Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:02,635
Previously on
School Spirits...
2
00:00:02,802 --> 00:00:04,037
Hi Maddie.
3
00:00:04,170 --> 00:00:05,472
Welcome to the Split River High
Afterlife Support Group.
4
00:00:05,605 --> 00:00:07,307
We're all just
trying to cross over
5
00:00:07,440 --> 00:00:10,477
I mean, Janet did it and she'd
been here since 1960.
6
00:00:10,643 --> 00:00:12,412
-Simon?
-Maddie?
7
00:00:12,512 --> 00:00:13,413
Can you see me?
8
00:00:15,448 --> 00:00:17,083
Don't move Janet!
No!
9
00:00:18,918 --> 00:00:20,820
I've been here
for 60 years.
10
00:00:20,987 --> 00:00:23,022
So whatever you did
to help Janet,
11
00:00:23,189 --> 00:00:24,257
I want in.
12
00:00:24,357 --> 00:00:26,126
This was the play
that killed me.
13
00:00:26,259 --> 00:00:28,361
Mr. Martin's been
documenting our deaths.
14
00:00:28,528 --> 00:00:30,096
He's been hoarding all the
objects we had with us
15
00:00:30,230 --> 00:00:32,665
when we died. Who else knows
everything about us?
16
00:00:32,799 --> 00:00:33,933
Hey stop!
17
00:00:35,335 --> 00:00:37,103
Jacob!
Call 911.
18
00:00:37,237 --> 00:00:38,204
What is that?
19
00:00:38,338 --> 00:00:40,640
That's the person who
attacked Xavier tonight.
20
00:00:40,774 --> 00:00:43,042
I don't know if this is real...
21
00:00:43,176 --> 00:00:45,545
But you're alive,
out there.
22
00:00:45,712 --> 00:00:47,013
We need a name
for the ticket.
23
00:00:47,147 --> 00:00:48,214
Janet.
24
00:00:49,516 --> 00:00:52,185
I know I can't explain what's
going on but I am here, Simon.
25
00:00:52,352 --> 00:00:54,054
You're not crazy!
26
00:00:54,187 --> 00:00:56,256
-It's locked.
-Maddie, be careful!
27
00:00:56,389 --> 00:00:58,057
Please, you can't trust him.
28
00:01:09,602 --> 00:01:13,907
♪ Love is just
a spinning wheel ♪
29
00:01:14,040 --> 00:01:15,041
Maddie!
30
00:01:15,408 --> 00:01:17,877
You were there.
You knew.
31
00:01:18,011 --> 00:01:18,912
Maddie.
32
00:01:19,078 --> 00:01:20,413
I saw you
in the fallout shelter with her.
33
00:01:20,580 --> 00:01:22,715
You, you were there
the day I died.
34
00:01:22,849 --> 00:01:25,285
You watched it happen.
Why didn't you say anything?
35
00:01:26,753 --> 00:01:30,356
I, I couldn't stop it.
36
00:01:30,757 --> 00:01:31,925
It was her.
37
00:01:32,258 --> 00:01:34,794
Mr. Martin, what happened to me?
38
00:01:41,234 --> 00:01:42,302
-No.
- Yes, Janet.
39
00:01:42,435 --> 00:01:43,470
Yes, you know that!
40
00:01:43,603 --> 00:01:44,938
You have to tell me exactly
what happened.
41
00:01:45,105 --> 00:01:46,239
I don't want to!
42
00:01:46,372 --> 00:01:47,373
How did you feel?
43
00:01:47,507 --> 00:01:49,142
-No, I didn't...
- Yes. Yes, Janet.
44
00:01:49,275 --> 00:01:50,944
You have to tell me!
You have to!
45
00:02:01,421 --> 00:02:03,823
Don't move, Janet.
No! No!
46
00:02:04,591 --> 00:02:05,925
No! No!
47
00:02:53,806 --> 00:02:55,808
Janet?
48
00:02:55,975 --> 00:02:57,176
Wait.
49
00:02:59,445 --> 00:03:00,847
Janet?
50
00:03:02,515 --> 00:03:03,816
Wait.
51
00:03:13,459 --> 00:03:15,995
Maddie! Maddie!
52
00:03:17,830 --> 00:03:19,365
Maddie!
53
00:03:27,040 --> 00:03:30,143
Mr. Martin, you have
to stop! You have to explain!
54
00:03:37,016 --> 00:03:40,053
♪ And take all that you can
from me ♪
55
00:03:40,219 --> 00:03:42,822
♪ I will not pretend to be ♪
56
00:03:42,956 --> 00:03:48,828
♪ Anyone who's always not
in love ♪
57
00:03:48,962 --> 00:03:50,763
♪ And I am back to yesterday ♪
58
00:03:50,897 --> 00:03:52,565
Mr. Martin?
59
00:03:52,699 --> 00:03:55,134
Hey!
Stop!
60
00:03:55,235 --> 00:03:57,704
Come on, let's get out here.
61
00:04:02,875 --> 00:04:04,043
Hurry up!
62
00:04:08,815 --> 00:04:10,717
Where does this even go?
63
00:04:26,366 --> 00:04:29,168
You don't,
you don't understand.
64
00:04:29,736 --> 00:04:32,839
None of you!
You can't.
65
00:04:32,972 --> 00:04:36,276
What do you mean?
What's going on?
66
00:04:38,211 --> 00:04:39,812
It wasn't meant
to be this way.
67
00:04:42,582 --> 00:04:44,317
Don't pursue this.
68
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
I wish I never had.
69
00:05:14,981 --> 00:05:17,984
Hey. You okay?
70
00:05:25,458 --> 00:05:26,726
Did you see
where he went?
71
00:05:27,493 --> 00:05:28,828
Did he say anything?
72
00:05:32,432 --> 00:05:34,467
I know what happened to me.
73
00:05:43,142 --> 00:05:46,446
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
74
00:05:51,818 --> 00:05:54,854
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
75
00:05:54,987 --> 00:05:56,723
♪ Gone ♪
76
00:06:13,906 --> 00:06:15,875
♪ Don't you forget ♪
77
00:06:16,008 --> 00:06:18,711
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
78
00:06:18,845 --> 00:06:23,449
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
79
00:06:24,384 --> 00:06:28,054
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
80
00:07:00,052 --> 00:07:01,320
Fuck!
81
00:08:25,238 --> 00:08:27,507
Janet?
82
00:08:27,640 --> 00:08:29,208
Wait.
83
00:08:30,643 --> 00:08:31,844
Wait.
84
00:08:33,646 --> 00:08:37,483
Janet. Wait.
It's okay. It's me.
85
00:08:37,817 --> 00:08:39,185
Janet, stop.
86
00:08:46,692 --> 00:08:47,860
Stop!
87
00:08:48,227 --> 00:08:49,962
Wait, wait, Janet.
88
00:08:51,330 --> 00:08:52,698
Janet!
89
00:08:53,266 --> 00:08:55,468
Janet. No! No!
90
00:08:56,502 --> 00:08:58,604
Please! Don't leave me!
91
00:09:40,112 --> 00:09:41,914
They only have decaf.
92
00:09:43,282 --> 00:09:45,251
We should tell the cops.
93
00:09:45,384 --> 00:09:46,752
Agreed.
94
00:09:46,886 --> 00:09:48,521
Decaf's a crime.
95
00:09:49,188 --> 00:09:52,625
No, Nicole, we should
tell the cops it was Maddie.
96
00:09:53,326 --> 00:09:54,760
We can't do that, not yet.
97
00:09:54,894 --> 00:09:56,796
Oh, I'm sorry.
Is next week better for you?
98
00:09:56,963 --> 00:09:58,764
We don't know
what's going on.
99
00:09:59,198 --> 00:10:00,766
She looked terrified.
100
00:10:00,900 --> 00:10:03,102
We need to find her,
talk to her.
101
00:10:03,836 --> 00:10:07,340
We did find her.
And look what happened.
102
00:10:10,610 --> 00:10:13,112
If we tell,
we've ruined her life.
103
00:10:13,245 --> 00:10:15,147
I mean, we don't know why
she's been running.
104
00:10:15,281 --> 00:10:17,450
We don't know if she's
in danger, in trouble.
105
00:10:17,616 --> 00:10:18,918
And if we go to the police,
106
00:10:19,018 --> 00:10:21,454
how do we catch them up
without exposing ourselves?
107
00:10:22,455 --> 00:10:24,357
I mean, the only reason they
haven't pointed a finger at you
108
00:10:24,490 --> 00:10:26,659
or me for the blackmail
and the missing money
109
00:10:26,826 --> 00:10:29,095
is because the cops still think
Maddie was responsible.
110
00:10:29,528 --> 00:10:31,497
I agreed to help find
the person
111
00:10:31,664 --> 00:10:33,499
who hurt Maddie, okay?
112
00:10:33,633 --> 00:10:35,935
And I was working
under the assumption
113
00:10:36,068 --> 00:10:38,204
that Maddie was dead.
114
00:10:39,338 --> 00:10:41,474
Now we know
we were wrong.
115
00:10:41,640 --> 00:10:44,810
And, in fact, Maddie is the one
hurting us.
116
00:10:45,444 --> 00:10:48,180
And if she went
for Xavier first,
117
00:10:48,948 --> 00:10:51,717
who's to say she's not coming
for me next?
118
00:10:53,953 --> 00:10:55,821
Can we at least wait
till Xavier wakes up?
119
00:11:15,841 --> 00:11:19,879
I'm so sorry.
You said she ran through you?
120
00:11:20,012 --> 00:11:23,115
And Mr. Martin knew
this whole time.
121
00:11:23,249 --> 00:11:24,750
He was there
and just watched it happen.
122
00:11:24,884 --> 00:11:27,119
And then you ran over
your ex with his truck?
123
00:11:27,219 --> 00:11:28,687
No, that's what
I'm saying, Wally.
124
00:11:28,821 --> 00:11:30,723
That wasn't me.
I didn't do that.
125
00:11:30,856 --> 00:11:33,192
Simon showed me a photo of
someone who looked just like me,
126
00:11:33,325 --> 00:11:34,527
but it wasn't me.
127
00:11:34,660 --> 00:11:36,095
The last thing
I remember hearing
128
00:11:36,228 --> 00:11:38,164
was Mr. Martin
telling her to stop.
129
00:11:38,864 --> 00:11:41,300
He said a name
and it was definitely Janet.
130
00:11:41,434 --> 00:11:42,735
But that doesn't make
any sense
131
00:11:42,902 --> 00:11:44,770
'cause Janet crossed over, like,
a year before you got here,
132
00:11:44,904 --> 00:11:47,239
so she couldn't have had
anything to do with it.
133
00:11:47,373 --> 00:11:49,275
Unless he lied to us
about that too.
134
00:11:51,343 --> 00:11:53,579
Well, when Wally
was Die Hard -ing
135
00:11:53,746 --> 00:11:54,714
the door off downstairs,
136
00:11:54,847 --> 00:11:56,382
I tried to grab
what I could from inside,
137
00:11:56,515 --> 00:12:00,619
but there's, there's some
freaky stuff down there, Maddie.
138
00:12:01,854 --> 00:12:03,289
Wait, Wally did what
to the door?
139
00:12:03,422 --> 00:12:05,424
Oh. Oh, yeah,
it was super intense
140
00:12:05,591 --> 00:12:07,259
and honestly, like, pretty hot,
141
00:12:07,393 --> 00:12:09,795
but, yes, he went full-on
meathead action hero
142
00:12:09,929 --> 00:12:11,097
when he heard you shouting.
143
00:12:11,230 --> 00:12:12,765
You know, it just sounded
like you needed help,
144
00:12:12,932 --> 00:12:14,433
so I helped.
145
00:12:14,900 --> 00:12:16,735
Where is he now, Mr. Martin?
146
00:12:17,036 --> 00:12:18,270
I don't know.
147
00:12:18,437 --> 00:12:19,872
I lost him once he got
onto the grounds.
148
00:12:19,972 --> 00:12:21,507
He just vanished.
149
00:12:22,274 --> 00:12:23,409
What, you think
he hopped the fence?
150
00:12:23,576 --> 00:12:25,277
No. There's no way he could've
made it to the boundary
151
00:12:25,411 --> 00:12:26,412
before I got there.
152
00:12:26,579 --> 00:12:28,180
Yeah, and we know
he can't leave the school.
153
00:12:28,314 --> 00:12:29,582
Well, Janet did.
154
00:12:30,616 --> 00:12:32,918
Wait, what was that thing
that Dawn always talked about?
155
00:12:33,052 --> 00:12:35,754
I don't know, what'd she
call it, a "walk in"?
156
00:12:35,921 --> 00:12:38,624
Yeah. She said,
if you're really messed up,
157
00:12:38,758 --> 00:12:40,626
it's like hanging a vacancy sign
above your head.
158
00:12:43,596 --> 00:12:46,799
We found a bunch of these
down there.
159
00:12:46,966 --> 00:12:48,467
Mr. Martin's been keeping tabs
on us.
160
00:12:48,601 --> 00:12:49,935
It's everything
we've ever told him
161
00:12:50,069 --> 00:12:51,137
in group or out.
162
00:12:51,270 --> 00:12:54,306
And he's been collecting
these things,
163
00:12:54,440 --> 00:12:56,509
stuff we all had with us
when we died.
164
00:13:00,279 --> 00:13:02,815
Get them.
Get everything.
165
00:13:02,948 --> 00:13:04,116
You two search
the fallout shelter
166
00:13:04,250 --> 00:13:05,618
and get everything you can
before he does.
167
00:13:05,751 --> 00:13:08,354
Rhonda, we'll search
the campus until we find him.
168
00:13:08,487 --> 00:13:10,289
If Mr. Martin and Janet
are the reason I'm here,
169
00:13:10,422 --> 00:13:11,857
I wanna know why.
170
00:13:31,811 --> 00:13:33,646
Twenty-minute stop.
171
00:13:40,119 --> 00:13:43,055
♪ Speak of the devil ♪
172
00:13:53,465 --> 00:13:57,670
♪ Speak of the devil ♪
173
00:14:08,847 --> 00:14:14,787
♪ Sticks and stones
may break my bones ♪
174
00:14:18,691 --> 00:14:20,626
Is there a place to call
for a taxi cab here?
175
00:14:21,060 --> 00:14:24,296
Ah. No, sorry, hun,
no cabs are here.
176
00:14:24,697 --> 00:14:26,198
Where you headed?
177
00:14:26,699 --> 00:14:28,133
That's okay.
I'll just hitchhike.
178
00:14:28,267 --> 00:14:31,870
No. No, you don't
wanna do that.
179
00:14:32,004 --> 00:14:33,706
That's really dangerous.
180
00:14:35,341 --> 00:14:37,343
You can try
one of those apps.
181
00:14:37,476 --> 00:14:40,479
Might take a beat for a car
to get out this way,
182
00:14:40,613 --> 00:14:43,015
but they come eventually.
183
00:14:47,052 --> 00:14:49,555
Like, on your phone.
184
00:15:06,305 --> 00:15:09,074
You okay, hun?
185
00:15:11,243 --> 00:15:15,381
Do you need some help?
Can I call somebody or...
186
00:15:18,417 --> 00:15:20,786
Just this, please.
187
00:15:34,900 --> 00:15:36,368
Ma'am.
188
00:15:47,279 --> 00:15:48,947
This is starting
to feel like a dead end.
189
00:15:49,381 --> 00:15:50,950
We looked everywhere.
190
00:15:51,617 --> 00:15:52,818
How are we supposed
to find somebody
191
00:15:52,985 --> 00:15:54,353
that doesn't
wanna be found?
192
00:15:54,486 --> 00:15:57,222
Make that two people
who don't wanna be found.
193
00:15:57,790 --> 00:15:59,158
There's something we're not
understanding about this.
194
00:15:59,325 --> 00:16:01,060
We're missing something.
195
00:16:01,794 --> 00:16:03,362
Like what?
196
00:16:07,499 --> 00:16:10,469
Gotta figure out how to flush
him out into the open.
197
00:16:11,103 --> 00:16:14,273
If he's gonna hide from us,
maybe we have to coerce him.
198
00:16:15,140 --> 00:16:15,975
With what?
199
00:16:16,141 --> 00:16:17,643
Look, I don't know, Maddie,
okay?
200
00:16:17,810 --> 00:16:19,011
I'm grasping
at straws here too.
201
00:16:19,144 --> 00:16:20,713
Okay, well, what if that
doesn't work?
202
00:16:20,846 --> 00:16:23,515
Then I'll fucking force him out!
203
00:16:25,351 --> 00:16:26,518
Okay, Rhonda,
I'm angry too,
204
00:16:26,652 --> 00:16:28,687
but we don't have to go
to war with the tampons.
205
00:16:28,821 --> 00:16:31,623
It's fine. They're no stranger
to a bloodbath.
206
00:16:31,757 --> 00:16:34,493
Besides, it'll just reset. See?
207
00:16:36,462 --> 00:16:40,199
Oh, my God!
Are you kidding me?
208
00:16:41,667 --> 00:16:42,701
Walter, are you okay?
209
00:16:42,835 --> 00:16:44,870
Are you serious
right now?
210
00:16:45,004 --> 00:16:47,339
Hey! There you guys are.
What the hell?
211
00:16:47,506 --> 00:16:48,841
Why aren't you down
at the fallout shelter?
212
00:16:48,974 --> 00:16:50,009
We got worried
something happened?
213
00:16:50,142 --> 00:16:51,844
Because the stupid door
still won't open.
214
00:16:51,977 --> 00:16:54,179
It doesn't make any sense.
It should've reset by now.
215
00:16:54,313 --> 00:16:55,514
Any sign of him?
216
00:16:55,681 --> 00:16:57,282
No, we checked the east wing
of the school but nothing.
217
00:16:57,416 --> 00:16:58,584
Okay, well, I got
fantastic news for you.
218
00:16:58,717 --> 00:17:01,520
The hatch exit is off campus.
It's right flippin' there!
219
00:17:02,521 --> 00:17:04,356
He-Man over here
hurried us out the back hatch,
220
00:17:04,490 --> 00:17:05,891
but we didn't realize
that we couldn't...
221
00:17:06,058 --> 00:17:08,027
It's literally right there!
We can't get to it!
222
00:17:08,160 --> 00:17:11,697
Right. We all bounced back...
God damn it.
223
00:17:11,830 --> 00:17:13,599
Okay, so we're locked out.
224
00:17:15,667 --> 00:17:17,202
You know, if you two
hadn't been so rash,
225
00:17:17,369 --> 00:17:19,505
I could've got
to the bottom of this myself.
226
00:17:19,638 --> 00:17:21,907
But you butted in
and looked what happened?
227
00:17:22,040 --> 00:17:23,375
Are you kidding me
right now, Rhonda?
228
00:17:23,542 --> 00:17:24,676
Yeah, I'm so sorry, Rhonda,
229
00:17:24,810 --> 00:17:26,445
but maybe if you weren't
snooping around
230
00:17:26,578 --> 00:17:28,414
for the last few weeks
and lying to us about it,
231
00:17:28,580 --> 00:17:29,915
then we would've been able
to help you.
232
00:17:30,048 --> 00:17:32,151
Oh, really, Charley?
You wanna call me a liar?
233
00:17:32,284 --> 00:17:34,420
Who was one who decided
to only grab his journal
234
00:17:34,553 --> 00:17:36,088
when leaving
the fallout shelter, huh?
235
00:17:36,221 --> 00:17:37,556
Sounds pretty selfish to me.
236
00:17:37,689 --> 00:17:40,459
I didn't know that we weren't
gonna be able to get back in,
237
00:17:40,592 --> 00:17:42,094
and for the record,
I also grabbed
238
00:17:42,261 --> 00:17:43,562
this creepy little leather bag,
239
00:17:43,729 --> 00:17:44,930
so you're welcome
for making sure
240
00:17:45,097 --> 00:17:46,265
that we had something
and not nothing.
241
00:17:46,432 --> 00:17:47,566
Guys, enough.
242
00:17:47,699 --> 00:17:49,435
Right now, all the evidence
we have is locked up.
243
00:17:49,601 --> 00:17:51,170
So we have to figure out
how to get back
244
00:17:51,303 --> 00:17:52,571
into the fallout shelter.
245
00:17:55,507 --> 00:17:58,577
Wait, Maddie, you,
you opened the door
246
00:17:58,710 --> 00:18:01,413
when you heard Janet while you
were still alive, right?
247
00:18:01,547 --> 00:18:02,514
Yeah.
248
00:18:02,648 --> 00:18:04,283
Okay, so maybe it takes
a living person
249
00:18:04,416 --> 00:18:05,684
to open this thing.
250
00:18:06,218 --> 00:18:08,253
-We need him.
-Who?
251
00:18:09,087 --> 00:18:10,489
Simon.
252
00:18:16,428 --> 00:18:19,665
That may be harder
than it sounds.
253
00:18:34,413 --> 00:18:36,115
You're not crazy.
254
00:18:40,018 --> 00:18:41,920
You're not crazy.
255
00:18:44,456 --> 00:18:46,191
Everything is fine.
256
00:18:59,338 --> 00:19:01,974
So exactly what level of crazy
257
00:19:02,107 --> 00:19:03,675
do you think he thinks
he's at?
258
00:19:03,842 --> 00:19:06,011
Like mini meltdown or...
259
00:19:06,945 --> 00:19:08,413
No. Full mental breakdown.
260
00:19:08,680 --> 00:19:10,949
Oh, okay. Awesome.
261
00:19:12,951 --> 00:19:15,487
♪ Farewell ♪
262
00:19:15,621 --> 00:19:18,957
♪ Go fuck your mother ♪
263
00:19:19,091 --> 00:19:20,692
♪ Go fuck yourself ♪
264
00:19:24,363 --> 00:19:26,331
♪ And so I walk out the door ♪
265
00:19:26,465 --> 00:19:29,668
♪ Your insults don't affect me
with my favorite coat on ♪
266
00:19:29,801 --> 00:19:33,038
♪ I know my hair looked good in
the bathroom at the bar ♪
267
00:19:33,205 --> 00:19:36,475
♪ Turns out, I left my wallet
at the bathroom bar ♪
268
00:19:36,909 --> 00:19:39,711
Simon, don't freak out.
I can explain.
269
00:19:41,013 --> 00:19:43,882
That was maybe just a little
too much for a first attempt.
270
00:19:47,185 --> 00:19:50,222
♪ I need to walk my dog,
I'm ready to go ♪
271
00:19:50,389 --> 00:19:53,692
♪ My dog's expecting me,
I'm ready to go ♪
272
00:19:53,825 --> 00:19:57,162
♪ I hate this temperature,
I'm ready to go ♪
273
00:19:57,296 --> 00:20:00,799
♪ This music sucks to me,
I'm ready to go, oh, uh, yeah ♪
274
00:20:01,733 --> 00:20:04,236
Hi. I get it.
This is nuts,
275
00:20:04,403 --> 00:20:07,105
but, please, the person
that you saw is not me.
276
00:20:07,239 --> 00:20:08,874
Her name is Janet Hamilton.
277
00:20:09,007 --> 00:20:10,809
Simon!
278
00:20:10,943 --> 00:20:13,312
♪ I never liked it
I belong on the road ♪
279
00:20:13,412 --> 00:20:14,913
♪ So goodbye ♪
280
00:20:15,781 --> 00:20:17,215
Not a word.
281
00:20:27,392 --> 00:20:28,627
Where are you going?
282
00:20:28,760 --> 00:20:31,163
Uh, I checked the pool,
the athletic complex,
283
00:20:31,263 --> 00:20:34,333
nothing, so I thought I'd check
the old meeting grounds.
284
00:20:34,766 --> 00:20:36,301
Wait, shouldn't you
be tailing Simon?
285
00:20:36,435 --> 00:20:38,237
He's in Calc,
and no one died there,
286
00:20:38,370 --> 00:20:40,405
so I can't talk to him
even if he'd let me.
287
00:20:40,539 --> 00:20:42,040
He's avoiding me.
288
00:20:47,446 --> 00:20:48,981
You okay?
289
00:20:50,115 --> 00:20:51,783
Yeah, uh, just before
you came here,
290
00:20:51,917 --> 00:20:54,119
nothing ever really changed,
you know?
291
00:20:54,586 --> 00:20:56,388
Now it feels like
everything has.
292
00:20:57,456 --> 00:20:59,958
I guess things will just never
really be the same, huh?
293
00:21:00,425 --> 00:21:01,793
Probably not.
294
00:21:02,361 --> 00:21:04,896
At least we never have to go
back in there with him again.
295
00:21:05,764 --> 00:21:09,134
Ah, man, what am I supposed
to do with my time now?
296
00:21:09,268 --> 00:21:11,470
Forty years
of him saying, "Jump"
297
00:21:11,637 --> 00:21:13,005
and me asking, "How high?"
298
00:21:13,171 --> 00:21:14,973
I trusted him, you know?
299
00:21:16,141 --> 00:21:18,010
He wasn't
your coach, Wally.
300
00:21:18,143 --> 00:21:19,811
Yeah. Right.
301
00:21:20,812 --> 00:21:22,014
But what about you, though?
302
00:21:22,147 --> 00:21:23,949
This is probably a lot
to wrap your head around.
303
00:21:24,650 --> 00:21:27,152
Uh, yeah. I never thought
I'd have to consider
304
00:21:27,286 --> 00:21:28,720
what it was like
to have someone out there,
305
00:21:28,854 --> 00:21:30,555
running around
in my body.
306
00:21:33,659 --> 00:21:35,627
Wait, does that mean
that you're not dead?
307
00:21:37,896 --> 00:21:39,865
Like, not really dead?
308
00:21:43,368 --> 00:21:44,603
Sure looks like I am.
309
00:21:44,736 --> 00:21:48,240
No, Maddie, does that mean
you could go back to your life?
310
00:21:51,810 --> 00:21:53,278
I don't know.
311
00:21:54,780 --> 00:21:56,448
Well, would you?
312
00:22:00,552 --> 00:22:03,188
Oh. You better go follow him.
313
00:22:03,922 --> 00:22:07,626
Uh, keep me posted
if you see you know who.
314
00:22:07,759 --> 00:22:09,061
Yeah. Mm-hmm.
315
00:22:25,377 --> 00:22:28,046
Where are you hiding,
Mr. Martin?
316
00:22:49,735 --> 00:22:51,703
Any idea
when he'll wake up?
317
00:22:52,104 --> 00:22:53,271
He's stable.
318
00:22:53,405 --> 00:22:55,273
We've got him
so he's comfortable.
319
00:22:55,440 --> 00:22:56,675
With these kinds of injuries,
320
00:22:56,808 --> 00:22:58,710
we just need
to watch and wait.
321
00:22:59,344 --> 00:23:00,779
But he's gonna be okay?
322
00:23:01,313 --> 00:23:02,981
We were able to remove
the intubation,
323
00:23:03,115 --> 00:23:05,484
but we're keeping
a close eye on his breathing.
324
00:23:06,551 --> 00:23:08,253
Would you like me to send
the doctor in or...
325
00:23:08,386 --> 00:23:09,755
-Uh, no.
-Okay.
326
00:23:09,888 --> 00:23:11,690
Just hit this button
if you need anything.
327
00:23:11,790 --> 00:23:12,958
Okay.
328
00:23:23,135 --> 00:23:25,137
-You okay?
-Yeah.
329
00:23:26,071 --> 00:23:29,107
My mom and stepdad
just chewed my head off.
330
00:23:29,574 --> 00:23:30,976
They're pissed.
331
00:23:31,109 --> 00:23:32,978
They're asking more questions
than the cops did.
332
00:23:33,111 --> 00:23:34,079
Did you tell them anything?
333
00:23:34,212 --> 00:23:36,047
No, Nicole, I didn't
tell them anything.
334
00:23:37,149 --> 00:23:39,217
But their questions
were valid.
335
00:23:39,818 --> 00:23:41,086
Like what?
336
00:23:41,520 --> 00:23:43,789
Like what was I doing
at an abandoned property
337
00:23:43,889 --> 00:23:45,924
that they own
in the middle of the night?
338
00:23:46,825 --> 00:23:48,760
But my stepdad
seemed more worried
339
00:23:48,894 --> 00:23:51,196
about being held liable
for an accident
340
00:23:51,363 --> 00:23:52,898
than about my safety,
341
00:23:53,031 --> 00:23:56,001
which is, you know,
fucking typical.
342
00:24:00,405 --> 00:24:02,040
Hey.
343
00:24:02,641 --> 00:24:03,575
How's he doing?
344
00:24:03,708 --> 00:24:06,044
Uh, still just watching
and waiting.
345
00:24:08,180 --> 00:24:11,016
Sheriff, are you okay?
You look exhausted.
346
00:24:13,285 --> 00:24:14,820
No offense.
347
00:24:15,754 --> 00:24:17,022
Yeah, I've just been working
all night,
348
00:24:17,155 --> 00:24:19,791
trying to track down
the bastard who did this to him.
349
00:24:20,425 --> 00:24:22,894
There's still not much
to go on, though.
350
00:24:23,061 --> 00:24:24,729
Did you find anything?
351
00:24:25,163 --> 00:24:26,498
Yeah, his truck.
352
00:24:27,032 --> 00:24:28,400
We found it down
on Lake Street,
353
00:24:28,567 --> 00:24:30,168
a couple blocks
from the bus station.
354
00:24:31,203 --> 00:24:33,572
Don't, don't worry.
We're gonna get this guy.
355
00:24:33,705 --> 00:24:35,473
He can't run
from us forever.
356
00:24:38,877 --> 00:24:41,746
I agree, there is
a lot of anxiety, Ms. Price.
357
00:24:41,880 --> 00:24:43,281
But that's hardly surprising,
358
00:24:43,415 --> 00:24:45,917
given the year
the students have had so far.
359
00:24:46,051 --> 00:24:47,552
I mean, two staff members gone
360
00:24:47,686 --> 00:24:50,455
and, and a student
possibly killed.
361
00:24:51,623 --> 00:24:53,425
Well, I'm sure it wouldn't
have to come to that, no.
362
00:24:53,558 --> 00:24:55,560
Or, yes, you know, we have
another pep rally.
363
00:24:55,694 --> 00:24:58,163
I love the...
Hello? Yes?
364
00:24:58,296 --> 00:24:59,764
Are you, are you there?
365
00:25:01,733 --> 00:25:02,834
I need my schedule changed.
366
00:25:02,934 --> 00:25:05,403
Simon, we're halfway
through the semester.
367
00:25:06,338 --> 00:25:10,108
Mr. Hartman, I need
my schedule changed.
368
00:25:10,242 --> 00:25:12,177
I can't be
in that classroom anymore.
369
00:25:12,310 --> 00:25:13,778
Every day, all I can think about
is Maddie.
370
00:25:13,945 --> 00:25:15,580
It's causing me stress.
It's affecting my work.
371
00:25:15,714 --> 00:25:16,781
-I don't even...
-All right, fine.
372
00:25:16,948 --> 00:25:18,683
Just come to the desk.
Come on.
373
00:25:20,118 --> 00:25:21,620
Excuse me, ladies.
374
00:25:21,786 --> 00:25:24,789
So, uh, all right,
which class
375
00:25:24,923 --> 00:25:26,558
do you need changed?
376
00:25:26,691 --> 00:25:29,227
-English and history.
-Mm-hmm.
377
00:25:29,828 --> 00:25:31,763
And I'd prefer not to eat lunch
in the cafeteria.
378
00:25:31,897 --> 00:25:33,131
Smooth, Simon.
379
00:25:33,265 --> 00:25:35,267
I'd like to ask your permission
if I could eat in my car.
380
00:25:35,400 --> 00:25:37,235
Simon, don't do this.
You're being dumb.
381
00:25:37,369 --> 00:25:38,737
Come on, Mr. Hartman,
help me out here.
382
00:25:38,870 --> 00:25:40,538
Simon, the classes are fine,
but I cannot let you
383
00:25:40,672 --> 00:25:42,307
eat in your car.
384
00:25:42,641 --> 00:25:45,110
Uh. How about the greenhouse?
385
00:25:45,243 --> 00:25:47,145
Mr. Copeland has been asking
for help
386
00:25:47,279 --> 00:25:48,613
to deter students
who've been imbibing
387
00:25:48,747 --> 00:25:51,783
in, uh, unapproved
herbal substances, hmm,
388
00:25:52,117 --> 00:25:53,485
in his free periods there.
389
00:25:53,652 --> 00:25:55,320
So you could help deter.
390
00:25:55,453 --> 00:25:57,122
Okay. Sounds good.
391
00:25:57,255 --> 00:25:58,156
Perfect.
392
00:25:58,323 --> 00:26:00,292
Ugh, that's not helpful at all.
393
00:26:00,458 --> 00:26:02,627
God, it's so annoying
that no one died here.
394
00:26:02,761 --> 00:26:04,663
Now,
I want you to know
395
00:26:06,197 --> 00:26:07,465
that I am only doing this
396
00:26:07,599 --> 00:26:09,968
you really helped me out
this year,
397
00:26:10,101 --> 00:26:11,937
bringing us that information
on Mr. Anderson.
398
00:26:12,537 --> 00:26:14,673
Yes, exactly.
That was because of me.
399
00:26:14,839 --> 00:26:17,509
Right. Happy to help.
400
00:26:18,209 --> 00:26:19,477
Come on, Simon.
How could this be fake
401
00:26:19,611 --> 00:26:21,346
if that was real?
There's your freaking proof.
402
00:26:21,513 --> 00:26:23,081
Hello!
403
00:26:23,181 --> 00:26:24,883
What the fuck is going on?
404
00:26:25,016 --> 00:26:26,651
Can you see anything
going on here?
405
00:26:26,785 --> 00:26:30,021
Can you see me?
Hello!
406
00:26:30,188 --> 00:26:32,023
What the hell, Rhonda?
407
00:26:35,660 --> 00:26:37,762
Do you understand
anything out of my mouth?
408
00:26:37,862 --> 00:26:40,165
Are you... Is anyone home?
409
00:26:40,598 --> 00:26:42,601
How could you not have seen
Mr. Martin?
410
00:26:43,001 --> 00:26:44,536
What are you?
Lawn ornaments?
411
00:26:44,703 --> 00:26:46,037
Rhonda, what's going on?
412
00:26:46,204 --> 00:26:47,339
They had to have seen something.
413
00:26:47,472 --> 00:26:49,040
They were standing right here
when he disappeared.
414
00:26:49,207 --> 00:26:50,675
And I know they have
mouths that work!
415
00:26:50,842 --> 00:26:53,278
They never shut up
with this stupid music!
416
00:26:53,712 --> 00:26:57,048
Can't you see that everything
is completely fucked?
417
00:26:59,718 --> 00:27:03,321
Wake up!
418
00:27:09,127 --> 00:27:10,729
Ten hut!
419
00:27:26,778 --> 00:27:28,246
What's going on?
420
00:27:28,413 --> 00:27:29,848
Is this about
what Charley said earlier,
421
00:27:29,981 --> 00:27:31,182
about you lying?
422
00:27:31,282 --> 00:27:33,551
Why do you have to listen
to everything Charley says?
423
00:27:36,388 --> 00:27:38,256
I've tried every key
in this building
424
00:27:38,423 --> 00:27:40,191
and I can't unlock
the fallout shelter.
425
00:27:40,992 --> 00:27:43,228
Okay, we'll figure it out.
But we're working on it.
426
00:27:43,361 --> 00:27:44,596
Working on it?
427
00:27:44,763 --> 00:27:46,097
Yeah, I thought
I was working on it
428
00:27:46,231 --> 00:27:47,665
and now we're in this mess.
429
00:27:48,233 --> 00:27:50,335
I should've trusted
my intuition.
430
00:27:51,703 --> 00:27:53,571
-This is my fault.
-This isn't your fault.
431
00:27:53,738 --> 00:27:55,774
We'll do it together.
We'll figure this out.
432
00:27:55,907 --> 00:27:59,344
Oh, really, Pollyanna?
We'll just figure it out?
433
00:27:59,477 --> 00:28:00,779
Didn't seem like
you were making
434
00:28:00,912 --> 00:28:01,913
a ton of progress with Simon.
435
00:28:02,080 --> 00:28:03,348
Hey, I'm just trying
to help you.
436
00:28:03,481 --> 00:28:05,083
-Don't lash out at me.
- That is what I do.
437
00:28:05,216 --> 00:28:06,618
I lash.
438
00:28:09,587 --> 00:28:11,756
I should've learned
my lesson before.
439
00:28:11,890 --> 00:28:14,092
Never trust
an authority figure.
440
00:28:14,225 --> 00:28:17,429
They're all just wolves
in sweater vests.
441
00:28:20,598 --> 00:28:23,301
Look, I didn't know
what else to do, okay?
442
00:28:23,468 --> 00:28:24,636
I'm not you.
443
00:28:24,769 --> 00:28:26,337
What does that mean?
444
00:28:28,339 --> 00:28:32,310
You've been here a few weeks
and you let everyone in.
445
00:28:33,311 --> 00:28:37,248
I can't do that.
I just can't.
446
00:28:47,058 --> 00:28:48,493
The night
of the homecoming dance,
447
00:28:48,626 --> 00:28:50,228
I saw you and Wally.
448
00:28:50,962 --> 00:28:52,964
It was such a strange feeling.
449
00:28:53,598 --> 00:28:55,166
And I was happy
for you both,
450
00:28:55,300 --> 00:28:59,871
but, at the same time,
I felt so lonely.
451
00:29:01,673 --> 00:29:05,777
Lonelier than I've felt
in lots of very lonely years.
452
00:29:10,682 --> 00:29:12,650
Mr. Martin was off
on his own,
453
00:29:12,817 --> 00:29:14,853
working on something.
454
00:29:17,789 --> 00:29:20,291
He had my acceptance letter
to Berkeley.
455
00:29:20,425 --> 00:29:23,628
The last time I saw it
was right before I died.
456
00:29:23,761 --> 00:29:25,463
Where did you get that?
457
00:29:25,864 --> 00:29:27,866
Rhonda.
458
00:29:28,032 --> 00:29:32,704
I apologize, I didn't,
I didn't hear you come in.
459
00:29:32,871 --> 00:29:35,006
Um, you're not
at the dance.
460
00:29:35,140 --> 00:29:36,541
That's mine.
Why do you have it?
461
00:29:36,708 --> 00:29:38,710
-How did you get that?
- Rhonda.
462
00:29:39,077 --> 00:29:41,179
I think you've made
tremendous progress.
463
00:29:42,046 --> 00:29:44,349
And, eventually, you'll
be ready to move on
464
00:29:44,482 --> 00:29:48,019
to, to more complex methods
of research.
465
00:29:49,521 --> 00:29:50,889
That's what this is.
466
00:29:52,891 --> 00:29:55,293
No, not,
not today, Rhonda.
467
00:29:55,426 --> 00:29:57,228
Just trust me.
468
00:29:57,562 --> 00:29:59,063
This is a little too advanced.
469
00:30:02,834 --> 00:30:05,870
But I was desperate
to know why he had my letter.
470
00:30:06,437 --> 00:30:07,705
I thought maybe all
I needed to do
471
00:30:07,872 --> 00:30:11,242
was offer up a morsel,
a little quid pro quo.
472
00:30:11,376 --> 00:30:12,911
What kind of morsel.
473
00:30:18,983 --> 00:30:20,718
Maddie can talk to him.
474
00:30:21,586 --> 00:30:22,887
Her friend.
475
00:30:23,555 --> 00:30:25,223
They've been talking
for weeks.
476
00:30:27,258 --> 00:30:28,927
He can see her.
477
00:30:37,535 --> 00:30:39,103
Excuse me, Rhonda.
478
00:30:49,747 --> 00:30:51,249
Why did you do that?
479
00:30:51,616 --> 00:30:53,017
Well, I was right,
wasn't I?
480
00:30:53,151 --> 00:30:54,919
He was up to something.
481
00:30:55,420 --> 00:30:57,288
Later, I followed him
to the fallout shelter.
482
00:30:57,422 --> 00:30:58,623
I found where he'd been keeping
my letter
483
00:30:58,756 --> 00:31:01,125
all other the other objects
from our lives.
484
00:31:08,733 --> 00:31:10,268
Sorry.
485
00:31:11,970 --> 00:31:14,005
I just wanted answers.
486
00:31:16,107 --> 00:31:19,444
So I stabbed you in the back
like a freaking rat fink.
487
00:31:19,577 --> 00:31:21,112
Yeah?
488
00:31:22,413 --> 00:31:23,815
And what did that get you?
489
00:31:24,482 --> 00:31:26,918
A whole lot of nothing.
490
00:31:28,753 --> 00:31:32,423
Look, no more lies,
no more secrets.
491
00:31:33,424 --> 00:31:35,393
We've just gotta be able
to trust each other.
492
00:31:37,595 --> 00:31:39,530
Well, that's not
my strong suit.
493
00:31:40,498 --> 00:31:41,866
No shit.
494
00:31:46,271 --> 00:31:48,039
Shouldn't we go back to the
hospital or something?
495
00:31:48,172 --> 00:31:49,507
Why are we stopping?
496
00:31:49,674 --> 00:31:51,476
Why did you drag me out here
to make a freaking phone call?
497
00:31:51,609 --> 00:31:54,178
You saw it. The bus station
is crawling with cops.
498
00:31:54,312 --> 00:31:56,981
And we need to know if Maddie
got on that bus, right?
499
00:31:57,715 --> 00:31:59,417
Okay, well, I'll just call
the bus company.
500
00:32:00,151 --> 00:32:01,853
And why couldn't you do that
from your cell?
501
00:32:01,986 --> 00:32:03,488
Because I don't need my number
502
00:32:03,621 --> 00:32:06,457
being traced back
to this insanity.
503
00:32:07,225 --> 00:32:08,660
Don't you think
that's a little much?
504
00:32:08,826 --> 00:32:10,528
I mean, does that thing
even work?
505
00:32:11,229 --> 00:32:13,464
What, you hate the idea?
Fine.
506
00:32:13,564 --> 00:32:15,800
I don't need
your help with this.
507
00:32:27,845 --> 00:32:29,080
Come on...
508
00:32:29,213 --> 00:32:32,550
Hey this is Simon Elroy.
You know what to do.
509
00:32:32,717 --> 00:32:35,787
Simon. Call me.
We have to talk. Please.
510
00:32:36,554 --> 00:32:40,858
♪ It's in my hair
in my sleep ♪
511
00:32:40,992 --> 00:32:44,862
♪ In my hands
in my teeth ♪
512
00:32:45,029 --> 00:32:49,033
♪ It's in my chair
it looks like me ♪
513
00:32:49,200 --> 00:32:53,471
♪ And when it stands
I take my seat ♪
514
00:32:53,604 --> 00:32:58,076
♪ It's in the air
that I breathe ♪
515
00:32:58,242 --> 00:33:02,213
♪ Understand it's
up my sleeve ♪
516
00:33:02,347 --> 00:33:06,551
♪ Well, in my hair
it's in my sleep ♪
517
00:33:06,718 --> 00:33:07,919
♪ With my hands
in my teeth ♪
518
00:33:08,052 --> 00:33:10,722
Oh, my God.
They do a head count!
519
00:33:11,189 --> 00:33:12,457
What?
520
00:33:13,458 --> 00:33:14,892
When they let people
on and off the bus,
521
00:33:15,059 --> 00:33:16,394
there's a head count
to make sure
522
00:33:16,527 --> 00:33:17,562
no one gets left behind
523
00:33:17,729 --> 00:33:20,665
during, like, bathroom breaks
and whatever.
524
00:33:20,798 --> 00:33:23,568
They said the last bus
out of Split River
525
00:33:23,701 --> 00:33:25,403
had one irregularity.
526
00:33:25,536 --> 00:33:27,905
One person got off
but didn't get back on
527
00:33:28,039 --> 00:33:30,241
at a stop
out in Bingham County,
528
00:33:30,375 --> 00:33:33,911
a town called, um, Rockton.
529
00:33:34,078 --> 00:33:35,213
Never heard of it.
530
00:33:35,346 --> 00:33:37,181
It doesn't matter.
You and Simon can go tomorrow.
531
00:33:37,315 --> 00:33:39,450
Wait, tomorrow?
Why not now?
532
00:33:39,817 --> 00:33:40,785
Why don't we go?
533
00:33:40,952 --> 00:33:42,720
Because I've already missed
four classes
534
00:33:42,854 --> 00:33:44,288
and my parents
will go apeshit.
535
00:33:44,422 --> 00:33:46,090
Besides, we don't even know
if it was her yet.
536
00:33:46,224 --> 00:33:49,327
And if it doesn't work,
we are calling the police.
537
00:33:49,827 --> 00:33:51,696
And hut.
538
00:33:51,829 --> 00:33:54,465
♪ Understand it's in my sleeve ♪
539
00:33:54,632 --> 00:33:57,435
Come on, Simon.
Get in the game.
540
00:33:57,568 --> 00:34:00,104
Oh, no. I'm out.
541
00:34:00,271 --> 00:34:03,441
♪ With my hands
in my teeth ♪
542
00:34:05,676 --> 00:34:08,746
Who knew stalking someone
could be so dull?
543
00:34:11,649 --> 00:34:13,050
It's time for group.
544
00:34:14,919 --> 00:34:16,788
I didn't know
where else to go.
545
00:34:18,222 --> 00:34:20,124
Mr. Martin has reduced me
546
00:34:20,258 --> 00:34:22,927
to a cliche
gay best friend lackey
547
00:34:23,061 --> 00:34:24,962
with a low sense
of self-worth
548
00:34:25,096 --> 00:34:26,664
who he thinks
he can control.
549
00:34:26,831 --> 00:34:28,666
Is that, is that
who I really am?
550
00:34:28,833 --> 00:34:30,301
-No, Charley.
-No.
551
00:34:30,835 --> 00:34:32,770
Don't listen to anything
that guy says.
552
00:34:33,871 --> 00:34:35,306
Does it say something
about me in there, though?
553
00:34:35,440 --> 00:34:36,541
Oh, no, I'm sure he saved
554
00:34:36,674 --> 00:34:38,409
all of his deeply cutting
Wally digs
555
00:34:38,509 --> 00:34:40,478
for your own
unsolicited biography.
556
00:34:40,845 --> 00:34:42,513
Probably never get to read
that one.
557
00:34:44,482 --> 00:34:46,250
What about in here?
558
00:34:46,384 --> 00:34:47,885
Self-obsessed much?
559
00:34:51,789 --> 00:34:53,257
What's this?
560
00:34:58,029 --> 00:34:59,063
What are
all these letters?
561
00:34:59,230 --> 00:35:01,532
Is this some sort
of messed up board game?
562
00:35:04,335 --> 00:35:06,504
-No.
-What?
563
00:35:08,739 --> 00:35:11,776
Uh, meet me
in the library, okay?
564
00:35:11,909 --> 00:35:13,411
Take this.
565
00:35:21,752 --> 00:35:24,422
It's a map.
It's a death map.
566
00:35:24,589 --> 00:35:27,391
Mr. Martin mapped out
all the places we died.
567
00:35:27,525 --> 00:35:28,960
Well, that's not creepy
at all.
568
00:35:29,093 --> 00:35:31,062
All right, Maddie, where here
would Simon go
569
00:35:31,229 --> 00:35:32,597
where he wouldn't know
you could talk to him?
570
00:35:32,763 --> 00:35:34,065
Because you could,
you could corner him
571
00:35:34,198 --> 00:35:35,266
and get him
to listen.
572
00:35:35,399 --> 00:35:36,534
Well, we've talked
in almost all these places.
573
00:35:36,634 --> 00:35:37,768
Who's Y?
574
00:35:37,935 --> 00:35:39,570
wait, somebody died
in the greenhouse?
575
00:35:39,704 --> 00:35:41,739
Holy shit.
Oh, my God.
576
00:35:41,873 --> 00:35:43,774
Simon's spending his lunch hour
in the greenhouse.
577
00:35:43,908 --> 00:35:45,143
Okay, listen to me,
Maddie,
578
00:35:45,276 --> 00:35:47,411
whatever you do, you gotta
make this count, all right?
579
00:35:47,945 --> 00:35:49,614
This could be our last chance.
580
00:36:00,625 --> 00:36:02,360
Anderson's phone code,
581
00:36:02,760 --> 00:36:05,363
the band uniforms,
the stolen money,
582
00:36:05,863 --> 00:36:08,499
Simon, you couldn't have known
all that without me.
583
00:36:10,434 --> 00:36:12,270
The girl you saw
in the world isn't me.
584
00:36:12,403 --> 00:36:13,771
I know it sounds
absolutely insane,
585
00:36:13,905 --> 00:36:15,773
but that's a ghost who died
in a fire here in 1958.
586
00:36:15,907 --> 00:36:17,775
What's not working.
Try a different approach.
587
00:36:19,110 --> 00:36:20,778
My dad's funeral.
588
00:36:22,713 --> 00:36:24,815
I know we never talked
about it since.
589
00:36:25,650 --> 00:36:27,785
But after you went up
and saw him,
590
00:36:28,986 --> 00:36:30,421
you told me that you would
stay outside
591
00:36:30,555 --> 00:36:32,089
in case I needed you.
592
00:36:32,857 --> 00:36:35,159
You sat under
that creepy birch tree.
593
00:36:35,293 --> 00:36:37,895
And you wore that
dumb yellow Tommy Bahama tie
594
00:36:38,029 --> 00:36:39,897
your mom got you
with the blue fish on it.
595
00:36:39,997 --> 00:36:42,733
The one that made you look like
you had a timeshare in Florida.
596
00:36:43,201 --> 00:36:44,802
You stayed later
than everyone.
597
00:36:45,336 --> 00:36:48,005
Later than my extended relatives
from Minnesota.
598
00:36:48,172 --> 00:36:49,307
Later than the chaplain.
599
00:36:49,440 --> 00:36:50,641
And I watched you
from the window.
600
00:36:50,775 --> 00:36:52,510
I couldn't come out and see you
because I was scared
601
00:36:52,677 --> 00:36:54,579
that I'd cry, and I thought
I would never stop.
602
00:36:55,112 --> 00:36:57,148
And when my mom told you
you should go home,
603
00:36:57,782 --> 00:36:59,317
you cried too.
604
00:37:07,325 --> 00:37:09,260
That doesn't prove anything.
605
00:37:09,694 --> 00:37:11,796
It's not privileged information.
606
00:37:12,129 --> 00:37:14,098
I haven't forgotten
any of that.
607
00:37:18,836 --> 00:37:20,738
Her name is Janet Hamilton.
608
00:37:20,871 --> 00:37:22,506
Fucking google it.
609
00:37:22,907 --> 00:37:24,575
She's the reason I'm here.
610
00:37:25,076 --> 00:37:26,577
I need you.
611
00:37:31,015 --> 00:37:32,617
-Oh, there you are.
-What?
612
00:37:33,217 --> 00:37:34,685
Okay, I think
that's a lot of attitude
613
00:37:34,819 --> 00:37:36,520
for someone who hasn't responded
to a single text
614
00:37:36,654 --> 00:37:37,855
in over 24 hours.
615
00:37:37,989 --> 00:37:39,056
You seriously have nothing
to say
616
00:37:39,190 --> 00:37:40,524
about the picture I sent you?
617
00:37:40,658 --> 00:37:41,626
We saw Maddie.
618
00:37:41,759 --> 00:37:43,527
What do you need, Nicole?
619
00:37:43,928 --> 00:37:44,962
Claire's ready
to go to the cops
620
00:37:45,062 --> 00:37:46,297
and tell them
what Maddie did last night,
621
00:37:46,397 --> 00:37:47,598
so we have to convince her
to chill
622
00:37:47,732 --> 00:37:48,966
until we figure out
what's going on.
623
00:37:49,100 --> 00:37:51,102
That wasn't me, Simon.
You know I wouldn't do that.
624
00:37:56,407 --> 00:37:57,875
Turn her in.
625
00:38:02,847 --> 00:38:04,415
What?
626
00:39:16,353 --> 00:39:18,122
Quit dilly-dallying
or your father
627
00:39:18,255 --> 00:39:19,223
will have supper eaten
628
00:39:19,356 --> 00:39:21,826
before we've even
taken it off the stove.
629
00:39:22,493 --> 00:39:24,362
Don't you dare.
630
00:39:24,495 --> 00:39:26,130
Now get out of this kitchen
631
00:39:26,297 --> 00:39:28,499
before I chase you out.
632
00:39:29,367 --> 00:39:31,001
Careful, mother, that's not
the way to teach Janet
633
00:39:31,135 --> 00:39:32,503
how to properly treat guests.
634
00:39:32,670 --> 00:39:35,339
You're hardly a guest.
You eat here every Saturday.
635
00:39:35,473 --> 00:39:38,876
Now shoo.
You have a sermon to write.
636
00:39:39,777 --> 00:39:41,178
Fine.
637
00:39:45,416 --> 00:39:47,852
You're the only person on Earth
who speaks to him like that.
638
00:39:48,719 --> 00:39:50,354
Somebody has to.
639
00:39:54,291 --> 00:39:57,762
While we have a moment
of privacy, come here.
640
00:40:03,434 --> 00:40:04,301
What's this?
641
00:40:04,435 --> 00:40:06,003
I couldn't help myself.
642
00:40:06,137 --> 00:40:07,505
I saw it
in the wholesale catalogue
643
00:40:07,638 --> 00:40:10,908
and I thought all it needs
is a little embroidery work.
644
00:40:23,587 --> 00:40:25,589
I know your parents
aren't always supportive
645
00:40:25,723 --> 00:40:27,558
of your interests,
646
00:40:27,691 --> 00:40:30,094
but I will always be.
647
00:40:35,065 --> 00:40:36,667
A lab coat.
648
00:40:37,701 --> 00:40:39,403
I don't think father
will like this.
649
00:40:39,937 --> 00:40:42,239
Well, we'll just
tell him it's an apron.
650
00:40:44,074 --> 00:40:45,476
Now hurry.
651
00:40:45,609 --> 00:40:47,545
Get the silverware out
and set the table.
652
00:40:47,711 --> 00:40:50,414
Can't leave your mother
and brother waiting too long.
653
00:41:06,997 --> 00:41:09,166
♪ This is the one ♪
654
00:41:12,436 --> 00:41:15,105
♪ Who will cover me ♪
655
00:41:18,809 --> 00:41:21,011
♪ And lay me down ♪
656
00:41:24,048 --> 00:41:26,217
♪ On my feet ♪
657
00:41:30,988 --> 00:41:33,290
♪ This is the one ♪
658
00:41:33,457 --> 00:41:35,860
♪ Who will bring me love ♪
659
00:41:35,993 --> 00:41:38,529
♪ That I'm craving ♪
660
00:41:43,000 --> 00:41:45,302
♪ This is the one ♪
661
00:41:45,436 --> 00:41:48,339
♪ Who will keep me from ♪
662
00:41:48,472 --> 00:41:51,008
♪ My sickness ♪
663
00:41:55,346 --> 00:41:57,381
♪ This is the one ♪
664
00:42:00,651 --> 00:42:03,721
♪ Who is catching the dark ♪
665
00:42:06,957 --> 00:42:09,860
♪ And reaching for life ♪
666
00:42:12,196 --> 00:42:14,398
♪ And they seek us ♪
667
00:42:19,069 --> 00:42:21,539
♪ This is the one ♪
668
00:42:21,672 --> 00:42:24,074
♪ Who will bring me love ♪
669
00:42:24,208 --> 00:42:26,543
♪ When I'm lonely ♪
670
00:42:35,185 --> 00:42:36,453
Thank you.
671
00:42:36,554 --> 00:42:39,089
You might wanna wait till you
grade it to thank me.
672
00:42:39,223 --> 00:42:41,859
Okay.
673
00:42:42,726 --> 00:42:45,763
I've been wanting
to actually thank you
674
00:42:46,196 --> 00:42:48,165
for, uh, homecoming,
675
00:42:48,299 --> 00:42:50,301
for that letter
that you found.
676
00:42:51,402 --> 00:42:53,570
Yeah, I totally,
totally forgot about that.
677
00:42:55,005 --> 00:42:56,740
Well, I never will.
678
00:42:58,275 --> 00:43:01,478
I lost someone
when I was in school too.
679
00:43:03,213 --> 00:43:05,349
That letter
was from him.
680
00:43:05,849 --> 00:43:08,419
Reading it was pretty surreal.
681
00:43:09,486 --> 00:43:12,189
It's like my friend
was right there with me.
682
00:43:14,224 --> 00:43:16,760
Maybe what they say
is true.
683
00:43:19,697 --> 00:43:22,866
Maybe the dead
never really leave us.
684
00:43:29,707 --> 00:43:31,208
I'll see you tomorrow, Simon.
685
00:43:32,843 --> 00:43:34,244
Okay.
686
00:43:55,632 --> 00:43:57,601
♪ This is the one ♪
687
00:43:57,768 --> 00:44:00,004
♪ Who will bring me love ♪
688
00:44:00,137 --> 00:44:02,373
♪ That I'm craving ♪
689
00:44:07,311 --> 00:44:09,780
♪ This is the one ♪
690
00:44:09,947 --> 00:44:12,516
♪ Who will keep me from ♪
691
00:44:12,650 --> 00:44:14,585
♪ Myself ♪
692
00:44:34,738 --> 00:44:36,607
Janet Hamilton.
693
00:44:37,975 --> 00:44:39,543
Fire.
694
00:44:54,358 --> 00:44:56,627
I really thought I'd be able
to get through to him.
695
00:44:57,394 --> 00:44:59,496
If I didn't have a low sense
of self-worth before,
696
00:44:59,663 --> 00:45:01,365
I definitely do now.
697
00:45:01,498 --> 00:45:04,168
It's like my homecoming game
all over again.
698
00:45:04,702 --> 00:45:06,637
Called the wrong play.
699
00:45:07,037 --> 00:45:09,173
Where the hell
is Mr. Martin?
700
00:45:17,314 --> 00:45:19,316
Where the hell
is my body
701
00:45:37,534 --> 00:45:39,002
It was blue.
702
00:45:40,003 --> 00:45:41,572
The tie.
703
00:45:42,706 --> 00:45:45,209
The fish were yellow.
704
00:45:47,044 --> 00:45:48,579
You messed that part up.
705
00:45:49,480 --> 00:45:50,447
Si...
706
00:45:50,581 --> 00:45:53,784
I think about
that day so much.
707
00:45:54,985 --> 00:45:57,221
And if you are just
in my head,
708
00:45:57,888 --> 00:45:59,323
you would've gotten it right.
709
00:46:04,128 --> 00:46:06,029
You just tell me
how I can help.
710
00:46:20,544 --> 00:46:22,412
I'll start
on the far wall.
711
00:46:25,916 --> 00:46:27,384
You coming?
712
00:46:27,518 --> 00:46:29,720
Yeah. I just need
a second.
713
00:46:34,525 --> 00:46:36,426
I was scared
you'd never talk to me again.
714
00:46:37,294 --> 00:46:40,097
Codependent much?
It was, like, a day.
715
00:46:41,265 --> 00:46:44,768
Hey, guys,
what are these?
716
00:46:54,278 --> 00:46:55,779
Holy shit...
717
00:46:57,614 --> 00:46:59,416
How long do you think
she was down here?
718
00:46:59,783 --> 00:47:02,686
♪ Now let me tell you
a story ♪
719
00:47:03,887 --> 00:47:06,623
♪ The devil
he has a plan ♪
720
00:47:08,058 --> 00:47:10,761
♪ A bag of bones
in his pocket ♪
721
00:47:11,295 --> 00:47:13,096
♪ Get anything you want ♪
722
00:47:13,230 --> 00:47:15,465
♪ No dust and no rocks ♪
723
00:47:15,632 --> 00:47:18,068
♪ The whole thing is over ♪
724
00:47:22,573 --> 00:47:25,776
♪ All those beauties
in solid motion ♪
725
00:47:26,844 --> 00:47:29,346
♪ All those beauties
they're gonna swallow you up ♪
726
00:47:29,479 --> 00:47:31,148
♪ Let's go ♪
727
00:47:32,549 --> 00:47:38,522
♪ Hi
Hi, hi, hi, hi, hi ♪
728
00:47:41,091 --> 00:47:44,328
♪ One time too many ♪
729
00:47:44,928 --> 00:47:47,197
♪ Too far to go ♪
730
00:47:48,198 --> 00:47:53,537
♪ Hi, we've come
to take you home ♪
731
00:47:56,273 --> 00:47:59,176
♪ And when they split
those atoms ♪
732
00:47:59,943 --> 00:48:02,846
♪ It's hotter than the sun ♪
733
00:48:03,013 --> 00:48:06,783
♪ So wake up, young lovers ♪
734
00:48:08,518 --> 00:48:10,854
♪ The whole thing is over ♪
735
00:48:11,221 --> 00:48:14,691
♪ Watch out! Touch monkeys ♪
736
00:48:15,826 --> 00:48:18,662
♪ All that blood
gonna swallow you whole ♪
737
00:48:18,795 --> 00:48:19,963
Let's go ♪
738
00:48:20,063 --> 00:48:25,269
♪ Hi
Hi, hi, hi, hi, hi ♪
739
00:48:26,837 --> 00:48:32,843
♪ Hi
Hi, hi, hi, hi, hi ♪
740
00:48:50,193 --> 00:48:53,530
Welcome to the waiting room.
Have a seat.
741
00:48:58,268 --> 00:49:02,005
This mythicalogical river
is used by ghostly ferrymen
742
00:49:02,105 --> 00:49:06,576
to transport souls of the dead
to the underworld.
743
00:49:06,743 --> 00:49:09,079
The answer
is the River Styx.
744
00:49:09,246 --> 00:49:10,080
Correct!
745
00:49:10,247 --> 00:49:11,548
Eleven points.
746
00:49:16,119 --> 00:49:17,387
You staying?
747
00:49:20,424 --> 00:49:21,892
Get the crash cart!
54043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.