? - You could put it that way. 793 00:50:46,350 --> 00:50:48,250 OK. Jesus, that's enough. 794 00:50:48,350 --> 00:50:51,250 I do not know the English word for what I feel. 795 00:50:51,350 --> 00:50:54,650 - "Surprised"? - I think it's called "lust," darling. 796 00:50:54,750 --> 00:50:57,050 - "Love." That is close enough. - Good, OK. 797 00:50:57,150 --> 00:50:59,250 - I didn't know you had it in ya. - I did. 798 00:51:00,150 --> 00:51:00,850 Hirsch... 799 00:51:01,350 --> 00:51:02,850 Hello. Oh... 800 00:51:03,350 --> 00:51:05,450 OK. All right. 801 00:51:05,950 --> 00:51:07,450 It's like a gum commercial. 802 00:51:07,550 --> 00:51:11,050 - You've ruined me for any other man. - It's OK, you'll get over it. 803 00:51:12,550 --> 00:51:13,450 Call me. 804 00:51:13,550 --> 00:51:14,850 - Bye. - Thank you. 805 00:51:19,750 --> 00:51:20,650 Hey, Hirsch... 806 00:51:21,150 --> 00:51:23,250 Who knew you were a freak in bed. 807 00:51:23,950 --> 00:51:24,650 Huh? 808 00:51:25,950 --> 00:51:28,050 Wow, ya gotta feel great, no? 809 00:51:28,350 --> 00:51:30,850 - I don't feel that great. - Why the fuck not? 810 00:51:31,750 --> 00:51:35,850 I-I never went out on my wife before, it makes me feel like a piece of shit. 811 00:51:35,950 --> 00:51:38,650 Hirschey, for Christ's sakes, she been dead for ages. 812 00:51:38,750 --> 00:51:42,250 We were married for 40 fuckin' years! You don't get over that in five minutes. 813 00:51:42,550 --> 00:51:46,450 ? "Hoochie Coochie Man" ? ? Performed by: Muddy Waters ? 814 00:51:47,950 --> 00:51:49,850 ? The gypsy woman told my mother ? 815 00:51:51,350 --> 00:51:53,050 ? Before I was born ? 816 00:51:54,750 --> 00:51:56,650 ? I got a boy child's comin' ? 817 00:51:57,950 --> 00:51:59,450 ? He's gonna be a son of a gun ? 818 00:51:59,550 --> 00:52:00,650 Slow down! 819 00:52:01,150 --> 00:52:04,650 - The cops are not following us. - The adrenaline keeps me alert. 820 00:52:04,950 --> 00:52:07,650 If he slows down, he may fall asleep. 821 00:52:08,150 --> 00:52:09,850 ? Then the world wanna know ? 822 00:52:10,950 --> 00:52:11,850 ? What this all about ? 823 00:52:11,950 --> 00:52:12,850 What's that? 824 00:52:13,350 --> 00:52:15,050 - What the... - Was that us? 825 00:52:15,150 --> 00:52:16,850 - What was that? - Wait a minute. 826 00:52:19,350 --> 00:52:21,850 Shit, man, it's the trunk. Someone's in the trunk. 827 00:52:21,950 --> 00:52:22,650 Yeah, yeah. 828 00:52:22,750 --> 00:52:25,450 - OK, let's pull over. - No, pull over. That's not good. 829 00:52:26,550 --> 00:52:27,850 That's a human sound there. 830 00:52:27,950 --> 00:52:29,850 ? You know I'm the hoochie coochie man ? 831 00:52:31,150 --> 00:52:34,250 ? Everybody knows I'm him ? 832 00:52:39,550 --> 00:52:40,650 Fuckin'... here. 833 00:52:41,550 --> 00:52:45,250 - So, we go on "three," right? - Look how I'm doing this. 834 00:52:46,750 --> 00:52:50,250 One... two... three! 835 00:52:51,150 --> 00:52:52,250 Oh, man... 836 00:52:54,950 --> 00:52:57,250 - Get the gag out, get the gag out. - Yeah. 837 00:52:59,150 --> 00:53:04,250 - Jesus Christ, who was driving? - Me. I was driving. 838 00:53:04,350 --> 00:53:07,250 - Jesus... - How did you get in this trunk? 839 00:53:07,350 --> 00:53:09,650 - I'm on vacation. - What does that mean? 840 00:53:09,750 --> 00:53:11,450 - Get me outta here. - OK, OK. 841 00:53:11,550 --> 00:53:13,050 - Wait a minute. Wait a minute. - I'm freezin'. 842 00:53:15,950 --> 00:53:18,450 - Who are you? - I'm a friend of yours. Put this on. 843 00:53:20,550 --> 00:53:21,650 My friend? 844 00:53:21,950 --> 00:53:25,450 Hirsch, listen, you're gonna have to give me your pants. 845 00:53:25,950 --> 00:53:26,650 Why? 846 00:53:26,750 --> 00:53:29,450 Because she's naked. She's gonna need somethin' to wear. 847 00:53:29,550 --> 00:53:31,450 I'm not giving her my pants. End of story. 848 00:53:31,550 --> 00:53:34,250 Come on, she's got no clothes on. Give her your pants. 849 00:53:34,350 --> 00:53:35,850 You wanna give her some pants? Give her your pants. 850 00:53:35,950 --> 00:53:37,450 No, I'm not gonna give her my pants. 851 00:53:37,550 --> 00:53:41,050 I gave her my jacket. My pants are important to me. Gimme, give, come on. 852 00:53:41,150 --> 00:53:43,250 What makes you the arbiter of whose pants are important, 853 00:53:43,350 --> 00:53:44,650 and whose pants are not important? 854 00:53:44,750 --> 00:53:47,850 You don't need pants. You sit in the car driving. What the... 855 00:53:47,950 --> 00:53:49,850 - How the fuck you need pants to drive? - I don't need pants? 856 00:53:49,950 --> 00:53:52,050 I gotta go out and walk around. Come on, give... 857 00:53:52,150 --> 00:53:54,450 I'm not giving her my fucking pants! End of story. 858 00:53:56,150 --> 00:54:00,050 - OK. So, that's your final offer? - I'm not making any offers. 859 00:54:11,550 --> 00:54:14,050 OK, plan B... Doc! 860 00:54:15,950 --> 00:54:19,850 Song, how're you doing? Do you sell women's clothing here? 861 00:54:21,150 --> 00:54:22,650 Do it look like it? 862 00:54:23,950 --> 00:54:28,050 My friend just asked you a question, a polite question. 863 00:54:28,350 --> 00:54:30,250 Could you give him a polite answer? 864 00:54:30,350 --> 00:54:34,650 Ay, hijo chaqueta. You no hear so good, old man, or you just stupid? 865 00:54:36,350 --> 00:54:39,450 - See that? - Hey, your jab still looks pretty good. 866 00:54:39,550 --> 00:54:40,650 - You think so? - Yeah. 867 00:54:40,750 --> 00:54:42,850 I thought I... I didn't get my hips into it. 868 00:54:42,950 --> 00:54:45,250 No, no, no, it had a nice snap to it. 869 00:54:46,150 --> 00:54:47,450 Thanks for saying so. 870 00:54:48,550 --> 00:54:49,450 He's OK. 871 00:54:51,150 --> 00:54:52,850 - You need anything? - Just my bill. 872 00:54:52,950 --> 00:54:55,450 I think we should know certain things about her. 873 00:55:08,750 --> 00:55:09,650 Here she comes. 874 00:55:10,150 --> 00:55:12,050 Hey, look at that, clothes fit. 875 00:55:19,550 --> 00:55:22,250 - Feeling better? - A little. Starvin'. 876 00:55:23,350 --> 00:55:28,050 Ahem, so, Sylvia, why don't we, uh, continue where we left off? 877 00:55:29,150 --> 00:55:31,250 So I was standing, waiting for a cab. 878 00:55:32,150 --> 00:55:37,050 This car pulls up. Nice car. Nice smile. Asked me if I needed a ride. 879 00:55:37,950 --> 00:55:39,450 I was late, so I said, "Sure." 880 00:55:39,550 --> 00:55:42,250 Wow, you know, you shouldn't accept rides from strangers. 881 00:55:42,350 --> 00:55:46,250 - Go fuck yourself, all right? - Hoo, ah, OK. 882 00:55:46,750 --> 00:55:49,050 "Go fuck yerself," I like this girl. 883 00:55:49,350 --> 00:55:51,850 There was another guy in the backseat who I didn't see. 884 00:55:52,550 --> 00:55:54,650 He tied me up, took me to this warehouse 885 00:55:54,750 --> 00:55:58,250 There were two other guys there. They were just laughing, whatever. 886 00:55:59,750 --> 00:56:03,250 Pretty soon, I was naked, and, uh, figure out the rest. 887 00:56:03,950 --> 00:56:06,450 - So you never saw these guys before. - Never. 888 00:56:07,150 --> 00:56:09,050 What do you think, I put myself in the trunk? 889 00:56:09,750 --> 00:56:11,450 How's everybody doing over here? 890 00:56:11,550 --> 00:56:12,850 Good, thank you, Alex. 891 00:56:12,950 --> 00:56:15,050 Doc, I didn't know you had so many friends. 892 00:56:15,150 --> 00:56:16,250 Me too. 893 00:56:16,550 --> 00:56:18,450 Well, let me know if I can get you anything else. 894 00:56:18,550 --> 00:56:19,650 I'm fine, thanks. 895 00:56:19,950 --> 00:56:22,450 Anyway, I passed out for a while, and um 896 00:56:24,350 --> 00:56:26,050 woke up naked in the trunk of a car. 897 00:56:27,550 --> 00:56:31,250 Now I'm sittin' here with you three with a friggin' Korean janitor outfit on. 898 00:56:33,150 --> 00:56:34,650 I had a dog named Sylvia. 899 00:56:36,350 --> 00:56:39,450 I loved that dog. I think about her every day. 900 00:56:40,350 --> 00:56:42,650 There's so goddamned much I wanna forget 901 00:56:46,750 --> 00:56:48,250 Where was this warehouse? 902 00:56:48,950 --> 00:56:51,650 Show me where you found the car, and I'll show you the place. 903 00:56:51,750 --> 00:56:56,250 We stole the car on Rodney Street, belongs to the Jargoniew brothers. 904 00:56:56,550 --> 00:56:58,850 Total degenerate lowlifes. 905 00:56:59,950 --> 00:57:01,050 Animals. 906 00:57:01,950 --> 00:57:04,050 Maybe we could do somethin' about this situation. 907 00:57:08,550 --> 00:57:10,050 So what do you guys wanna do about it? 908 00:57:12,550 --> 00:57:15,050 What, you're gonna fuck 'em up with a pair of pliers? 909 00:57:15,550 --> 00:57:16,850 It's only the beginning. 910 00:57:18,750 --> 00:57:23,050 - Holy shit. Who are you guys? - Remember that? 911 00:57:23,150 --> 00:57:27,250 - Oh, my baby, I've missed you. - Mr. Hirsch... 912 00:57:27,950 --> 00:57:30,650 - Remember me? I do this. - Uh-huh. 913 00:57:36,550 --> 00:57:40,250 - What time is it? - I don't know. What time is it? 914 00:57:41,150 --> 00:57:42,450 It's time... 915 00:57:42,750 --> 00:57:44,250 to kick ass... 916 00:57:44,350 --> 00:57:45,650 or chew gum. 917 00:57:45,950 --> 00:57:47,250 And guess what? 918 00:57:48,950 --> 00:57:50,450 I'm all outta gum. 919 00:57:59,950 --> 00:58:01,850 - Hey, Val... - Yeah. 920 00:58:01,950 --> 00:58:03,850 It's like the old days, isn't it? 921 00:58:04,550 --> 00:58:08,050 - No, it's better. - Yeah, why? 922 00:58:08,950 --> 00:58:12,050 Because this time, we can appreciate it. 923 00:58:12,350 --> 00:58:16,250 - Yeah, that's right. That's the reason. - See you soon. 924 00:58:17,350 --> 00:58:18,650 I'll be right here. 925 00:58:19,550 --> 00:58:24,050 - Yeah, OK, you see the place... - Mm-hmm. 926 00:58:24,350 --> 00:58:27,850 You tell us, and then you take off, OK? 927 00:58:28,950 --> 00:58:32,450 We're just three people, walking down the street, nothing suspicious. 928 00:58:32,550 --> 00:58:33,450 This is it. 929 00:58:34,550 --> 00:58:35,850 Around the corner. 930 00:58:38,150 --> 00:58:41,450 OK, you need to go home now, Sylvia. 931 00:58:41,550 --> 00:58:45,250 - No, I wanna watch. - Oh, no, honey, nobody watches us work. 932 00:58:45,550 --> 00:58:49,250 Besides, there may be five or six guys in there, you know. 933 00:58:49,350 --> 00:58:53,450 Just the two of us. It may not turn out the way we would hope. 934 00:58:53,550 --> 00:58:57,250 - All right, so what? I-I can help. - Go home, get some rest. 935 00:58:57,350 --> 00:58:59,450 - No. - We can't know... 936 00:58:59,550 --> 00:59:01,650 - what's on the other side of that door. - No... No. 937 00:59:02,550 --> 00:59:06,250 - I don't think she's gonna listen. - No, she seems, uh, firm about it. 938 00:59:06,350 --> 00:59:08,650 - She's not gonna leave. - Listen, honey... 939 00:59:09,750 --> 00:59:13,850 Why don't you wait here about 10 minutes, and then come on in. 940 00:59:16,550 --> 00:59:18,250 Why are you doing this for me? 941 00:59:18,950 --> 00:59:20,850 I don't understand the question. 942 00:59:22,350 --> 00:59:23,850 You don't even know me. 943 00:59:24,550 --> 00:59:29,250 It's true, but I know ya, at the same time. 944 00:59:29,950 --> 00:59:34,050 - Makes me sick, what they did to you. - They're fuckin' animals. 945 00:59:34,150 --> 00:59:37,250 - There used to be consequences. - Exactly. 946 00:59:37,750 --> 00:59:42,250 They think they can do things like this to people, and get away with it. 947 00:59:42,550 --> 00:59:45,650 Well, we're the fuckin' consequences. 948 00:59:51,550 --> 00:59:53,650 And now for my next trick... 949 00:59:57,150 --> 00:59:58,450 Gimme those picks. 950 01:00:04,750 --> 01:00:06,050 It's probably open. 951 01:00:13,150 --> 01:00:14,050 You're right. 952 01:00:55,750 --> 01:00:58,450 Hey, fellas, what's going on? 953 01:00:58,550 --> 01:01:01,650 - Fuck did you get in here? - We're friends of Sylvia. 954 01:01:01,750 --> 01:01:05,650 Yeah, you remember Sylvia. The naked girl you put in your trunk. 955 01:01:07,350 --> 01:01:10,050 The fuck you know about... trunk! 956 01:01:12,750 --> 01:01:13,650 All right... 957 01:01:14,750 --> 01:01:16,250 Anybody else wanna get shot? 958 01:01:23,950 --> 01:01:25,050 OK. 959 01:01:26,150 --> 01:01:27,650 Remember, fellas... 960 01:01:29,150 --> 01:01:31,050 You reap what you sow. 961 01:01:32,150 --> 01:01:36,250 Yes, I'd like to report a large cache of weapons and drugs. 962 01:01:37,350 --> 01:01:38,650 What's the address here? 963 01:01:39,150 --> 01:01:42,050 - It's Rodney Street. - I know that. What-what number? 964 01:01:43,150 --> 01:01:45,250 Oh, what's your number here? 965 01:01:48,350 --> 01:01:49,650 I asked you a question. 966 01:01:49,750 --> 01:01:51,650 - Go fuck yerself. - Ooh... 967 01:01:53,750 --> 01:01:55,050 I didn't hear the number. 968 01:01:56,750 --> 01:01:59,850 - 172. - 172. 969 01:01:59,950 --> 01:02:04,050 172 Rodney. Thank you so much. Have a great night. 970 01:02:04,350 --> 01:02:06,250 You're your own worst fucking enemy. 971 01:02:11,550 --> 01:02:13,450 Oh... oh, dear. 972 01:02:24,150 --> 01:02:25,650 Oh, fuck. 973 01:02:27,550 --> 01:02:28,850 Good evening, gentlemen. 974 01:02:29,750 --> 01:02:30,850 Remember her? 975 01:02:32,150 --> 01:02:33,450 Belle of the ball. 976 01:02:34,950 --> 01:02:37,250 I think it's time for us to exit. 977 01:02:37,950 --> 01:02:39,050 Stage left. 978 01:02:41,150 --> 01:02:43,450 - OK, Sylvie... - Yeah? 979 01:02:43,550 --> 01:02:46,250 You know, you got about eight minutes before the cops call. 980 01:02:46,350 --> 01:02:47,050 Thank you. 981 01:02:47,750 --> 01:02:48,650 Good luck! 982 01:02:50,550 --> 01:02:52,650 - Good luck, fellas. - Enjoy. 983 01:02:54,550 --> 01:02:56,650 You guys like the ballet, don't you? 984 01:02:58,350 --> 01:03:00,450 "The Nutcracker" was my favorite. 985 01:03:05,950 --> 01:03:07,050 Owwwww! 986 01:03:08,750 --> 01:03:10,050 Here. Here's your gun back. 987 01:03:10,150 --> 01:03:14,650 - Ahhhhh! - I got blood all over my jacket. 988 01:03:15,350 --> 01:03:16,450 Look at this. 989 01:03:17,150 --> 01:03:18,450 You can wash them. 990 01:03:19,750 --> 01:03:22,050 You use the biological stuff. 991 01:03:22,150 --> 01:03:25,250 - It takes the stains right out. - What the fuck is that, biological? 992 01:03:25,550 --> 01:03:27,650 I'm telling you, it'll take that stain right out. 993 01:03:27,750 --> 01:03:32,050 No, you can't get these stains out, no matter how many times you wash 'em. 994 01:03:32,350 --> 01:03:36,250 A blood stain stays in. You can't get this fucking stuff out. 995 01:03:38,550 --> 01:03:40,050 We'll get you a new suit. 996 01:03:40,950 --> 01:03:42,450 - A new suit? - Yeah. 997 01:03:43,750 --> 01:03:45,450 That's a different conversation. 998 01:03:47,550 --> 01:03:48,850 What's going on here? 999 01:03:50,750 --> 01:03:51,650 What's this? 1000 01:03:54,550 --> 01:03:55,250 Hey! 1001 01:04:05,350 --> 01:04:08,450 - It's always somethin', ain't it? - Yeah. 1002 01:04:09,950 --> 01:04:13,450 - He got his last wish. - Yeah. 1003 01:04:14,350 --> 01:04:20,250 - We got to work together again. - Yeah, we got to work together again. 1004 01:04:24,950 --> 01:04:25,650 So... 1005 01:04:28,550 --> 01:04:30,250 I think we should bury him. 1006 01:04:34,550 --> 01:04:35,450 Hirsch. 1007 01:04:40,550 --> 01:04:44,250 - Uh, you know where Nina Hirsch works? - I think she's over there. 1008 01:04:49,750 --> 01:04:54,650 - Hey, Nina, remember us? - Sure. How's your pecker? 1009 01:04:54,950 --> 01:04:59,050 It's all right. Uh, listen, uh, your dad's dead. 1010 01:05:03,150 --> 01:05:05,450 - What? - We're sorry. 1011 01:05:06,350 --> 01:05:09,050 But, how do you know he's dead? 1012 01:05:09,350 --> 01:05:14,650 Well, we-we-we took him for a night out is all, and well, you know, he died. 1013 01:05:19,950 --> 01:05:20,850 Where is he? 1014 01:05:21,150 --> 01:05:25,450 He's outside in a stolen sports car, in the front seat. 1015 01:05:32,950 --> 01:05:35,450 - See? - He's still warm. 1016 01:05:36,750 --> 01:05:39,850 It didn't happen, uh, more than 30 minutes ago. 1017 01:05:48,550 --> 01:05:52,850 - What were you guys doing? - Having fun just like old times. 1018 01:05:53,550 --> 01:05:57,850 - He went out with a bang. - Is there a family plot or something? 1019 01:06:00,150 --> 01:06:02,050 We thought we should bury him. 1020 01:06:05,550 --> 01:06:09,250 You... you wanna bury him now? 1021 01:06:11,350 --> 01:06:12,250 Tonight? 1022 01:06:13,150 --> 01:06:16,250 Well, for us, it's gotta be tonight. 1023 01:06:18,750 --> 01:06:20,050 They won't miss this. 1024 01:06:22,350 --> 01:06:23,650 Give it to you, Hirsch. 1025 01:06:24,750 --> 01:06:26,250 Here you go, my boy. 1026 01:06:30,350 --> 01:06:33,250 I think Hirsch will be glad to be next to your mother. 1027 01:06:35,750 --> 01:06:37,850 He bought this plot when I was four. 1028 01:06:39,350 --> 01:06:40,450 He told me... 1029 01:06:42,150 --> 01:06:46,850 "Darlin', just come visit me from time to time. Let me know how it's going." 1030 01:06:48,350 --> 01:06:51,450 Dad, it's going OK. 1031 01:06:53,150 --> 01:06:59,050 You taught me that the best thing a person could be is of some use. 1032 01:07:02,950 --> 01:07:05,050 You were of so much use to me. 1033 01:07:09,150 --> 01:07:10,050 Always. 1034 01:07:15,950 --> 01:07:18,850 Val, we should say something too. 1035 01:07:20,550 --> 01:07:23,050 Would you do it. I'm not good at stuff like this. 1036 01:07:24,550 --> 01:07:25,250 Yeah. 1037 01:07:26,550 --> 01:07:27,850 OK, I could do it. 1038 01:07:28,950 --> 01:07:31,250 Uh, Hirsch was a good friend. 1039 01:07:32,950 --> 01:07:37,450 I remember one time, uh, we robbed this liquor store. 1040 01:07:38,550 --> 01:07:41,650 And, he ran over a dog. 1041 01:07:43,550 --> 01:07:47,050 He cried for two days over that dog. 1042 01:07:49,950 --> 01:07:52,050 Anyway, he will be missed... 1043 01:07:53,150 --> 01:07:56,650 by so many of us that God left behind. 1044 01:07:59,350 --> 01:08:02,250 He was a witness to our lives. 1045 01:08:03,150 --> 01:08:05,050 Not many of those left. 1046 01:08:07,350 --> 01:08:10,050 So there's one less person on this earth 1047 01:08:11,150 --> 01:08:16,050 who knows our name, who remembers our childhood. 1048 01:08:18,350 --> 01:08:24,050 Who shared in each moment as it passed. 1049 01:08:25,950 --> 01:08:29,050 You know, they say, we die twice. 1050 01:08:29,950 --> 01:08:33,050 Once, when the breath leaves our body, and once... 1051 01:08:34,150 --> 01:08:36,650 when the last person we know says our name. 1052 01:08:38,750 --> 01:08:39,850 And then... 1053 01:08:42,150 --> 01:08:46,650 Hirsch's life will be forgotten, like all the other poor... 1054 01:08:48,750 --> 01:08:52,250 fucks that ever had the glory of livin'. 1055 01:08:54,950 --> 01:08:56,250 Amen. 1056 01:08:56,950 --> 01:08:58,850 - Amen. - Amen. 1057 01:09:03,750 --> 01:09:06,650 - What? - Nothing. That was really good. 1058 01:09:08,150 --> 01:09:09,050 It was good? 1059 01:09:10,550 --> 01:09:13,050 - Best I ever heard. - You think so? 1060 01:09:13,150 --> 01:09:15,250 - Really good, bro. - Fuck you. 1061 01:09:16,350 --> 01:09:20,250 - Thank you, Valentine. - Uh yeah well, it was nothing. I just.. 1062 01:09:20,350 --> 01:09:22,850 No, Valentine, listen to me... 1063 01:09:25,350 --> 01:09:27,450 - Thank you. - It's OK. 1064 01:09:28,550 --> 01:09:29,450 Thank you. 1065 01:09:39,950 --> 01:09:40,850 Good night. 1066 01:09:47,350 --> 01:09:49,850 - Nothing you could say about that. - Nah. 1067 01:09:54,750 --> 01:09:58,850 So, uh... you gonna do my eulogy? 1068 01:10:00,150 --> 01:10:01,850 I'm working on it. 1069 01:10:05,950 --> 01:10:07,650 How much time I got left? 1070 01:10:10,350 --> 01:10:11,850 Four hours, about. 1071 01:10:13,950 --> 01:10:18,250 Well, I could use a steak. You hungry? 1072 01:10:18,350 --> 01:10:19,450 - Yeah. - Let's go. 1073 01:10:38,550 --> 01:10:42,450 And after breakfast, we'll get you a new suit. 1074 01:10:44,750 --> 01:10:49,050 Then you can shoot me in the head, so it doesn't fuck up my suit. 1075 01:10:49,150 --> 01:10:51,450 That's right. I shoot you in the head. 1076 01:10:52,550 --> 01:10:54,450 - Thank you. - You're welcome. 1077 01:10:55,950 --> 01:10:58,450 Look at this. My car is still here. 1078 01:10:59,950 --> 01:11:01,450 What, are you surprised? 1079 01:11:01,950 --> 01:11:04,250 Who's gonna wanna take that piece of shit? 1080 01:11:06,950 --> 01:11:09,850 - Well, good morning, fellas. - Hi, Alex. 1081 01:11:10,150 --> 01:11:12,650 Now, are you two up early, or are you going to bed late? 1082 01:11:12,750 --> 01:11:14,850 And what's going on here with all this dirt? 1083 01:11:14,850 --> 01:11:16,250 - Yeah, well, you know... - Gardenin'. 1084 01:11:16,350 --> 01:11:19,450 We've been doing a spot of late night gardenin'. 1085 01:11:19,550 --> 01:11:22,250 - Huh. - Oh, yeah, you should try it some time. 1086 01:11:22,750 --> 01:11:26,850 Boy, you look at you, young lady. You're pulling a long shift tonight, huh? 1087 01:11:26,950 --> 01:11:28,850 Yeah, I don't sleep. 1088 01:11:28,950 --> 01:11:31,850 I sort of like being awake when everyone else is sleeping, you know? 1089 01:11:31,950 --> 01:11:33,050 Gives me a sense of, um... 1090 01:11:33,150 --> 01:11:35,050 - Being alive. - Yes. 1091 01:11:35,150 --> 01:11:39,450 - I know the feeling, believe me. - OK, so, what'll it be, Doc? 1092 01:11:39,550 --> 01:11:42,250 - Uh, two eggs over easy. - Of course. 1093 01:11:42,350 --> 01:11:47,850 And I will have a steak, waffles, uh, Greek omelet, Greek salad, banana malt. 1094 01:11:48,350 --> 01:11:51,450 - And another steak, and a coffee. - And a coffee. 1095 01:11:51,550 --> 01:11:52,650 - Oh, and a muffin. - And a muffin. 1096 01:11:52,750 --> 01:11:55,250 - If you don't mind. - I don't mind. 1097 01:11:56,150 --> 01:12:01,450 - You are a very hungry man, Val. - Uh, I'm leaving on a long trip. 1098 01:12:02,350 --> 01:12:05,050 Oh, just when we're gettin' to know each other. 1099 01:12:05,150 --> 01:12:07,050 Uh, yeah, ain't that too bad. 1100 01:12:07,150 --> 01:12:10,050 - Hmm, I'll put that order right in. - Yeah. 1101 01:12:11,350 --> 01:12:13,250 I'm gonna take a wild guess here, 1102 01:12:13,550 --> 01:12:17,250 but Alex, the waitress, is your granddaughter, no? 1103 01:12:19,550 --> 01:12:20,450 Yes. 1104 01:12:22,550 --> 01:12:24,850 - You gotta tell her. - I'm going to. 1105 01:12:24,950 --> 01:12:28,450 Oh, yeah? Why haven't you told already? 1106 01:12:28,950 --> 01:12:30,650 - I can't. - How come? 1107 01:12:31,150 --> 01:12:32,050 You can. 1108 01:12:33,150 --> 01:12:34,050 Believe me. 1109 01:12:35,550 --> 01:12:39,250 - The truth will set you free, brother. - OK, but not today. 1110 01:12:39,350 --> 01:12:41,050 - Then when? - Tomorrow. 1111 01:12:42,550 --> 01:12:47,850 - Tomorrow. You promise? - Tomorrow, tell her everything. 1112 01:12:49,950 --> 01:12:51,450 OK, tomorrow. 1113 01:12:53,350 --> 01:12:54,450 My last meal. 1114 01:12:57,150 --> 01:12:58,050 Yeah. 1115 01:13:03,350 --> 01:13:05,850 - Don't go sentimental on me now. - Excuse me. 1116 01:13:25,950 --> 01:13:28,050 - Here you go. - Yeah. 1117 01:13:29,750 --> 01:13:30,650 Thank you. 1118 01:13:32,150 --> 01:13:34,450 - So, Val... - So, Alex... 1119 01:13:34,550 --> 01:13:35,850 Do you mind if I sit? 1120 01:13:37,150 --> 01:13:38,850 No, go ahead, please. 1121 01:13:41,350 --> 01:13:43,450 So Doc comes in here every morning, you know? 1122 01:13:43,550 --> 01:13:44,250 Mm-hmm. 1123 01:13:44,350 --> 01:13:46,450 And he always orders the same exact thing. 1124 01:13:47,150 --> 01:13:48,850 Oh, the tyranny of habit. 1125 01:13:56,550 --> 01:13:57,450 It's me. 1126 01:13:57,750 --> 01:13:58,850 Is it done? 1127 01:14:00,150 --> 01:14:01,250 What is he like? 1128 01:14:02,150 --> 01:14:04,650 I can't help but wonder about most of my customers, but... 1129 01:14:05,550 --> 01:14:09,250 - I wonder about him the most. - Well, I don't know, you know... 1130 01:14:10,150 --> 01:14:12,450 What do you, uh, what do you imagine he's like? 1131 01:14:12,950 --> 01:14:18,650 Please, mercy, is all I'm saying, mercy. I know it was your only son. I know what 1132 01:14:18,750 --> 01:14:19,850 that must be like, but... 1133 01:14:19,950 --> 01:14:22,450 Please? Please? 1134 01:14:22,550 --> 01:14:28,050 Please bring back my only son! See how far "please" gets you! 1135 01:14:28,550 --> 01:14:31,250 We're all out of mercy here. 1136 01:14:31,350 --> 01:14:32,250 Why? 1137 01:14:32,950 --> 01:14:36,850 He'll be dead soon enough. Just give him a few more years. What's the difference? 1138 01:14:36,950 --> 01:14:40,850 - What is the fucking difference? - How's Alex, fuckface? 1139 01:14:42,350 --> 01:14:43,050 What? 1140 01:14:43,350 --> 01:14:45,050 Alex. You know who I'm talking about. 1141 01:14:45,150 --> 01:14:48,450 I betcha my left nut, you can see the bitch right this second. 1142 01:14:49,750 --> 01:14:53,450 It would be a fucking shame to see such a young honey get into 1143 01:14:53,550 --> 01:14:58,050 an awful accident. Fuckin' waste, yeah? 1144 01:14:59,750 --> 01:15:02,250 - You wouldn't. - Oh, really? 1145 01:15:03,950 --> 01:15:05,250 Are you sure? 1146 01:15:05,750 --> 01:15:08,650 I imagine he's a man who knows what it's like to be alone. 1147 01:15:09,750 --> 01:15:11,850 To live life with a lot of regret. 1148 01:15:11,950 --> 01:15:16,050 And, that maybe he comes here every day just to be around other people. 1149 01:15:16,150 --> 01:15:20,050 Even if it's only for a half an hour, just, just to be around people. 1150 01:15:20,950 --> 01:15:25,250 That's right. That's exactly right. Sometimes... 1151 01:15:25,550 --> 01:15:30,250 what we imagine and the world aren't different things. 1152 01:15:30,750 --> 01:15:33,450 Sometimes they're the same, exact thing. 1153 01:15:33,750 --> 01:15:36,850 Yeah, I thought so. 1154 01:15:37,950 --> 01:15:43,050 Finish this fucknut, or accidents can, and will happen. 1155 01:16:17,550 --> 01:16:21,250 I think your food is ready. You know, I wish we could've talked more, Val. 1156 01:16:21,350 --> 01:16:23,050 Me too. It was nice sittin' here with you. 1157 01:16:23,150 --> 01:16:24,050 Yeah, it was. 1158 01:16:45,950 --> 01:16:47,450 Is this church open? 1159 01:16:49,150 --> 01:16:50,650 Church is always open. 1160 01:16:52,950 --> 01:16:53,650 Yeah? 1161 01:17:14,550 --> 01:17:17,850 So, you start or do I start, I-I forgot. 1162 01:17:17,950 --> 01:17:22,650 - Uh, you do. - I do. Right, OK, so, um... 1163 01:17:22,750 --> 01:17:27,450 - forgive me, Father, for I have sinned. - How long since your last confession? 1164 01:17:27,950 --> 01:17:32,450 Um, 60 years, give or take a few. 1165 01:17:33,750 --> 01:17:34,450 OK. 1166 01:17:35,150 --> 01:17:38,650 Now, confess each and every serious sin that separates you from Christ. 1167 01:17:38,750 --> 01:17:41,650 Oh, no, no, or we'd be here forever. 1168 01:17:42,150 --> 01:17:45,650 Father, can we just deal with what happened today. 1169 01:17:47,150 --> 01:17:48,250 So far... 1170 01:17:49,550 --> 01:17:53,250 I shot a guy in the kneecap, and one in the arm. 1171 01:17:53,950 --> 01:17:55,250 I, uh... 1172 01:17:55,350 --> 01:18:00,050 stole a bunch of prescription drugs, and a sweet-ass car. 1173 01:18:01,750 --> 01:18:06,250 Punched a Korean store clerk in the face, and took his clothes. 1174 01:18:06,550 --> 01:18:09,050 And fucked a Russian hooker, four times. 1175 01:18:10,350 --> 01:18:11,250 That was all... 1176 01:18:11,950 --> 01:18:14,650 - today? - Uh... 1177 01:18:14,750 --> 01:18:17,050 since noon yesterday, yeah. 1178 01:18:17,150 --> 01:18:20,450 But I did some good things too, Father. I-I, uh... 1179 01:18:21,150 --> 01:18:24,650 I buried a friend. I, uh... 1180 01:18:25,150 --> 01:18:30,650 helped this young woman take her life back, and, uh... 1181 01:18:31,350 --> 01:18:35,050 I eased my best friend's pain. 1182 01:18:37,550 --> 01:18:38,450 And for... 1183 01:18:39,350 --> 01:18:40,850 28 years... 1184 01:18:41,750 --> 01:18:43,850 I kept my mouth shut. 1185 01:18:52,150 --> 01:18:52,850 So... 1186 01:18:53,350 --> 01:18:55,650 can I say a Hail Mary and be done here? 1187 01:18:57,350 --> 01:19:02,650 I don't think that you're gonna be able to Hail Mary your way outta this one. 1188 01:19:05,750 --> 01:19:06,650 You're right. 1189 01:19:08,350 --> 01:19:09,850 You're right, I guess. 1190 01:19:11,550 --> 01:19:13,250 Wasting both our time. 1191 01:19:15,150 --> 01:19:16,250 Here, go ahead... 1192 01:19:17,150 --> 01:19:19,250 - Why don't you take this? - What's that? 1193 01:19:19,350 --> 01:19:20,450 - It's for your troubles. - No, oh, no. 1194 01:19:20,550 --> 01:19:23,450 - No, no... buy yourself a steak dinner. - I'm a vegetarian. 1195 01:19:23,550 --> 01:19:24,650 Take it, Father. 1196 01:19:25,350 --> 01:19:27,050 I don't need it where I'm goin'. 1197 01:19:39,750 --> 01:19:40,450 What? 1198 01:19:40,750 --> 01:19:41,450 So? 1199 01:19:44,550 --> 01:19:46,250 Receive absolution? 1200 01:19:47,750 --> 01:19:49,050 Well, close enough. 1201 01:19:51,350 --> 01:19:53,250 Let's go see about those suits. 1202 01:19:55,150 --> 01:19:56,250 You wanna hurry up? 1203 01:20:07,950 --> 01:20:09,050 What about this one? 1204 01:20:09,150 --> 01:20:12,450 Why? Am I gonna play a game of shuffleboard? 1205 01:20:12,550 --> 01:20:15,050 Come on, let's-let's-let's be serious here. 1206 01:20:15,550 --> 01:20:16,250 OK. 1207 01:20:16,350 --> 01:20:18,850 - We came here for a suit, find a suit - Hey, this one. 1208 01:20:20,350 --> 01:20:21,850 All right, wha-what size is it? 1209 01:20:23,750 --> 01:20:26,250 - 42 Long. - I wear 40 Regular. 1210 01:20:31,550 --> 01:20:32,650 Hey... 1211 01:20:35,150 --> 01:20:37,450 You said, "No crying." 1212 01:20:37,950 --> 01:20:41,250 No crying for you. We didn't say anything about me. 1213 01:20:45,550 --> 01:20:47,850 OK. Hey! This one. 1214 01:20:52,550 --> 01:20:55,650 - It's beautiful. Lemme have it a sec. - It'll look great on you. 1215 01:20:55,950 --> 01:20:58,250 Cloths just hang off you the right way. 1216 01:20:58,350 --> 01:21:00,050 - You think so? - Definitely. 1217 01:21:01,350 --> 01:21:04,050 - Why don't you try one on? - Nah, I'm OK. 1218 01:21:04,750 --> 01:21:06,650 No, your wardrobe could use a lil' help. 1219 01:21:07,350 --> 01:21:08,450 You think? 1220 01:21:08,950 --> 01:21:12,850 Uh, yeah, I wasn't gonna say anything, but, uh... 1221 01:21:12,950 --> 01:21:15,050 - Yeah, but what? - What? 1222 01:21:15,150 --> 01:21:18,850 You dress like you're on your way to the Gin Rummy Championship for the World. 1223 01:21:18,950 --> 01:21:21,850 - Here. - Uh-uh, I prefer black. 1224 01:21:23,150 --> 01:21:25,850 You're right, black suits you. 1225 01:21:28,750 --> 01:21:31,650 Here's black, what do you think? 1226 01:21:32,950 --> 01:21:35,850 I can't see myself wearing that, like every day, you know. 1227 01:21:35,950 --> 01:21:37,650 I-I-I don't see myself in it. 1228 01:21:40,150 --> 01:21:41,850 Will you look at these guys, Paul? 1229 01:21:42,350 --> 01:21:45,250 Look at 'em, they're trying on clothes. 1230 01:21:46,350 --> 01:21:48,450 - You fucking shoppin'? - What? 1231 01:21:48,750 --> 01:21:50,050 What do you mean "what"? 1232 01:21:50,750 --> 01:21:52,650 Isn't there something else you're supposed to be doing? 1233 01:21:53,950 --> 01:21:55,850 You know Claphands had you figured, Doc. 1234 01:21:55,950 --> 01:21:58,050 See, you don't got the stones any more. 1235 01:21:58,550 --> 01:22:01,250 Whoa! Larry, please. 1236 01:22:01,750 --> 01:22:04,450 If we do this, there's one thing you should know. 1237 01:22:06,750 --> 01:22:08,450 Hey! Here! Here! 1238 01:22:19,350 --> 01:22:20,250 You... 1239 01:22:21,350 --> 01:22:23,050 Call Claphands... 1240 01:22:23,350 --> 01:22:24,250 Tell him... 1241 01:22:24,550 --> 01:22:26,250 Stay out of my action. 1242 01:22:26,550 --> 01:22:28,050 I got this. 1243 01:22:28,350 --> 01:22:29,250 OK. 1244 01:22:31,950 --> 01:22:33,650 - Go. - Yeah. 1245 01:22:42,350 --> 01:22:43,250 Nice work. 1246 01:22:43,750 --> 01:22:47,050 The old days, I'da had him with the throat punch. 1247 01:22:47,550 --> 01:22:51,050 You gotta admit, it felt good though, didn't it? 1248 01:22:51,750 --> 01:22:52,650 Damn right. 1249 01:22:53,950 --> 01:22:54,850 Felt good. 1250 01:22:56,950 --> 01:23:00,050 Oh, look at you. You look great. 1251 01:23:00,950 --> 01:23:02,850 No, you look great. 1252 01:23:03,350 --> 01:23:04,650 - Do I? - Yeah. 1253 01:23:05,750 --> 01:23:07,250 Well, I feel great. 1254 01:23:08,550 --> 01:23:13,050 That's what I'm saying, you know, a change of wardrobe can be just the thing 1255 01:23:13,150 --> 01:23:14,850 - Definitely. - Yeah. 1256 01:23:19,550 --> 01:23:21,650 - May I? - Be my guest. 1257 01:23:24,950 --> 01:23:28,050 - Boom! - Whoa! I could hear the... Fuck! 1258 01:23:29,150 --> 01:23:30,250 - You see that? - I did. 1259 01:23:30,350 --> 01:23:32,450 It wa..., it was good though, huh? I got my hips in. 1260 01:23:33,950 --> 01:23:35,050 He's still alive. 1261 01:23:38,550 --> 01:23:40,250 - So... - So... 1262 01:23:40,950 --> 01:23:42,050 What time is it? 1263 01:23:43,150 --> 01:23:44,050 It's time. 1264 01:23:46,950 --> 01:23:47,850 Already? 1265 01:23:50,750 --> 01:23:51,850 I'm sorry. 1266 01:23:53,350 --> 01:23:56,050 - Well, he had it coming, didn't he? - He didn't. 1267 01:23:58,550 --> 01:24:00,050 Time waits for no man. 1268 01:24:01,150 --> 01:24:02,050 Doesn't. 1269 01:24:02,950 --> 01:24:03,850 Mm-hmm. 1270 01:24:13,150 --> 01:24:15,050 I'm gonna miss the spring. 1271 01:24:17,750 --> 01:24:19,450 And my flowers. 1272 01:24:20,550 --> 01:24:22,450 The birds returning. 1273 01:24:23,550 --> 01:24:25,050 Their song. 1274 01:24:25,950 --> 01:24:27,050 The whole world. 1275 01:24:27,950 --> 01:24:30,450 You know, renewin' itself again. 1276 01:24:31,350 --> 01:24:33,050 Your fuckin' face. 1277 01:24:35,750 --> 01:24:39,650 ? "Not Running Anymore" ? ? Performed by: Jon Bon Jovi ? 1278 01:24:43,750 --> 01:24:49,250 ? Bless me father I have sinned ? 1279 01:24:52,150 --> 01:24:55,650 ? I'm not sure where to begin ? 1280 01:24:55,750 --> 01:24:56,650 You see? 1281 01:24:58,150 --> 01:25:00,650 This didn't feel weird, did it? 1282 01:25:00,750 --> 01:25:01,450 No. 1283 01:25:01,550 --> 01:25:06,250 ? I won't name names or where Ive been ? 1284 01:25:08,350 --> 01:25:14,250 ? But I've been there and back again ? 1285 01:25:15,750 --> 01:25:20,450 ? I've been running ? 1286 01:25:20,550 --> 01:25:25,650 ? Always running ? 1287 01:25:25,750 --> 01:25:27,650 ? Now I... ? 1288 01:25:27,950 --> 01:25:32,650 ? ain't running any more ? 1289 01:25:41,550 --> 01:25:42,450 Hello. 1290 01:25:42,750 --> 01:25:43,650 Alex... 1291 01:25:44,550 --> 01:25:46,850 What do you think of my "Sunrises"? 1292 01:25:50,750 --> 01:25:52,450 I think they're beautiful. 1293 01:25:52,950 --> 01:25:55,450 I want you to know some of the things I thought... 1294 01:25:55,750 --> 01:25:58,450 saw, some of the things I felt. 1295 01:26:02,150 --> 01:26:03,050 I do. 1296 01:26:05,150 --> 01:26:08,650 I know they look like the sunrise, but I was painting you. 1297 01:26:11,950 --> 01:26:15,450 The closet. On the top shelf, there's a shoebox. 1298 01:26:16,550 --> 01:26:19,650 Put the phone down, open it. I'll wait, no rush. 1299 01:26:19,950 --> 01:26:20,850 OK. 1300 01:26:57,950 --> 01:26:59,850 Doc, this is too much. 1301 01:27:00,350 --> 01:27:02,450 No, it's all there is. 1302 01:27:03,550 --> 01:27:06,850 Welcome home, the rent is paid for a year. 1303 01:27:08,150 --> 01:27:10,050 It's not much, but it's yours. 1304 01:27:11,350 --> 01:27:13,650 What do you mean? When am I gonna see you again? 1305 01:27:13,950 --> 01:27:15,050 I don't know. 1306 01:27:18,550 --> 01:27:20,450 I love you, Alex. 1307 01:27:21,350 --> 01:27:22,450 Grandpa... 1308 01:27:23,350 --> 01:27:24,650 I love you too. 1309 01:27:26,550 --> 01:27:27,650 I have to go now. 1310 01:27:51,550 --> 01:27:53,850 You sure you wanna do this? 1311 01:27:55,150 --> 01:27:57,250 You can change your mind, you know? 1312 01:27:58,150 --> 01:28:00,050 I know, but I won't. 1313 01:28:03,350 --> 01:28:05,050 You took care of Alex? 1314 01:28:06,750 --> 01:28:08,450 I'm so proud of you for that. 1315 01:28:09,550 --> 01:28:11,250 Tomorrow became today. 1316 01:28:12,350 --> 01:28:13,850 It usually does. 1317 01:28:16,750 --> 01:28:17,650 So... 1318 01:28:19,150 --> 01:28:20,250 what'll it be? 1319 01:28:22,350 --> 01:28:25,450 Chew gum or kick ass? 1320 01:28:25,550 --> 01:28:27,250 I'm all outta gum. 1321 01:28:39,350 --> 01:28:40,450 Get me a gun! 1322 01:29:12,250 --> 01:29:16,150 ? "Bright Lights" ? ? Performed by: Gary Clark, Jr. ? 1323 01:29:16,450 --> 01:29:20,550 ? Hey! You gonna know my name ? 1324 01:29:20,650 --> 01:29:26,550 ? by the end of the night, well... ? 1325 01:29:38,050 --> 01:29:41,950 ? "Old Habits Die Hard" ? ? Performed by: Jon Bon Jovi ? 1326 01:29:42,250 --> 01:29:48,150 ? If you could dream anything, ? ? what would that be? ? 1327 01:29:50,650 --> 01:29:56,550 ? If you could be that, ? ? would you share it with me? ? 1328 01:29:59,050 --> 01:30:03,950 ? We carry our choices ? ? and hide our regrets ? 1329 01:30:04,050 --> 01:30:08,750 ? We know there's a price ? ? and we'll all pay our debts ? 1330 01:30:08,850 --> 01:30:14,750 ? But maybe they ain't ? ? seen the last of us yet ? 1331 01:30:17,450 --> 01:30:21,350 ? Old habits die hard ? 1332 01:30:22,250 --> 01:30:26,150 ? Old habits die hard ? 1333 01:30:26,250 --> 01:30:28,950 ? It might be painful to smile ? 1334 01:30:29,050 --> 01:30:32,950 ? but it covers the scars ? 1335 01:30:33,050 --> 01:30:38,150 ? Old habits die hard ? 1336 01:30:39,850 --> 01:30:45,550 ? There's a face in the mirror ? ? but it don't look like me ? 1337 01:30:48,650 --> 01:30:54,350 ? Yesterday's gone, ? ? a raindrop in the sea ? 1338 01:30:56,650 --> 01:31:01,550 ? But I got your back ? ? for each day that's gone by ? 1339 01:31:01,650 --> 01:31:06,350 ? And I'll still have it ? ? till the day that I die ? 1340 01:31:06,450 --> 01:31:12,350 ? Yeah, I'll still have it ? ? till the day that I die ? 1341 01:31:15,050 --> 01:31:19,150 ? Old habits die hard ? 1342 01:31:19,850 --> 01:31:23,950 ? Old habits die hard ? 1343 01:31:24,050 --> 01:31:26,550 ? It might be painful to smile ? 1344 01:31:26,650 --> 01:31:30,550 ? but it covers the scars ? 1345 01:31:30,650 --> 01:31:36,150 ? Old habits die hard ? 1346 01:31:56,450 --> 01:32:02,350 ? Someday may you be missed ? ? by those you leave behind ? 1347 01:32:05,250 --> 01:32:10,950 ? I hope you've touched other lives ? ? like you've touched mine ? 1348 01:32:14,050 --> 01:32:17,950 ? Old habits die hard ? 1349 01:32:18,850 --> 01:32:22,750 ? Old habits die hard ? 1350 01:32:22,850 --> 01:32:25,350 ? Might be painful to smile ? 1351 01:32:25,450 --> 01:32:28,350 ? but it covers the scars ? 1352 01:32:28,450 --> 01:32:33,150 ? Appearances change ? ? but don't change who we are ? 1353 01:32:33,250 --> 01:32:38,150 ? Old habits die hard ? 1354 01:32:40,050 --> 01:32:45,950 ? If you could dream anything, ? ? what would that be? ? 1355 01:32:48,450 --> 01:32:54,350 ? If you could be that, ? ? would you share it with me? ? 99668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.