Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
I love you.
2
00:02:05,326 --> 00:02:08,685
SOLDIERS OF THE SHADOWS
3
00:02:23,461 --> 00:02:24,461
So?
4
00:02:24,686 --> 00:02:26,445
So nothing. We have to wait.
5
00:02:26,646 --> 00:02:27,805
She say anything?
6
00:02:27,966 --> 00:02:31,485
A Black Squad team came across
something it never should have found.
7
00:02:31,686 --> 00:02:34,325
They took the two corpses on the carpet.
8
00:02:35,246 --> 00:02:38,645
Saber, of the Regulators,
surprised 'em and chased 'em off.
9
00:02:39,406 --> 00:02:40,725
Why was he there?
10
00:02:41,049 --> 00:02:41,882
Dunno.
11
00:02:42,206 --> 00:02:43,485
Anything useable?
12
00:02:43,646 --> 00:02:45,645
Elie will tell us, if she lives.
13
00:02:47,169 --> 00:02:48,269
And Saber?
14
00:02:49,166 --> 00:02:51,965
Leave Saber alone,
he's someone else's target.
15
00:03:22,806 --> 00:03:26,725
You know that those
who betray the clan pay dearly, Eva.
16
00:03:35,600 --> 00:03:37,100
No, no!
17
00:03:52,366 --> 00:03:54,405
No place for beauty in the shadows.
18
00:03:54,566 --> 00:03:56,685
Yukov will kill you for this!
19
00:04:01,006 --> 00:04:02,725
He doesn't even know I'm here.
20
00:04:20,086 --> 00:04:22,085
You're gonna call your pal Yukov,
21
00:04:22,926 --> 00:04:25,845
arrange to meet tomorrow
at the Kremtoski hotel.
22
00:04:26,486 --> 00:04:29,565
Try to be persuasive,
or he won't see you alive again.
23
00:05:53,206 --> 00:05:55,125
We'll split into two teams.
24
00:05:55,566 --> 00:05:57,725
One to look for Baby Gun,
25
00:05:57,886 --> 00:06:00,885
The other for the fuckers
who beat the shit out of Elie.
26
00:06:01,086 --> 00:06:03,165
The little 'un won't be hard to find.
27
00:06:03,806 --> 00:06:05,405
For the other bastards,
28
00:06:05,606 --> 00:06:08,645
the only useable thing
we've got... is that.
29
00:06:09,086 --> 00:06:11,085
One had it tattooed on his neck.
30
00:06:11,206 --> 00:06:13,285
What is it, what does it mean?
31
00:06:14,926 --> 00:06:16,605
Your mother's killer had one.
32
00:06:19,166 --> 00:06:21,045
One of our local kids told us.
33
00:06:22,846 --> 00:06:25,245
Stir up the assholes
in this sodding town
34
00:06:26,006 --> 00:06:27,045
and find them.
35
00:07:19,606 --> 00:07:21,645
Diane, this is Mila Egerton,
36
00:07:22,006 --> 00:07:25,245
she's the head of Téo's new school.
37
00:07:25,766 --> 00:07:28,445
I'm pleased to meet you, Diane.
38
00:07:29,301 --> 00:07:30,201
Hello, Téo
39
00:07:30,526 --> 00:07:31,565
Hello, Madame.
40
00:07:31,726 --> 00:07:33,125
You can call me Mila,
41
00:07:33,326 --> 00:07:36,045
here pupils call teachers
by their first names.
42
00:07:36,169 --> 00:07:37,069
OK?
43
00:07:37,593 --> 00:07:38,382
Good.
44
00:07:39,006 --> 00:07:39,965
Say bye bye
to your Mum.
45
00:07:40,766 --> 00:07:41,485
Bye my love.
46
00:07:42,006 --> 00:07:44,445
Any problems, phone and I'll come, OK?
47
00:07:45,566 --> 00:07:49,165
This school has
a top-notch psychology unit,
48
00:07:49,366 --> 00:07:52,525
for children having trouble adapting.
49
00:07:52,846 --> 00:07:55,045
Luckily that hasn't happened yet.
50
00:07:55,726 --> 00:07:58,165
Come on, young man, or we'll be late.
51
00:07:58,789 --> 00:07:59,589
Madame...
52
00:08:03,166 --> 00:08:05,645
Don't worry Diane, he'll be fine.
53
00:08:06,006 --> 00:08:07,525
Teaching here's 1st class,
54
00:08:07,726 --> 00:08:10,405
and most pupils
are in the same situation.
55
00:08:11,246 --> 00:08:12,125
Which is what?
56
00:08:12,686 --> 00:08:14,005
Coerced and forced?
57
00:08:16,406 --> 00:08:18,245
It's all for your benefit,
58
00:08:18,846 --> 00:08:20,085
only for your own good.
59
00:08:21,886 --> 00:08:23,685
What's next?
60
00:09:14,686 --> 00:09:16,045
CONNECTED
61
00:09:18,406 --> 00:09:20,645
I'm Lt-Col Brandt,
62
00:09:21,246 --> 00:09:24,125
the psychologist
who evaluates the MEKAs
63
00:09:24,286 --> 00:09:26,045
in this establishment.
64
00:09:26,926 --> 00:09:30,405
For this,
I'm going to start a series of tests.
65
00:09:30,806 --> 00:09:35,045
The results will indicate
whether you rejoin a combat unit.
66
00:09:35,646 --> 00:09:37,285
Your mother's first name is?
67
00:09:38,509 --> 00:09:39,709
Irina.
68
00:09:40,766 --> 00:09:41,845
Your father's?
69
00:09:43,269 --> 00:09:44,069
Don't know.
70
00:09:44,486 --> 00:09:46,005
Your best memory?
71
00:09:46,806 --> 00:09:49,445
The day I killed for the first time.
72
00:09:49,969 --> 00:09:51,069
Your worst?
73
00:09:52,086 --> 00:09:53,125
The same day.
74
00:09:53,526 --> 00:09:56,125
- How many men have you killed?
- A lot.
75
00:09:56,886 --> 00:09:59,165
- Women? Children?
- I don't know.
76
00:09:59,366 --> 00:10:01,285
- Why?- I've forgotten.
77
00:10:01,486 --> 00:10:03,565
No, Sgt Sorensen, one never forgets.
78
00:10:03,966 --> 00:10:07,125
Have you killed women and children?
79
00:10:07,326 --> 00:10:09,365
All I did was follow orders!
80
00:10:09,686 --> 00:10:10,845
You haven't answered me.
81
00:10:10,969 --> 00:10:12,262
Fuck off!
82
00:10:12,486 --> 00:10:15,085
Don't forget,
lack of respect for a superior
83
00:10:15,286 --> 00:10:17,885
is a category 3 offense.
84
00:10:19,806 --> 00:10:22,005
I could kill you right now,
85
00:10:23,086 --> 00:10:25,685
you and that whore of an assistant...
86
00:10:26,506 --> 00:10:27,125
Don't make me.
87
00:10:29,166 --> 00:10:33,485
Sgt Sorensen is a typical example
of the current problems with our MEKAs.
88
00:10:34,926 --> 00:10:39,365
Despite all the treatment designed
to regulate their emotions,
89
00:10:40,606 --> 00:10:44,045
most suffer from
the same divergences and problems,
90
00:10:44,726 --> 00:10:48,925
due lo a neuronal dysfunction
which we can't fix.
91
00:10:49,766 --> 00:10:52,125
As if their brains are rejecting
92
00:10:52,326 --> 00:10:54,805
the artificial elements
grafted into them.
93
00:10:55,806 --> 00:10:57,445
What do you mean by
94
00:10:57,966 --> 00:11:00,085
"control and regulation of emotions"?
95
00:11:00,806 --> 00:11:03,485
MEKAS were built to follow orders,
96
00:11:04,086 --> 00:11:06,965
not the dictates of conscience.
97
00:11:07,726 --> 00:11:11,965
An army of soulless soldiers,
dedicated to total obedience,
98
00:11:12,646 --> 00:11:14,765
capable of killing without shame
99
00:11:14,889 --> 00:11:16,089
or regret.
100
00:11:22,646 --> 00:11:26,525
These images
are from this morning training.
101
00:12:07,486 --> 00:12:09,605
Test terminated.
102
00:12:10,229 --> 00:12:12,229
All targets eliminated.
103
00:12:12,446 --> 00:12:14,165
MK5, return to quarters.
104
00:12:15,806 --> 00:12:18,725
MK5, you're ordered
to leave the firing zone.
105
00:12:20,286 --> 00:12:21,725
MK5, come in!
106
00:12:22,886 --> 00:12:24,565
MK5, come in!
107
00:12:46,801 --> 00:12:48,201
As you'll understand,
108
00:12:48,326 --> 00:12:51,405
Such behavior
isn't acceptable in this type of army.
109
00:12:57,646 --> 00:12:59,525
What exactly do you expect of me?
110
00:13:00,366 --> 00:13:03,405
To make them
into the dogs of war we need.
111
00:13:04,166 --> 00:13:06,725
We're aware of the progress of your work
112
00:13:06,886 --> 00:13:09,685
in neurosurgery and nanotechnology.
113
00:13:10,766 --> 00:13:12,925
Your skills will be very useful.
114
00:13:19,086 --> 00:13:22,485
Don't count on
my accepting such a proposition.
115
00:13:24,766 --> 00:13:26,485
You don't know my work,
116
00:13:27,246 --> 00:13:30,125
or you wouldn't ask
such a horrible thing of me.
117
00:13:30,566 --> 00:13:33,725
I don't think
you entirely understand, my dear.
118
00:13:33,886 --> 00:13:36,405
You don't have a choice.
119
00:13:36,606 --> 00:13:38,045
The equation's simple:
120
00:13:39,326 --> 00:13:42,045
you look after our MEKAs,
we look after Lou.
121
00:13:42,926 --> 00:13:45,645
If you say no, she dies.
122
00:14:07,206 --> 00:14:09,245
You're still too weak to move.
123
00:14:12,269 --> 00:14:13,469
I'm thirsty.
124
00:14:14,126 --> 00:14:16,925
Food and drink tomorrow, now's too soon.
125
00:14:17,566 --> 00:14:18,645
Where am I?
126
00:14:21,969 --> 00:14:22,669
My place.
127
00:14:31,366 --> 00:14:32,925
Remember what happened?
128
00:14:36,166 --> 00:14:38,925
You took a fully calibrated bullet
in the head
129
00:14:39,126 --> 00:14:42,405
in a police operation
against someone called Yukov.
130
00:14:43,726 --> 00:14:45,925
Serious lesions near the occipital,
131
00:14:46,646 --> 00:14:49,805
fortunately,
your brain stem was spared,
132
00:14:49,966 --> 00:14:51,965
or you wouldn't be hearing me now.
133
00:14:54,206 --> 00:14:56,005
FYI, you were posted dead
134
00:14:56,206 --> 00:14:58,525
by your unit 13 days ago,
135
00:14:59,966 --> 00:15:02,165
and your funeral was yesterday.
136
00:15:04,686 --> 00:15:06,165
Wanna go to hospital.
137
00:15:08,406 --> 00:15:11,565
You'll get no better care than here,
138
00:15:11,726 --> 00:15:13,125
where your life was saved.
139
00:15:15,006 --> 00:15:18,805
The shock's caused major amnesia.
140
00:15:20,086 --> 00:15:22,965
Although initial tests on your brain
141
00:15:23,166 --> 00:15:26,445
indicate that
80% of your memory is intact,
142
00:15:27,286 --> 00:15:29,405
we know nothing about the other 20%.
143
00:15:29,966 --> 00:15:33,525
Only our treatment will allow you
to regain your entire memory.
144
00:15:37,486 --> 00:15:40,765
Trust me, Sirius,
you're in good hands...
145
00:15:42,126 --> 00:15:43,765
and perfectly safe.
146
00:15:46,966 --> 00:15:48,485
My wife, my children?
147
00:16:32,206 --> 00:16:33,605
You made it, Elie,
148
00:16:34,726 --> 00:16:35,725
I'm proud of you.
149
00:16:38,526 --> 00:16:40,645
I swear we'll find the fuckers.
150
00:16:43,126 --> 00:16:44,765
Could you identify them?
151
00:16:49,486 --> 00:16:51,405
Did they find what they came for?
152
00:16:56,966 --> 00:16:58,405
Have you still got it?
153
00:17:01,766 --> 00:17:04,045
It has something to do
with Nadia Rosen?
154
00:17:06,686 --> 00:17:07,925
Is it here with you?
155
00:17:10,846 --> 00:17:12,845
Where? Can you tell me?
156
00:17:15,469 --> 00:17:16,569
Why?
157
00:17:18,486 --> 00:17:19,645
You've never...
158
00:17:20,846 --> 00:17:22,205
liked sifting through
159
00:17:22,806 --> 00:17:24,365
other peoples' shit.
160
00:18:12,846 --> 00:18:13,965
There were 5,
161
00:18:14,846 --> 00:18:17,485
led by a little pockmarked thug.
162
00:18:19,966 --> 00:18:21,765
Shit, I couldn't do anything.
163
00:18:22,406 --> 00:18:23,485
Black Squad?
164
00:18:24,606 --> 00:18:25,725
Seems so, yes.
165
00:18:26,366 --> 00:18:27,125
No uniforms?
166
00:18:28,149 --> 00:18:28,749
No.
167
00:18:29,166 --> 00:18:30,205
Looking for what?
168
00:18:30,886 --> 00:18:34,605
Autopsy report for the two dead guys
in the car on the lake road,
169
00:18:34,806 --> 00:18:36,125
near Elie's place.
170
00:18:36,326 --> 00:18:37,525
Did they find it?
171
00:18:39,326 --> 00:18:40,245
What did it say?
172
00:18:41,469 --> 00:18:42,569
Not a lot,
173
00:18:44,326 --> 00:18:47,405
except the passenger
had a barcode tattoo,
174
00:18:48,086 --> 00:18:51,685
and underneath
a 3-digit number and the letters "MK".
175
00:18:53,966 --> 00:18:58,365
Guess it piqued the curiosity
of whoever blew them away,
176
00:18:59,246 --> 00:19:02,405
'cause our driver, the one
with half his brains on the dash,
177
00:19:03,366 --> 00:19:05,725
had an ugly wound on his neck,
178
00:19:07,086 --> 00:19:10,685
as if he'd had a tattoo
the size of his friend's cut out,
179
00:19:11,726 --> 00:19:13,205
in the exact same place.
180
00:19:13,806 --> 00:19:14,925
Can we look at the tattoos?
181
00:19:15,149 --> 00:19:16,249
No.
182
00:19:18,486 --> 00:19:21,045
The pockmarked guy's people
took the bodies.
183
00:19:23,646 --> 00:19:25,365
Have we identified the 2 corpses?
184
00:19:26,846 --> 00:19:28,565
I haven't done their prints.
185
00:19:31,246 --> 00:19:33,765
When I said this reeked of shit...
186
00:23:21,966 --> 00:23:23,365
It looked like that?
187
00:23:24,689 --> 00:23:25,389
Yeah...
188
00:23:26,486 --> 00:23:28,325
Where d'you get these images?
189
00:23:29,566 --> 00:23:31,805
A shit playing the press in the Steps
190
00:23:31,966 --> 00:23:33,485
was carrying them.
191
00:23:34,606 --> 00:23:35,925
Gunman’s named Sorensen.
192
00:23:36,966 --> 00:23:40,725
We had him for something else,
but Munro & co. swooped in and got him.
193
00:23:40,886 --> 00:23:43,605
I researched his neck tattoo,
194
00:23:44,006 --> 00:23:45,445
came up with nothing.
195
00:23:46,246 --> 00:23:49,005
Because matey-boy
was posted dead 7 years ago.
196
00:23:51,246 --> 00:23:53,325
- Which means what?
- Dunno.
197
00:23:54,046 --> 00:23:56,645
But if the dead walk,
it's for bloody awful reasons.
198
00:23:57,406 --> 00:24:00,845
Like killing a cop
and trying for another within 10 days?
199
00:24:02,046 --> 00:24:05,285
No, I can't believe
Munro would risk hiding that,
200
00:24:05,726 --> 00:24:07,045
it's impossible.
201
00:24:07,486 --> 00:24:11,245
According to what Elie
told Papa Charly in hospital,
202
00:24:11,446 --> 00:24:14,885
the bullet that got Sirius
wasn't fired by Yukov.
203
00:24:15,046 --> 00:24:18,965
It came from a weapon like
those used by Black Squad snipers.
204
00:24:19,846 --> 00:24:21,725
Nadia Rosen's report proves it,
205
00:24:21,966 --> 00:24:24,805
that's why she's dead,
why they tried to kill Elie.
206
00:24:25,646 --> 00:24:26,845
But why Sirius?
207
00:24:27,006 --> 00:24:30,205
Because he meddled in their business.
208
00:24:31,166 --> 00:24:34,845
He was sure Black Squad
was involved in drug trafficking.
209
00:24:35,566 --> 00:24:37,445
So where is this report?
210
00:24:38,046 --> 00:24:39,285
In a safe place.
211
00:24:39,446 --> 00:24:41,245
We should get it tomorrow.
212
00:24:41,566 --> 00:24:43,565
If Elie stays stable.
213
00:25:36,526 --> 00:25:38,285
I suggest you sit down,
214
00:25:39,366 --> 00:25:42,445
and give up
the weapon under your jacket.
215
00:25:43,686 --> 00:25:48,005
At the Hotel Kremtoski,
we don't meet to shed blood.
216
00:25:51,246 --> 00:25:53,325
Whose blood?
217
00:25:55,849 --> 00:25:56,549
Mine?
218
00:25:57,573 --> 00:25:58,673
Or yours?
219
00:26:02,086 --> 00:26:05,445
You should fix things, Yukov,
not avenge them.
220
00:26:05,606 --> 00:26:07,285
Revenge takes too much time,
221
00:26:07,486 --> 00:26:09,325
it's neither great nor noble.
222
00:26:33,286 --> 00:26:35,685
I’ve invited you to make a deal.
223
00:26:36,566 --> 00:26:40,605
I need someone like you
to lead operations in the Steps.
224
00:26:40,766 --> 00:26:42,565
Undercover operations
225
00:26:42,766 --> 00:26:46,165
for an ambitious science project
226
00:26:46,366 --> 00:26:49,445
our Directory has been running
for several months now,
227
00:26:49,606 --> 00:26:54,085
But is no longer allowed
to show Black Squad's involvement.
228
00:26:55,166 --> 00:26:58,445
What do you mean
by "undercover operations"?
229
00:26:59,286 --> 00:27:03,725
You'll know more when you've given me
your word and your commitment.
230
00:27:04,846 --> 00:27:08,405
In return, I'll ask you
to return the bag of Chimaera
231
00:27:08,566 --> 00:27:11,645
which you annoyingly took with you
when you fled,
232
00:27:12,086 --> 00:27:13,925
after that appalling shootout
233
00:27:14,606 --> 00:27:17,205
which took the life of our dear
234
00:27:18,126 --> 00:27:20,245
and much-missed leader, Becker.
235
00:27:25,486 --> 00:27:27,085
I'll let you off the money.
236
00:27:29,326 --> 00:27:31,925
You're nothing now, Yukov, you know it.
237
00:27:32,486 --> 00:27:34,005
The police are after you,
238
00:27:34,646 --> 00:27:36,245
old friends are no longer friends,
239
00:27:37,326 --> 00:27:39,365
enemies have become worst enemies.
240
00:27:41,726 --> 00:27:45,045
If you accept, I guarantee you
safety in the Steps,
241
00:27:46,086 --> 00:27:47,805
a High City residence permit
242
00:27:48,766 --> 00:27:51,685
and a payoff every bit as good as
243
00:27:51,886 --> 00:27:53,725
you had in your former life.
244
00:27:57,206 --> 00:28:00,045
Why should I accept?
245
00:28:02,006 --> 00:28:04,885
Because you have no choice.
246
00:28:08,366 --> 00:28:11,085
A man always has the choice
247
00:28:13,046 --> 00:28:16,805
of eating with the Devil,
even with a long spoon.
248
00:28:18,086 --> 00:28:20,605
The Devil only appears
to those who fear him.
249
00:28:20,766 --> 00:28:22,605
Believe me, if you say no,
250
00:28:22,846 --> 00:28:24,765
you'll have reasons to fear me.
251
00:28:32,500 --> 00:28:33,400
How much?
252
00:28:33,686 --> 00:28:34,725
How much what?
253
00:28:35,086 --> 00:28:37,005
How much if I accept?
254
00:28:37,526 --> 00:28:38,765
A lot of money.
255
00:28:39,686 --> 00:28:43,485
And an opportunity to rebuild an empire
in the Low City.
256
00:28:46,526 --> 00:28:49,805
How can I trust it's not a trap?
257
00:28:49,966 --> 00:28:52,245
You're still alive.
258
00:29:00,369 --> 00:29:01,469
Why not?
259
00:29:03,086 --> 00:29:03,885
Excellent!
260
00:29:05,166 --> 00:29:08,205
A car will take you
to your new accommodation.
261
00:29:08,366 --> 00:29:11,365
From now on,
there's no reason to hide,
262
00:29:12,326 --> 00:29:13,965
and I'll leave you
in pleasant company.
263
00:29:23,446 --> 00:29:24,965
Some advice, Yukov:
264
00:29:25,566 --> 00:29:27,285
don't try to screw with me.
265
00:29:27,966 --> 00:29:31,285
Those who have
aren't around to boast about it.
266
00:29:32,406 --> 00:29:34,685
And: today's special's...
a bit greasy.
267
00:32:21,846 --> 00:32:23,645
Why the hell are you here?
268
00:32:27,086 --> 00:32:28,645
Give me that, Elie.
269
00:33:27,406 --> 00:33:28,485
She's breathing.
270
00:33:31,366 --> 00:33:33,045
Let's take her to ICU.
271
00:36:07,806 --> 00:36:09,405
Know where Balestra is?
272
00:36:09,529 --> 00:36:10,729
Why?
273
00:36:12,286 --> 00:36:15,045
The fucker got into Elie's room,
tried to kill her.
274
00:36:15,269 --> 00:36:16,069
What?
275
00:36:17,246 --> 00:36:19,125
Go and join the patrols...
276
00:36:19,726 --> 00:36:23,325
Find that son of a bitch,
drag him back by the balls before dawn.
277
00:36:23,549 --> 00:36:24,649
- Go!
- OK.
278
00:37:16,601 --> 00:37:17,701
And her?
279
00:37:20,602 --> 00:37:21,602
I didn't do it.
280
00:37:22,526 --> 00:37:24,365
What do you mean you didn't?
281
00:37:25,886 --> 00:37:27,685
Medics arrived just as...
282
00:37:27,846 --> 00:37:29,085
No shame in failure
283
00:37:29,886 --> 00:37:31,765
or being less than the enemy,
284
00:37:32,406 --> 00:37:33,965
Lieutenant Balestra.
285
00:37:34,966 --> 00:37:37,885
Shame's in being less than yourself.
286
00:37:41,286 --> 00:37:44,165
Know the difference
between good and bad soldiers?
287
00:37:49,446 --> 00:37:51,085
Good soldiers
288
00:37:51,909 --> 00:37:53,609
stay alive.
289
00:42:20,726 --> 00:42:21,965
How are you?
290
00:42:24,726 --> 00:42:25,725
Where's my family?
291
00:42:28,006 --> 00:42:30,725
In a highly protected zone
called "The Village".
292
00:42:31,406 --> 00:42:33,765
A gilded cage for the rich and those
293
00:42:33,966 --> 00:42:36,725
whose work is valued by Prometheus.
294
00:42:39,286 --> 00:42:41,525
Your wife is one of those they need
295
00:42:41,726 --> 00:42:44,165
to establish a unique army.
296
00:42:46,406 --> 00:42:48,445
So they took her and your son.
297
00:42:49,646 --> 00:42:52,165
As for Lou,
we still don't know where she is,
298
00:42:52,366 --> 00:42:54,205
but we think she's still alive.
299
00:42:58,006 --> 00:43:00,165
Where is this "Village"?
300
00:43:01,326 --> 00:43:03,045
First things first, Commandant.
301
00:43:05,046 --> 00:43:08,725
They think you're dead.
If you surface, you'll be a problem.
302
00:43:08,926 --> 00:43:10,165
Dead, you aren't.
303
00:43:10,326 --> 00:43:12,005
That's all fancy words,
304
00:43:12,846 --> 00:43:14,965
I want to find my family.
305
00:43:15,126 --> 00:43:18,165
And risk reprisals on them
by those who took you out?
306
00:43:19,566 --> 00:43:22,605
You'll be most effective
in the shadows.
307
00:43:27,606 --> 00:43:29,725
Your famous phony section, eh?
308
00:43:29,849 --> 00:43:31,149
That's right.
309
00:43:31,886 --> 00:43:34,725
Removing your body
discreetly cost me a lot,
310
00:43:34,926 --> 00:43:37,045
so did the fake autopsy report.
311
00:43:38,366 --> 00:43:41,685
As for what we had to do
to revive you:
312
00:43:42,246 --> 00:43:45,445
medical kit, the best surgeons...
It all costs.
313
00:43:46,326 --> 00:43:49,405
We did all that
because only you can stop Munro.
314
00:43:51,286 --> 00:43:54,205
We need men like you,
to try to halt this machine.
315
00:43:55,406 --> 00:43:57,685
Whatever it takes
to persuade you.
316
00:43:59,609 --> 00:44:00,509
So...?
317
00:44:02,806 --> 00:44:04,205
I've already said no.
318
00:44:06,726 --> 00:44:08,645
Something you need to know:
319
00:44:10,126 --> 00:44:12,285
your escape was anticipated.
320
00:44:12,446 --> 00:44:14,485
We were sure that first-off
321
00:44:14,646 --> 00:44:17,205
you'd go and see your family.
322
00:44:18,526 --> 00:44:20,365
We daren't risk losing you.
323
00:44:23,006 --> 00:44:27,125
That's why,
with the help of our nanotechnologists,
324
00:44:27,966 --> 00:44:31,085
we put an implant in your brain,
325
00:44:35,966 --> 00:44:38,485
a micro-chip
grafted onto your brain slam,
326
00:44:38,646 --> 00:44:41,085
which allows us to track and locate you
327
00:44:41,286 --> 00:44:43,805
and also makes your brain work properly.
328
00:44:47,326 --> 00:44:48,565
Which means what?
329
00:44:49,366 --> 00:44:51,445
That sadly you have no choice.
330
00:44:54,086 --> 00:44:56,245
You accept or you leave feet first.
331
00:45:03,926 --> 00:45:05,165
On two conditions:
332
00:45:06,646 --> 00:45:09,125
I want my family to know I'm alive,
333
00:45:10,526 --> 00:45:12,525
and I pick the men myself.
334
00:45:20,166 --> 00:45:21,205
Already picked.
335
00:45:35,446 --> 00:45:38,285
ELIAS JANKOVSKI
Codename: JANKO
336
00:45:38,486 --> 00:45:39,605
No. 123 457 692
337
00:45:40,126 --> 00:45:42,885
Federal Police Officer
Ex-member: Cobra Group
338
00:45:43,086 --> 00:45:46,085
Former Mercenary
Sniper, San Gior company
339
00:45:53,006 --> 00:45:55,805
AMOS BAUER
Codename: FOETUS
340
00:45:56,006 --> 00:45:59,365
No. 429 876 332
Federal Police Officer
341
00:45:59,526 --> 00:46:03,965
Ex-member: Cobra Group
Explosives Specialist
342
00:46:12,406 --> 00:46:15,245
FLEUR ANDERSON
Codename: Lucy Lee
343
00:46:15,446 --> 00:46:18,885
No. 799 413 2856
Federal Police Officer
344
00:46:19,086 --> 00:46:22,005
Ex-member: Cobra Group
Degree: Religious Sciences
345
00:46:22,206 --> 00:46:25,085
Follower of Taoism
Martial Arts Specialist
346
00:46:30,209 --> 00:46:31,309
Why them?
347
00:46:32,046 --> 00:46:33,325
Why do you think?
348
00:47:27,326 --> 00:47:29,405
Subtitling: Monal Group
23136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.