Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,600 --> 00:02:17,851
Good morning, Mr. Scout.
2
00:02:44,127 --> 00:02:48,382
One, two, three, four, five,
3
00:02:48,465 --> 00:02:54,596
six, seven, eight, nine, ten, 11, 12.
4
00:02:56,890 --> 00:02:59,643
Thirty-two, 33, 34,
5
00:02:59,726 --> 00:03:03,730
35, 36, thirty-se--
6
00:04:31,985 --> 00:04:37,491
Okay, me and Helly will find the goat man
and other possible goat people.
7
00:04:37,574 --> 00:04:39,368
Dylan, hit the new break room.
8
00:04:39,451 --> 00:04:41,662
Maybe some of
the other departments use it too.
9
00:04:42,496 --> 00:04:43,580
Yeah. Maybe later.
10
00:04:45,374 --> 00:04:47,334
Okay. This is kind of important, Dylan.
11
00:04:48,126 --> 00:04:51,672
Yeah. I'm in a good groove here,
but don't worry about it. I'll get to it.
12
00:04:51,755 --> 00:04:56,343
Okay. Well, just show them the sketch.
Do not leave it behind.
13
00:04:59,012 --> 00:05:00,305
O&D.
14
00:05:01,306 --> 00:05:04,643
Yes, Irv. You can do this.
15
00:05:06,687 --> 00:05:07,688
I know.
16
00:05:07,771 --> 00:05:09,773
You guys really think
they're gonna let us roam around?
17
00:05:09,857 --> 00:05:13,026
They said on the video
we can go wherever we want.
18
00:05:13,110 --> 00:05:14,945
Lumon is listening, remember?
19
00:05:15,028 --> 00:05:17,114
I thought that meant
they were listening to our conversations.
20
00:05:17,197 --> 00:05:20,784
Yeah, he's right, Mark.
I did get the hint of a double meaning.
21
00:05:21,410 --> 00:05:23,495
Well, be discreet.
22
00:05:23,579 --> 00:05:26,373
If they don't know we're doing it,
how can they punish us?
23
00:05:28,917 --> 00:05:32,254
Hey,
you haven't been back there, have you?
24
00:05:32,337 --> 00:05:33,589
No, no.
25
00:05:39,344 --> 00:05:40,345
We've got you.
26
00:05:43,390 --> 00:05:44,391
Thank you, Helly.
27
00:05:54,651 --> 00:05:57,696
So, say we find herโฆ
28
00:05:57,779 --> 00:05:58,906
Sorry?
29
00:05:58,989 --> 00:06:01,200
Say we get to the goat department
and they're like,
30
00:06:01,283 --> 00:06:05,078
"Yes, Ms. Casey's here.
She's in this goat cage."
31
00:06:05,162 --> 00:06:06,246
What do we do then?
32
00:06:06,330 --> 00:06:09,499
Well, we get her to the south stairwellโฆ
I'll go with herโฆ
33
00:06:09,583 --> 00:06:12,836
and once we're out the door,
my outie'll know what to do.
34
00:06:13,921 --> 00:06:17,007
Right. Okay. Well,
sounds like you've got it figured out.
35
00:06:21,303 --> 00:06:24,139
Are you sure you're okay
helping me out with this?
36
00:06:26,308 --> 00:06:28,101
Yeah, of course.
37
00:06:30,729 --> 00:06:31,813
Okay, good.
38
00:06:50,374 --> 00:06:51,375
Yeah.
39
00:07:05,764 --> 00:07:06,849
Iโฆ Iโฆ
40
00:07:52,394 --> 00:07:53,395
Dylan.
41
00:07:54,980 --> 00:07:56,690
I thought you were going to O&D.
42
00:07:58,609 --> 00:07:59,610
Dylan.
43
00:08:00,861 --> 00:08:03,030
I've recreated the paintings.
44
00:08:03,113 --> 00:08:07,451
The ones I told you about.
The ones my outie was working on.
45
00:08:07,534 --> 00:08:08,535
What?
46
00:08:08,619 --> 00:08:10,454
You see, I've been thinking.
47
00:08:11,121 --> 00:08:13,874
Maybe the hallway is really down here.
48
00:08:15,000 --> 00:08:17,544
Maybe that's what my dreams have been.
49
00:08:19,880 --> 00:08:21,465
We could look for it, Dylan.
50
00:08:22,549 --> 00:08:24,092
We could go today.
51
00:08:24,843 --> 00:08:26,678
You could accompany me.
52
00:08:28,555 --> 00:08:29,556
Yeah.
53
00:08:32,351 --> 00:08:33,602
Yeah, maybe.
54
00:08:33,684 --> 00:08:38,607
Or maybe you go yourself,
like, for stealth, you know?
55
00:08:39,691 --> 00:08:42,653
-Stealth?
-Yeah.
56
00:08:42,736 --> 00:08:45,322
Look, I can't really explain. I just--
57
00:08:47,824 --> 00:08:48,825
Miss Huang.
58
00:08:56,500 --> 00:08:57,626
Hall pass.
59
00:09:05,968 --> 00:09:07,135
Everything chill?
60
00:09:10,472 --> 00:09:13,475
Dylan G., come with me, please.
61
00:09:18,146 --> 00:09:19,773
Good morning, Seth.
62
00:09:20,858 --> 00:09:21,859
Natalie.
63
00:09:24,611 --> 00:09:27,155
Looks like your balloons
could use some coffee.
64
00:09:29,408 --> 00:09:31,577
-They were in the--
-I've got the Board.
65
00:09:32,870 --> 00:09:33,871
Of course.
66
00:09:38,458 --> 00:09:39,459
Hello.
67
00:09:41,420 --> 00:09:42,921
The Board says, "Hello."
68
00:09:48,594 --> 00:09:52,931
Hello. I want to thank the Board humbly
for my recent betterment.
69
00:09:58,937 --> 00:10:00,731
The Board says, "You're welcome."
70
00:10:03,692 --> 00:10:06,445
The Board is jubilant at your ascendance.
71
00:10:06,528 --> 00:10:10,032
It wants you to feel appreciated
and asks if you do.
72
00:10:11,992 --> 00:10:13,076
I do.
73
00:10:17,789 --> 00:10:22,544
The Board austerely desires for you
to feel connected to Lumon's history.
74
00:10:24,004 --> 00:10:25,005
To that end,
75
00:10:26,131 --> 00:10:31,970
please accept from the Board these
inclusively re-canonicalized paintings
76
00:10:32,054 --> 00:10:36,350
intended to help you see yourself
in Kier, our founder.
77
00:11:07,130 --> 00:11:08,215
Oh, my.
78
00:11:08,799 --> 00:11:10,843
You'll find the whole Kier cycle.
79
00:11:31,113 --> 00:11:33,365
The Board wishes to express
that I, Natalie,
80
00:11:33,448 --> 00:11:37,119
received the same gift
upon receipt of my current position
81
00:11:37,202 --> 00:11:39,621
and found it extremely moving.
82
00:11:41,540 --> 00:11:42,708
I'm grateful.
83
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
Yes.
84
00:11:43,709 --> 00:11:49,882
It's meaningful
to see myself reflected inโฆ
85
00:11:58,307 --> 00:12:00,184
The Board has concluded the call.
86
00:12:16,533 --> 00:12:18,869
Congratulations, Seth.
87
00:13:52,588 --> 00:13:53,589
Is that it?
88
00:13:54,089 --> 00:13:55,090
Think so.
89
00:14:31,168 --> 00:14:32,169
You're gonna--
90
00:14:36,798 --> 00:14:37,799
You sure?
91
00:14:41,053 --> 00:14:42,221
Okay.
92
00:14:47,267 --> 00:14:50,646
All right. Okay, we're doing this.
93
00:14:54,316 --> 00:14:55,442
Can you see anything?
94
00:14:56,610 --> 00:14:59,238
No. Careful, there's poop.
95
00:14:59,321 --> 00:15:00,656
Okay.
96
00:15:04,910 --> 00:15:06,286
Okay.
97
00:15:28,475 --> 00:15:29,643
Oh, my God.
98
00:15:30,936 --> 00:15:32,062
What the hell?
99
00:16:08,682 --> 00:16:10,392
Are you here to kill me?
100
00:16:13,562 --> 00:16:18,025
No, no, no, no, no, no.
Iโฆ Sorry. Hi, I'm Mark.
101
00:16:18,108 --> 00:16:21,486
-I'm Helly.
-And we're with Macrodata Refinement.
102
00:16:30,204 --> 00:16:31,622
What is this place?
103
00:16:34,833 --> 00:16:37,002
Mammalians Nurturable.
104
00:16:44,176 --> 00:16:48,013
Please, we mean you no harm.
We just wanna talk.
105
00:16:48,847 --> 00:16:49,848
Please.
106
00:17:51,910 --> 00:17:52,911
Irving.
107
00:17:54,288 --> 00:17:55,914
Felicia, hello.
108
00:17:56,415 --> 00:17:59,418
I'm sorry to pop in after all this time.
109
00:17:59,501 --> 00:18:01,837
I'm sure you must be very busy.
110
00:18:02,838 --> 00:18:04,381
It's good to see you.
111
00:18:26,695 --> 00:18:28,363
Her name's Ms. Casey.
112
00:18:29,114 --> 00:18:31,074
She's our former Wellness Director.
113
00:18:41,210 --> 00:18:42,211
Wellnessโฆ
114
00:18:48,717 --> 00:18:51,094
we don't abide such fripperies here.
115
00:18:55,349 --> 00:18:58,977
Right. Well, she's been retired, but
we believe she may still be on the floor.
116
00:18:59,603 --> 00:19:01,396
Are you sure you don't know her?
117
00:19:07,152 --> 00:19:10,405
Maybe you should take that page
of paper and be on your way.
118
00:19:11,448 --> 00:19:13,408
Not until you've answered my question.
119
00:19:17,079 --> 00:19:18,413
Mark.
120
00:19:45,357 --> 00:19:46,692
You should have left.
121
00:20:05,794 --> 00:20:07,713
It would be cool to know
what this is about.
122
00:20:15,721 --> 00:20:19,933
So, like, is it rude to keep asking
why you're a kid?
123
00:20:21,977 --> 00:20:26,857
I don't mean to impugn.
It's just like, are you okay, you know?
124
00:20:26,940 --> 00:20:28,817
They're not, like,
forcing you to be here, are they?
125
00:20:34,781 --> 00:20:35,866
Oh, fuck.
126
00:20:41,455 --> 00:20:43,790
Why are we going to the security room?
127
00:21:31,547 --> 00:21:32,548
Wow.
128
00:21:37,302 --> 00:21:38,303
Dylan?
129
00:21:41,265 --> 00:21:42,391
Hi.
130
00:21:44,226 --> 00:21:45,561
Hi.
131
00:21:51,441 --> 00:21:55,362
Dylan G.,
through good behavior and output,
132
00:21:55,445 --> 00:21:58,699
you've earned an 18-minute
visitation event with your outie's wife,
133
00:21:59,616 --> 00:22:00,617
Gretchen G.
134
00:22:02,995 --> 00:22:04,162
Cool.
135
00:22:04,913 --> 00:22:06,456
Your time begins now.
136
00:22:20,846 --> 00:22:22,014
Should we sit?
137
00:22:37,154 --> 00:22:38,155
Nice sack.
138
00:22:38,906 --> 00:22:39,907
Sorry?
139
00:22:41,200 --> 00:22:42,701
Yourโฆ The--
140
00:22:44,036 --> 00:22:48,498
Thanks. They made me put my stuff in here.
141
00:22:51,126 --> 00:22:52,294
Badass.
142
00:22:53,629 --> 00:22:57,674
You really don't know me at all?
143
00:22:59,051 --> 00:23:04,264
No. Well, I mean,
from the photos from just now, butโฆ
144
00:23:06,225 --> 00:23:09,061
Yeah, Seth warned me
that this might be weird.
145
00:23:11,355 --> 00:23:13,857
-Who's Seth?
-Don't you--
146
00:23:13,941 --> 00:23:17,986
Please refrain from sharing information
that may be privileged or sensitive.
147
00:23:18,654 --> 00:23:19,655
Thank you.
148
00:23:20,364 --> 00:23:21,365
Okay.
149
00:23:21,448 --> 00:23:23,200
Who is that child?
150
00:23:23,951 --> 00:23:24,952
Miss Huang.
151
00:23:30,958 --> 00:23:36,004
Look. It's really nice to meet you,
but am I in trouble?
152
00:23:36,672 --> 00:23:39,716
Oh, no. No, you're not in trouble.
153
00:23:45,222 --> 00:23:46,765
We have three kids.
154
00:23:48,642 --> 00:23:49,643
Right.
155
00:23:49,726 --> 00:23:53,939
And youโฆ
156
00:23:54,022 --> 00:23:56,149
No, heโฆ Or--
157
00:24:00,654 --> 00:24:05,450
My husband has had trouble
keeping other jobs.
158
00:24:07,077 --> 00:24:08,078
He dumb?
159
00:24:08,662 --> 00:24:09,955
No.
160
00:24:10,455 --> 00:24:11,331
He a dick?
161
00:24:11,415 --> 00:24:12,666
No.
162
00:24:13,292 --> 00:24:14,793
What is wrong with him?
163
00:24:14,877 --> 00:24:16,962
Nothing's wrong with him.
164
00:24:18,088 --> 00:24:19,214
He justโฆ
165
00:24:21,758 --> 00:24:24,094
He never quite found his thing.
166
00:24:30,934 --> 00:24:35,564
So he's actually kind of a fuck up?
167
00:24:44,656 --> 00:24:47,075
Do you wanna see a picture of the kids?
168
00:24:49,661 --> 00:24:50,746
Yeah.
169
00:24:54,458 --> 00:24:56,001
Okay.
170
00:25:04,718 --> 00:25:07,513
So, Jim is six.
He's in the first grade now.
171
00:25:08,764 --> 00:25:10,682
And Ruth is four.
172
00:25:11,558 --> 00:25:13,977
And Merrick just turned two.
173
00:25:14,853 --> 00:25:15,896
Wow.
174
00:25:16,730 --> 00:25:18,065
Holy shit.
175
00:25:20,484 --> 00:25:21,485
Look at them.
176
00:25:23,904 --> 00:25:24,905
They're awesome.
177
00:25:27,032 --> 00:25:28,033
They are.
178
00:25:34,665 --> 00:25:36,458
And we live on a cattle ranch?
179
00:25:42,548 --> 00:25:44,800
And thenโฆ And Burt says,
180
00:25:46,301 --> 00:25:50,013
"I don't care if
you're Baird goddamn Eagan,
181
00:25:50,097 --> 00:25:54,184
you don't come to my department
and tell me how to print a snow globe."
182
00:25:57,479 --> 00:26:00,482
I caโฆ My God, he was fearless.
183
00:26:00,566 --> 00:26:03,944
I worked with Burt for six years.
184
00:26:04,778 --> 00:26:07,239
And I only ever saw him
scared of one thing.
185
00:26:09,491 --> 00:26:13,453
He spent two hours on his hair
the first time he went to visit you.
186
00:26:14,538 --> 00:26:15,539
Really?
187
00:26:19,001 --> 00:26:22,379
I should show you something.
188
00:26:24,214 --> 00:26:26,633
-If we see her--
-Not her. It's aโฆ
189
00:26:29,344 --> 00:26:30,470
Here.
190
00:26:34,349 --> 00:26:38,770
Oh, Irving, it's lovely.
191
00:26:39,271 --> 00:26:42,107
I'd draw one every day I couldn't see him.
192
00:26:42,816 --> 00:26:45,402
My numbers went down,
but I didn't even care.
193
00:26:54,828 --> 00:26:56,914
Oh, no. That's not Burt.
194
00:26:56,997 --> 00:27:00,584
That's something else.
That's just aโฆ That's nothing.
195
00:27:01,919 --> 00:27:03,253
It'sโฆ
196
00:27:06,173 --> 00:27:08,634
How do you know about the exports hall?
197
00:27:13,472 --> 00:27:14,556
I'm sorry?
198
00:27:19,102 --> 00:27:21,146
We send a lot of shipments there.
199
00:27:22,731 --> 00:27:24,316
Used to go ourselves.
200
00:27:25,275 --> 00:27:28,278
But now, they send a guy.
201
00:27:32,324 --> 00:27:35,160
Do you remember where it is?
202
00:27:46,463 --> 00:27:47,464
Hello.
203
00:27:49,383 --> 00:27:50,384
Hi.
204
00:27:59,393 --> 00:28:02,604
-Excuse me. Have you seen this woman?
-Hey! Stop that!
205
00:28:02,688 --> 00:28:04,940
Her name's Ms. Casey.
She was the Wellness director.
206
00:28:05,023 --> 00:28:07,276
-Stop that!
-Have any of you seen her?
207
00:28:08,026 --> 00:28:12,531
Enough! We've decided to send a courier
to inform Mr. Milchick of your inquiry.
208
00:28:12,614 --> 00:28:15,742
No. You can't do that.
They could kill her if they find out--
209
00:28:15,826 --> 00:28:18,120
That's not a Mammalians problem.
210
00:28:18,203 --> 00:28:19,913
It's an innie problem.
211
00:28:19,997 --> 00:28:22,666
Listen, we used to be afraid of
other departments too--
212
00:28:22,749 --> 00:28:23,959
We're not afraid of you.
213
00:28:24,877 --> 00:28:27,254
Look, they just disappeared her.
214
00:28:27,337 --> 00:28:29,798
And if we let this happen to Ms. Casey,
215
00:28:29,882 --> 00:28:32,551
then who's gonna step up
when it happens to us?
216
00:28:38,265 --> 00:28:42,227
If one of your goats went missing,
wouldn't you go looking for it?
217
00:29:03,707 --> 00:29:07,002
She used to come do her sessions
in our husbandry tanks.
218
00:29:11,673 --> 00:29:13,842
She had a gentle way about her.
219
00:29:15,969 --> 00:29:18,972
She said my outie excels at stargazing.
220
00:29:21,600 --> 00:29:23,060
Meant a great deal to me.
221
00:29:28,398 --> 00:29:33,237
As far as we know,
she was retired, just like they say.
222
00:29:35,822 --> 00:29:41,203
But if you suspect otherwise,
we won't hinder your search.
223
00:29:43,121 --> 00:29:44,206
Thank you.
224
00:29:44,998 --> 00:29:46,208
Yes, thank you.
225
00:29:56,593 --> 00:29:58,554
But before you go, we wouldโฆ
226
00:30:02,933 --> 00:30:04,601
like to see your bellies.
227
00:30:07,521 --> 00:30:08,730
Our bellies?
228
00:30:11,108 --> 00:30:12,109
Please.
229
00:30:17,030 --> 00:30:18,031
Okay.
230
00:30:29,209 --> 00:30:31,169
See? Pouchless.
231
00:30:34,339 --> 00:30:35,465
Proves nothing.
232
00:30:41,555 --> 00:30:42,764
Okay. Let's--
233
00:30:42,848 --> 00:30:45,267
-So we'll justโฆ Yeah.
-Yeah.
234
00:30:59,865 --> 00:31:01,617
I'm glad we did this.
235
00:31:02,492 --> 00:31:05,621
I mean, I hope, for you, this wasโฆ
I don't know.
236
00:31:07,623 --> 00:31:08,707
Yeah, it was.
237
00:31:10,250 --> 00:31:12,878
And I'll be good.
I'm gonna make you all proud.
238
00:31:15,172 --> 00:31:17,090
I'm always proud of you, Dylan.
239
00:31:18,509 --> 00:31:19,510
Cool.
240
00:31:30,229 --> 00:31:31,563
I love you.
241
00:31:35,817 --> 00:31:36,860
Sorry.
242
00:31:36,944 --> 00:31:38,028
-Habit.
-No, it'sโฆ
243
00:31:43,825 --> 00:31:44,826
Okay.
244
00:31:49,998 --> 00:31:50,999
All right.
245
00:31:55,420 --> 00:31:56,421
-Bye.
-Yeah.
246
00:32:26,952 --> 00:32:30,873
So remember Merrick's ear thing, okay?
247
00:32:30,956 --> 00:32:31,957
Copy that.
248
00:32:32,040 --> 00:32:34,209
-Left ear.
-Yep.
249
00:32:34,293 --> 00:32:37,129
And did you do the cookies
for Jim's class?
250
00:32:37,212 --> 00:32:38,213
Bye.
251
00:32:38,297 --> 00:32:40,257
It's our week for cookies.
252
00:32:41,175 --> 00:32:45,345
I did not do the cookies. Sorry.
253
00:32:47,014 --> 00:32:50,184
So, it's a tube
and you just need to slice them
254
00:32:50,267 --> 00:32:52,978
-and then you put them in the oven.
-Got it, yeah.
255
00:32:53,061 --> 00:32:54,062
Love you.
256
00:32:56,815 --> 00:32:59,818
Hey, how was the thing?
257
00:32:59,902 --> 00:33:00,903
What thing?
258
00:33:03,030 --> 00:33:04,156
The thing with me.
259
00:33:07,326 --> 00:33:08,952
Yeah, it was good.
260
00:33:09,036 --> 00:33:10,329
-Yeah?
-Yeah.
261
00:33:11,914 --> 00:33:13,624
Weird good, but good.
262
00:33:13,707 --> 00:33:15,042
Cool.
263
00:33:16,126 --> 00:33:20,255
Yeah. Okay. Okay, okay.
I'll see you in the morning.
264
00:33:20,339 --> 00:33:21,340
-Bye.
-Bye.
265
00:33:21,423 --> 00:33:22,799
-Bye.
-Bye.
266
00:33:29,806 --> 00:33:34,144
"But surely beer and juleps
cannot fill the void left by love.
267
00:33:34,811 --> 00:33:39,191
Indeed, only wine can achieve this,
but it is famously costly,
268
00:33:39,691 --> 00:33:43,820
which is why sadness is among the most
recurrent issues facing the poor."
269
00:33:44,863 --> 00:33:47,574
Remarkable. So astute.
270
00:33:47,658 --> 00:33:50,244
Is it? That's what I was going for.
271
00:33:50,327 --> 00:33:51,370
Hi.
272
00:33:52,579 --> 00:33:53,580
My babe.
273
00:33:54,748 --> 00:33:57,918
This is Natalie Kalen from Lumon.
274
00:33:58,794 --> 00:33:59,962
Is everything okay?
275
00:34:00,963 --> 00:34:02,339
Yes. God, yes.
276
00:34:02,840 --> 00:34:07,344
Natalie just stopped by
to discuss my book, actually.
277
00:34:09,096 --> 00:34:12,933
It's a joy to meet you, Devon.
You must be so proud.
278
00:34:15,227 --> 00:34:16,228
I am.
279
00:34:16,769 --> 00:34:18,646
I'm sure you know by now
that your husband's work
280
00:34:18,730 --> 00:34:20,898
has found its way onto our severed floor.
281
00:34:22,025 --> 00:34:24,318
Yeah. Do we know how that happened yet?
282
00:34:24,403 --> 00:34:29,157
So we've actually moved beyond that,
and we are now discussing the--
283
00:34:29,950 --> 00:34:31,994
What was the term you used?
284
00:34:32,077 --> 00:34:34,329
-The result.
-The result.
285
00:34:34,413 --> 00:34:37,708
Ricken's words have had a profound effect
upon our workers.
286
00:34:37,791 --> 00:34:39,668
We think he's really tapped
into something.
287
00:34:39,751 --> 00:34:44,256
And Natalie wants to discuss
a version of The You You Are,
288
00:34:44,338 --> 00:34:47,134
specifically for innies.
289
00:34:49,427 --> 00:34:53,974
Okay, well, that's cool. I mean,
but what's wrong with the current version?
290
00:34:54,599 --> 00:34:55,601
Nothing.
291
00:34:55,684 --> 00:34:58,729
No, the explanation
is actually very interesting.
292
00:35:03,108 --> 00:35:05,277
It's fascinating, actually. You, please.
293
00:35:05,360 --> 00:35:09,448
There's a certain verbiage
to which innies respond more favorably.
294
00:35:09,531 --> 00:35:11,450
If we just tweak it here and there.
295
00:35:12,367 --> 00:35:14,870
They think that it could be
a real game changer.
296
00:35:17,956 --> 00:35:18,957
Gotcha.
297
00:35:19,917 --> 00:35:22,461
I gotta go.
But she needs a bottle in an hour. Soโฆ
298
00:35:23,045 --> 00:35:24,171
Of course.
299
00:35:24,671 --> 00:35:26,882
-Devon.
-Yes?
300
00:35:28,050 --> 00:35:32,471
Can I just say, your brother is one of
the sweetest members of our severed team.
301
00:35:34,431 --> 00:35:35,682
Yeah, he's a good egg.
302
00:35:37,059 --> 00:35:38,810
Okay. One hour.
303
00:35:42,606 --> 00:35:44,525
So she said her name's Natalie?
304
00:35:44,608 --> 00:35:46,318
Natalie Kalen, I think.
305
00:35:47,194 --> 00:35:50,531
Whatโฆ Was she asking,
like, what I'm up to or--
306
00:35:50,614 --> 00:35:52,950
Nope, 'cause it's Ricken they're after.
307
00:35:53,575 --> 00:35:55,410
-Ricken?
-Yep. His book.
308
00:35:55,494 --> 00:35:56,495
What?
309
00:35:56,578 --> 00:35:59,414
I guess you and your work friends
were so inspired by it.
310
00:35:59,498 --> 00:36:00,666
-Oh, Jesus Christ.
-Yep.
311
00:36:00,749 --> 00:36:03,961
That they'reโฆ They wanna do
like an innie specific cut.
312
00:36:04,044 --> 00:36:07,798
Wow, okay. Well, there's justโฆ
There's a lot I'm not gonna say.
313
00:36:07,881 --> 00:36:09,716
And that is so appreciated.
314
00:36:12,511 --> 00:36:14,680
Have you told Ricken
what we're doing here?
315
00:36:14,763 --> 00:36:16,765
-Are you insane? No.
-Okay.
316
00:36:18,350 --> 00:36:19,560
Good.
317
00:36:19,643 --> 00:36:22,646
Okay, so you need to see the afterimage
for, like, two and a half minutes?
318
00:36:22,729 --> 00:36:24,565
Two minutes, 18 seconds.
319
00:36:24,648 --> 00:36:27,985
It's from the parking spot
to the elevator, give or take.
320
00:36:31,071 --> 00:36:34,825
Yeah, I think the Whole Mind Collective
would be very proud of this.
321
00:36:35,325 --> 00:36:36,743
As well as your kindergarten teacher.
322
00:36:36,827 --> 00:36:38,704
What the fuck was her name?
Mrs. Lustgarten?
323
00:36:38,787 --> 00:36:41,373
-Yeah, Mrs. Lustgarten. Yeah.
-Wow.
324
00:36:41,874 --> 00:36:42,875
She really got me.
325
00:36:42,958 --> 00:36:46,461
Yeah. Fuck, I gotta skedaddle.
326
00:36:46,545 --> 00:36:48,422
Will you be careful, please?
327
00:36:49,256 --> 00:36:50,591
Yeah.
328
00:36:51,383 --> 00:36:52,718
Okay.
329
00:36:53,343 --> 00:36:54,469
I do love you.
330
00:36:56,388 --> 00:36:57,556
Okay.
331
00:36:57,639 --> 00:36:59,766
Even thought you left me
with the check at Pips, you dick.
332
00:37:00,559 --> 00:37:01,560
Thanks.
333
00:37:01,643 --> 00:37:03,103
You're welcome.
334
00:38:53,630 --> 00:38:58,177
Two, three, four, five,
335
00:38:58,260 --> 00:39:00,596
six, seven,
336
00:39:00,679 --> 00:39:04,266
eight, nine, ten,
337
00:39:04,349 --> 00:39:07,769
11, 12. Shit.
338
00:39:11,732 --> 00:39:12,733
Fuck.
339
00:40:18,257 --> 00:40:23,637
If you want me back,
you must accommodate my needs.
340
00:40:27,224 --> 00:40:28,392
I'm listening.
341
00:40:30,561 --> 00:40:33,272
MDR. Non-negotiable.
342
00:40:35,691 --> 00:40:41,071
Mark S. is so close
to completing Cold Harbor.
343
00:40:42,406 --> 00:40:45,868
I intend to finish the work
that I started,
344
00:40:47,411 --> 00:40:48,620
which is why
345
00:40:50,289 --> 00:40:51,832
Milchick must go.
346
00:40:53,083 --> 00:40:55,252
He's not equipped for the task.
347
00:40:57,629 --> 00:40:59,715
I must be floor manager.
348
00:41:05,554 --> 00:41:06,930
I hear egoโฆ
349
00:41:11,018 --> 00:41:12,019
hubrisโฆ
350
00:41:14,021 --> 00:41:15,022
arrogance.
351
00:41:17,900 --> 00:41:20,527
Kier teaches us they only cause pain.
352
00:41:22,821 --> 00:41:25,240
Everything I accomplished, I earnedโฆ
353
00:41:28,410 --> 00:41:31,121
through dedication and industry,
354
00:41:32,289 --> 00:41:35,083
not because I was born into it.
355
00:41:42,966 --> 00:41:45,719
I think you've overestimated
your contributions
356
00:41:47,054 --> 00:41:49,223
and underestimated your blessings.
357
00:41:52,976 --> 00:41:54,728
We didn't have to ask you back.
358
00:41:58,023 --> 00:42:00,234
You didn't have a choice.
359
00:42:03,028 --> 00:42:04,154
Are you sure?
360
00:42:12,246 --> 00:42:13,747
Why don't we reset?
361
00:42:16,166 --> 00:42:17,751
It doesn't have to be this way.
362
00:42:30,222 --> 00:42:31,223
Natalie.
363
00:42:32,766 --> 00:42:36,144
Please see if the Board is available
364
00:42:37,062 --> 00:42:38,730
for Ms. Cobel and myself.
365
00:42:52,119 --> 00:42:53,704
Let's go speak with them together.
366
00:43:58,477 --> 00:43:59,478
Harmony.
367
00:44:45,190 --> 00:44:50,445
Thirty-three, 34, 35, 36,
368
00:44:51,697 --> 00:44:52,698
thirty s--
369
00:44:53,282 --> 00:44:54,992
Jesus Christ.
370
00:44:55,075 --> 00:44:59,496
Are you trying to burn a message
to your innie into your retinas
371
00:44:59,580 --> 00:45:03,375
because your computer told you
that was a brilliant idea?
372
00:45:06,086 --> 00:45:07,087
Yeah.
373
00:45:09,047 --> 00:45:12,009
No, no. What? No, no, no, no, no.
374
00:45:12,092 --> 00:45:14,344
What are youโฆ What?
375
00:45:14,970 --> 00:45:16,263
It doesn't work.
376
00:45:17,347 --> 00:45:20,267
-No shit.
-The switch briefly dilates the pupils.
377
00:45:20,350 --> 00:45:21,185
Clean slate.
378
00:45:21,268 --> 00:45:23,770
-Okay, thank you. Thanks.
-Also, you could blind yourself.
379
00:45:23,854 --> 00:45:26,648
And how was the innie
gonna send you a message back?
380
00:45:27,649 --> 00:45:29,985
That's his problem. I don't know.
381
00:45:30,652 --> 00:45:32,404
Mark, unlock the door.
382
00:45:32,487 --> 00:45:33,488
Why?
383
00:45:34,239 --> 00:45:35,324
We need to talk.
384
00:45:36,033 --> 00:45:38,118
-Oh, my God.
-Mark, unlock the--
385
00:45:38,202 --> 00:45:41,663
Mark, unlock this fucking door!
386
00:45:45,959 --> 00:45:48,962
Goddamn it. This goddamn fucking thing.
387
00:45:52,591 --> 00:45:55,010
-What?
-There's an easier way.
388
00:45:57,638 --> 00:46:00,098
Didn't seem particularly easy for Petey.
389
00:46:02,184 --> 00:46:03,769
Heard about the OTC.
390
00:46:08,273 --> 00:46:12,069
Yeah, my sister talked to my innie.
He said a lot of things.
391
00:46:15,030 --> 00:46:17,407
Did he tell her
your wife is alive at Lumon?
392
00:46:20,953 --> 00:46:22,162
Who told you that?
393
00:46:33,423 --> 00:46:34,424
Is she?
394
00:46:45,018 --> 00:46:46,436
Is Gemma alive?
395
00:46:49,481 --> 00:46:51,358
She was, the last time I saw her.
396
00:47:32,191 --> 00:47:33,609
How could you not tell me?
397
00:47:34,109 --> 00:47:36,695
We were interrupted, if you recall.
398
00:47:37,696 --> 00:47:41,950
Mark, I want to help you,
but you have to trust me.
399
00:47:44,286 --> 00:47:45,287
How the fuโฆ
400
00:47:45,370 --> 00:47:49,625
There is one way, and one way only,
to get information in and out of Lumon,
401
00:47:49,708 --> 00:47:51,543
and that's reintegration.
402
00:47:51,627 --> 00:47:55,797
I'm better at it now.
I can make it work with you.
403
00:47:55,881 --> 00:47:59,259
I can sew together a version of you that
loves her with a version of you that can--
404
00:47:59,343 --> 00:48:01,053
Yes. Do it.
405
00:48:04,932 --> 00:48:05,933
You're sure?
406
00:48:07,226 --> 00:48:08,769
I wanna see my wife.
407
00:49:04,074 --> 00:49:07,494
The monitors differentiate
the five brain wave frequencies
408
00:49:07,578 --> 00:49:08,704
of the innie and outie.
409
00:49:09,538 --> 00:49:11,874
Delta, theta, alpha, beta, gamma.
410
00:49:12,624 --> 00:49:16,962
One frequency, two waves per oscilloscope.
411
00:49:18,088 --> 00:49:21,341
The waves aren't in sync. Not yet, anyway.
412
00:49:22,342 --> 00:49:24,469
That's what we're here to do.
413
00:49:27,181 --> 00:49:28,182
Lean forward.
414
00:49:33,228 --> 00:49:34,771
Is it gonna hurt?
415
00:49:34,855 --> 00:49:36,231
Ideally not.
416
00:49:37,691 --> 00:49:39,276
What does your mouth taste like?
417
00:49:40,861 --> 00:49:41,862
Nothing.
418
00:49:41,945 --> 00:49:42,946
Good.
419
00:49:58,253 --> 00:50:00,172
What the fuck?
420
00:50:00,255 --> 00:50:01,256
Shit.
421
00:50:08,680 --> 00:50:09,681
You all right?
422
00:50:10,390 --> 00:50:11,725
I don't know. Am I?
423
00:50:12,768 --> 00:50:15,979
I'm gonna start with easy questions
and get more complex.
424
00:50:16,063 --> 00:50:17,314
Do you remember protocol?
425
00:50:19,566 --> 00:50:22,694
-Is that the first question?
-No, we haven't started yet.
426
00:50:22,778 --> 00:50:23,862
Yes, I remember.
427
00:50:23,946 --> 00:50:28,742
Relax your body. You should feel good
when this is over. Who am I?
428
00:50:30,369 --> 00:50:31,370
Okay, so are--
429
00:50:31,453 --> 00:50:33,038
We've started. Who am I?
430
00:50:33,121 --> 00:50:34,331
Asal Reghabi.
431
00:50:34,414 --> 00:50:35,415
Where are we?
432
00:50:36,250 --> 00:50:37,251
My basement.
433
00:50:38,460 --> 00:50:39,962
What was your mother's name?
434
00:50:40,462 --> 00:50:41,547
Fern Scout.
435
00:50:42,130 --> 00:50:43,465
What was her eye color?
436
00:50:47,553 --> 00:50:48,470
Seriously?
437
00:50:48,554 --> 00:50:51,431
Brown. It was brown.
438
00:50:51,515 --> 00:50:52,724
Did you love her?
439
00:50:54,142 --> 00:50:55,143
Yeah.
440
00:50:58,397 --> 00:51:00,232
Name a dam.
441
00:51:00,315 --> 00:51:01,316
Hoover.
442
00:51:03,151 --> 00:51:05,320
What does MDR stand for?
443
00:51:06,363 --> 00:51:07,197
What?
444
00:51:07,281 --> 00:51:08,824
MDR.
445
00:51:11,618 --> 00:51:13,453
-Mystic--
-That's wrong.
446
00:51:14,621 --> 00:51:16,874
What is something
for which you feel shame?
447
00:51:19,209 --> 00:51:20,419
Shame.
448
00:51:22,254 --> 00:51:25,215
My dog died when I was a kid.
It was my fault.
449
00:51:25,299 --> 00:51:26,592
Why?
450
00:51:28,302 --> 00:51:29,803
I left the gate open.
451
00:51:31,555 --> 00:51:32,598
Where were you born?
452
00:51:38,979 --> 00:51:40,147
I'm not sure.
453
00:51:41,356 --> 00:51:43,025
What month is it?
454
00:51:43,108 --> 00:51:44,193
You mean, what quarter?
455
00:51:46,195 --> 00:51:47,321
Wait.
456
00:51:48,322 --> 00:51:49,907
What is your first memory?
457
00:51:51,116 --> 00:51:54,077
-I don't know.
-Tell me.
458
00:51:56,121 --> 00:51:57,122
Holy shit.
459
00:51:58,707 --> 00:52:00,792
-I don't know. I don't remember.
-Tell me.
460
00:52:00,876 --> 00:52:03,170
-Tell me your first memory.
-I don't remember.
461
00:52:03,795 --> 00:52:05,881
Hey there, you on the table.
462
00:52:05,964 --> 00:52:08,175
I wonder if you'd mind taking
a brief survey.
463
00:52:09,676 --> 00:52:11,053
Five questions.
464
00:52:11,762 --> 00:52:15,140
To start out, who are you?
29866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.