Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,445 --> 00:00:29,780
Vinte segundos. O trem está vindo!
2
00:00:34,577 --> 00:00:37,079
Twana, você tem amigos dos dois lados.
3
00:00:37,163 --> 00:00:38,372
Se não puxar a alavanca,
4
00:00:38,456 --> 00:00:42,168
sua amiga Jaz será eliminada
junto com o Deano.
5
00:00:42,251 --> 00:00:44,962
Pessoal, é a última chance! Falem com ela.
6
00:00:45,045 --> 00:00:45,921
Vamos, pessoal.
7
00:00:46,005 --> 00:00:47,757
Deem um sinal para ela.
8
00:00:47,840 --> 00:00:49,216
A decisão é sua. Confia.
9
00:00:49,300 --> 00:00:50,426
Tem que decidir.
10
00:00:50,509 --> 00:00:51,469
Falem para puxar.
11
00:00:51,552 --> 00:00:52,762
Te amo, Twana.
12
00:00:52,845 --> 00:00:53,679
Puxe!
13
00:00:53,763 --> 00:00:55,181
Se não tocar, é amarelo.
14
00:00:55,264 --> 00:00:57,141
Puxe a alavanca.
15
00:00:57,224 --> 00:00:59,310
-Estamos com você, 830.
-Vai puxar?
16
00:00:59,393 --> 00:01:00,269
Tudo bem, 830.
17
00:01:00,352 --> 00:01:01,604
É sua última chance!
18
00:01:01,687 --> 00:01:03,689
Puxe a alavanca. Puxe.
19
00:01:25,169 --> 00:01:26,462
Sinto muito.
20
00:01:26,545 --> 00:01:28,339
Sei que não foi fácil.
21
00:01:31,258 --> 00:01:34,094
Pena que ela ficou no fogo cruzado.
22
00:01:34,178 --> 00:01:36,889
Não era para ela perder agora.
23
00:01:36,972 --> 00:01:38,598
-Não acabou.
-Isso.
24
00:01:38,682 --> 00:01:42,061
Não acabou. Você prometeu
que ia me levar para pescar.
25
00:01:42,144 --> 00:01:43,813
-Sim.
-Está bem?
26
00:01:43,896 --> 00:01:45,481
-É sério.
-Sim.
27
00:01:46,357 --> 00:01:47,650
-Lamento.
-Tudo bem.
28
00:01:47,733 --> 00:01:49,360
Você não deveria estar aqui.
29
00:01:49,443 --> 00:01:51,570
Eu tentei salvar minha pele no jogo.
30
00:01:51,654 --> 00:01:54,323
Apostei que ela não ia eliminar uma amiga.
31
00:01:54,406 --> 00:01:57,868
Era a única chance de salvar minha pele,
e eu aproveitei.
32
00:01:57,952 --> 00:02:01,413
Deano, te respeito como jogador,
mas não sua última jogada.
33
00:02:01,497 --> 00:02:04,834
Devia ter escolhido alguém
que conhecesse e confiasse.
34
00:02:04,917 --> 00:02:06,752
Desculpe, é assim que eu penso.
35
00:02:06,836 --> 00:02:10,214
Você a escolheu para se salvar.
Isso contradiz suas ações.
36
00:02:10,297 --> 00:02:11,173
Exatamente.
37
00:02:11,257 --> 00:02:15,511
É sua última chance
de aceitar um milhão de dólares.
38
00:02:15,594 --> 00:02:18,722
Você foi dissimulado,
como eu disse lá embaixo.
39
00:02:18,806 --> 00:02:21,767
Eles estão atacando o 380. Implacáveis.
40
00:02:21,851 --> 00:02:23,435
Você se candidatou.
41
00:02:23,519 --> 00:02:24,937
Estaria a salvo agora.
42
00:02:25,020 --> 00:02:26,814
Eu assumo.
43
00:02:26,897 --> 00:02:31,360
Acho que fui justa o tempo todo
que joguei esse jogo,
44
00:02:31,443 --> 00:02:34,405
com integridade e guiada com o coração.
45
00:02:34,488 --> 00:02:38,742
Não traí ninguém,
mas ficou claro quem traiu.
46
00:02:38,826 --> 00:02:42,413
Se tivesse aceitado US$ 1 milhão,
as pessoas entenderiam.
47
00:02:42,496 --> 00:02:46,041
Ninguém vai respeitar o que fez agora.
Ninguém.
48
00:02:48,252 --> 00:02:50,170
A decisão foi tomada.
49
00:02:52,548 --> 00:02:55,759
Ele teve que escolher alguém.
Seria cruel mesmo.
50
00:02:55,843 --> 00:02:57,887
Ainda assim, ele recusou US$ 1 milhão.
51
00:02:57,970 --> 00:03:00,180
Quem aqui foi salvo por causa disso?
52
00:03:02,266 --> 00:03:05,477
Um terço das pessoas
segue competindo por sua causa.
53
00:03:08,731 --> 00:03:09,940
Isso dói.
54
00:03:10,816 --> 00:03:12,443
Estou sofrendo por ela.
55
00:03:12,526 --> 00:03:14,862
Ela não merecia isso.
56
00:03:14,945 --> 00:03:19,074
Não sei como consertar,
mas prometo que vou consertar.
57
00:03:19,158 --> 00:03:20,910
-T.
-T. Vem cá.
58
00:03:20,993 --> 00:03:22,703
-Você é uma lutadora.
-Te amo.
59
00:03:22,786 --> 00:03:24,954
Eu sei. Foi difícil.
60
00:03:25,039 --> 00:03:26,832
Vamos dar carinho a ela.
61
00:03:26,916 --> 00:03:27,875
-JC, vem.
-Abraço.
62
00:03:27,958 --> 00:03:28,959
Abraço coletivo.
63
00:03:29,043 --> 00:03:33,756
A parte triste é que só me aproximei
da Jaz recentemente.
64
00:03:33,839 --> 00:03:35,966
Ele a escolheu sem motivo, tipo…
65
00:03:36,050 --> 00:03:36,926
-Eu sei.
-Foi isca.
66
00:03:37,009 --> 00:03:37,843
-Exato.
-É.
67
00:03:37,927 --> 00:03:39,470
Aconteça o que acontecer,
68
00:03:39,553 --> 00:03:41,180
o sol vai nascer amanhã,
69
00:03:41,263 --> 00:03:44,475
e teremos a chance
de mudar a vida das nossas famílias.
70
00:03:44,558 --> 00:03:45,476
-Amém.
-Isso.
71
00:03:45,559 --> 00:03:50,814
Com isso, vocês todos estão
oficialmente entre os dez melhores.
72
00:03:50,898 --> 00:03:52,942
Vamos nos despedir dos soldados abatidos.
73
00:03:53,025 --> 00:03:54,692
-Estou com você, Jaz.
-Tchau.
74
00:03:55,527 --> 00:03:56,695
Estou com você.
75
00:03:56,779 --> 00:03:59,073
Não queria pegar o trem da eliminação.
76
00:03:59,156 --> 00:04:01,116
Sou grata por ter ido tão longe.
77
00:04:01,200 --> 00:04:02,451
Foi divertido.
78
00:04:02,534 --> 00:04:05,663
Conheci muita gente legal,
fiz laços para a vida toda.
79
00:04:05,746 --> 00:04:08,332
Foi bom quer ficado entre os 12 melhores.
80
00:04:08,415 --> 00:04:10,918
Peço desculpas pelo que fiz
vocês passarem.
81
00:04:11,001 --> 00:04:13,420
Eu disse ontem à noite que seria cruel.
82
00:04:13,504 --> 00:04:16,882
Vamos voltar aos dormitórios.
Vocês precisam descansar.
83
00:04:22,972 --> 00:04:29,353
RESTAM DEZ JOGADORES.
84
00:04:47,204 --> 00:04:48,122
Eco!
85
00:04:49,373 --> 00:04:53,293
A cidade se reduziu
a praticamente ninguém.
86
00:04:53,377 --> 00:04:55,921
Bem-vindos a Beast City.
87
00:04:59,133 --> 00:05:04,179
Estar na cidade só com dez competidores
traz um sentimento dúbio.
88
00:05:04,263 --> 00:05:06,098
Perdi muitos amigos próximos.
89
00:05:06,181 --> 00:05:08,058
Dá para ouvir sua voz ecoando.
90
00:05:08,142 --> 00:05:11,729
É louco. Somos dez.
A beleza é que são dez pessoas incríveis.
91
00:05:11,812 --> 00:05:16,358
Ainda tenho bons amigos
e alianças na cidade.
92
00:05:16,442 --> 00:05:18,277
A cidade toda parece vazia.
93
00:05:18,360 --> 00:05:21,447
Sinto falta das pessoas
que me trouxeram até aqui.
94
00:05:21,530 --> 00:05:25,951
Eu não estaria aqui sem aqueles
que se sacrificaram por mim.
95
00:05:26,035 --> 00:05:31,123
Estou entre os dez melhores.
96
00:05:31,206 --> 00:05:32,249
Os dez melhores.
97
00:05:32,332 --> 00:05:34,460
Eu não me arrependo de nada
98
00:05:35,377 --> 00:05:37,921
porque… No final das contas, é só um jogo.
99
00:05:38,005 --> 00:05:39,131
É o que é.
100
00:05:39,214 --> 00:05:40,758
Cheguei aos dez melhores.
101
00:05:40,841 --> 00:05:46,263
Eu estava na berlinda,
e a T foi lá e me salvou.
102
00:05:46,346 --> 00:05:47,931
Hoje foi…
103
00:05:49,349 --> 00:05:52,603
Não tenho palavras. Foi muito emocionante.
104
00:05:52,686 --> 00:05:56,273
Todos perdemos pessoas de quem gostávamos…
105
00:05:56,356 --> 00:06:01,487
Estou entre os dez melhores,
o que é difícil de acreditar
106
00:06:01,570 --> 00:06:06,909
porque me inscrevi como uma brincadeira
107
00:06:06,992 --> 00:06:09,995
e nunca pensei que entraria.
108
00:06:10,079 --> 00:06:11,872
Os dez melhores!
109
00:06:11,955 --> 00:06:14,875
Estou exausto, mas feliz.
110
00:06:15,667 --> 00:06:17,002
Muito grato.
111
00:06:17,961 --> 00:06:20,839
É muito sinistro.
112
00:06:20,923 --> 00:06:24,510
Tem uma caixa estranha
no meio da cidade, na grama.
113
00:06:24,593 --> 00:06:27,429
Como podem ver atrás de mim,
tiraram os números.
114
00:06:27,513 --> 00:06:30,849
Dá para ver dez lugares novos na torre.
115
00:06:30,933 --> 00:06:34,728
Com certeza, o MrBeast tem
algo planejado para os dez finalistas.
116
00:06:34,812 --> 00:06:38,941
Agora temos casas individuais.
117
00:06:39,024 --> 00:06:43,445
Não é o que eu esperava
quando voltei para a cidade.
118
00:06:43,529 --> 00:06:45,781
Todos temos nossas casinhas agora,
119
00:06:45,864 --> 00:06:49,284
então não dividimos beliches com ninguém.
120
00:06:49,368 --> 00:06:51,495
As garotas ficavam todas juntas,
121
00:06:51,578 --> 00:06:57,167
e isso aqui é muito solitário.
122
00:06:57,251 --> 00:07:00,796
Isso significa
que não somos mais uma equipe.
123
00:07:00,879 --> 00:07:03,841
Agora estamos sozinhos neste jogo.
124
00:07:03,924 --> 00:07:06,135
É muito sinistro.
125
00:07:06,218 --> 00:07:10,681
O jogo está ficando mais individual…
126
00:07:12,516 --> 00:07:14,226
e essa realidade bateu aqui.
127
00:07:14,309 --> 00:07:15,352
É loucura, não é?
128
00:07:16,103 --> 00:07:19,690
De milhares de pessoas para isso.
129
00:07:19,773 --> 00:07:21,817
Isso não me faz feliz.
130
00:07:21,900 --> 00:07:23,777
Gostava de ficar com os amigos,
131
00:07:23,861 --> 00:07:28,073
o 831, JC e Gage.
A gente falava de estratégias.
132
00:07:28,157 --> 00:07:30,659
Agora estou sozinho.
133
00:07:30,742 --> 00:07:32,077
Nada divertido, Jimbo.
134
00:07:32,161 --> 00:07:33,203
Nada divertido.
135
00:07:33,787 --> 00:07:36,373
Infelizmente,
tive que reunir os competidores
136
00:07:36,456 --> 00:07:39,168
por causa do que descobrimos
ao rever as imagens.
137
00:07:39,251 --> 00:07:41,086
Competidores, podem vir aqui?
138
00:07:41,170 --> 00:07:42,754
Fiquem aqui. Rapidinho.
139
00:07:42,838 --> 00:07:44,214
-Estamos resolvendo.
-Tá.
140
00:07:44,298 --> 00:07:46,884
Eita. O advogado chegou.
Vamos saber o que houve.
141
00:07:46,967 --> 00:07:49,344
Este é um caso mais sério.
142
00:07:49,428 --> 00:07:53,515
Claro, revisamos cada eliminação.
John analisa todas as filmagens…
143
00:07:53,599 --> 00:07:55,017
937, pode vir aqui?
144
00:07:55,100 --> 00:07:57,895
Isso vai ser… Sim.
145
00:07:57,978 --> 00:08:00,689
Deve ser o jurídico da Amazon.
Sabe do que se trata?
146
00:08:00,772 --> 00:08:01,982
Não faço ideia.
147
00:08:02,065 --> 00:08:04,943
Enquanto revisavam as filmagens
ontem à noite,
148
00:08:05,819 --> 00:08:10,782
eles notaram que você estava
com saudade da sua família.
149
00:08:11,366 --> 00:08:14,995
Saudades da minha família.
Sei que estão orgulhosos de mim.
150
00:08:15,078 --> 00:08:16,580
Então traga-os pra cá!
151
00:08:16,663 --> 00:08:17,915
Não brinca!
152
00:08:17,998 --> 00:08:19,957
Guardas, abram os portões.
153
00:08:21,793 --> 00:08:23,212
Podem vir.
154
00:08:23,295 --> 00:08:24,296
Vai dar oi.
155
00:08:34,847 --> 00:08:36,600
-É incrível.
-Nossa!
156
00:08:36,683 --> 00:08:39,269
-Estou tão orgulhoso.
-Você conseguiu.
157
00:08:39,352 --> 00:08:40,687
Entre as dez melhores.
158
00:08:40,770 --> 00:08:42,063
Foi muito incrível.
159
00:08:42,147 --> 00:08:46,610
-Queria ver sua família?
-Eu adoraria vê-los, mas nem cogito isso.
160
00:08:46,693 --> 00:08:48,237
Não devo deixá-los entrar?
161
00:08:48,320 --> 00:08:49,446
-Tá brincando?
-Não.
162
00:08:52,449 --> 00:08:54,368
-Meu Deus.
-Não pode ser!
163
00:08:55,202 --> 00:08:56,828
Isso é incrível.
164
00:08:56,912 --> 00:08:57,871
Isso.
165
00:08:57,955 --> 00:08:59,414
Sim. É isso que importa.
166
00:08:59,498 --> 00:09:01,875
-Meu Deus.
-Sim.
167
00:09:01,959 --> 00:09:05,379
-Filhão.
-Meu filho. Muito bem!
168
00:09:05,462 --> 00:09:07,798
-Queria ver sua família?
-Eu adoraria.
169
00:09:07,881 --> 00:09:09,383
Manda entrar todo mundo!
170
00:09:10,384 --> 00:09:11,343
Vamos!
171
00:09:13,595 --> 00:09:16,265
Pai.
172
00:09:16,348 --> 00:09:17,474
Papai.
173
00:09:18,433 --> 00:09:20,102
Eu te amo muito, filhão.
174
00:09:20,185 --> 00:09:21,603
Vem cá.
175
00:09:21,687 --> 00:09:25,399
Ele foi meu treinador.
Me ensinou tudo sobre seus vídeos.
176
00:09:25,482 --> 00:09:28,318
-Ele se inscreveu por sua causa?
-Tenho certeza.
177
00:09:28,402 --> 00:09:32,531
Então seu pai pode ganhar US$ 5 milhões
por sua causa.
178
00:09:32,614 --> 00:09:34,241
Estamos tão orgulhosos!
179
00:09:34,324 --> 00:09:35,742
-Tão orgulhosos.
-Obrigada.
180
00:09:35,826 --> 00:09:38,745
Meus pais me apoiaram
durante toda a minha vida,
181
00:09:38,829 --> 00:09:40,497
e sou muito grato por vocês.
182
00:09:40,580 --> 00:09:42,040
Muito obrigado por tudo.
183
00:09:42,124 --> 00:09:44,167
-Vai me fazer chorar.
-Ué, chora.
184
00:09:44,251 --> 00:09:45,919
-Tenho anotações. Pronta?
-Tá.
185
00:09:46,003 --> 00:09:48,338
Chloe diz que ama você, mamãe.
186
00:09:48,422 --> 00:09:50,507
Não desista de mim agora.
187
00:09:50,590 --> 00:09:52,175
Lembre-se por que está aqui.
188
00:09:52,259 --> 00:09:55,762
Eu cresci nas ruas.
Quero ajudar outras crianças de rua.
189
00:09:55,846 --> 00:09:58,807
Os US$ 5 milhões
vão me ajudar a chegar lá.
190
00:09:58,890 --> 00:10:03,061
Sempre quis ser o tipo de pessoa
que eu precisei quando era criança.
191
00:10:03,145 --> 00:10:06,523
Esse dinheiro vai me permitir fazer isso
pelas crianças de rua.
192
00:10:06,606 --> 00:10:08,191
É tudo pela minha família.
193
00:10:08,275 --> 00:10:13,196
Meu marido cuida de mim todos os dias.
Eu quero poder ajudá-lo a descansar.
194
00:10:13,280 --> 00:10:19,077
Agradeço a todos que duvidaram de mim,
porque vocês criaram quem eu sou hoje.
195
00:10:19,161 --> 00:10:21,663
E amo quem eu sou hoje!
196
00:10:22,622 --> 00:10:27,294
Obrigada, e continuem me acompanhando,
porque ainda não terminei.
197
00:10:27,377 --> 00:10:30,797
-Onde está Joseph? Joseph e Preston.
-Na Califórnia.
198
00:10:30,881 --> 00:10:32,132
Eles não puderam vir?
199
00:10:32,215 --> 00:10:33,592
-Por causa da escola.
-Tá.
200
00:10:33,675 --> 00:10:35,719
Minha melhor amiga e meu afilhado.
201
00:10:35,802 --> 00:10:37,721
É bom ter essa rede de apoio.
202
00:10:37,804 --> 00:10:40,474
Queria ter visto meus filhos e meu marido.
203
00:10:40,557 --> 00:10:42,017
Sinto tanta falta deles.
204
00:10:42,100 --> 00:10:47,064
Estou com meu marido há 22 anos,
e temos dois meninos.
205
00:10:47,147 --> 00:10:49,232
Por meio de FIV e barriga de aluguel.
206
00:10:49,316 --> 00:10:51,068
Usamos toda a nossa poupança
207
00:10:51,151 --> 00:10:53,111
e empréstimos para começar nossa família.
208
00:10:53,195 --> 00:10:56,365
Estou aqui para nos ajudar a reconstruir.
209
00:10:56,448 --> 00:10:59,826
Estou tentando ser genuíno, eu mesmo.
Quero ser autêntico
210
00:10:59,910 --> 00:11:01,495
e jogar com integridade.
211
00:11:01,578 --> 00:11:03,705
Acho que isso me trouxe até aqui.
212
00:11:03,789 --> 00:11:04,664
Amo vocês.
213
00:11:04,748 --> 00:11:05,624
-Eu também.
-Sim.
214
00:11:05,707 --> 00:11:08,794
Quando virem o programa,
verão como ela é durona.
215
00:11:08,877 --> 00:11:11,922
Ela é a competidora
mais impetuosa de todos.
216
00:11:12,005 --> 00:11:13,215
Ela é a melhor.
217
00:11:13,298 --> 00:11:14,466
Minha colega de quarto.
218
00:11:14,549 --> 00:11:15,801
-Amiga.
-E o namorado dela.
219
00:11:15,884 --> 00:11:17,177
-Amiga e namorado.
-Amiga.
220
00:11:17,260 --> 00:11:19,346
Sou muito grato. É inacreditável.
221
00:11:19,429 --> 00:11:22,057
-Ele não fala mal de ninguém.
-Ele não é assim.
222
00:11:22,140 --> 00:11:24,643
Por isso eu sabia
que ele seria bom na competição.
223
00:11:24,726 --> 00:11:26,561
-Como não?
-Sei o que vou fazer.
224
00:11:26,645 --> 00:11:29,815
Primeiro, pagar minhas contas. Sabe?
225
00:11:29,898 --> 00:11:31,608
-Cuidar…
-Quitar as dívidas.
226
00:11:31,691 --> 00:11:33,610
Quitar as dívidas. Não é muito,
227
00:11:33,693 --> 00:11:35,987
mas cuidar de todos, da minha família.
228
00:11:36,071 --> 00:11:36,988
-Sua mãe.
-Sabe?
229
00:11:37,072 --> 00:11:38,281
Sou próximo da minha mãe.
230
00:11:38,365 --> 00:11:43,870
Ela é durona, mas sempre esteve
ao meu lado, e quero fazer isso por ela.
231
00:11:43,954 --> 00:11:45,455
É o que me faz continuar.
232
00:11:45,539 --> 00:11:46,706
Sou a mais nova. Sabia?
233
00:11:46,790 --> 00:11:48,208
-Ah, é?
-Quantos anos?
234
00:11:48,290 --> 00:11:49,543
Vinte e dois.
235
00:11:49,626 --> 00:11:53,213
Só de pensar que posso ganhar
US$ 5 milhões é surreal.
236
00:11:53,296 --> 00:11:55,674
Quero uma casa pra mim e meu marido.
237
00:11:55,757 --> 00:11:59,719
Vou ajudar minha irmã gêmea
que acabou de se formar em enfermagem.
238
00:11:59,803 --> 00:12:01,596
Vou ajudar minha mãe, meu pai.
239
00:12:01,680 --> 00:12:06,601
Sabem dos meus sonhos.
Isso é uma bênção para meus sonhos.
240
00:12:06,685 --> 00:12:09,980
Quero fazer tudo
que sonhei quando era pequena.
241
00:12:10,063 --> 00:12:13,024
Não ter preocupações por não ter dívidas
242
00:12:13,108 --> 00:12:16,528
é algo inédito na minha família.
243
00:12:16,611 --> 00:12:20,073
Lembra de todas as vezes
que eu disse que ia acontecer?
244
00:12:20,157 --> 00:12:21,074
Sim.
245
00:12:21,158 --> 00:12:23,118
Vai mesmo acontecer.
246
00:12:23,201 --> 00:12:28,331
Um desafio específico, cara ou coroa,
e acabou saindo a meu favor.
247
00:12:28,415 --> 00:12:31,501
Quero retribuir aos meus entes queridos.
248
00:12:31,585 --> 00:12:34,463
Eles são a coisa mais importante do mundo.
249
00:12:34,546 --> 00:12:38,925
Se olhar para o 831. Ele tem dois filhos.
250
00:12:39,009 --> 00:12:41,803
E um dos pequenos está doente.
251
00:12:41,887 --> 00:12:47,058
É difícil querer o dinheiro e não pensar:
252
00:12:47,142 --> 00:12:50,270
"Por que eu e não eles?"
253
00:12:50,353 --> 00:12:52,439
Estou aqui longe da minha família,
254
00:12:52,522 --> 00:12:56,067
da minha linda esposa, Jennifer,
e meus filhos, Jack e Lucas.
255
00:12:56,151 --> 00:12:59,321
Jack tem oito anos, superfã do MrBeast.
Lucas tem sete
256
00:12:59,404 --> 00:13:02,741
e sofre de deficiência
de transportador de creatina.
257
00:13:02,824 --> 00:13:05,118
Uma doença cerebral rara e incurável.
258
00:13:05,202 --> 00:13:07,621
O cérebro não recebe energia suficiente.
259
00:13:07,704 --> 00:13:10,165
Ele não é um garoto normal de sete anos.
260
00:13:10,248 --> 00:13:12,626
Em termos de desenvolvimento,
tem uns dois anos.
261
00:13:12,709 --> 00:13:14,252
É uma doença devastadora.
262
00:13:14,336 --> 00:13:17,672
Mas ele é um menino feliz, um menino doce.
263
00:13:17,756 --> 00:13:21,843
Meu objetivo e do Lucas, juntos,
é tentar encontrar uma cura para ele.
264
00:13:21,927 --> 00:13:24,471
E para centenas de outras crianças
no mundo.
265
00:13:24,554 --> 00:13:27,599
-Oi. Muito prazer, Jack.
-Dá um abraço na Yessi.
266
00:13:27,682 --> 00:13:30,101
Seu pai sempre fala de você.
267
00:13:30,185 --> 00:13:33,104
Muito bem, pessoal,
deem os últimos abraços,
268
00:13:33,188 --> 00:13:35,440
porque as famílias precisam ir embora.
269
00:13:37,275 --> 00:13:40,153
Eu lamento.
Alguns jogadores serão eliminados.
270
00:13:43,490 --> 00:13:46,159
Pessoal, sigam-me
até aquela caixa preta ali.
271
00:13:46,243 --> 00:13:47,953
Como já devem ter notado,
272
00:13:48,036 --> 00:13:51,206
há uma caixa preta misteriosa
no meio da cidade,
273
00:13:51,289 --> 00:13:55,877
e no entorno dela, há dez casas,
uma para cada jogador dos dez melhores.
274
00:13:55,961 --> 00:14:01,758
Vocês devem votar em quem receberá
a chave da casa número um.
275
00:14:01,841 --> 00:14:05,387
Essa pessoa escolherá quem receberá
a chave da número dois,
276
00:14:05,470 --> 00:14:06,763
e assim por diante.
277
00:14:06,846 --> 00:14:09,140
Escolham em quem vocês confiam.
278
00:14:09,224 --> 00:14:11,935
Não posso dizer por que
as chaves são relevantes,
279
00:14:12,018 --> 00:14:15,564
mas quanto mais baixo o número, melhor.
280
00:14:15,647 --> 00:14:19,317
Os jogadores logo decidiram
quem receberia a primeira chave.
281
00:14:19,401 --> 00:14:21,152
Eu votaria em você.
282
00:14:21,236 --> 00:14:22,362
-Se…
-Sim.
283
00:14:22,445 --> 00:14:24,406
Você nos liderou muitas vezes.
284
00:14:26,366 --> 00:14:28,910
Você deu duro neste jogo.
285
00:14:28,994 --> 00:14:30,662
Agradeço pela confiança.
286
00:14:30,745 --> 00:14:31,663
Confio em você.
287
00:14:31,746 --> 00:14:32,622
É a número um.
288
00:14:32,706 --> 00:14:33,623
Vamos, T. Na 830.
289
00:14:33,707 --> 00:14:35,000
-Voto na 830.
-Na 830.
290
00:14:35,083 --> 00:14:37,836
Todos votaram na 830.
Você recebe a chave um.
291
00:14:40,088 --> 00:14:42,382
É aqui que a coisa fica interessante.
292
00:14:42,465 --> 00:14:46,177
Você escolhe quem recebe a chave dois.
293
00:14:46,261 --> 00:14:48,013
Farei o que é certo e justo.
294
00:14:48,430 --> 00:14:50,432
-Certo e justo?
-Certo e justo.
295
00:14:50,515 --> 00:14:51,600
-Tá bem.
-O 453.
296
00:14:51,683 --> 00:14:52,934
O 453.
297
00:14:53,018 --> 00:14:54,144
-Michael!
-A chave dois.
298
00:14:54,227 --> 00:14:55,061
-Certo.
-Vamos.
299
00:14:55,145 --> 00:14:59,232
Já escolheu quem leva a chave dois.
830, fique na frente da porta um.
300
00:14:59,858 --> 00:15:03,903
Muito bem, 453,
para quem quer dar a chave três?
301
00:15:05,071 --> 00:15:07,741
Lembrem-se de escolher pessoas
302
00:15:07,824 --> 00:15:10,201
em quem confiariam suas vidas.
303
00:15:10,285 --> 00:15:13,788
-Minha escolha é o 566.
-O 566.
304
00:15:13,872 --> 00:15:16,082
A quem quer dar a chave quatro?
305
00:15:16,166 --> 00:15:20,795
Prometi que a levaria até o fim.
E não vou decepcionar.
306
00:15:20,879 --> 00:15:24,215
-É a 937.
-Obrigada, JC. Obrigada.
307
00:15:24,924 --> 00:15:26,968
Vou seguir meu instinto. Pat.
308
00:15:27,052 --> 00:15:27,927
Pat.
309
00:15:28,887 --> 00:15:30,305
Não fiquem chateados.
310
00:15:30,388 --> 00:15:34,559
Eu conheci a família dele.
É um irmão para a vida toda.
311
00:15:34,643 --> 00:15:37,103
-A chave é sua, 831.
-Valeu, irmão.
312
00:15:38,188 --> 00:15:40,315
O 974, Gage.
313
00:15:42,025 --> 00:15:45,487
Ela tem sido uma luz incrível
nos jogos. A 424.
314
00:15:46,237 --> 00:15:47,155
-A 424.
-Vai lá.
315
00:15:48,073 --> 00:15:51,534
É complicado porque a pessoa
que pegar a última chave
316
00:15:51,618 --> 00:15:54,913
será a pessoa na pior situação.
317
00:15:54,996 --> 00:15:58,375
Seja lá qual vai ser o jogo, será difícil.
318
00:15:58,458 --> 00:16:01,878
Eu queria dar a penúltima chave
319
00:16:01,961 --> 00:16:06,508
a alguém que talvez precise
de um certo benefício.
320
00:16:06,591 --> 00:16:11,054
Infelizmente, acho que você
é um pouco mais forte.
321
00:16:12,180 --> 00:16:15,225
-Vou dar chave para a 947.
-Tem meu respeito, amiga.
322
00:16:16,309 --> 00:16:20,063
Ou seja, a 817 fica
com a última chave da casa dez.
323
00:16:20,480 --> 00:16:25,151
A partir de agora,
vocês dez não podem se falar.
324
00:16:27,237 --> 00:16:32,575
Isto posto, guardas,
revelem o que está por trás do mistério!
325
00:16:35,370 --> 00:16:39,790
No meio da cidade,
há um milhão de dólares.
326
00:16:39,874 --> 00:16:43,336
Esse milhão estará disponível
no próximo desafio.
327
00:16:44,129 --> 00:16:45,672
Começando pela casa um,
328
00:16:45,755 --> 00:16:47,966
os jogadores sairão das casas,
um de cada vez,
329
00:16:48,049 --> 00:16:51,219
para pegar o valor que quiserem do milhão,
330
00:16:51,302 --> 00:16:55,849
e ninguém verá quanto cada um pegou,
só o total que sobrou.
331
00:16:55,932 --> 00:16:58,893
Cada jogador pode sair daqui com 100 mil
332
00:16:58,977 --> 00:17:02,272
ou um jogador pode sair
com um milhão de dólares.
333
00:17:02,355 --> 00:17:04,398
A decisão é de vocês.
334
00:17:05,650 --> 00:17:08,111
Pessoal, entrem nas casas
335
00:17:08,194 --> 00:17:12,406
e rezem para sobrar dinheiro
quando chegar a sua vez.
336
00:17:15,201 --> 00:17:16,703
ENTRE!
337
00:17:25,002 --> 00:17:27,213
É difícil. Todos confiaram em mim.
338
00:17:27,297 --> 00:17:29,507
Eu… Eu confio em você.
339
00:17:30,508 --> 00:17:32,719
O que fazer quando confiam em você?
340
00:17:35,013 --> 00:17:39,434
É hora da jogadora 830
pegar dinheiro do milhão de dólares.
341
00:17:39,517 --> 00:17:42,979
No episódio dois,
ela teve uma oportunidade parecida.
342
00:17:43,062 --> 00:17:44,439
Seja forte!
343
00:17:44,522 --> 00:17:47,233
Não quer um milhão de dólares?
344
00:17:48,026 --> 00:17:54,407
Mais uma vez, por unanimidade,
diante de uma decisão de US$ 1 milhão.
345
00:17:55,867 --> 00:17:59,245
Quanto vocês acham que a 830 vai pegar?
346
00:18:01,289 --> 00:18:03,124
Não sei. Não sei mesmo.
347
00:18:03,958 --> 00:18:05,251
E se ela pegar tudo?
348
00:18:09,881 --> 00:18:13,176
O dinheiro é seu. Quanto você quer?
349
00:18:15,011 --> 00:18:16,262
A escolha é dela.
350
00:18:17,555 --> 00:18:21,017
-Vou pegar minha parte: US$ 100 mil.
-Está bem.
351
00:18:21,100 --> 00:18:22,977
Dez pessoas confiaram em mim.
352
00:18:23,061 --> 00:18:27,440
Você tem a oportunidade
de pegar um milhão de dólares.
353
00:18:27,524 --> 00:18:29,984
-De jeito nenhum.
-Eles não saberão.
354
00:18:30,068 --> 00:18:30,985
Eu saberei.
355
00:18:31,069 --> 00:18:33,780
Tá bem. Pode pegar os 100 mil.
356
00:18:34,405 --> 00:18:36,324
-Já tenho um valor.
-Qual é?
357
00:18:36,407 --> 00:18:39,410
É com ele que vou sair. Você verão.
358
00:18:39,494 --> 00:18:40,578
Ele não vai dizer.
359
00:18:40,662 --> 00:18:41,871
-Não vai dizer?
-Não.
360
00:18:41,955 --> 00:18:42,831
É surpresa.
361
00:18:42,914 --> 00:18:43,873
-É surpresa.
-Tá.
362
00:18:43,957 --> 00:18:46,209
Alguém vai pegar mais do que 100 mil?
363
00:18:46,960 --> 00:18:48,795
Ou todos farão como você?
364
00:18:48,878 --> 00:18:53,132
Acredito de verdade que as primeiras casas
vão ditar o padrão,
365
00:18:54,384 --> 00:18:55,760
e os outros seguirão.
366
00:18:55,844 --> 00:18:58,221
Se não seguirem, diz mais sobre eles.
367
00:18:58,304 --> 00:18:59,514
Nada a ver comigo.
368
00:18:59,597 --> 00:19:01,641
Disse que jogaria com integridade.
369
00:19:01,724 --> 00:19:03,643
-Sim?
-O valor reflete isso?
370
00:19:03,726 --> 00:19:06,521
O valor que tenho em mente é justo.
371
00:19:06,604 --> 00:19:07,564
Certo.
372
00:19:07,647 --> 00:19:11,025
Dez pessoas confiaram em mim
como líder mais uma vez.
373
00:19:13,528 --> 00:19:15,154
Eu não poderia enganá-los.
374
00:19:15,697 --> 00:19:17,824
Só espero que todos façam o certo.
375
00:19:20,410 --> 00:19:22,871
-Pode vir.
-Já vou.
376
00:19:22,954 --> 00:19:24,581
Vi meu pai e minha irmã.
377
00:19:24,664 --> 00:19:27,542
Eu vi o filho e a esposa do 831.
378
00:19:27,625 --> 00:19:32,547
Por que eu arriscaria não avançarmos
no jogo sendo ganancioso?
379
00:19:33,756 --> 00:19:38,386
Quando for para fora, eu espero ver
que todos pegaram 100 mil.
380
00:19:38,469 --> 00:19:40,346
Sou o número seis dos dez.
381
00:19:41,139 --> 00:19:43,558
Eu gosto muito dos jogadores um ao cinco.
382
00:19:43,641 --> 00:19:46,436
São pessoas íntegras
que querem jogar limpo.
383
00:19:47,061 --> 00:19:48,563
É o que vamos descobrir.
384
00:19:49,147 --> 00:19:50,815
Escolhi o valor que escolhi.
385
00:19:51,733 --> 00:19:54,736
Não vai fazer mal a ninguém.
Estou seguindo o plano.
386
00:19:54,819 --> 00:19:56,613
Finalmente, é sua vez.
387
00:19:56,696 --> 00:20:01,576
Pode ver que ainda tem US$ 900 mil.
No que está pensando?
388
00:20:02,201 --> 00:20:05,079
Você pode pegar 100 mil, como a 830 pegou,
389
00:20:05,163 --> 00:20:08,416
dando a todos partes iguais,
se seguirem o padrão,
390
00:20:08,499 --> 00:20:10,585
ou pode pegar mais para você.
391
00:20:10,668 --> 00:20:13,379
Quero guardar certas coisas
para mim por ora
392
00:20:13,463 --> 00:20:16,591
porque meditei e estou na minha zona.
393
00:20:16,674 --> 00:20:19,135
Tenho um valor específico em mente.
394
00:20:20,511 --> 00:20:27,518
Eu vou pegar US$ 223 mil
porque é meu aniversário, 23 de fevereiro.
395
00:20:27,602 --> 00:20:30,772
-Ele abriu os portões.
-Os portões se abriram.
396
00:20:35,568 --> 00:20:36,819
Emma é a quarta.
397
00:20:36,903 --> 00:20:40,448
Quero deixar uma quantia para ela.
398
00:20:40,531 --> 00:20:43,326
Se sentiria mal se o três
pegasse meio milhão,
399
00:20:43,409 --> 00:20:45,620
quando você poderia ter pegado tudo?
400
00:20:45,703 --> 00:20:47,622
-Pode ser.
-Ah, é?
401
00:20:47,705 --> 00:20:50,583
Não vou me sentir mal.
Tenho um valor em mente.
402
00:20:50,667 --> 00:20:53,544
Porque você tem seus US$ 223 mil,
isso, sim.
403
00:20:53,628 --> 00:20:55,338
Exatamente.
404
00:20:55,421 --> 00:21:00,969
Acho que os dois primeiros
não serão gananciosos.
405
00:21:01,052 --> 00:21:05,848
US$ 223 mil. Não é uma loucura?
406
00:21:06,975 --> 00:21:09,435
É uma loucura olhar pra isso.
407
00:21:09,519 --> 00:21:11,396
RESTAM
408
00:21:11,479 --> 00:21:13,731
566, vem pra cá.
409
00:21:14,649 --> 00:21:19,654
Se você tivesse que escolher uma pessoa
das dez restantes, tipo:
410
00:21:19,737 --> 00:21:22,699
"Acho que ela pegaria mais do que 10%."
411
00:21:23,741 --> 00:21:25,827
Acho que ninguém faria isso.
412
00:21:26,703 --> 00:21:30,540
Todos nós chegamos aqui por um motivo,
então todos merecemos.
413
00:21:30,623 --> 00:21:34,335
E quem tiver más intenções
ou tiver sabotado alguém
414
00:21:34,419 --> 00:21:35,753
já está fora.
415
00:21:35,837 --> 00:21:38,923
Restam US$ 677 mil.
416
00:21:40,091 --> 00:21:41,843
Eu não esperava por isso.
417
00:21:41,926 --> 00:21:43,136
-Sério?
-Sim.
418
00:21:43,970 --> 00:21:45,972
-É dinheiro garantido.
-É seu.
419
00:21:49,600 --> 00:21:51,602
Pagaria minha hipoteca, dívidas.
420
00:21:51,686 --> 00:21:54,063
-De quanto?
-Muito.
421
00:21:54,147 --> 00:21:55,440
Pode dividir?
422
00:21:56,107 --> 00:22:00,987
Com hipoteca, cartões de crédito,
empréstimos, devo uns US$ 530 mil.
423
00:22:01,070 --> 00:22:06,576
Você pode pegar o que precisa
para pagar toda a sua dívida.
424
00:22:06,659 --> 00:22:11,414
Confio no JC mais do que qualquer um
porque ele estava no cubo comigo.
425
00:22:12,081 --> 00:22:13,666
Em tão pouco tempo,
426
00:22:13,750 --> 00:22:16,878
passei a amá-las
como se fossem minhas filhas.
427
00:22:16,961 --> 00:22:22,425
Quero cuidar de vocês
e não sei o que fazer agora.
428
00:22:22,508 --> 00:22:25,219
Ele disse que me levaria ao topo.
Sou a quarta.
429
00:22:25,303 --> 00:22:28,473
Não os vejo me sabotando.
430
00:22:28,556 --> 00:22:29,432
Confio neles.
431
00:22:29,515 --> 00:22:32,894
Sei que terei um alvo nas costas,
432
00:22:32,977 --> 00:22:35,688
mas os cinco milhões tampouco
estão garantidos.
433
00:22:37,482 --> 00:22:39,233
Quero deixar algo para Emma.
434
00:22:39,317 --> 00:22:44,238
No que está pensando, 566?
Quanto você vai pegar?
435
00:22:44,864 --> 00:22:46,282
Vou pegar US$ 650 mil.
436
00:22:46,365 --> 00:22:49,911
Uau, tá bem.
437
00:22:49,994 --> 00:22:53,039
Confio no JC mais do que qualquer um.
438
00:24:13,828 --> 00:24:16,664
Certo, 937, é a sua vez.
439
00:24:19,750 --> 00:24:20,960
Pode sair.
440
00:24:35,892 --> 00:24:39,312
As três pessoas na sua frente
decidiram coletivamente
441
00:24:39,395 --> 00:24:42,148
deixar 27 mil para você.
442
00:24:46,777 --> 00:24:49,030
Meu Deus.
443
00:24:53,284 --> 00:24:55,369
Ai, meu Deus.
444
00:24:55,453 --> 00:24:57,538
Ai, meu Deus.
445
00:25:00,458 --> 00:25:02,126
Isso é ridículo.
446
00:25:02,210 --> 00:25:06,255
Achei que todos saberiam jogar limpo
e todos pegariam 100 mil
447
00:25:06,339 --> 00:25:08,257
porque é muito para cada um.
448
00:25:08,341 --> 00:25:10,384
-Sim.
-Não vou aceitar os 27 mil.
449
00:25:10,468 --> 00:25:12,428
É inacreditável. Eu…
450
00:25:12,511 --> 00:25:18,392
Quanto dos US$ 27 mil você quer?
451
00:25:18,476 --> 00:25:20,645
-Cinco mil.
-Certo.
452
00:25:20,728 --> 00:25:23,856
Estou tão brava.
Só havia três pessoas antes de mim
453
00:25:23,940 --> 00:25:26,442
e jurava que confiava nelas.
454
00:25:26,525 --> 00:25:28,945
Certo, 930, você é o próximo.
455
00:25:32,156 --> 00:25:34,158
-Só sobrou isso?
-Sim.
456
00:25:34,242 --> 00:25:35,910
Não vou pegar um único dólar
457
00:25:35,993 --> 00:25:40,539
porque acho que haverá vantagens
ou desvantagens no próximo desafio
458
00:25:40,623 --> 00:25:42,166
baseado na quanto pegamos.
459
00:25:42,250 --> 00:25:45,002
Uau, pensou como um gênio.
460
00:25:45,086 --> 00:25:46,128
RESTAM
461
00:25:47,338 --> 00:25:48,464
Obrigado.
462
00:25:50,508 --> 00:25:53,094
-Isso não é o que eu esperava.
-Pois é.
463
00:25:53,761 --> 00:25:56,347
Não estou decepcionado, mas diz muito.
464
00:25:56,430 --> 00:25:57,306
Sim.
465
00:25:57,390 --> 00:25:59,517
Diz que não pode confiar nas pessoas
466
00:25:59,600 --> 00:26:01,560
-como você achava.
-É verdade.
467
00:26:01,644 --> 00:26:04,105
Eis o que vou fazer.
468
00:26:04,188 --> 00:26:09,110
Vou pegar US$ 7.272.
469
00:26:09,193 --> 00:26:11,737
Certo, US$ 7.272.
470
00:26:12,780 --> 00:26:14,657
Algo a dizer às cinco casas?
471
00:26:14,740 --> 00:26:17,785
Vamos descobrir quem você são,
e não vou esquecer.
472
00:26:25,209 --> 00:26:27,795
-Era isso que esperava?
-Não.
473
00:26:27,878 --> 00:26:29,338
Quanto achou que teria?
474
00:26:29,422 --> 00:26:30,548
Quatrocentos.
475
00:26:30,631 --> 00:26:32,341
Achou que teria US$ 400 mil,
476
00:26:32,425 --> 00:26:34,218
-não US$ 14 mil.
-É.
477
00:26:34,302 --> 00:26:35,261
Certo.
478
00:26:35,344 --> 00:26:37,847
Complicado. Eu não esperava por isso.
479
00:26:37,930 --> 00:26:42,393
Eu sabia que podia acontecer,
mas eu tinha esperança.
480
00:26:46,314 --> 00:26:48,941
Egoísta.
481
00:26:49,025 --> 00:26:52,028
Eu quero distribuir igualmente
entre o restante.
482
00:26:52,111 --> 00:26:57,116
O montante dividido igualmente
entre vocês dá US$ 3.682 para cada.
483
00:26:57,658 --> 00:26:58,951
-Certo.
-É isso mesmo?
484
00:26:59,035 --> 00:27:00,619
-Sim.
-Tá bem.
485
00:27:02,872 --> 00:27:04,540
O monte é pequeno.
486
00:27:06,751 --> 00:27:09,837
-Certo.
-Sobrou US$ 11.046.
487
00:27:09,920 --> 00:27:13,132
Então tá. Não foi como eu esperava.
488
00:27:14,759 --> 00:27:19,055
Falamos que somos uma família
e que jogamos limpo.
489
00:27:19,138 --> 00:27:22,433
Isso não parece justo
e não parece uma família.
490
00:27:22,516 --> 00:27:28,230
Não vou deixar as decisões bizarras deles
influenciarem a minha.
491
00:27:28,314 --> 00:27:30,816
Serei fiel a mim mesma. Divida por três.
492
00:27:30,900 --> 00:27:34,153
-US$ 3.682.
-Sim. Tranquilo.
493
00:27:34,236 --> 00:27:35,071
Certo.
494
00:27:35,905 --> 00:27:38,074
Quanto achou que sobraria?
495
00:27:38,157 --> 00:27:42,370
Imaginei US$ 200 mil,
já que tem mais duas pessoas.
496
00:27:42,453 --> 00:27:46,540
Podem ter achado que não venceriam,
então não quiseram sair sem nada.
497
00:27:46,624 --> 00:27:48,167
Mas é o que é.
498
00:27:48,250 --> 00:27:50,628
Vou pegar metade disso.
499
00:27:50,711 --> 00:27:52,880
Quer US$ 3,682?
500
00:27:52,963 --> 00:27:54,924
-Sim, por favor.
-Certo.
501
00:27:57,259 --> 00:28:03,432
Para você, ainda tem $3,682 no pódio.
502
00:28:03,516 --> 00:28:05,351
Você se sente traída?
503
00:28:06,143 --> 00:28:08,896
Sinceramente, achei que não sobraria nada.
504
00:28:08,979 --> 00:28:09,980
Sério?
505
00:28:10,064 --> 00:28:15,111
Ela abriu mão de um milhão de dólares,
mas não acho que pegou a maior parte.
506
00:28:15,194 --> 00:28:17,405
Quem você acha que pegou?
507
00:28:17,488 --> 00:28:18,697
Alguém com filhos.
508
00:28:18,781 --> 00:28:20,991
JC tem filhos. Jeff tem filhos.
509
00:28:21,075 --> 00:28:25,079
Eles teriam uma razão muito boa
e justificável para pegar mais.
510
00:28:25,162 --> 00:28:29,375
Com isso, o US$ 1 milhão foi distribuído.
511
00:28:30,000 --> 00:28:32,920
Eu falei que se deixassem um dólar,
512
00:28:33,003 --> 00:28:34,922
isso diria muita coisa.
513
00:28:35,005 --> 00:28:39,135
Mas me deixaram alguma coisa,
então sou grata.
514
00:28:42,221 --> 00:28:45,057
Estou muito brava.
515
00:28:45,141 --> 00:28:48,894
Guardas, chamem os competidores!
516
00:28:51,647 --> 00:28:53,649
Estou louco para ver a reação deles.
517
00:28:53,732 --> 00:28:56,444
Os jogadores tiveram
que dividir US$ 1 milhão.
518
00:28:56,527 --> 00:28:57,653
Graças à MoneyLion,
519
00:28:57,736 --> 00:29:00,739
um expectador também pode
ganhar um milhão,
520
00:29:00,823 --> 00:29:04,285
o máximo que já demos no programa
para quem está em casa.
521
00:29:04,368 --> 00:29:08,122
Basta escanear o QR code ou acessar
moneylion.com/beastgames.
522
00:29:35,024 --> 00:29:38,319
Como podem ver,
523
00:29:38,402 --> 00:29:42,948
todo o US$ 1 milhão foi dado.
524
00:29:43,032 --> 00:29:47,703
Quando chegou a minha vez,
só restavam US$ 27 mil.
525
00:29:47,786 --> 00:29:51,373
Havia US$ 3.800 e uns trocados
quando chegou a minha vez.
526
00:29:51,457 --> 00:29:53,375
Eu peguei cinco mil.
527
00:29:55,002 --> 00:29:57,588
Quero dizer que peguei um pouco mais.
528
00:29:57,671 --> 00:29:59,256
Peguei US$ 7.200.
529
00:29:59,340 --> 00:30:00,549
-Certo.
-Sabe?
530
00:30:00,633 --> 00:30:02,343
-Nós pegamos US$ 3.600.
-Tá.
531
00:30:02,426 --> 00:30:06,764
Entrei com a ideia de que todos
pegariam igualmente.
532
00:30:07,598 --> 00:30:09,975
Foi o que peguei, só a minha parte.
533
00:30:10,059 --> 00:30:11,810
-Sim.
-Os 100 mil?
534
00:30:14,021 --> 00:30:16,106
453, tem algo a dizer?
535
00:30:16,190 --> 00:30:18,651
Peguei a minha parte.
536
00:30:20,945 --> 00:30:22,071
Quanto?
537
00:30:22,154 --> 00:30:24,281
Peguei US$ 223 mil.
538
00:30:24,740 --> 00:30:25,658
US$ 223 mil?
539
00:30:32,706 --> 00:30:34,166
Sinto muito.
540
00:30:38,128 --> 00:30:39,547
JC.
541
00:30:40,422 --> 00:30:43,759
Sinto muito, pessoal.
Tive que priorizar minha família.
542
00:30:43,842 --> 00:30:45,594
Todos temos família.
543
00:30:48,472 --> 00:30:49,515
Quanto?
544
00:30:49,598 --> 00:30:51,308
Diga o que tem.
545
00:30:51,392 --> 00:30:53,394
Peguei US$ 650 mil.
546
00:31:01,485 --> 00:31:03,153
Achei que era 10% para cada.
547
00:31:03,237 --> 00:31:06,115
É muito dinheiro para cada um de nós.
548
00:31:06,198 --> 00:31:09,368
Mudaria minha vida pra sempre e…
549
00:31:09,451 --> 00:31:12,288
-Não foi por mal. Eu…
-Não precisa ser por mal,
550
00:31:12,371 --> 00:31:14,748
mas não foi feito com consideração.
551
00:31:14,832 --> 00:31:18,168
Também escolheriam suas famílias.
Qual é, gente?
552
00:31:18,252 --> 00:31:21,714
Nossas famílias não tiveram chance
por causa dessa escolha.
553
00:31:21,797 --> 00:31:23,048
Tenho uma pergunta.
554
00:31:23,132 --> 00:31:25,092
Só eu não peguei nada?
555
00:31:25,175 --> 00:31:26,343
-Sim.
-Sim.
556
00:31:26,427 --> 00:31:29,179
A ideia era que todos
ficassem com US$ 100 mil?
557
00:31:29,263 --> 00:31:30,222
-É.
-Com certeza.
558
00:31:30,306 --> 00:31:31,390
-Por igual.
-Não.
559
00:31:31,473 --> 00:31:33,934
Achei que ninguém pegaria porque era isca.
560
00:31:34,018 --> 00:31:38,606
Dissemos que éramos uma família
e que todos merecíamos estar aqui.
561
00:31:38,689 --> 00:31:43,277
Quero dizer que eu desejava
que cada um de nós levasse pra casa 10%.
562
00:31:43,360 --> 00:31:44,945
Mas sabia que não seria isso.
563
00:31:45,029 --> 00:31:50,492
Achei que as duas pessoas ao meu lado
pensariam o mesmo e seguiriam o padrão.
564
00:31:51,201 --> 00:31:54,038
-Eu também.
-Desculpem. Estou em choque.
565
00:31:54,121 --> 00:31:55,331
-Tudo bem.
-Desculpe.
566
00:31:57,207 --> 00:31:58,709
Qual é a sua explicação?
567
00:31:58,792 --> 00:32:00,336
-Pela minha família.
-Eu ouvi.
568
00:32:00,419 --> 00:32:02,171
-Um recomeço.
-Por que essa quantia?
569
00:32:02,254 --> 00:32:07,217
Estou endividado.
Cerca de US$ 530 mil em dívida, tá bem?
570
00:32:07,301 --> 00:32:09,678
Preciso recomeçar, como todo mundo aqui.
571
00:32:09,762 --> 00:32:11,472
-Tá bem.
-Tá bem?
572
00:32:11,555 --> 00:32:15,976
Não estamos aqui para dividir o dinheiro.
Estamos aqui para ganhar dinheiro.
573
00:32:16,060 --> 00:32:18,771
-Mas podíamos ter dividido.
-Era possível.
574
00:32:18,854 --> 00:32:22,441
Era um dinheiro garantido
para eu recomeçar.
575
00:32:22,524 --> 00:32:24,234
-Desculpe.
-Para dividirmos.
576
00:32:24,318 --> 00:32:27,237
-Cem mil garantido pra cada.
-Todos sairiam felizes.
577
00:32:27,321 --> 00:32:30,532
Certo. Eu entendo,
e vocês têm motivos válidos.
578
00:32:30,616 --> 00:32:34,328
Mas no fim das contas,
ninguém aqui vai pagar minha hipoteca.
579
00:32:34,411 --> 00:32:36,121
Eu vou pagar minha hipoteca.
580
00:32:36,205 --> 00:32:40,668
Ninguém aqui vai alimentar meus filhos.
Eu tenho que alimentá-los.
581
00:32:40,751 --> 00:32:43,629
Eu escolhi minha família primeiro.
582
00:32:43,712 --> 00:32:46,173
Eu faria tudo pela minha família.
583
00:32:46,256 --> 00:32:48,842
Eu amo e respeito vocês.
584
00:32:48,926 --> 00:32:52,805
Mas eu tive que fazer o que fiz
pela minha família.
585
00:32:52,888 --> 00:32:55,516
Nós não pudemos fazer o mesmo pela nossa.
586
00:32:56,350 --> 00:32:59,061
Estou magoada. Estou magoada de verdade.
587
00:32:59,144 --> 00:33:01,063
Cem mil é muito para todos.
588
00:33:01,146 --> 00:33:02,731
E é justo e legítimo.
589
00:33:02,815 --> 00:33:05,401
E todos aqui disseram que seriam honestos.
590
00:33:05,484 --> 00:33:07,903
Estou magoada. De verdade.
591
00:33:07,986 --> 00:33:11,031
Desculpe interrompê-los,
mas é hora de encerrar.
592
00:33:11,115 --> 00:33:15,035
Durmam um pouco.
Jogaremos o próximo jogo amanhã.
593
00:33:15,119 --> 00:33:17,621
A quantia que você pegaram vai importar.
594
00:33:17,705 --> 00:33:20,749
-Até mais.
-Foi por isso que não peguei nada.
595
00:33:20,833 --> 00:33:22,376
Não morda a isca do Jimmy.
596
00:33:30,592 --> 00:33:31,677
Meu Deus.
597
00:33:31,760 --> 00:33:33,512
Não estou aqui por bens materiais.
598
00:33:33,595 --> 00:33:35,389
-Quero deixar algo para Emma.
-Deus!
599
00:33:35,472 --> 00:33:37,224
Faria tudo pela minha família.
600
00:33:37,307 --> 00:33:38,976
-Todos temos família.
-Levo US$ 650.
601
00:33:39,059 --> 00:33:41,478
Todos sairiam felizes.
602
00:33:54,950 --> 00:33:56,034
Como vocês estão?
603
00:33:56,118 --> 00:33:57,578
-Conversando.
-Triste.
604
00:33:59,955 --> 00:34:01,749
Está tudo bem?
605
00:34:01,832 --> 00:34:03,667
Não dormi muito bem ontem.
606
00:34:05,919 --> 00:34:08,422
Eu nem quero estar aqui.
607
00:34:08,505 --> 00:34:10,257
As pessoas não olham pra mim.
608
00:34:10,882 --> 00:34:11,884
Eu entendo.
609
00:34:11,967 --> 00:34:13,092
Não seja negativo.
610
00:34:13,177 --> 00:34:15,846
Você fez a sua escolha.
611
00:34:15,929 --> 00:34:17,097
Não me arrependo.
612
00:34:17,181 --> 00:34:21,601
Minha família foi minha prioridade
nessa decisão.
613
00:34:21,685 --> 00:34:22,811
-Entendo.
-Então…
614
00:34:22,895 --> 00:34:24,062
Qual "R" está rolando?
615
00:34:24,146 --> 00:34:25,981
Remorso ou racionalização?
616
00:34:26,063 --> 00:34:27,190
Não, é só conversa.
617
00:34:27,274 --> 00:34:29,318
Não sou muito diferente de vocês.
618
00:34:29,400 --> 00:34:31,027
Escolhi mais do que devia.
619
00:34:31,110 --> 00:34:34,114
Ainda que fosse um nonagésimo do seu.
620
00:34:34,197 --> 00:34:35,491
Mantenho minha decisão.
621
00:34:35,574 --> 00:34:37,409
Eu fiquei muito surpreso.
622
00:34:37,493 --> 00:34:40,286
Depois do que você disse ao Deano.
623
00:34:40,370 --> 00:34:43,956
Devia ter escolhido alguém
que conhecesse e confiasse.
624
00:34:44,041 --> 00:34:47,127
Desculpe, é assim que penso.
Você a escolheu para se salvar.
625
00:34:47,210 --> 00:34:49,213
Aquilo foi uma coisa horrível.
626
00:34:49,295 --> 00:34:50,589
A situação é diferente.
627
00:34:50,672 --> 00:34:51,547
-É mesmo?
-É.
628
00:34:51,632 --> 00:34:53,050
-Muito.
-Racionalização.
629
00:34:53,132 --> 00:34:55,886
Ele tramou contra alguém
em benefício próprio.
630
00:34:55,969 --> 00:34:57,471
Ele a usou como peão.
631
00:34:57,554 --> 00:34:59,556
-Você fez para se beneficiar.
-Eu não.
632
00:34:59,640 --> 00:35:02,476
Pegar aquele dinheiro
não eliminou ninguém.
633
00:35:02,559 --> 00:35:03,811
E não se beneficiou?
634
00:35:03,894 --> 00:35:08,524
Não estou tentando me justificar.
Só quero que entendam meu ponto de vista.
635
00:35:08,607 --> 00:35:12,236
JC, tenho família. Eu entendo.
636
00:35:15,697 --> 00:35:18,242
A essa altura, o 566 estava desesperado
637
00:35:18,325 --> 00:35:21,453
para reatar algumas amizades que ele fez.
638
00:35:21,537 --> 00:35:24,832
Ele reuniu todo mundo
para tentar se defender de novo.
639
00:35:25,582 --> 00:35:27,584
Vai ser esquisito!
640
00:35:30,087 --> 00:35:33,674
Oi, pessoal, eu não dormi muito bem ontem.
641
00:35:33,757 --> 00:35:38,095
E quero que saibam
que posso parecer o inimigo
642
00:35:38,178 --> 00:35:39,847
por causa da minha decisão.
643
00:35:39,930 --> 00:35:41,139
E não sou o inimigo.
644
00:35:42,266 --> 00:35:44,142
Antes de entrar no jogo,
645
00:35:44,226 --> 00:35:49,731
alguém nesta sala me disse
que estão tramando contra mim,
646
00:35:49,815 --> 00:35:52,234
e minha suspeita foi confirmada.
647
00:35:52,317 --> 00:35:56,530
E quando digo "eles",
vou apresentá-los a vocês.
648
00:35:57,906 --> 00:36:02,578
O manipulador Patrick,
o parceiro dele, Jeff,
649
00:36:02,661 --> 00:36:05,163
Gage e eu.
650
00:36:05,247 --> 00:36:08,709
Somos parte de uma aliança
que não sei se estão vendo,
651
00:36:08,792 --> 00:36:10,294
mas vim dizer que é real.
652
00:36:10,377 --> 00:36:11,920
Temos uma forte aliança.
653
00:36:12,004 --> 00:36:16,216
Ele faz as contas,
eu faço a investigação, ele faz a social.
654
00:36:16,300 --> 00:36:18,010
Ele é a sabedoria.
655
00:36:18,093 --> 00:36:19,511
Sabemos quem são os alvos.
656
00:36:19,595 --> 00:36:22,973
Ele é um gênio,
mas encontrou alguém à sua altura.
657
00:36:23,056 --> 00:36:25,726
Estou três passos à sua frente.
E vejo tudo.
658
00:36:25,809 --> 00:36:29,897
Você é o alvo número um deles.
Queriam você fora há semanas.
659
00:36:29,980 --> 00:36:32,232
T, eles vão mantê-la até o fim
660
00:36:32,316 --> 00:36:36,904
porque você vai ajudá-los a eliminar
Mikey e todos os outros.
661
00:36:36,987 --> 00:36:39,156
É só por isso que vão mantê-la.
662
00:36:39,239 --> 00:36:41,658
Quando for a hora, você cai fora.
663
00:36:41,742 --> 00:36:45,913
Emma, você é um peão para eles
porque sabem que você vai segui-los.
664
00:36:45,996 --> 00:36:51,376
Vão te colocar entre os cinco finalistas
porque vai ajudá-los a chegar lá.
665
00:36:51,460 --> 00:36:54,713
E quando for a hora, você sai.
Não pensarão duas vezes.
666
00:36:54,796 --> 00:36:59,384
Eu queria compartilhar isso
porque cabe a vocês tomarem uma decisão.
667
00:36:59,468 --> 00:37:02,804
Não falo tudo isso
para tirar o alvo das minhas costas,
668
00:37:02,888 --> 00:37:06,183
porque ele está lá, é pesado e eu sinto.
669
00:37:06,266 --> 00:37:09,186
Mas quero que saibam o que se passa.
670
00:37:09,269 --> 00:37:13,190
Vocês acham que têm amigos,
mas vocês não têm amigos aqui.
671
00:37:13,273 --> 00:37:15,609
Estou em paz com minha decisão.
672
00:37:15,692 --> 00:37:17,527
Concordem ou não.
673
00:37:17,611 --> 00:37:20,614
Estou em paz com minha decisão.
674
00:37:20,697 --> 00:37:24,701
Não sei quando essa oportunidade
bateria à minha porta de novo,
675
00:37:24,785 --> 00:37:26,119
e tive que aceitar.
676
00:37:26,203 --> 00:37:28,288
Devo uns US$ 530 mil.
677
00:37:28,372 --> 00:37:29,706
Vou pegar US$ 650 mil.
678
00:37:32,960 --> 00:37:37,631
Apesar de ter sido difícil de ouvir,
a turma não o perdoou pelo que ele fez.
679
00:37:40,425 --> 00:37:44,346
É difícil pra mim, porque ao tentar
se vingar de algumas pessoas,
680
00:37:44,429 --> 00:37:47,265
você se vingou das outras.
681
00:37:48,308 --> 00:37:50,894
Preciso do dinheiro. Todos precisamos.
682
00:37:51,895 --> 00:37:53,313
Fui surpreendido.
683
00:37:53,397 --> 00:37:55,691
O fato de ter escolhido a Emma
684
00:37:55,774 --> 00:37:59,152
como uma filha e de ter dito
que deixou algo para ela.
685
00:37:59,236 --> 00:38:02,030
-Esperava mesmo que ela pegasse os 27…
-Sim.
686
00:38:02,114 --> 00:38:03,740
Quero deixar algo pra Emma.
687
00:38:04,950 --> 00:38:08,120
Você alimenta sua família
roubando da comunidade.
688
00:38:08,203 --> 00:38:11,206
Estou ouvindo, mas será que entendo? Não.
689
00:38:13,417 --> 00:38:17,129
Depois dessa conversa,
pela primeira vez nos Beast Games,
690
00:38:17,212 --> 00:38:20,632
os competidores passaram
a maior parte do dia sozinhos,
691
00:38:20,716 --> 00:38:22,801
imersos nos próprios pensamentos.
692
00:38:24,219 --> 00:38:26,138
Muito bem, competidores!
693
00:38:26,221 --> 00:38:29,808
Poderiam sair dos quartos
e me encontrar perto do dinheiro?
694
00:38:41,903 --> 00:38:45,824
Vocês estão aqui porque é hora de começar
a eliminar gente de novo.
695
00:38:45,907 --> 00:38:48,410
Vão até o andar das torres
696
00:38:48,493 --> 00:38:50,829
que correspondem
ao número nas suas chaves.
697
00:38:50,912 --> 00:38:52,706
Começando pelo número um.
698
00:38:53,248 --> 00:38:57,127
Twana, já que tirou a primeira casa,
vá para o primeiro andar.
699
00:38:57,711 --> 00:38:59,296
Vamos lá, T.
700
00:39:01,757 --> 00:39:04,176
453, pode ir para o segundo andar?
701
00:39:04,259 --> 00:39:06,595
Dar a vida. Boa sorte, pessoal.
702
00:39:06,678 --> 00:39:07,637
Boa sorte.
703
00:39:07,721 --> 00:39:09,931
E 566, pode ir para o terceiro andar?
704
00:39:10,015 --> 00:39:12,100
-Com certeza.
-Vocês todos podem ir.
705
00:39:12,184 --> 00:39:13,268
Já entenderam.
706
00:39:13,351 --> 00:39:15,812
Vão para o andar dos seus números.
707
00:39:15,896 --> 00:39:17,731
-Engajamento.
-Vamos.
708
00:39:17,814 --> 00:39:20,275
Dez pessoas vão subir nas torres.
709
00:39:20,358 --> 00:39:24,237
E o que estão prestes a descobrir é
que apenas seis vão descer.
710
00:39:29,951 --> 00:39:31,078
Caramba.
711
00:39:37,584 --> 00:39:38,627
Tá bem.
712
00:39:38,710 --> 00:39:42,631
-Telefone vermelho.
-Que jogo é esse?
713
00:39:42,714 --> 00:39:44,508
Bem-vindos de volta às torres.
714
00:39:44,591 --> 00:39:47,219
-Tudo bem?
-Muito bem, Jimmy.
715
00:39:47,302 --> 00:39:48,470
Vamos nessa!
716
00:39:48,553 --> 00:39:52,307
Estamos chegando ao fim dos Beast Games.
717
00:39:53,100 --> 00:39:55,393
-Isso é sério.
-Com esse próximo jogo,
718
00:39:55,477 --> 00:39:58,230
apenas seis jogadores continuarão.
719
00:40:02,984 --> 00:40:06,696
E esses seis competirão no jogo final
720
00:40:06,780 --> 00:40:09,282
pelos cinco milhões de dólares.
721
00:40:12,494 --> 00:40:14,371
Que louco. Mais dois desafios?
722
00:40:14,454 --> 00:40:16,248
Cinco milhões.
723
00:40:16,331 --> 00:40:18,416
Esperei tanto por isso.
724
00:40:18,500 --> 00:40:23,171
Ontem à noite, vocês descobriram
quanto dinheiro todo mundo pegou.
725
00:40:23,255 --> 00:40:26,967
O que facilita meu trabalho,
porque eu já ia revelar mesmo.
726
00:40:27,050 --> 00:40:32,222
Guardas, entreguem
os US$ 100 mil para a 830.
727
00:40:32,305 --> 00:40:38,478
Entreguem os US$ 223 mil ao 453
que ele pegou ontem à noite.
728
00:40:38,562 --> 00:40:41,439
Só um pouquinho mais do que a parte dele.
729
00:40:41,523 --> 00:40:43,400
E, como devem se lembrar,
730
00:40:43,483 --> 00:40:49,364
nosso próximo competidor pegou uma quantia
inacreditável de dinheiro ontem à noite.
731
00:40:49,447 --> 00:40:52,450
Na verdade, é tanto dinheiro
732
00:40:52,534 --> 00:40:56,037
que está sendo preciso
todos os guardas para carregá-lo.
733
00:40:56,121 --> 00:41:02,752
Entreguem o dinheiro do 566,
ou seja, US$ 650 mil.
734
00:41:02,836 --> 00:41:04,671
Acho que menos é mais.
735
00:41:05,505 --> 00:41:08,675
Tem tanto dinheiro
que os guardas estão deixando cair.
736
00:41:08,758 --> 00:41:11,303
Não estão conseguindo carregar.
737
00:41:11,386 --> 00:41:13,471
O meu não será tão pesado.
738
00:41:13,555 --> 00:41:16,183
Não tenho nada. Não preciso me preocupar.
739
00:41:16,266 --> 00:41:18,894
O restante de vocês
tinha tão pouco dinheiro
740
00:41:18,977 --> 00:41:21,605
que os guardas estão trazendo
ao mesmo tempo.
741
00:41:21,688 --> 00:41:23,815
Meu guarda não precisa de sacola.
742
00:41:29,821 --> 00:41:34,034
Pessoal, olhem para o dinheiro
no seu andar.
743
00:41:34,117 --> 00:41:39,581
Este dinheiro será muito importante
no jogo seguinte, e eis o motivo.
744
00:41:39,664 --> 00:41:43,877
Para vocês saírem dessas torres
e continuarem nos Beast Games,
745
00:41:43,960 --> 00:41:49,341
faremos uma votação para decidir
quais seis competem na final.
746
00:41:51,426 --> 00:41:55,639
Devem estar se perguntando por que levamos
o dinheiro para as torres?
747
00:41:55,722 --> 00:41:59,142
Já sabem que vão votar
nos jogadores que vão continuar.
748
00:41:59,226 --> 00:42:02,354
A novidade é que vocês poderão subornar
749
00:42:02,437 --> 00:42:06,107
uns aos outros por votos,
usando o dinheiro que pegaram ontem.
750
00:42:07,234 --> 00:42:09,110
Ainda bem que não peguei nada.
751
00:42:09,194 --> 00:42:10,987
Isso vai ser cruel.
752
00:42:11,071 --> 00:42:11,947
Isso mesmo.
753
00:42:12,030 --> 00:42:15,575
O dinheiro que pegaram ontem
é a única ferramenta disponível
754
00:42:15,659 --> 00:42:17,369
para tentar ficar no jogo.
755
00:42:17,452 --> 00:42:19,579
Veremos se vão usá-la com sabedoria.
756
00:42:19,663 --> 00:42:22,374
Não ligo pro dinheiro. Eu vim para vencer.
757
00:42:22,457 --> 00:42:24,709
Estou confiante, mas vamos descobrir.
758
00:42:24,793 --> 00:42:28,588
Não importa o quanto eu ofereça,
não vai mudar o que eles pensam.
759
00:42:28,672 --> 00:42:31,049
O 930 não tem dinheiro para o suborno,
760
00:42:31,132 --> 00:42:34,386
então as pessoas terão
que votar nele por mérito.
761
00:42:34,469 --> 00:42:36,554
Não lutei para chegar só até aqui.
762
00:42:36,638 --> 00:42:39,641
Eu vim para vencer e vou jogar até morrer.
763
00:42:39,724 --> 00:42:42,435
Eu vou avançar no jogo. Vocês vão ver.
764
00:42:42,519 --> 00:42:43,478
Estou pronto.
765
00:42:43,561 --> 00:42:46,940
Tudo o que fizeram até agora
os trouxeram até aqui.
766
00:42:47,023 --> 00:42:51,695
Na próxima hora, vocês decidirão
quem chegará aos seis melhores
767
00:42:51,778 --> 00:42:54,155
e quem será eliminado dos Beast Games.
768
00:42:54,239 --> 00:42:57,242
O tempo começa agora.
769
00:42:59,327 --> 00:43:00,453
A SEGUIR
770
00:43:00,537 --> 00:43:06,293
Todas as decisões que vocês tomaram
os trouxeram até este momento.
771
00:43:06,376 --> 00:43:08,253
-Ai, Jesus.
-Estou empolgado.
772
00:43:08,336 --> 00:43:09,337
RESTAM DEZ JOGADORES.
773
00:43:09,421 --> 00:43:11,298
-Alô.
-É matar ou morrer.
774
00:43:11,381 --> 00:43:12,257
Começou.
775
00:43:12,340 --> 00:43:13,258
MAIS DOIS EPISÓDIOS
776
00:43:13,341 --> 00:43:14,301
Quem vota em você?
777
00:43:14,384 --> 00:43:15,468
Quero US$ 150 mil.
778
00:43:17,345 --> 00:43:18,763
-É agora ou nunca.
-Por favor.
779
00:43:18,847 --> 00:43:20,432
Eu desperdiçaria meu voto.
780
00:43:20,890 --> 00:43:22,142
Não é nada divertido.
781
00:43:22,225 --> 00:43:26,271
O próximo jogo será
o mais importante das suas vidas.
782
00:44:57,946 --> 00:44:59,948
Tradução:
Celina Castro Lisboa Dias
56149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.