All language subtitles for Section Zero - 01x06 - Sirius Requiem.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,286 --> 00:00:38,125 What should we do now he's dead? 2 00:00:38,326 --> 00:00:41,085 We stop talking and start doing. 3 00:00:41,766 --> 00:00:44,405 Orders were to take him and bring him in alive. 4 00:00:45,206 --> 00:00:47,085 You follow the rules or get out. 5 00:00:47,286 --> 00:00:48,605 The rules... 6 00:00:50,686 --> 00:00:51,765 Ten years ago, 7 00:00:52,926 --> 00:00:55,085 the day you took us you know where, 8 00:00:55,286 --> 00:00:57,165 you lost us all a brother, 9 00:00:57,766 --> 00:00:59,645 and whatever dignity I had left. 10 00:01:02,206 --> 00:01:04,885 Yet when I look at you, you're still here. 11 00:01:07,886 --> 00:01:09,765 I've found something to cling to. 12 00:01:10,726 --> 00:01:11,605 Hatred. 13 00:01:17,406 --> 00:01:19,765 An old copper mine a few miles from here 14 00:01:19,926 --> 00:01:23,605 with a massive pit full of sulfuric acid and toxic metals. 15 00:01:24,846 --> 00:01:27,005 Send a team to throw his body in there. 16 00:01:28,446 --> 00:01:30,965 Nothing should be left of that pathetic low life. 17 00:01:32,406 --> 00:01:33,645 As for the rest... 18 00:01:34,246 --> 00:01:38,165 Either you're a responsible officer who leads his troops, 19 00:01:38,366 --> 00:01:41,525 or... we wipe the table and change the place settings. 20 00:01:43,686 --> 00:01:47,805 Maybe I had blind faith in qualities you no longer have. 21 00:01:47,966 --> 00:01:50,765 When are you going to put me back in my box? 22 00:01:53,806 --> 00:01:56,205 Only Yukov could lead us to Munro... 23 00:01:56,806 --> 00:01:59,205 Yukov had nothing more to tell us. 24 00:01:59,566 --> 00:02:00,925 Well, we'll never know. 25 00:02:05,086 --> 00:02:07,765 If you've got a plan B, I'm willing to listen. 26 00:02:11,086 --> 00:02:13,445 SIRIUS'S REQUIEM 27 00:02:21,406 --> 00:02:22,885 The same wound each time: 28 00:02:23,766 --> 00:02:25,645 a five-centimeter hole 29 00:02:26,366 --> 00:02:27,925 with no exit wound. 30 00:02:29,206 --> 00:02:33,205 It looks more like a surgical operation than an execution. 31 00:02:33,366 --> 00:02:35,645 Dr. Collins is examining one of the bodies. 32 00:02:35,806 --> 00:02:38,005 We'll learn some more from her report. 33 00:02:38,486 --> 00:02:39,485 What about the children? 34 00:02:39,926 --> 00:02:41,285 Same thing, Except... 35 00:02:41,486 --> 00:02:44,285 There are no girls, only boys between 10 and 15. 36 00:02:45,246 --> 00:02:47,685 Same in the first truck: men of all ages 37 00:02:47,846 --> 00:02:49,245 but no women under 40. 38 00:02:49,886 --> 00:02:52,685 Yukov might have been able to shed some light. 39 00:02:54,286 --> 00:02:57,845 Anyway, the pictures prove the Black Squad is behind this shit. 40 00:02:58,006 --> 00:03:01,045 I reckon it's proof enough to bring Munro down. 41 00:03:02,686 --> 00:03:05,245 Pictures are only proof if we can justify them. 42 00:03:05,446 --> 00:03:07,085 Munro isn't in any of them. 43 00:03:08,126 --> 00:03:11,125 We need witnesses and a better investigation to prove it. 44 00:03:12,246 --> 00:03:15,605 We'll have to identify all the bodies we found in there. 45 00:03:15,766 --> 00:03:18,845 - Can we? - It'll take time, but we should manage. 46 00:03:19,246 --> 00:03:21,445 Find out about "Block 13", too. 47 00:03:21,686 --> 00:03:23,965 What are we doing about Munro? 48 00:03:24,446 --> 00:03:26,765 Are we just going to leave him to it? 49 00:03:27,766 --> 00:03:29,685 First, we'll destabilize him 50 00:03:30,326 --> 00:03:34,565 by showing these pictures to the public and Prometheus' leaders. 51 00:03:34,726 --> 00:03:36,405 I want him to know we're onto him. 52 00:03:37,326 --> 00:03:39,365 Yeah? How will you do that, then? 53 00:03:39,806 --> 00:03:43,165 By pirating these pictures onto all the screens in town. 54 00:03:43,366 --> 00:03:45,805 The system's code-protected 55 00:03:45,966 --> 00:03:48,045 and no one's ever got in there, so... 56 00:03:48,246 --> 00:03:50,085 Easier to masturbate in boxing gloves. 57 00:03:51,246 --> 00:03:54,125 One of you has to be up to it. 58 00:03:54,326 --> 00:03:55,525 I know someone. 59 00:03:56,526 --> 00:03:59,685 But it'll take more than a boot up the ass to get him here. 60 00:04:57,846 --> 00:05:00,205 You're looking good for a corpse! 61 00:05:02,126 --> 00:05:04,605 Death didn't want me. What could I do? 62 00:05:05,486 --> 00:05:07,165 You're no good at it. 63 00:05:07,926 --> 00:05:09,605 Let me do it next time. 64 00:05:10,326 --> 00:05:12,325 No return ticket, I swear. 65 00:05:15,246 --> 00:05:16,925 What was that funeral about? 66 00:05:18,086 --> 00:05:19,845 Another of Reinhardt's jokes? 67 00:05:20,326 --> 00:05:23,205 I didn't ask for that. I'm here... and I need you. 68 00:05:26,246 --> 00:05:27,605 Since when? 69 00:05:28,286 --> 00:05:29,765 You don't need anybody. 70 00:05:30,526 --> 00:05:32,885 Or you left some of your memory in your grave, 71 00:05:33,086 --> 00:05:35,685 such as what happens if people come with you. 72 00:05:36,886 --> 00:05:38,965 I can help you find your sister. 73 00:05:40,846 --> 00:05:43,725 We'll know soon where she's being held. 74 00:05:43,926 --> 00:05:45,925 Ever heard of Block 13? 75 00:05:48,806 --> 00:05:50,445 Was the Route 67 convoy you? 76 00:05:53,126 --> 00:05:54,765 What's "S.Z."? 77 00:05:54,926 --> 00:05:57,685 The guy who fucks you in your shower every day? 78 00:05:59,446 --> 00:06:00,645 Yes or no? 79 00:06:02,006 --> 00:06:05,765 I'm just asking you to help me for an honorable cause. 80 00:06:07,446 --> 00:06:09,045 How much does it pay? 81 00:06:09,566 --> 00:06:10,965 Less than a cop's wages, 82 00:06:11,406 --> 00:06:14,805 more than what you get here playing the lawman. 83 00:06:25,366 --> 00:06:27,805 I'll do it. For my sister. 84 00:06:28,646 --> 00:06:31,205 Then I’m gone and I'll never see you again. 85 00:06:34,366 --> 00:06:35,045 They're waiting. 86 00:06:47,886 --> 00:06:48,965 Hello, Diane. 87 00:06:50,806 --> 00:06:54,045 I just wanted to make sure you have everything you need. 88 00:06:56,286 --> 00:06:58,045 Have you seen Lou today? 89 00:06:58,566 --> 00:06:59,125 Yes. 90 00:06:59,326 --> 00:07:00,605 How is she? 91 00:07:03,646 --> 00:07:05,805 Better. She's making progress. 92 00:07:05,966 --> 00:07:07,725 Her doctors are optimistic. 93 00:07:07,926 --> 00:07:09,965 In a few weeks, she'll be clear. 94 00:07:10,126 --> 00:07:11,285 You'll see. 95 00:07:14,606 --> 00:07:18,605 I suppose you didn't just come to ask after my daughter. 96 00:07:20,246 --> 00:07:23,365 No, I also wanted to apologize' for the other evening. 97 00:07:23,526 --> 00:07:24,885 Something came over me. 98 00:07:25,446 --> 00:07:27,645 You wanted to screw me. 99 00:07:32,606 --> 00:07:33,805 Do you hate me? 100 00:07:36,606 --> 00:07:39,925 There are so many other things I should hate you for... 101 00:07:40,446 --> 00:07:42,565 your support for Munro, 102 00:07:43,006 --> 00:07:45,765 your involvement in this despicable project... 103 00:07:47,006 --> 00:07:49,845 People can do things they don't necessarily approve of. 104 00:07:51,086 --> 00:07:53,605 So what is your motivation 105 00:07:53,766 --> 00:07:55,565 for carrying out this project? 106 00:07:55,766 --> 00:07:56,845 Its scope. 107 00:07:58,086 --> 00:08:01,085 Do you realize what will happen if we succeed? 108 00:08:02,526 --> 00:08:03,725 What about you? 109 00:08:07,166 --> 00:08:09,805 I don't have any choice, as you very well know, 110 00:08:11,086 --> 00:08:13,125 You could pretend, play for time. 111 00:08:13,766 --> 00:08:15,965 And risk my daughter's life? 112 00:08:16,286 --> 00:08:17,405 It has its benefits. 113 00:08:17,806 --> 00:08:20,445 See past Munro's security spiel. 114 00:08:20,886 --> 00:08:22,365 Think of survival, too. 115 00:08:22,566 --> 00:08:25,325 We're lacking raw materials, Low City is overpopulated, 116 00:08:25,526 --> 00:08:28,565 this will make us recover abandoned territory. 117 00:08:29,086 --> 00:08:32,685 If we succeed, it will be thanks to our Mekas. 118 00:08:32,846 --> 00:08:34,925 What abandoned territory do you mean? 119 00:08:35,686 --> 00:08:37,525 The zones declared contaminated. 120 00:08:37,806 --> 00:08:41,605 They were irradiated. Life expectancy is three days, maximum. 121 00:08:42,486 --> 00:08:45,565 How dare you think of sending soldiers there? 122 00:09:26,686 --> 00:09:28,925 Thanks for agreeing to join our ranks. 123 00:09:29,926 --> 00:09:33,845 I know working with your former partners doesn't fill you with joy, 124 00:09:34,006 --> 00:09:36,525 but you're on the right side and we'll thank you for it. 125 00:09:36,926 --> 00:09:40,685 Keep your fancy speeches for police recruits, I'm not interested. 126 00:09:40,846 --> 00:09:42,165 What do I have to do? 127 00:09:42,726 --> 00:09:44,885 I do it. you pay, we both forget about it. 128 00:09:48,286 --> 00:09:50,885 You've infiltrated a terrorist organization before. 129 00:09:51,046 --> 00:09:53,885 That all began with planning a series of mass attacks 130 00:09:54,446 --> 00:09:57,645 in the main nerve centers of all the main European capitals. 131 00:10:00,406 --> 00:10:03,805 Thanks to your work, we were able to foil their plan 132 00:10:03,966 --> 00:10:07,245 for one of the worst disasters in the history of terrorism. 133 00:10:08,566 --> 00:10:11,485 We're going to need your IT skills once more 134 00:10:11,686 --> 00:10:14,445 to infiltrate Prometheus' intranet system. 135 00:10:16,366 --> 00:10:17,405 Is that all? 136 00:10:20,366 --> 00:10:22,645 We've managed to find the one terminal 137 00:10:22,806 --> 00:10:26,645 Prometheus uses to broadcast its information onto our screens. 138 00:10:27,406 --> 00:10:31,285 All you have to do is log on while we overpower the Black Squad. 139 00:10:32,006 --> 00:10:34,605 We reckon you'll need less than five minutes. 140 00:10:35,126 --> 00:10:36,605 No problem holding them. 141 00:10:37,126 --> 00:10:38,365 Like 10 years ago. 142 00:11:09,406 --> 00:11:10,965 Glad you're still alive. 143 00:11:14,526 --> 00:11:16,605 Where the fuck were you, Charly? 144 00:11:17,726 --> 00:11:19,085 Doing my job. 145 00:11:19,286 --> 00:11:22,165 Your job is making sure your workers are safe. 146 00:11:23,966 --> 00:11:26,045 Or at least protecting them. 147 00:11:27,969 --> 00:11:28,769 Found Bianchi yet? 148 00:11:29,526 --> 00:11:31,045 I was going to ask you that. 149 00:11:33,046 --> 00:11:34,685 You should go out there. 150 00:11:35,526 --> 00:11:38,205 We could get a federal investigation opened 151 00:11:38,406 --> 00:11:40,725 and ask the prosecutor to speak to Munro. 152 00:11:41,246 --> 00:11:43,565 The prosecutor is an Prometheus' side. 153 00:11:44,406 --> 00:11:46,685 He'll never bite the hand that feeds him. 154 00:11:48,726 --> 00:11:49,845 So, what should we do? 155 00:11:50,766 --> 00:11:53,205 Wait to get Bianchi's head back in a box? 156 00:11:56,846 --> 00:11:57,965 By the way... 157 00:11:59,206 --> 00:12:01,725 That's the man who was beheaded in the shower. 158 00:12:05,926 --> 00:12:06,925 Victor Grinko, 159 00:12:07,446 --> 00:12:09,325 a former lieutenant of Yukov's. 160 00:12:12,006 --> 00:12:14,045 Do we know why he went to that girl's? 161 00:12:15,646 --> 00:12:18,045 We know what you went there for too. 162 00:12:18,846 --> 00:12:21,685 You had no right to go in without a federal warrant. 163 00:12:22,686 --> 00:12:25,245 I guess you had a reason for taking the risk. 164 00:12:32,206 --> 00:12:33,045 Here. 165 00:12:34,126 --> 00:12:36,245 Identify anybody you can. 166 00:12:36,926 --> 00:12:37,645 What is it? 167 00:12:37,806 --> 00:12:38,605 Never mind. 168 00:12:38,806 --> 00:12:41,245 Name, surname, address and profile. 169 00:12:43,366 --> 00:12:46,085 You can get rid of Bianchi's stuff too. 170 00:12:47,006 --> 00:12:48,485 His stand-in will start soon. 171 00:12:48,806 --> 00:12:49,805 What stand-in? 172 00:12:50,726 --> 00:12:53,085 Until now, we only ever replaced dead people. 173 00:12:57,326 --> 00:12:59,045 Bianchi is still alive, I'm sure of it. 174 00:12:59,726 --> 00:13:02,125 Alive, maybe, but in what state? 175 00:13:55,126 --> 00:13:56,925 The uniform you wear 176 00:13:57,166 --> 00:14:00,925 doesn’t mean you don't have to knock on a door for it to be opened, 177 00:14:01,126 --> 00:14:02,845 I believe. 178 00:14:03,206 --> 00:14:05,125 My uniform does however mean 179 00:14:05,326 --> 00:14:08,645 I don't have to put up with sarcasm from an old policeman 180 00:14:08,806 --> 00:14:11,685 stinking of alcohol, who may be "retired" early. 181 00:14:12,566 --> 00:14:13,925 Get out of my office. 182 00:14:15,166 --> 00:14:16,925 I'll leave when you give me 183 00:14:17,126 --> 00:14:20,125 a copy of the report you wrote two years ago, 184 00:14:20,766 --> 00:14:25,405 After a police Special Interventions weapons warehouse was held up. 185 00:14:26,406 --> 00:14:28,005 Why should I give it to you? 186 00:14:28,766 --> 00:14:30,925 It was filed under a fruitless investigation. 187 00:14:31,646 --> 00:14:32,685 That's just it. 188 00:14:33,126 --> 00:14:36,205 After an unpleasant incident for one of my units, 189 00:14:36,366 --> 00:14:39,885 I would like to have it in order to direct new searches. 190 00:14:41,006 --> 00:14:41,765 What if I refuse? 191 00:14:42,526 --> 00:14:45,645 If you refuse, you will be court-martialled 192 00:14:46,446 --> 00:14:48,205 for infringing police procedure 193 00:14:48,406 --> 00:14:51,565 that is part of an investigation on a convoy attack 194 00:14:51,966 --> 00:14:53,765 and the hanging of four soldiers. 195 00:14:53,926 --> 00:14:57,325 You can access all the federal files and all the data in them. 196 00:14:57,646 --> 00:14:58,885 Why come this far? 197 00:14:59,606 --> 00:15:03,085 You are the sole owner of the access code for that file. 198 00:15:05,046 --> 00:15:07,605 I hope for your sake you haven't forgotten it. 199 00:15:30,966 --> 00:15:32,885 FILE DESTROYED 200 00:15:37,806 --> 00:15:39,005 Sorry. 201 00:15:42,406 --> 00:15:45,485 You have just made a serious mistake, Commandant. 202 00:16:42,166 --> 00:16:43,605 Life is unfair. 203 00:16:44,846 --> 00:16:48,405 Some get home late to a wretched two-bed flat 204 00:16:48,606 --> 00:16:51,125 that their salary barely pays for, 205 00:16:51,846 --> 00:16:55,445 and others, little whores like you, spend their days lying about 206 00:16:55,646 --> 00:16:58,045 in luxury apartments, all paid for. 207 00:16:59,126 --> 00:17:01,885 All they have to do is suck their man's dick 208 00:17:02,046 --> 00:17:05,885 and spend their time smoking, sniffing and emptying mini-bars. 209 00:17:06,286 --> 00:17:08,085 It's unfair, don't you think? 210 00:17:10,406 --> 00:17:11,805 Security... 211 00:17:12,286 --> 00:17:13,925 I am the security man. 212 00:17:14,566 --> 00:17:16,925 From now on, your security is me. 213 00:17:23,086 --> 00:17:25,205 So much beauty serving evil... 214 00:17:30,406 --> 00:17:33,765 How would your friend Yukov like you screwing a female cop? 215 00:17:35,686 --> 00:17:37,565 Don't worry, he's probably dead. 216 00:17:38,366 --> 00:17:40,525 Or praying to the Devil to end it all. 217 00:17:40,686 --> 00:17:42,205 He was taken this morning. 218 00:17:42,926 --> 00:17:45,725 A mysterious soldier killed several of our men 219 00:17:45,926 --> 00:17:49,125 and left a two-letter signature: S-Z. 220 00:17:50,566 --> 00:17:53,765 S-Z. Does that mean anything to you? 221 00:17:56,366 --> 00:17:59,005 Any enemies, any groups he may have worked with 222 00:17:59,206 --> 00:18:01,965 Which bear or could claim those initials? 223 00:18:07,326 --> 00:18:10,445 So now, the question is... 224 00:18:17,646 --> 00:18:19,325 What will we do with you? 225 00:18:20,246 --> 00:18:21,765 Do you agree that 226 00:18:22,406 --> 00:18:24,805 since your friend Yukov is out of the way, 227 00:18:27,406 --> 00:18:29,605 you are no longer of any use to us? 228 00:18:36,086 --> 00:18:37,445 I'm counting on it! 229 00:18:51,966 --> 00:18:55,765 I imagine you won't tell us the identity of the mysterious person 230 00:18:55,926 --> 00:18:58,805 who has been trying to contact you today. 231 00:19:02,326 --> 00:19:03,885 I also don't understand 232 00:19:04,046 --> 00:19:07,645 why you won't just speak up now, when you'll tell us all in the end. 233 00:19:08,686 --> 00:19:12,165 Some enemies can't and mustn't be attacked, Commandant. 234 00:19:16,926 --> 00:19:18,565 I think you wiped the file 235 00:19:18,726 --> 00:19:20,605 because it contained information. 236 00:19:20,806 --> 00:19:25,485 that might lead us to the perpetrators of the Route 67 convoy attack. 237 00:19:26,286 --> 00:19:29,005 And given the nerve you showed in your offices, 238 00:19:29,726 --> 00:19:33,445 it is not inconceivable that you may have been involved 239 00:19:33,646 --> 00:19:36,885 more or less closely in that act of terrorism. 240 00:19:37,086 --> 00:19:40,005 So these are my questions for the last time: 241 00:19:40,206 --> 00:19:42,685 Why did you deliberately destroy that file 242 00:19:42,846 --> 00:19:45,525 and what essential information did it contain? 243 00:19:47,206 --> 00:19:49,725 How about you tell me what was in the trucks? 244 00:19:53,926 --> 00:19:55,085 What will you do? 245 00:19:56,046 --> 00:19:57,725 Torture me to death? 246 00:19:58,086 --> 00:20:02,325 You can't kill a federal police officer the way you do others in the Steps. 247 00:20:03,406 --> 00:20:05,925 Dozens of witnesses saw you take me away. 248 00:20:06,566 --> 00:20:08,765 If I disappear, you can't justify it. 249 00:20:09,566 --> 00:20:11,885 The Department holds you accountable 250 00:20:12,566 --> 00:20:16,805 Except a firing squad, for hindering a top priority military investigation 251 00:20:16,966 --> 00:20:19,765 looking into the security of our Directors... 252 00:20:20,926 --> 00:20:23,045 You can't prove my involvement. 253 00:20:23,606 --> 00:20:26,125 Just a file destroyed inadvertently. 254 00:20:26,486 --> 00:20:27,525 On the other hand, 255 00:20:28,446 --> 00:20:31,045 I may possess certain information about you 256 00:20:31,246 --> 00:20:33,285 that would interest several people. 257 00:20:36,206 --> 00:20:38,405 There's your truth, and mine. 258 00:20:38,806 --> 00:20:41,045 My truth is imposed by force, 259 00:20:41,246 --> 00:20:42,605 and I'm paid for it. 260 00:20:46,926 --> 00:20:49,045 I would rather not have done this. 261 00:20:49,206 --> 00:20:53,485 But your arrogant and uncooperative attitude leaves me no choice. 262 00:20:56,486 --> 00:21:00,325 Major Bianchi couldn't bear the post-traumatic shock. 263 00:21:00,526 --> 00:21:03,645 from the very difficult conditions of his operation. 264 00:21:06,846 --> 00:21:08,245 He will remain like this. 265 00:21:09,726 --> 00:21:10,485 In that state. 266 00:21:11,246 --> 00:21:12,285 Catatonic. 267 00:21:13,006 --> 00:21:16,405 Far from life's unbearable violence and chaos. 268 00:21:18,446 --> 00:21:19,525 What did you do? 269 00:21:20,286 --> 00:21:23,285 He will be shot if you don't answer my questions. 270 00:21:24,086 --> 00:21:25,205 Then the children 271 00:21:26,406 --> 00:21:27,765 we caught in the Steps 272 00:21:27,926 --> 00:21:31,085 to take part in a testing program they didn't fit into. 273 00:21:31,246 --> 00:21:32,565 They're no use to us. 274 00:21:33,166 --> 00:21:35,885 So now, that file. 275 00:21:37,166 --> 00:21:38,445 You wouldn't dare. 276 00:21:41,966 --> 00:21:43,445 First wrong answer. 277 00:22:32,086 --> 00:22:34,725 He just asked me to identify the bodies. 278 00:22:35,646 --> 00:22:38,525 He didn't explain where the pictures came from. 279 00:22:40,206 --> 00:22:42,805 I reckon that's why he was taken off. 280 00:22:43,486 --> 00:22:45,645 I recognize one of the truck girls. 281 00:22:45,806 --> 00:22:48,845 A whore who covered me when I infiltrated the Deviants. 282 00:22:49,006 --> 00:22:51,765 - Remember her name? - Katy Anderson. 283 00:22:51,926 --> 00:22:53,845 She helped save my life, too. 284 00:22:54,246 --> 00:22:55,245 Any others? 285 00:22:56,606 --> 00:22:57,485 Maybe. 286 00:23:02,926 --> 00:23:04,525 Where did they take him? 287 00:23:07,686 --> 00:23:09,405 Charly, where was he taken? 288 00:23:09,606 --> 00:23:11,725 Probably where they took Bianchi. 289 00:23:16,006 --> 00:23:18,285 We're trying, but no one gives a shit. 290 00:23:18,526 --> 00:23:20,405 Does the Federal Department know? 291 00:23:22,606 --> 00:23:25,125 They told me they'd ask the Directors 292 00:23:25,486 --> 00:23:29,125 So Bob and Charly are as good as dead, with no investigation. 293 00:23:29,566 --> 00:23:31,965 I recognize some others, all prostitutes. 294 00:23:32,166 --> 00:23:33,525 Let's start with them. 295 00:23:40,246 --> 00:23:42,325 You should rest, Elie. 296 00:23:44,606 --> 00:23:45,885 Got a gun for me? 297 00:23:49,686 --> 00:23:50,765 In the car. 298 00:25:22,726 --> 00:25:23,805 This is Munro. 299 00:25:29,646 --> 00:25:30,765 What is it? 300 00:25:53,966 --> 00:25:54,765 Hello? 301 00:25:55,566 --> 00:25:56,925 Our friend spoke. 302 00:25:59,286 --> 00:26:00,085 Perfect. 303 00:28:17,806 --> 00:28:18,485 Don't move! 304 00:28:36,646 --> 00:28:37,245 All clear. 305 00:28:54,086 --> 00:28:55,245 I'm in the system. 306 00:29:00,566 --> 00:29:02,645 Sniper group 1, they're on all sides. 307 00:29:06,526 --> 00:29:08,725 Jesus. where are they all coming from? 308 00:29:08,886 --> 00:29:09,805 Get a move on! 309 00:29:14,486 --> 00:29:16,485 Foetus to Sirius, what's going on? 310 00:29:17,486 --> 00:29:19,365 They won't hold out for long. 311 00:29:20,686 --> 00:29:21,885 I'm doing what I can. 312 00:29:27,086 --> 00:29:28,885 Partner down! Partner down! 313 00:29:31,726 --> 00:29:32,605 We're off. 314 00:29:33,086 --> 00:29:34,685 The bastards are everywhere! 315 00:29:34,846 --> 00:29:36,445 Move back! Move back! 316 00:29:36,606 --> 00:29:38,685 Sirius? Saber? Answer! 317 00:29:38,846 --> 00:29:40,445 We have to get out! Get out! 318 00:29:44,046 --> 00:29:46,445 Janko, get out, I'm covering you. 319 00:29:46,606 --> 00:29:48,845 Get a fuckin' move on! 320 00:29:49,046 --> 00:29:50,765 Move it! Move it! 321 00:29:52,406 --> 00:29:54,925 The bastards are fuckin' everywhere! 322 00:30:12,806 --> 00:30:14,805 This is a message from Section Zero. 323 00:30:15,606 --> 00:30:18,485 Your families are being murdered. Don't trust the Black Squad. 324 00:30:19,686 --> 00:30:21,245 The Black Squad murders, 325 00:30:22,166 --> 00:30:23,885 Munro and his army will kill you. 326 00:30:24,446 --> 00:30:25,965 They want to wipe you out. 327 00:30:26,806 --> 00:30:28,525 We're here to save you. 328 00:30:30,406 --> 00:30:32,645 This is a message from Section Zero. 329 00:30:33,166 --> 00:30:37,045 Your families are being murdered. Don't trust the Black Squad. 330 00:30:37,246 --> 00:30:39,045 The Black Squad murders. 331 00:30:39,806 --> 00:30:41,525 Munro and his army will kill you. 332 00:30:42,046 --> 00:30:44,165 They're here to wipe you out. ' 333 00:30:44,446 --> 00:30:45,845 We're here to save you. 334 00:31:09,286 --> 00:31:10,685 Christ, Elie! 335 00:32:25,806 --> 00:32:26,965 Where are the others? 336 00:32:28,686 --> 00:32:29,325 Gone. 337 00:32:29,806 --> 00:32:30,845 Gone where? 338 00:32:31,006 --> 00:32:34,445 At a fallback base in the Black Zone, 30 kilometers from here. 339 00:32:36,366 --> 00:32:37,645 We moved what we could. 340 00:32:37,806 --> 00:32:39,685 I'll destroy the rest 341 00:32:39,846 --> 00:32:40,725 Fuck that. 342 00:32:42,166 --> 00:32:43,965 What was that fuck-up all about? 343 00:32:45,646 --> 00:32:48,045 Charly was captured by the Black Squad. 344 00:32:49,526 --> 00:32:50,925 He grassed us up. 345 00:32:51,126 --> 00:32:54,125 You were already there, it was too late to warn you. 346 00:32:54,966 --> 00:32:56,725 Lucy's hurt, what do we do? 347 00:32:57,646 --> 00:33:00,245 Medical aid has been set up at the new camp. 348 00:33:00,446 --> 00:33:03,605 This will lay out the route for you to get there. 349 00:33:04,406 --> 00:33:05,005 And you? 350 00:33:15,126 --> 00:33:17,485 Those bastards will soon show up. 351 00:33:18,526 --> 00:33:19,285 Shall we go? 352 00:33:19,926 --> 00:33:21,285 Then do what you can. 353 00:34:07,566 --> 00:34:09,765 Explain why you let her go? 354 00:34:16,366 --> 00:34:17,685 She's my daughter. 355 00:34:23,006 --> 00:34:24,725 They took her when she was 2. 356 00:34:27,806 --> 00:34:30,005 I thought I'd never see her again. 357 00:34:32,886 --> 00:34:34,325 They took her? How? 358 00:34:38,406 --> 00:34:41,685 They do tests at birth to find gifted children. 359 00:34:44,166 --> 00:34:46,605 She was perfect for what they wanted. 360 00:34:51,886 --> 00:34:55,125 I thought I'd get out of it, but one day they came. 361 00:34:56,886 --> 00:34:58,045 And her father? 362 00:35:04,686 --> 00:35:06,045 Died before she was born. 363 00:35:09,686 --> 00:35:11,365 How did you recognize her? 364 00:35:15,126 --> 00:35:17,725 I gave her that scar on her cheek. 365 00:35:50,806 --> 00:35:55,525 If we don't soon find a solution, none of us will survive this horror. 366 00:35:55,886 --> 00:35:58,685 So we must prove Munro's direct involvement 367 00:35:58,846 --> 00:36:00,445 in that vile trade. 368 00:36:00,606 --> 00:36:02,125 Throw him to the lions. 369 00:36:02,566 --> 00:36:04,245 The torturer to his victims. 370 00:36:04,446 --> 00:36:07,485 How can you be sure we won't be soiled too? 371 00:36:08,406 --> 00:36:11,045 The pack just needs one wounded animal. 372 00:36:11,246 --> 00:36:14,565 Once they're satisfied, you can hunt on your patch again. 373 00:36:14,726 --> 00:36:17,605 We will be judged on the Meka program, Karl. 374 00:36:18,006 --> 00:36:20,685 We've promised them an invincible Meka army 375 00:36:20,846 --> 00:36:22,765 to recover abandoned territories 376 00:36:22,926 --> 00:36:25,765 and for now, all we have is psychopathic killers. 377 00:36:26,486 --> 00:36:27,765 Uncontrollable. 378 00:36:27,926 --> 00:36:29,285 Hooked on Chimaera. 379 00:36:30,366 --> 00:36:32,925 Munro knows it. That's his hold on us. 380 00:36:33,326 --> 00:36:36,965 Before sacrificing him, we'd best decide how to replace him. 381 00:36:37,606 --> 00:36:40,405 Diane Becker's research results are encouraging. 382 00:36:41,206 --> 00:36:44,205 Soon we will no longer need drugs to control the Mekas, 383 00:36:44,366 --> 00:36:47,525 and when that happens we won't need Munro either. 384 00:37:16,886 --> 00:37:17,685 How did you get in? 385 00:37:18,406 --> 00:37:21,405 I admire how calm and casual you are, Colonel, 386 00:37:21,566 --> 00:37:24,965 with Low City and the Steps about to rebel. 387 00:37:25,886 --> 00:37:29,005 Like me, you've seen the pictures on all our screens. 388 00:37:29,566 --> 00:37:32,045 How could you organize such an outrage 389 00:37:32,246 --> 00:37:34,565 without realizing I would know about it? 390 00:37:35,366 --> 00:37:37,045 Those are propaganda images, 391 00:37:37,686 --> 00:37:40,565 designed to upset public opinion 392 00:37:41,046 --> 00:37:44,245 and misused by vulgar terrorists. 393 00:37:45,686 --> 00:37:48,685 We have arrested one of their presumed leaders: 394 00:37:50,246 --> 00:37:54,245 a corrupt police officer, Charles Reinhardt... 395 00:37:55,926 --> 00:37:58,005 My men are interrogating him as I speak. 396 00:37:58,166 --> 00:38:01,885 You don't understand, Colonel. Those pictures exist. 397 00:38:02,086 --> 00:38:06,125 Everyone can see what you are and I refuse to condone it. 398 00:38:10,046 --> 00:38:12,285 I will have to open an investigation 399 00:38:12,446 --> 00:38:16,845 to calm public opinion and reassure the members of our Directors. 400 00:38:17,566 --> 00:38:20,405 You will be the one to lead it. 401 00:38:21,086 --> 00:38:23,605 You will have to prove it's a masquerade 402 00:38:23,766 --> 00:38:25,965 and bring back the organizers' heads 403 00:38:26,126 --> 00:38:28,005 to avoid disorder. 404 00:38:28,206 --> 00:38:31,685 which would affect the completion of our project. 405 00:38:35,486 --> 00:38:37,205 Have an excellent day. 406 00:39:09,246 --> 00:39:11,285 - Yes? - Where are you? 407 00:39:11,446 --> 00:39:14,005 With our friend, who clearly doesn't understand 408 00:39:14,206 --> 00:39:17,045 why we're here and has been rather uncooperative 409 00:39:17,246 --> 00:39:18,725 since we got here. 410 00:39:20,006 --> 00:39:20,925 Kill him. 411 00:39:21,886 --> 00:39:24,125 And meet me in Block 13. I'll explain. 412 00:39:24,566 --> 00:39:25,365 Very well. 413 00:39:26,846 --> 00:39:29,645 Would you please step outside with me? 414 00:39:57,286 --> 00:39:58,685 You know what they say? 415 00:40:00,086 --> 00:40:02,965 A man facing death can see if he deserves to live. 416 00:40:05,286 --> 00:40:06,805 We'll find them in the end. 417 00:40:07,846 --> 00:40:08,765 All of them. 418 00:40:08,966 --> 00:40:10,605 Your death is useless. 419 00:40:17,126 --> 00:40:18,245 I'll give you a name. 420 00:40:18,406 --> 00:40:20,725 Their leader's. You won't believe me. 421 00:40:21,606 --> 00:40:22,605 Go on. 422 00:40:24,806 --> 00:40:26,285 Sirius Becker. 423 00:40:27,886 --> 00:40:30,725 He died in front of me. You're wasting my time. 424 00:40:31,326 --> 00:40:33,325 Take me to his grave and see. 425 00:40:34,686 --> 00:40:36,445 Then I'll give you the others. 426 00:41:09,006 --> 00:41:10,325 All this is pointless. 427 00:41:12,526 --> 00:41:15,605 We managed to show the pictures, doesn't that count? 428 00:41:15,766 --> 00:41:16,845 What next? 429 00:41:18,086 --> 00:41:19,285 People will forget. 430 00:41:19,886 --> 00:41:23,285 It's the only thing they're allowed to do: forget. 431 00:41:23,806 --> 00:41:26,045 She lost a lot of blood. She must rest. 432 00:41:30,246 --> 00:41:32,605 Anyway, thanks for getting me out of it. 433 00:42:34,566 --> 00:42:36,645 What's the next step? 434 00:42:37,966 --> 00:42:41,005 We find where they've got Charly and get him back. 435 00:42:41,166 --> 00:42:43,885 Why go and get that bastard? 436 00:42:44,566 --> 00:42:45,965 He made us lose six men. 437 00:42:50,486 --> 00:42:53,365 Think it's worth risking our lives for a dead man? 438 00:42:53,806 --> 00:42:56,805 - We don't know he's dead. - We don't know he's alive. 439 00:43:01,686 --> 00:43:03,045 So what's your plan? 440 00:43:05,806 --> 00:43:07,285 You and your fat gob... 441 00:43:21,006 --> 00:43:23,605 Get it right, Doc, my ass is sensitive 442 00:43:25,366 --> 00:43:28,005 So all your cellmates have said... 443 00:43:33,446 --> 00:43:35,645 The chip will be active for 48 hours. 444 00:43:36,286 --> 00:43:38,205 Then it'll dissolve in your blood 445 00:43:39,086 --> 00:43:40,645 and you'll be on your own. 446 00:43:43,086 --> 00:43:44,565 Sure it's undetectable? 447 00:43:45,406 --> 00:43:47,405 That's what the tests prove, yes. 448 00:43:48,206 --> 00:43:51,925 If the tests are as effective as our operations so far, 449 00:43:52,126 --> 00:43:54,605 we can get out our spades and start digging. 450 00:44:33,406 --> 00:44:34,765 The plan'll never work. 451 00:44:35,486 --> 00:44:36,805 Too risky. 452 00:44:37,006 --> 00:44:39,125 It's the only way to save Charly 453 00:44:45,406 --> 00:44:48,845 You know what it cost me last time. 454 00:44:50,766 --> 00:44:53,645 I may have caused my only remaining friend's death, 455 00:44:53,846 --> 00:44:57,885 my whole estate's requisitioned and there's a price on my head. 456 00:44:58,606 --> 00:44:59,765 I've lost everything, 457 00:45:00,806 --> 00:45:03,045 except the strength to see it through. 458 00:45:03,526 --> 00:45:05,045 For that, I need you. 459 00:46:00,926 --> 00:46:03,445 Subtitling: Monal Group 32292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.