All language subtitles for Section Zero - 01x04 - Shadow Soldiers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,200 --> 00:01:21,200 I love you. 2 00:02:05,326 --> 00:02:08,685 SOLDIERS OF THE SHADOWS 3 00:02:23,461 --> 00:02:24,461 So? 4 00:02:24,686 --> 00:02:26,445 So nothing. We have to wait. 5 00:02:26,646 --> 00:02:27,805 She say anything? 6 00:02:27,966 --> 00:02:31,485 A Black Squad team came across something it never should have found. 7 00:02:31,686 --> 00:02:34,325 They took the two corpses on the carpet. 8 00:02:35,246 --> 00:02:38,645 Saber, of the Regulators, surprised 'em and chased 'em off. 9 00:02:39,406 --> 00:02:40,725 Why was he there? 10 00:02:41,049 --> 00:02:41,882 Dunno. 11 00:02:42,206 --> 00:02:43,485 Anything useable? 12 00:02:43,646 --> 00:02:45,645 Elie will tell us, if she lives. 13 00:02:47,169 --> 00:02:48,269 And Saber? 14 00:02:49,166 --> 00:02:51,965 Leave Saber alone, he's someone else's target. 15 00:03:22,806 --> 00:03:26,725 You know that those who betray the clan pay dearly, Eva. 16 00:03:35,600 --> 00:03:37,100 No, no! 17 00:03:52,366 --> 00:03:54,405 No place for beauty in the shadows. 18 00:03:54,566 --> 00:03:56,685 Yukov will kill you for this! 19 00:04:01,006 --> 00:04:02,725 He doesn't even know I'm here. 20 00:04:20,086 --> 00:04:22,085 You're gonna call your pal Yukov, 21 00:04:22,926 --> 00:04:25,845 arrange to meet tomorrow at the Kremtoski hotel. 22 00:04:26,486 --> 00:04:29,565 Try to be persuasive, or he won't see you alive again. 23 00:05:53,206 --> 00:05:55,125 We'll split into two teams. 24 00:05:55,566 --> 00:05:57,725 One to look for Baby Gun, 25 00:05:57,886 --> 00:06:00,885 The other for the fuckers who beat the shit out of Elie. 26 00:06:01,086 --> 00:06:03,165 The little 'un won't be hard to find. 27 00:06:03,806 --> 00:06:05,405 For the other bastards, 28 00:06:05,606 --> 00:06:08,645 the only useable thing we've got... is that. 29 00:06:09,086 --> 00:06:11,085 One had it tattooed on his neck. 30 00:06:11,206 --> 00:06:13,285 What is it, what does it mean? 31 00:06:14,926 --> 00:06:16,605 Your mother's killer had one. 32 00:06:19,166 --> 00:06:21,045 One of our local kids told us. 33 00:06:22,846 --> 00:06:25,245 Stir up the assholes in this sodding town 34 00:06:26,006 --> 00:06:27,045 and find them. 35 00:07:19,606 --> 00:07:21,645 Diane, this is Mila Egerton, 36 00:07:22,006 --> 00:07:25,245 she's the head of Téo's new school. 37 00:07:25,766 --> 00:07:28,445 I'm pleased to meet you, Diane. 38 00:07:29,301 --> 00:07:30,201 Hello, Téo 39 00:07:30,526 --> 00:07:31,565 Hello, Madame. 40 00:07:31,726 --> 00:07:33,125 You can call me Mila, 41 00:07:33,326 --> 00:07:36,045 here pupils call teachers by their first names. 42 00:07:36,169 --> 00:07:37,069 OK? 43 00:07:37,593 --> 00:07:38,382 Good. 44 00:07:39,006 --> 00:07:39,965 Say bye bye to your Mum. 45 00:07:40,766 --> 00:07:41,485 Bye my love. 46 00:07:42,006 --> 00:07:44,445 Any problems, phone and I'll come, OK? 47 00:07:45,566 --> 00:07:49,165 This school has a top-notch psychology unit, 48 00:07:49,366 --> 00:07:52,525 for children having trouble adapting. 49 00:07:52,846 --> 00:07:55,045 Luckily that hasn't happened yet. 50 00:07:55,726 --> 00:07:58,165 Come on, young man, or we'll be late. 51 00:07:58,789 --> 00:07:59,589 Madame... 52 00:08:03,166 --> 00:08:05,645 Don't worry Diane, he'll be fine. 53 00:08:06,006 --> 00:08:07,525 Teaching here's 1st class, 54 00:08:07,726 --> 00:08:10,405 and most pupils are in the same situation. 55 00:08:11,246 --> 00:08:12,125 Which is what? 56 00:08:12,686 --> 00:08:14,005 Coerced and forced? 57 00:08:16,406 --> 00:08:18,245 It's all for your benefit, 58 00:08:18,846 --> 00:08:20,085 only for your own good. 59 00:08:21,886 --> 00:08:23,685 What's next? 60 00:09:14,686 --> 00:09:16,045 CONNECTED 61 00:09:18,406 --> 00:09:20,645 I'm Lt-Col Brandt, 62 00:09:21,246 --> 00:09:24,125 the psychologist who evaluates the MEKAs 63 00:09:24,286 --> 00:09:26,045 in this establishment. 64 00:09:26,926 --> 00:09:30,405 For this, I'm going to start a series of tests. 65 00:09:30,806 --> 00:09:35,045 The results will indicate whether you rejoin a combat unit. 66 00:09:35,646 --> 00:09:37,285 Your mother's first name is? 67 00:09:38,509 --> 00:09:39,709 Irina. 68 00:09:40,766 --> 00:09:41,845 Your father's? 69 00:09:43,269 --> 00:09:44,069 Don't know. 70 00:09:44,486 --> 00:09:46,005 Your best memory? 71 00:09:46,806 --> 00:09:49,445 The day I killed for the first time. 72 00:09:49,969 --> 00:09:51,069 Your worst? 73 00:09:52,086 --> 00:09:53,125 The same day. 74 00:09:53,526 --> 00:09:56,125 - How many men have you killed? - A lot. 75 00:09:56,886 --> 00:09:59,165 - Women? Children? - I don't know. 76 00:09:59,366 --> 00:10:01,285 - Why? - I've forgotten. 77 00:10:01,486 --> 00:10:03,565 No, Sgt Sorensen, one never forgets. 78 00:10:03,966 --> 00:10:07,125 Have you killed women and children? 79 00:10:07,326 --> 00:10:09,365 All I did was follow orders! 80 00:10:09,686 --> 00:10:10,845 You haven't answered me. 81 00:10:10,969 --> 00:10:12,262 Fuck off! 82 00:10:12,486 --> 00:10:15,085 Don't forget, lack of respect for a superior 83 00:10:15,286 --> 00:10:17,885 is a category 3 offense. 84 00:10:19,806 --> 00:10:22,005 I could kill you right now, 85 00:10:23,086 --> 00:10:25,685 you and that whore of an assistant... 86 00:10:26,506 --> 00:10:27,125 Don't make me. 87 00:10:29,166 --> 00:10:33,485 Sgt Sorensen is a typical example of the current problems with our MEKAs. 88 00:10:34,926 --> 00:10:39,365 Despite all the treatment designed to regulate their emotions, 89 00:10:40,606 --> 00:10:44,045 most suffer from the same divergences and problems, 90 00:10:44,726 --> 00:10:48,925 due lo a neuronal dysfunction which we can't fix. 91 00:10:49,766 --> 00:10:52,125 As if their brains are rejecting 92 00:10:52,326 --> 00:10:54,805 the artificial elements grafted into them. 93 00:10:55,806 --> 00:10:57,445 What do you mean by 94 00:10:57,966 --> 00:11:00,085 "control and regulation of emotions"? 95 00:11:00,806 --> 00:11:03,485 MEKAS were built to follow orders, 96 00:11:04,086 --> 00:11:06,965 not the dictates of conscience. 97 00:11:07,726 --> 00:11:11,965 An army of soulless soldiers, dedicated to total obedience, 98 00:11:12,646 --> 00:11:14,765 capable of killing without shame 99 00:11:14,889 --> 00:11:16,089 or regret. 100 00:11:22,646 --> 00:11:26,525 These images are from this morning training. 101 00:12:07,486 --> 00:12:09,605 Test terminated. 102 00:12:10,229 --> 00:12:12,229 All targets eliminated. 103 00:12:12,446 --> 00:12:14,165 MK5, return to quarters. 104 00:12:15,806 --> 00:12:18,725 MK5, you're ordered to leave the firing zone. 105 00:12:20,286 --> 00:12:21,725 MK5, come in! 106 00:12:22,886 --> 00:12:24,565 MK5, come in! 107 00:12:46,801 --> 00:12:48,201 As you'll understand, 108 00:12:48,326 --> 00:12:51,405 Such behavior isn't acceptable in this type of army. 109 00:12:57,646 --> 00:12:59,525 What exactly do you expect of me? 110 00:13:00,366 --> 00:13:03,405 To make them into the dogs of war we need. 111 00:13:04,166 --> 00:13:06,725 We're aware of the progress of your work 112 00:13:06,886 --> 00:13:09,685 in neurosurgery and nanotechnology. 113 00:13:10,766 --> 00:13:12,925 Your skills will be very useful. 114 00:13:19,086 --> 00:13:22,485 Don't count on my accepting such a proposition. 115 00:13:24,766 --> 00:13:26,485 You don't know my work, 116 00:13:27,246 --> 00:13:30,125 or you wouldn't ask such a horrible thing of me. 117 00:13:30,566 --> 00:13:33,725 I don't think you entirely understand, my dear. 118 00:13:33,886 --> 00:13:36,405 You don't have a choice. 119 00:13:36,606 --> 00:13:38,045 The equation's simple: 120 00:13:39,326 --> 00:13:42,045 you look after our MEKAs, we look after Lou. 121 00:13:42,926 --> 00:13:45,645 If you say no, she dies. 122 00:14:07,206 --> 00:14:09,245 You're still too weak to move. 123 00:14:12,269 --> 00:14:13,469 I'm thirsty. 124 00:14:14,126 --> 00:14:16,925 Food and drink tomorrow, now's too soon. 125 00:14:17,566 --> 00:14:18,645 Where am I? 126 00:14:21,969 --> 00:14:22,669 My place. 127 00:14:31,366 --> 00:14:32,925 Remember what happened? 128 00:14:36,166 --> 00:14:38,925 You took a fully calibrated bullet in the head 129 00:14:39,126 --> 00:14:42,405 in a police operation against someone called Yukov. 130 00:14:43,726 --> 00:14:45,925 Serious lesions near the occipital, 131 00:14:46,646 --> 00:14:49,805 fortunately, your brain stem was spared, 132 00:14:49,966 --> 00:14:51,965 or you wouldn't be hearing me now. 133 00:14:54,206 --> 00:14:56,005 FYI, you were posted dead 134 00:14:56,206 --> 00:14:58,525 by your unit 13 days ago, 135 00:14:59,966 --> 00:15:02,165 and your funeral was yesterday. 136 00:15:04,686 --> 00:15:06,165 Wanna go to hospital. 137 00:15:08,406 --> 00:15:11,565 You'll get no better care than here, 138 00:15:11,726 --> 00:15:13,125 where your life was saved. 139 00:15:15,006 --> 00:15:18,805 The shock's caused major amnesia. 140 00:15:20,086 --> 00:15:22,965 Although initial tests on your brain 141 00:15:23,166 --> 00:15:26,445 indicate that 80% of your memory is intact, 142 00:15:27,286 --> 00:15:29,405 we know nothing about the other 20%. 143 00:15:29,966 --> 00:15:33,525 Only our treatment will allow you to regain your entire memory. 144 00:15:37,486 --> 00:15:40,765 Trust me, Sirius, you're in good hands... 145 00:15:42,126 --> 00:15:43,765 and perfectly safe. 146 00:15:46,966 --> 00:15:48,485 My wife, my children? 147 00:16:32,206 --> 00:16:33,605 You made it, Elie, 148 00:16:34,726 --> 00:16:35,725 I'm proud of you. 149 00:16:38,526 --> 00:16:40,645 I swear we'll find the fuckers. 150 00:16:43,126 --> 00:16:44,765 Could you identify them? 151 00:16:49,486 --> 00:16:51,405 Did they find what they came for? 152 00:16:56,966 --> 00:16:58,405 Have you still got it? 153 00:17:01,766 --> 00:17:04,045 It has something to do with Nadia Rosen? 154 00:17:06,686 --> 00:17:07,925 Is it here with you? 155 00:17:10,846 --> 00:17:12,845 Where? Can you tell me? 156 00:17:15,469 --> 00:17:16,569 Why? 157 00:17:18,486 --> 00:17:19,645 You've never... 158 00:17:20,846 --> 00:17:22,205 liked sifting through 159 00:17:22,806 --> 00:17:24,365 other peoples' shit. 160 00:18:12,846 --> 00:18:13,965 There were 5, 161 00:18:14,846 --> 00:18:17,485 led by a little pockmarked thug. 162 00:18:19,966 --> 00:18:21,765 Shit, I couldn't do anything. 163 00:18:22,406 --> 00:18:23,485 Black Squad? 164 00:18:24,606 --> 00:18:25,725 Seems so, yes. 165 00:18:26,366 --> 00:18:27,125 No uniforms? 166 00:18:28,149 --> 00:18:28,749 No. 167 00:18:29,166 --> 00:18:30,205 Looking for what? 168 00:18:30,886 --> 00:18:34,605 Autopsy report for the two dead guys in the car on the lake road, 169 00:18:34,806 --> 00:18:36,125 near Elie's place. 170 00:18:36,326 --> 00:18:37,525 Did they find it? 171 00:18:39,326 --> 00:18:40,245 What did it say? 172 00:18:41,469 --> 00:18:42,569 Not a lot, 173 00:18:44,326 --> 00:18:47,405 except the passenger had a barcode tattoo, 174 00:18:48,086 --> 00:18:51,685 and underneath a 3-digit number and the letters "MK". 175 00:18:53,966 --> 00:18:58,365 Guess it piqued the curiosity of whoever blew them away, 176 00:18:59,246 --> 00:19:02,405 'cause our driver, the one with half his brains on the dash, 177 00:19:03,366 --> 00:19:05,725 had an ugly wound on his neck, 178 00:19:07,086 --> 00:19:10,685 as if he'd had a tattoo the size of his friend's cut out, 179 00:19:11,726 --> 00:19:13,205 in the exact same place. 180 00:19:13,806 --> 00:19:14,925 Can we look at the tattoos? 181 00:19:15,149 --> 00:19:16,249 No. 182 00:19:18,486 --> 00:19:21,045 The pockmarked guy's people took the bodies. 183 00:19:23,646 --> 00:19:25,365 Have we identified the 2 corpses? 184 00:19:26,846 --> 00:19:28,565 I haven't done their prints. 185 00:19:31,246 --> 00:19:33,765 When I said this reeked of shit... 186 00:23:21,966 --> 00:23:23,365 It looked like that? 187 00:23:24,689 --> 00:23:25,389 Yeah... 188 00:23:26,486 --> 00:23:28,325 Where d'you get these images? 189 00:23:29,566 --> 00:23:31,805 A shit playing the press in the Steps 190 00:23:31,966 --> 00:23:33,485 was carrying them. 191 00:23:34,606 --> 00:23:35,925 Gunman’s named Sorensen. 192 00:23:36,966 --> 00:23:40,725 We had him for something else, but Munro & co. swooped in and got him. 193 00:23:40,886 --> 00:23:43,605 I researched his neck tattoo, 194 00:23:44,006 --> 00:23:45,445 came up with nothing. 195 00:23:46,246 --> 00:23:49,005 Because matey-boy was posted dead 7 years ago. 196 00:23:51,246 --> 00:23:53,325 - Which means what? - Dunno. 197 00:23:54,046 --> 00:23:56,645 But if the dead walk, it's for bloody awful reasons. 198 00:23:57,406 --> 00:24:00,845 Like killing a cop and trying for another within 10 days? 199 00:24:02,046 --> 00:24:05,285 No, I can't believe Munro would risk hiding that, 200 00:24:05,726 --> 00:24:07,045 it's impossible. 201 00:24:07,486 --> 00:24:11,245 According to what Elie told Papa Charly in hospital, 202 00:24:11,446 --> 00:24:14,885 the bullet that got Sirius wasn't fired by Yukov. 203 00:24:15,046 --> 00:24:18,965 It came from a weapon like those used by Black Squad snipers. 204 00:24:19,846 --> 00:24:21,725 Nadia Rosen's report proves it, 205 00:24:21,966 --> 00:24:24,805 that's why she's dead, why they tried to kill Elie. 206 00:24:25,646 --> 00:24:26,845 But why Sirius? 207 00:24:27,006 --> 00:24:30,205 Because he meddled in their business. 208 00:24:31,166 --> 00:24:34,845 He was sure Black Squad was involved in drug trafficking. 209 00:24:35,566 --> 00:24:37,445 So where is this report? 210 00:24:38,046 --> 00:24:39,285 In a safe place. 211 00:24:39,446 --> 00:24:41,245 We should get it tomorrow. 212 00:24:41,566 --> 00:24:43,565 If Elie stays stable. 213 00:25:36,526 --> 00:25:38,285 I suggest you sit down, 214 00:25:39,366 --> 00:25:42,445 and give up the weapon under your jacket. 215 00:25:43,686 --> 00:25:48,005 At the Hotel Kremtoski, we don't meet to shed blood. 216 00:25:51,246 --> 00:25:53,325 Whose blood? 217 00:25:55,849 --> 00:25:56,549 Mine? 218 00:25:57,573 --> 00:25:58,673 Or yours? 219 00:26:02,086 --> 00:26:05,445 You should fix things, Yukov, not avenge them. 220 00:26:05,606 --> 00:26:07,285 Revenge takes too much time, 221 00:26:07,486 --> 00:26:09,325 it's neither great nor noble. 222 00:26:33,286 --> 00:26:35,685 I’ve invited you to make a deal. 223 00:26:36,566 --> 00:26:40,605 I need someone like you to lead operations in the Steps. 224 00:26:40,766 --> 00:26:42,565 Undercover operations 225 00:26:42,766 --> 00:26:46,165 for an ambitious science project 226 00:26:46,366 --> 00:26:49,445 our Directory has been running for several months now, 227 00:26:49,606 --> 00:26:54,085 But is no longer allowed to show Black Squad's involvement. 228 00:26:55,166 --> 00:26:58,445 What do you mean by "undercover operations"? 229 00:26:59,286 --> 00:27:03,725 You'll know more when you've given me your word and your commitment. 230 00:27:04,846 --> 00:27:08,405 In return, I'll ask you to return the bag of Chimaera 231 00:27:08,566 --> 00:27:11,645 which you annoyingly took with you when you fled, 232 00:27:12,086 --> 00:27:13,925 after that appalling shootout 233 00:27:14,606 --> 00:27:17,205 which took the life of our dear 234 00:27:18,126 --> 00:27:20,245 and much-missed leader, Becker. 235 00:27:25,486 --> 00:27:27,085 I'll let you off the money. 236 00:27:29,326 --> 00:27:31,925 You're nothing now, Yukov, you know it. 237 00:27:32,486 --> 00:27:34,005 The police are after you, 238 00:27:34,646 --> 00:27:36,245 old friends are no longer friends, 239 00:27:37,326 --> 00:27:39,365 enemies have become worst enemies. 240 00:27:41,726 --> 00:27:45,045 If you accept, I guarantee you safety in the Steps, 241 00:27:46,086 --> 00:27:47,805 a High City residence permit 242 00:27:48,766 --> 00:27:51,685 and a payoff every bit as good as 243 00:27:51,886 --> 00:27:53,725 you had in your former life. 244 00:27:57,206 --> 00:28:00,045 Why should I accept? 245 00:28:02,006 --> 00:28:04,885 Because you have no choice. 246 00:28:08,366 --> 00:28:11,085 A man always has the choice 247 00:28:13,046 --> 00:28:16,805 of eating with the Devil, even with a long spoon. 248 00:28:18,086 --> 00:28:20,605 The Devil only appears to those who fear him. 249 00:28:20,766 --> 00:28:22,605 Believe me, if you say no, 250 00:28:22,846 --> 00:28:24,765 you'll have reasons to fear me. 251 00:28:32,500 --> 00:28:33,400 How much? 252 00:28:33,686 --> 00:28:34,725 How much what? 253 00:28:35,086 --> 00:28:37,005 How much if I accept? 254 00:28:37,526 --> 00:28:38,765 A lot of money. 255 00:28:39,686 --> 00:28:43,485 And an opportunity to rebuild an empire in the Low City. 256 00:28:46,526 --> 00:28:49,805 How can I trust it's not a trap? 257 00:28:49,966 --> 00:28:52,245 You're still alive. 258 00:29:00,369 --> 00:29:01,469 Why not? 259 00:29:03,086 --> 00:29:03,885 Excellent! 260 00:29:05,166 --> 00:29:08,205 A car will take you to your new accommodation. 261 00:29:08,366 --> 00:29:11,365 From now on, there's no reason to hide, 262 00:29:12,326 --> 00:29:13,965 and I'll leave you in pleasant company. 263 00:29:23,446 --> 00:29:24,965 Some advice, Yukov: 264 00:29:25,566 --> 00:29:27,285 don't try to screw with me. 265 00:29:27,966 --> 00:29:31,285 Those who have aren't around to boast about it. 266 00:29:32,406 --> 00:29:34,685 And: today's special's... a bit greasy. 267 00:32:21,846 --> 00:32:23,645 Why the hell are you here? 268 00:32:27,086 --> 00:32:28,645 Give me that, Elie. 269 00:33:27,406 --> 00:33:28,485 She's breathing. 270 00:33:31,366 --> 00:33:33,045 Let's take her to ICU. 271 00:36:07,806 --> 00:36:09,405 Know where Balestra is? 272 00:36:09,529 --> 00:36:10,729 Why? 273 00:36:12,286 --> 00:36:15,045 The fucker got into Elie's room, tried to kill her. 274 00:36:15,269 --> 00:36:16,069 What? 275 00:36:17,246 --> 00:36:19,125 Go and join the patrols... 276 00:36:19,726 --> 00:36:23,325 Find that son of a bitch, drag him back by the balls before dawn. 277 00:36:23,549 --> 00:36:24,649 - Go! - OK. 278 00:37:16,601 --> 00:37:17,701 And her? 279 00:37:20,602 --> 00:37:21,602 I didn't do it. 280 00:37:22,526 --> 00:37:24,365 What do you mean you didn't? 281 00:37:25,886 --> 00:37:27,685 Medics arrived just as... 282 00:37:27,846 --> 00:37:29,085 No shame in failure 283 00:37:29,886 --> 00:37:31,765 or being less than the enemy, 284 00:37:32,406 --> 00:37:33,965 Lieutenant Balestra. 285 00:37:34,966 --> 00:37:37,885 Shame's in being less than yourself. 286 00:37:41,286 --> 00:37:44,165 Know the difference between good and bad soldiers? 287 00:37:49,446 --> 00:37:51,085 Good soldiers 288 00:37:51,909 --> 00:37:53,609 stay alive. 289 00:42:20,726 --> 00:42:21,965 How are you? 290 00:42:24,726 --> 00:42:25,725 Where's my family? 291 00:42:28,006 --> 00:42:30,725 In a highly protected zone called "The Village". 292 00:42:31,406 --> 00:42:33,765 A gilded cage for the rich and those 293 00:42:33,966 --> 00:42:36,725 whose work is valued by Prometheus. 294 00:42:39,286 --> 00:42:41,525 Your wife is one of those they need 295 00:42:41,726 --> 00:42:44,165 to establish a unique army. 296 00:42:46,406 --> 00:42:48,445 So they took her and your son. 297 00:42:49,646 --> 00:42:52,165 As for Lou, we still don't know where she is, 298 00:42:52,366 --> 00:42:54,205 but we think she's still alive. 299 00:42:58,006 --> 00:43:00,165 Where is this "Village"? 300 00:43:01,326 --> 00:43:03,045 First things first, Commandant. 301 00:43:05,046 --> 00:43:08,725 They think you're dead. If you surface, you'll be a problem. 302 00:43:08,926 --> 00:43:10,165 Dead, you aren't. 303 00:43:10,326 --> 00:43:12,005 That's all fancy words, 304 00:43:12,846 --> 00:43:14,965 I want to find my family. 305 00:43:15,126 --> 00:43:18,165 And risk reprisals on them by those who took you out? 306 00:43:19,566 --> 00:43:22,605 You'll be most effective in the shadows. 307 00:43:27,606 --> 00:43:29,725 Your famous phony section, eh? 308 00:43:29,849 --> 00:43:31,149 That's right. 309 00:43:31,886 --> 00:43:34,725 Removing your body discreetly cost me a lot, 310 00:43:34,926 --> 00:43:37,045 so did the fake autopsy report. 311 00:43:38,366 --> 00:43:41,685 As for what we had to do to revive you: 312 00:43:42,246 --> 00:43:45,445 medical kit, the best surgeons... It all costs. 313 00:43:46,326 --> 00:43:49,405 We did all that because only you can stop Munro. 314 00:43:51,286 --> 00:43:54,205 We need men like you, to try to halt this machine. 315 00:43:55,406 --> 00:43:57,685 Whatever it takes to persuade you. 316 00:43:59,609 --> 00:44:00,509 So...? 317 00:44:02,806 --> 00:44:04,205 I've already said no. 318 00:44:06,726 --> 00:44:08,645 Something you need to know: 319 00:44:10,126 --> 00:44:12,285 your escape was anticipated. 320 00:44:12,446 --> 00:44:14,485 We were sure that first-off 321 00:44:14,646 --> 00:44:17,205 you'd go and see your family. 322 00:44:18,526 --> 00:44:20,365 We daren't risk losing you. 323 00:44:23,006 --> 00:44:27,125 That's why, with the help of our nanotechnologists, 324 00:44:27,966 --> 00:44:31,085 we put an implant in your brain, 325 00:44:35,966 --> 00:44:38,485 a micro-chip grafted onto your brain slam, 326 00:44:38,646 --> 00:44:41,085 which allows us to track and locate you 327 00:44:41,286 --> 00:44:43,805 and also makes your brain work properly. 328 00:44:47,326 --> 00:44:48,565 Which means what? 329 00:44:49,366 --> 00:44:51,445 That sadly you have no choice. 330 00:44:54,086 --> 00:44:56,245 You accept or you leave feet first. 331 00:45:03,926 --> 00:45:05,165 On two conditions: 332 00:45:06,646 --> 00:45:09,125 I want my family to know I'm alive, 333 00:45:10,526 --> 00:45:12,525 and I pick the men myself. 334 00:45:20,166 --> 00:45:21,205 Already picked. 335 00:45:35,446 --> 00:45:38,285 ELIAS JANKOVSKI Codename: JANKO 336 00:45:38,486 --> 00:45:39,605 No. 123 457 692 337 00:45:40,126 --> 00:45:42,885 Federal Police Officer Ex-member: Cobra Group 338 00:45:43,086 --> 00:45:46,085 Former Mercenary Sniper, San Gior company 339 00:45:53,006 --> 00:45:55,805 AMOS BAUER Codename: FOETUS 340 00:45:56,006 --> 00:45:59,365 No. 429 876 332 Federal Police Officer 341 00:45:59,526 --> 00:46:03,965 Ex-member: Cobra Group Explosives Specialist 342 00:46:12,406 --> 00:46:15,245 FLEUR ANDERSON Codename: Lucy Lee 343 00:46:15,446 --> 00:46:18,885 No. 799 413 2856 Federal Police Officer 344 00:46:19,086 --> 00:46:22,005 Ex-member: Cobra Group Degree: Religious Sciences 345 00:46:22,206 --> 00:46:25,085 Follower of Taoism Martial Arts Specialist 346 00:46:30,209 --> 00:46:31,309 Why them? 347 00:46:32,046 --> 00:46:33,325 Why do you think? 348 00:47:27,326 --> 00:47:29,405 Subtitling: Monal Group 23136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.