All language subtitles for Restless.Virgins.2013.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:06,310 ♪ ♪ 2 00:00:10,271 --> 00:00:13,230 [NIÑA]: CUANDO vine por primera vez A LA ACADEMIA SUTTON, 3 00:00:13,274 --> 00:00:16,103 LO VI COMO UN LUGAR DE HISTORIA Y POSIBILIDAD, 4 00:00:16,146 --> 00:00:18,192 UNA TRADICIÓN DE EXCELENCIA, 5 00:00:18,235 --> 00:00:19,932 Y LO MEJOR DE TODO, UNA ENTRADA FUERA DE MI VIDA REGULAR. 6 00:00:19,976 --> 00:00:21,064 ME ENCANTÓ... 7 00:00:21,108 --> 00:00:22,892 LOS EDIFICIOS CUBIERTOS DE HIEDRA, 8 00:00:22,935 --> 00:00:24,633 LOS TERRENOS ARBOLADOS, 9 00:00:24,676 --> 00:00:25,938 LAS FOTOS DE GENTE RICA, MUERTA... 10 00:00:25,982 --> 00:00:27,679 TODAS ESAS COSAS 11 00:00:27,723 --> 00:00:29,029 QUE UNA CHICA COMO YO DESDE ABAJO LA CALLE 12 00:00:29,072 --> 00:00:30,639 SIEMPRE HA SOÑADO CON. 13 00:00:30,682 --> 00:00:33,424 PERO NO TOMÓ MUCHO PARA DESCUBRIR 14 00:00:33,468 --> 00:00:38,299 QUE ESTABA PASANDO REALMENTE DETRÁS DE ESOS MUROS DE PIEDRA. 15 00:00:42,825 --> 00:00:43,782 ¿MCRARY DE ALGODÓN? 16 00:00:43,826 --> 00:00:46,002 ¿SAM MARISCAL? 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,612 [NIÑA]: PARA ENTENDER VERDADERAMENTE LO QUE SUCEDIÓ, 18 00:00:47,656 --> 00:00:49,527 TIENES QUE ENTENDER ESTE LUGAR EN PARTICULAR... 19 00:00:49,571 --> 00:00:51,268 ¿¿DYLAN WHITMAN?? 20 00:00:51,312 --> 00:00:52,052 ¿LUCAS HANSON? 21 00:00:53,705 --> 00:00:55,272 ...EN ESTE PARTICULAR MENTO EN EL TIEMPO. 22 00:00:55,316 --> 00:00:58,971 ¿EMILY PALICZECK? 23 00:00:59,015 --> 00:01:00,277 [EMILIA]: ES OTRO MUNDO... 24 00:01:00,321 --> 00:01:02,540 EL PRIVILEGIO, LAS EXPECTATIVAS, 25 00:01:02,584 --> 00:01:04,803 LA ATMÓSFERA DEL INVERNADERO DE UNA ESCUELA PREPARATORIA ESTIMADA. 26 00:01:04,847 --> 00:01:06,631 PODRÍAS ESCRIBIR UN LIBRO. 27 00:01:06,675 --> 00:01:09,156 ESTAMOS MUERTOS, HOMBRE. 28 00:01:09,199 --> 00:01:10,113 MUERTO. 29 00:01:10,157 --> 00:01:12,550 SOLO PEGATE A LA HISTORIA. 30 00:01:12,594 --> 00:01:13,682 ¿Entendido, Sam? 31 00:01:13,725 --> 00:01:16,554 ¿LUCAS? 32 00:01:16,598 --> 00:01:18,339 TENEMOS ESTO. 33 00:01:18,382 --> 00:01:20,210 SÍ. 34 00:01:20,254 --> 00:01:21,951 QUID PRO QUO. 35 00:01:31,874 --> 00:01:35,617 ¿Crees que alguno de esos chicos? ESTAN VIVOS HOY, ¿EH? 36 00:01:35,660 --> 00:01:37,836 [EMILY]: QUIZÁS PARECÍA AL MUNDO EXTERIOR 37 00:01:37,880 --> 00:01:39,795 COMO YO ESTABA INVOLUCRADO EN LO QUE PASÓ EN SUTTON... 38 00:01:39,838 --> 00:01:41,405 ESTAMOS LISTOS PARA USTED. 39 00:01:41,449 --> 00:01:42,885 [EMILIA]: PERO SOY INOCENTE. 40 00:01:42,928 --> 00:01:45,148 CUALQUIER PARTE ME PARECIO PARA JUGAR EN ELLA, 41 00:01:45,192 --> 00:01:47,629 BUENO, COMO DIJE, LAS APARIENCIAS ENGAÑAN. 42 00:01:53,548 --> 00:01:54,984 [TODOS ANIMAN Y GRITAN] 43 00:01:55,027 --> 00:01:56,420 [EMILY]: ÚLTIMO AÑO. 44 00:01:56,464 --> 00:01:57,813 ERA LA MISMA COSA DESDE LA CLASE CUATRO, 45 00:01:57,856 --> 00:01:59,119 EL MISMO SISTEMA DE CASTAS. 46 00:02:00,729 --> 00:02:02,252 DYLAN WHITMAN, 47 00:02:02,296 --> 00:02:03,775 EL HIJO DE UN SENADOR MILLONARIO, 48 00:02:03,819 --> 00:02:06,082 ESTABA EN LA CIMA. 49 00:02:06,126 --> 00:02:07,431 A SU LADO, DESDE EL PRIMER AÑO, 50 00:02:07,475 --> 00:02:09,085 ERA ALGODÓN, 51 00:02:09,129 --> 00:02:10,565 QUIÉN SINO DEL DINERO DEL PETRÓLEO EN TEXAS, 52 00:02:10,608 --> 00:02:13,176 Y SAM, EL HIJO DE UN DIPLOMÁTICO ARGENTINO. 53 00:02:13,220 --> 00:02:15,178 ENTONCES ESTABA MADISON Y LAS ÉLITES, 54 00:02:15,222 --> 00:02:17,615 LAS CHICAS BONITAS, RICAS Y POPULARES 55 00:02:17,659 --> 00:02:19,400 QUIENES ERA SU MUJER CONTRAPARTES Y COHORTES, 56 00:02:19,443 --> 00:02:21,184 JUSTO FUERA DE UN LIBRO DE TEXTO DE ZOOLOGÍA, 57 00:02:21,228 --> 00:02:22,533 MANTENERSE CERCA A LOS MACHOS ALFA 58 00:02:22,577 --> 00:02:24,535 CERCA DE LA CIMA DE LA CADENA DE POPULARIDAD. 59 00:02:24,579 --> 00:02:27,190 ¿EN EL FONDO? 60 00:02:27,234 --> 00:02:28,626 BUENO, ESO FUE YO Y MIS AMIGOS. 61 00:02:28,670 --> 00:02:30,454 NOS REMITIERON A COMO "LOS HISTERICOS". 62 00:02:30,498 --> 00:02:32,108 NO ESTOY SEGURO POR QUÉ NOS LLAMAMOS ASÍ. 63 00:02:32,152 --> 00:02:33,414 QUIZÁS PORQUE ESCRIBÍ 64 00:02:33,457 --> 00:02:34,937 TODOS ESTOS ARTÍCULOS PARA EL PAPEL 65 00:02:34,980 --> 00:02:37,331 SOBRE EL CALENTAMIENTO GLOBAL Y OSOS POLARES MUERTOS. 66 00:02:37,374 --> 00:02:39,463 O QUIZÁS PORQUE MI MEJOR AMIGA Y COEDITORA, ANYA, 67 00:02:39,507 --> 00:02:41,987 ASUSTADO EN EL QUAD UNA VEZ 68 00:02:42,031 --> 00:02:43,815 PORQUE OBTUVO UN 99 EN UNA PRUEBA DE CALC. 69 00:02:43,859 --> 00:02:45,861 AHORA ESTÁ TOMANDO MEDICAMENTOS, Así que está algo relajada. 70 00:02:45,904 --> 00:02:47,689 [La multitud se queda en silencio] 71 00:02:47,732 --> 00:02:48,777 Y ENTONCES ESTABA RAJ, 72 00:02:48,820 --> 00:02:50,344 NUESTRO HONORARIO HISTERICO MASCULINO, 73 00:02:50,387 --> 00:02:52,172 ¿QUIÉN ESTABA AQUÍ DESDE LA INDIA? HACIENDO UN AÑO DE POSGRADO. 74 00:02:52,215 --> 00:02:54,217 [DYLAN GRITA]: MI PADRE DIJO UNA VEZ, 75 00:02:54,261 --> 00:02:56,306 "Los ganadores brillan SUS PROPIOS SENDEROS, 76 00:02:56,350 --> 00:02:57,220 Y PERDEDORES 77 00:02:57,264 --> 00:02:58,874 ¡SIÉNTATE A MIRAR!" 78 00:02:58,917 --> 00:03:00,571 ESTA NOCHE, 79 00:03:00,615 --> 00:03:02,356 ¡HEMOS ABIERTO NUESTRO PROPIO CAMINO! 80 00:03:02,399 --> 00:03:03,574 ESTA NOCHE, 81 00:03:03,618 --> 00:03:07,099 TRADICIÓN, LA FUERZA DEL TRABAJO EN EQUIPO, 82 00:03:07,143 --> 00:03:09,014 Y LA PROFUNDIDAD DE NUESTRAS AMISTADES 83 00:03:09,058 --> 00:03:11,495 HAN TRAIDO NUESTRA ESCUELA Y TODOS AQUI 84 00:03:11,539 --> 00:03:13,889 ¡VICTORIA Y HONOR! 85 00:03:13,932 --> 00:03:15,151 [Aplausos y aplausos] 86 00:03:15,195 --> 00:03:17,066 ¿HONOR? PROBABLEMENTE ESTÁN EN 'ROIDS'. 87 00:03:17,109 --> 00:03:20,678 ¿QUIÉN ESTÁ EMPUJANDO? 88 00:03:20,722 --> 00:03:21,810 Hola, Madison. 89 00:03:21,853 --> 00:03:23,594 Hola, em, 90 00:03:23,638 --> 00:03:25,814 OH, ¿PODRÍAS NO ETIQUETARME? ¿EN MAS FOTOS? 91 00:03:25,857 --> 00:03:27,642 ME DESETIQUETÉ 92 00:03:27,685 --> 00:03:29,905 EN AQUELLOS DE NOSOTROS DESDE PRIMER AÑO. 93 00:03:29,948 --> 00:03:31,472 GRACIAS. 94 00:03:31,515 --> 00:03:33,822 [EMILY]: MADISON NO FUE SIEMPRE ASI DE AGRADABLE. 95 00:03:33,865 --> 00:03:35,127 DEBE HABERLA ATRAPADO EN UN BUEN DIA. 96 00:03:35,171 --> 00:03:36,694 [ANIMOS Y GRITOS] 97 00:03:36,738 --> 00:03:38,827 [EMILIA]: QUIZÁS LO QUE ERA, FUE ESTO... 98 00:03:38,870 --> 00:03:40,742 "CUANDO CRECES SÚPER RICO, COMO ALGUNOS NIÑOS DE SUTTON, 99 00:03:40,785 --> 00:03:44,746 "NADA TE IMPORTA REALMENTE EXCEPTO PARA JUEGOS, 100 00:03:44,789 --> 00:03:46,704 "De ahí lo inexplicable PROMINENCIA DEL LACROSSE, 101 00:03:46,748 --> 00:03:49,011 O SEXO." 102 00:03:49,054 --> 00:03:50,273 CONSIGUE UN POCO MÁS DE LUKE. 103 00:03:50,317 --> 00:03:52,536 NO TENEMOS SUFICIENTE. 104 00:03:52,580 --> 00:03:54,277 [EMILY]: CUANDO ÉL PRIMERO TRANSFERIDO AQUÍ, 105 00:03:54,321 --> 00:03:56,410 REALMENTE PENSÉ LUCAS Y YO HABÍAMOS CLICADO. 106 00:03:56,453 --> 00:03:58,716 ERA NUEVO, ERA INTELIGENTE. 107 00:03:58,760 --> 00:04:01,110 QUIZÁS EN OTRO LUGAR, PODRÍAMOS HABER SIDO AMIGOS, 108 00:04:01,153 --> 00:04:03,765 AMIGOS QUE SE QUEDAN. 109 00:04:03,808 --> 00:04:06,202 PERO ENTONCES EMPEZÓ SALIENDO CON HEATHER LEE, 110 00:04:06,246 --> 00:04:07,856 ¿QUIÉN LO METIÓ? CON LOS CHICOS POPULARES, 111 00:04:07,899 --> 00:04:09,814 ESPECIALMENTE DESPUÉS LA DESFLORECIÓ. 112 00:04:09,858 --> 00:04:11,338 ESE ES EL JUEGO. 113 00:04:11,381 --> 00:04:13,296 Y SI ERES LINDA E INTELIGENTE, 114 00:04:13,340 --> 00:04:16,299 Y EL DE TU PAPÁ SÓLO UN DENTISTA AL AZAR, 115 00:04:16,343 --> 00:04:18,823 ESO NO ES LO SUFICIENTEMENTE BUENO PARA LA GENTE, APARENTE. 116 00:04:18,867 --> 00:04:20,303 [CLIC DEL OBTURADOR] 117 00:04:47,722 --> 00:04:50,290 [LLAMADO AMISTOSO A LA PUERTA] 118 00:04:52,161 --> 00:04:53,510 EL COCHE ESTÁ AQUÍ. ¿ESTÁS LISTO? 119 00:04:53,554 --> 00:04:54,598 SÍ. 120 00:04:57,166 --> 00:04:59,124 ENTONCES, TU PAPÁ ¿ENVÍA SIEMPRE UNA LIMO? 121 00:04:59,168 --> 00:05:00,517 ES UN COCHE TURÍSTICO. 122 00:05:00,561 --> 00:05:01,910 Y MI PAPÁ NO ENVÍA A JACK. 123 00:05:01,953 --> 00:05:03,433 SU ASISTENTE LO HACE. 124 00:05:04,869 --> 00:05:06,958 AMO LO QUE HAS HECHO CON EL LUGAR. 125 00:05:07,002 --> 00:05:10,092 [EMILY]: LUCAS HABÍA SIDO AQUÍ TODO DE DOS MESES, 126 00:05:10,135 --> 00:05:11,920 Y ERA BÁSICAMENTE EL NUEVO ROBERTO. 127 00:05:11,963 --> 00:05:14,139 ROBERTO FUE EL ANTERIOR COMPAÑERO DE DYLAN... 128 00:05:14,183 --> 00:05:16,968 HASTA QUE DYLAN TENÍA UN TRES VÍAS CON LA NOVIA DE ROBERT 129 00:05:17,012 --> 00:05:18,361 Y ROBERT TRANSFERIDO A MONTFORD. 130 00:05:18,405 --> 00:05:20,320 Oye, ¿qué pasa? ¿LA CAMARERA? 131 00:05:23,497 --> 00:05:24,454 UN TRABAJO DE BOLSA. 132 00:05:24,498 --> 00:05:26,587 PERO DADO EL TAMAÑO DE SU CABEZA, 133 00:05:26,630 --> 00:05:27,544 NECESITARIAS UNA BOLSA DE COMPRA. 134 00:05:27,588 --> 00:05:29,285 [REÍR] 135 00:05:29,329 --> 00:05:31,156 ¿AÚN ESPERANDO UNO MÁS? 136 00:05:31,200 --> 00:05:32,375 SÍ, LLEGA TARDE. 137 00:05:32,419 --> 00:05:33,768 NATURALMENTE. 138 00:05:33,811 --> 00:05:34,943 TE GUSTARÍA ALGO PARA ACERCAR TUS PALADAR 139 00:05:34,986 --> 00:05:36,945 ¿ANTES DE QUE LLEGUE AQUÍ? 140 00:05:36,988 --> 00:05:38,163 SÓLO SI ERES PROPORCIONANDO LA BOLSA. 141 00:05:38,207 --> 00:05:39,469 [ESTALLANDO DE RISA] 142 00:05:45,693 --> 00:05:46,476 JOHN... 143 00:05:50,175 --> 00:05:52,090 LO SIENTO LLEGO TARDE, HIJO. 144 00:05:52,134 --> 00:05:54,136 Oye, algodón. SAM. 145 00:05:54,179 --> 00:05:55,006 UN GUSTO EN CONOCERLE, SENADOR. 146 00:05:55,050 --> 00:05:56,007 SOY LUCAS. 147 00:05:56,051 --> 00:05:57,139 AH, EL NUEVO DELANTERO. 148 00:05:57,182 --> 00:05:59,010 DYLAN ME HABLÓ DE TI. 149 00:05:59,054 --> 00:06:01,752 Entonces, ¿cuál es el trato? 150 00:06:01,796 --> 00:06:04,276 QUIERES EL COUNTRY CLUB, ¿eh? 151 00:06:04,320 --> 00:06:06,104 YO SE QUE ESTÁS PENSANDO, 152 00:06:06,148 --> 00:06:07,279 "MIRA LO QUE PASO ULTIMA VEZ," 153 00:06:07,323 --> 00:06:09,194 PERO ESTO VA A SER UNA PEQUEÑA FIESTA. 154 00:06:09,238 --> 00:06:10,761 30 O 40 PERSONAS 155 00:06:10,805 --> 00:06:12,197 COMO MÁXIMO. 156 00:06:15,375 --> 00:06:19,030 SÓLO USAREMOS EL ALA ESTE. 157 00:06:19,074 --> 00:06:20,510 ESTÁ BIEN, 158 00:06:20,554 --> 00:06:21,859 MIENTRAS VENGAS A VER TUS ABUELOS 159 00:06:21,903 --> 00:06:22,817 EN NAVIDAD. 160 00:06:22,860 --> 00:06:24,514 BIEN. 161 00:06:24,558 --> 00:06:26,255 Entonces, Lucas, 162 00:06:26,298 --> 00:06:27,865 ERES DE NEBRASKA, LINCOLN, ¿CIERTO? 163 00:06:27,909 --> 00:06:30,215 Mmm... HICKMAN. 164 00:06:30,259 --> 00:06:31,521 HICKMAN... 165 00:06:43,490 --> 00:06:46,406 ¿POR QUÉ ES TAN DIFÍCIL? 166 00:06:46,449 --> 00:06:47,624 PORQUÉ ES TAN DIFICIL ¿ESCRIBIR ALGO POSITIVO? 167 00:06:47,668 --> 00:06:50,279 ESTOY LISTO PARA SIMPLEMENTE DEJA EL PAPEL. 168 00:06:50,322 --> 00:06:52,324 Quiero decir, ¿importaría? 169 00:06:52,368 --> 00:06:53,413 YA HEMOS ENTRADO EN LAS ESCUELAS. 170 00:06:57,504 --> 00:06:58,896 MIRA, TE DIERON APLAZADO DE HARVARD. 171 00:06:58,940 --> 00:07:01,290 Y TÚ TODAVÍA NO LO HAS RECIBIDO DE PRINCETON. 172 00:07:01,333 --> 00:07:04,511 Y USTED ESTÁ APLICANDO A, COMO 11 ESCUELAS REGULARES. 173 00:07:04,554 --> 00:07:06,426 TOTALMENTE VAS A ENTRA A UNO DE ELLOS. 174 00:07:06,469 --> 00:07:08,732 VAMOS. 175 00:07:10,386 --> 00:07:12,519 SAQUEMOS ESTOS. 176 00:07:20,657 --> 00:07:22,180 NADIE LLEGA A HARVARD TEMPRANO, NO PUEDES SENTIRTE MAL. 177 00:07:22,224 --> 00:07:24,879 SU GENERAL LA TASA DE ACEPTACIÓN ES DEL 6%. 178 00:07:24,922 --> 00:07:26,837 ESO REALMENTE NO ES HACIENDO SENTIRME MEJOR... 179 00:07:26,881 --> 00:07:28,099 [LOS PAPELES SE CAEN] 180 00:07:28,143 --> 00:07:31,015 ¡OBSERVANTE! 181 00:07:32,321 --> 00:07:33,931 [EMILIA]: LA IRONÍA CON LUCAS FUE 182 00:07:33,975 --> 00:07:36,586 REALMENTE MERECÍA OBTENER EN LA LIGA IVY. 183 00:07:36,630 --> 00:07:38,022 SIMPLEMENTE NO PODÍA PAGARLO. 184 00:07:38,066 --> 00:07:38,980 PUEDO TODAVÍA PODER HACER 185 00:07:39,023 --> 00:07:40,590 UNO DE ESTOS LUGARES DE TRABAJO. 186 00:07:40,634 --> 00:07:43,593 TENGO QUE VISITAR LA OFICINA DE AYUDA. 187 00:07:46,248 --> 00:07:48,598 MAMÁ, TENGO QUE IRME, ¿vale? 188 00:07:48,642 --> 00:07:50,165 MUY BIEN, ADIOS. 189 00:07:54,038 --> 00:07:54,996 GRACIAS. 190 00:07:55,039 --> 00:07:56,519 NINGÚN PROBLEMA. 191 00:07:58,260 --> 00:08:00,175 UH, USTEDES HICIERON EL FRENTE. 192 00:08:00,218 --> 00:08:01,829 GUAU. 193 00:08:01,872 --> 00:08:03,657 GRACIAS. 194 00:08:03,700 --> 00:08:05,397 [EMILY]: EL TRASPASO DE LOS MAYORES ESTABA A LA VUELTA DE LA ESQUINA, 195 00:08:05,441 --> 00:08:06,529 SOLO EL MAS GRANDE GESTO SIMBÓLICO 196 00:08:06,573 --> 00:08:08,836 DE TU TIEMPO EN SUTTON, 197 00:08:08,879 --> 00:08:11,142 DONDE LEGAS ALGO DE IMPORTANCIA PERSONAL 198 00:08:11,186 --> 00:08:13,449 A LOS PRIMEROS CLASES ¿QUIÉN OCUPARÁ TU LUGAR? 199 00:08:13,493 --> 00:08:15,930 ALGO QUE CEMENTARÁ SU LEGADO EN SUTTON PARA SIEMPRE. 200 00:08:15,973 --> 00:08:18,149 ¿POR QUÉ NO HE ESCUCHADO? ¿VUELVE DE PRINCETON? 201 00:08:18,193 --> 00:08:19,586 A VECES, EL CORREO ESTÁ RETENIDO. 202 00:08:19,629 --> 00:08:21,936 VAS A ENTRAR, NO TE PREOCUPES. 203 00:08:21,979 --> 00:08:23,546 [EMILY]: ¿Y QUÉ? ¿TENÍA QUE LEGAR? 204 00:08:23,590 --> 00:08:25,026 NADA MÁS QUE ANSIEDAD 205 00:08:25,069 --> 00:08:26,506 Y UN TOTALMENTE FUTURO SIN UNIVERSIDAD. 206 00:08:29,596 --> 00:08:31,859 VAMOS A RODEARLOS. 207 00:08:31,902 --> 00:08:33,556 Realmente no estoy de humor. 208 00:08:37,647 --> 00:08:38,866 Oye, LUCAS, ¿QUÉ OPINAS? 209 00:08:38,909 --> 00:08:40,563 ESTAMOS INTENTANDO DECIDIR 210 00:08:40,607 --> 00:08:42,957 QUÉ LEGAR A LOS JÓVENES EN EL TRASPASO. 211 00:08:43,000 --> 00:08:44,132 SÍ, ESTÁBAMOS PENSANDO EN, 212 00:08:44,175 --> 00:08:45,263 QUIZÁS, COMO, CONTRATACIÓN DE PUTAS. 213 00:08:45,307 --> 00:08:46,656 ¿HABLAS EN SERIO? 214 00:08:46,700 --> 00:08:49,659 NO ESTOY PAGANDO POR ALGO TAN PATÉTICO. 215 00:08:49,703 --> 00:08:50,660 VERIFICAR LA ESCRITURA. 216 00:08:52,009 --> 00:08:53,620 ES UNA GRAN IMAGEN. 217 00:08:53,663 --> 00:08:55,883 MIRA, TOTALMENTE PUEDES VER MI PAQUETE. 218 00:08:55,926 --> 00:08:57,580 NO... 219 00:08:57,624 --> 00:08:59,451 ¿BREZO HORIZONTAL? 220 00:09:01,628 --> 00:09:03,804 LE DIJO A TODOS ¿TENEMOS SEXO? 221 00:09:03,847 --> 00:09:05,501 ESTÁ SIMPLEMENTE INACTIVO CHARLA DE VESTUARIO. 222 00:09:05,545 --> 00:09:06,502 NO QUISE DECIR NADA. 223 00:09:06,546 --> 00:09:08,852 ES MI REPUTACIÓN, LUCAS. 224 00:09:08,896 --> 00:09:10,245 ES COMO... 225 00:09:10,288 --> 00:09:11,507 Ni siquiera te conozco. 226 00:09:11,551 --> 00:09:13,422 COMO EL DULCE, CHICO HONESTO QUE CONOCÍ POR PRIMERA VEZ, 227 00:09:13,465 --> 00:09:14,728 EL CHICO QUE ESTÁS A MI ALREDEDOR, 228 00:09:14,771 --> 00:09:16,817 ES UN FRENTE TOTAL. 229 00:09:16,860 --> 00:09:19,384 Y DEBAJO, ERES SÓLO UN INDIVIDUO. 230 00:09:19,428 --> 00:09:21,517 ERES COMO DYLAN Y ALGODÓN, 231 00:09:21,561 --> 00:09:23,911 QUIEN, POR CIERTO, PENSÉ QUE ERA UN PERDEDOR 232 00:09:23,954 --> 00:09:26,609 HASTA QUE empecé a salir contigo... 233 00:09:26,653 --> 00:09:28,437 QUE YA NO SOY. 234 00:09:31,092 --> 00:09:33,485 ¿QUÉ VOY A HACER? 235 00:09:33,529 --> 00:09:36,532 Sí, está bien, está buena. 236 00:09:36,576 --> 00:09:37,925 PERO HAY MUCHAS DE DIMENSIONES AHÍ AFUERA. 237 00:09:37,968 --> 00:09:39,622 SÍ, PERO ELLA ERA TAN... 238 00:09:39,666 --> 00:09:40,797 ASOMBROSO... 239 00:09:40,841 --> 00:09:41,885 CHICOS, ¿PODRÍAN ¿LLEVAR ESTO AFUERA? 240 00:09:44,322 --> 00:09:45,236 ¿POR QUÉ NO ¿LLEVAR ESTO AFUERA? 241 00:09:45,280 --> 00:09:47,674 QUIERO DECIR QUE ¿ESTÁS VIENDO? 242 00:09:47,717 --> 00:09:49,110 ¿GRILLOS? 243 00:09:49,153 --> 00:09:50,502 ES UN PROYECTO DE BIOLOGÍA. 244 00:09:50,546 --> 00:09:51,591 Y ESTA ES MI HABITACIÓN TAMBIÉN. 245 00:09:51,634 --> 00:09:52,940 ¿OH? 246 00:09:52,983 --> 00:09:56,508 PORQUE SE PODRÍA DECIR ESTA ES MI HABITACIÓN, RAJ. 247 00:09:56,552 --> 00:09:58,032 DESDE MI ABUELO PAGADO POR ELLO. 248 00:09:58,075 --> 00:10:00,643 COMO ÉL PAGÓ TU BECA. 249 00:10:00,687 --> 00:10:03,298 ASÍ QUE TÉCNICAMENTE, NO SÓLO ¿SOY DUEÑO DE ESTA HABITACIÓN? 250 00:10:03,341 --> 00:10:05,300 SOY TU DUEÑO. 251 00:10:05,343 --> 00:10:07,476 ASÍ QUE MIERDA. 252 00:10:12,307 --> 00:10:13,134 [Riéndose] 253 00:10:15,919 --> 00:10:18,835 SOLO Júntelo PARA EL JUEGO. 254 00:10:18,879 --> 00:10:20,750 [MULTITUD ACLAMANDO] 255 00:10:24,580 --> 00:10:27,409 [Aplausos y aplausos] 256 00:10:31,413 --> 00:10:32,675 [FALTA CLARA] 257 00:10:32,719 --> 00:10:33,633 [Aplausos y aplausos] 258 00:10:42,337 --> 00:10:43,643 [FALTA CLARA] 259 00:10:58,266 --> 00:11:00,224 [FALTA CLARA] 260 00:11:00,268 --> 00:11:02,357 [Suena la bocina de portería] 261 00:11:02,400 --> 00:11:04,751 [Aplausos y aplausos] 262 00:11:09,103 --> 00:11:10,408 ¿CON QUIEN ESTA ELLA? 263 00:11:10,452 --> 00:11:12,236 ACABAMOS DE ROMPER. 264 00:11:12,280 --> 00:11:13,803 CONSIGUE TU CABEZA ¡EN EL JUEGO, HOMBRE! 265 00:11:13,847 --> 00:11:15,500 ¡ESTÁ AHÍ FUERA! 266 00:11:19,287 --> 00:11:22,333 TENGO QUE HACER UNA LLAMADA. 267 00:11:26,555 --> 00:11:28,600 [FALTA CLARA] 268 00:11:28,644 --> 00:11:31,342 [Aplausos y aplausos] 269 00:11:31,386 --> 00:11:34,432 [EMILY]: ESTE FUE EL MOMENTO ESO CAMBIÓ TODO. 270 00:11:34,476 --> 00:11:36,173 ¡HEY SOY YO! 271 00:11:36,217 --> 00:11:36,870 [PADRE, POR TELÉFONO CELULAR]: ESTÁ AQUÍ, VINO. 272 00:11:36,913 --> 00:11:38,262 Está bien, ábrelo. 273 00:11:38,306 --> 00:11:39,307 [MADRE, POR TELÉFONO]: ESTABAMOS ESPERANDO 274 00:11:39,350 --> 00:11:40,221 HASTA QUE TE LLAMEMOS POR TELÉFONO. 275 00:11:40,264 --> 00:11:41,657 [PADRE]: ES GRUSO. 276 00:11:41,701 --> 00:11:42,571 ES UNA CARTA GRANDE Y GRUESA DE PRINCETON. 277 00:11:42,614 --> 00:11:44,225 ESTÁ BIEN. Está bien, ábrelo. 278 00:11:44,268 --> 00:11:47,402 ¿DICE ALGO? ¿ACERCA DE LA AYUDA FINANCIERA? 279 00:11:47,445 --> 00:11:49,012 [MADRE]: Hmm... 280 00:11:49,056 --> 00:11:51,058 ¿QUÉ? 281 00:11:51,101 --> 00:11:53,756 ALGO ESTA MAL. ¿QUÉ OCURRE? 282 00:11:53,800 --> 00:11:55,497 [MADRE]: CARIÑO, 283 00:11:55,540 --> 00:11:58,805 ¿PEDÍ UN CATÁLOGO? ¿DE CLASES DE EXTENSIÓN? 284 00:12:02,330 --> 00:12:05,028 [ECOS DE SOLLOZAMIENTO] 285 00:12:17,562 --> 00:12:19,216 [FALTA CLARA] 286 00:12:19,260 --> 00:12:21,349 [SUENA LA BOCINA] 287 00:12:21,392 --> 00:12:23,873 [Aplausos y aplausos] 288 00:12:32,273 --> 00:12:33,535 [CANTO DEL EQUIPO] 289 00:12:33,578 --> 00:12:35,667 [Aplausos y aplausos] 290 00:12:42,065 --> 00:12:43,240 ¿DONDE IRIAS? ¿QUÉ OCURRE? 291 00:12:43,284 --> 00:12:45,721 MI VIDA ENTERA. 292 00:12:45,765 --> 00:12:46,678 VAMOS. 293 00:12:49,246 --> 00:12:50,639 [ZUMBEO DE AGUJA DE TATUAJE] 294 00:12:50,682 --> 00:12:53,424 [Haciendo una mueca de dolor] 295 00:12:53,468 --> 00:12:55,687 SÓLO NECESITAS UN REBOTE, ¿vale? 296 00:12:55,731 --> 00:12:57,602 Sí, amigo, no te preocupes. 297 00:12:57,646 --> 00:12:58,516 HABRÁ TONELADAS DE CHICAS DE ARMINGTON 298 00:12:58,560 --> 00:13:00,388 EN LA FIESTA. 299 00:13:00,431 --> 00:13:01,998 SÍ. LOS INVITÉ A TODOS. 300 00:13:04,044 --> 00:13:05,306 [haciendo una mueca] 301 00:13:05,349 --> 00:13:06,350 [suspiros] 302 00:13:06,394 --> 00:13:08,178 "VIVERE EST VINCERE." 303 00:13:08,222 --> 00:13:09,963 VIVIR ES CONQUISTAR. 304 00:13:10,006 --> 00:13:11,573 BIENVENIDO AL CLUB. 305 00:13:15,055 --> 00:13:17,797 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA RAP EN ESTÉREO DEL COCHE] 306 00:13:23,890 --> 00:13:26,849 TENGO LOS FAVORES DE FIESTA. 307 00:13:26,893 --> 00:13:28,764 Y UN POCO DE INFORMACIÓN. 308 00:13:28,808 --> 00:13:31,593 SE ENCONTRÓ CON LA AMIGA DE HEATHER, RACH. 309 00:13:31,636 --> 00:13:33,029 TENGO QUE SABERLO, LUKE. 310 00:13:33,073 --> 00:13:34,422 ¿ES VERDAD? 311 00:13:34,465 --> 00:13:35,553 ¿QUÉ? 312 00:13:35,597 --> 00:13:37,773 QUE ERES VIRGEN. 313 00:13:37,817 --> 00:13:40,820 QUE EN REALIDAD NUNCA ¿TUVISTE SEXO CON HEATHER? 314 00:13:44,388 --> 00:13:45,868 OH... 315 00:13:45,912 --> 00:13:47,043 [REÍR] 316 00:13:49,219 --> 00:13:49,829 EN REALIDAD NO LO HICISTE. 317 00:13:52,266 --> 00:13:54,181 ESTABAMOS ESPERANDO. 318 00:13:54,224 --> 00:13:55,182 [RISA] 319 00:13:55,225 --> 00:13:56,313 ¿ESPERA? 320 00:13:56,357 --> 00:13:58,185 [REÍR] 321 00:13:58,228 --> 00:13:59,534 ¡ERES INÚTIL! 322 00:13:59,577 --> 00:14:00,143 VAMOS A RECUPERAR ¡TU TATUAJE! 323 00:14:00,187 --> 00:14:01,797 [RISA] 324 00:14:09,587 --> 00:14:11,894 ESTÁ LLOVIENDO, 325 00:14:11,938 --> 00:14:12,895 Y NO CONSEGUIMOS CERRÓ SESIÓN. 326 00:14:12,939 --> 00:14:14,244 PODRÍAMOS CONSEGUIR REDACTADO. 327 00:14:14,288 --> 00:14:15,855 ¿QUE VAN A HACER? 328 00:14:15,898 --> 00:14:17,552 LLAME A HARVARD Y TENGALOS ¿RESINTAR SU ADMISIÓN? 329 00:14:17,595 --> 00:14:19,293 QUIEN TE INVITO ¿A ESTO DE TODOS MODOS? 330 00:14:19,336 --> 00:14:20,642 MADISON. 331 00:14:20,685 --> 00:14:23,166 COMO... MADISON ¿DE LAS ÉLITES? 332 00:14:23,210 --> 00:14:25,603 CON EL QUE ERA AMIGO ¿PRIMERO AÑO Y ODIO? 333 00:14:25,647 --> 00:14:26,909 ¿POR QUÉ TE INVITARIA? 334 00:14:26,953 --> 00:14:27,954 NO SÉ, 335 00:14:27,997 --> 00:14:28,911 QUIZÁS ELLA ERA SINTIENDOME NOSTÁLGICO, 336 00:14:28,955 --> 00:14:30,521 ESTE SER ÚLTIMO AÑO Y TODOS. 337 00:14:30,565 --> 00:14:31,958 Vamos, EM. 338 00:14:32,001 --> 00:14:33,176 ¿NO PODEMOS QUEDARNOS EN ¿Y VER ACAPARADORES? 339 00:14:33,220 --> 00:14:34,569 ¿Viste el indicado? ¿CON EL TIPO RATA? 340 00:14:34,612 --> 00:14:35,787 OK, ¿QUÉ? LA "F", ¿ANYA? 341 00:14:35,831 --> 00:14:36,963 ES EL ÚLTIMO AÑO, 342 00:14:37,006 --> 00:14:38,094 Y ME GUSTARÍA ALGUNOS RECUERDOS 343 00:14:38,138 --> 00:14:39,530 FUERA DE LA MALDITA BIBLIOTECA, 344 00:14:39,574 --> 00:14:40,749 Y TÚ TAMBIÉN LO HARÍAS. 345 00:14:40,792 --> 00:14:42,011 ASÍ QUE VAMOS A EMBORRACHARSE, 346 00:14:42,055 --> 00:14:43,317 Y VAMOS A HABLA CON LOS CHICOS, 347 00:14:43,360 --> 00:14:46,798 Y VAMOS A TENER ALGO DE DIVERSIÓN "MALdita sea". 348 00:14:46,842 --> 00:14:49,105 ♪ ♪ 349 00:15:06,166 --> 00:15:07,515 [RISAS] 350 00:15:08,864 --> 00:15:11,171 ESTÁS INTENTANDO ¿EMBORRACHARSE? 351 00:15:11,214 --> 00:15:11,954 SÍ. 352 00:15:14,043 --> 00:15:14,826 EMILIA 353 00:15:14,870 --> 00:15:15,958 LOCO VERTE AQUÍ. 354 00:15:16,002 --> 00:15:17,699 Oye, eh... 355 00:15:17,742 --> 00:15:19,135 SÍ, SOLO PENSAMOS PASARÍAMOS POR 356 00:15:19,179 --> 00:15:20,223 Y MUESTRA NUESTRO APOYO PARA LOS CHICOS. 357 00:15:21,703 --> 00:15:23,400 FELICIDADES EN HARVARD, ANYA. 358 00:15:23,444 --> 00:15:25,402 DEFINITIVAMENTE VAMOS A TENGO QUE PASAR AHÍ. 359 00:15:25,446 --> 00:15:27,622 ¿QUÉ ESTÁS TOMANDO? 360 00:15:27,665 --> 00:15:28,623 [EMILIA]: MADISON, 361 00:15:28,666 --> 00:15:30,016 QUIEN SOLO HIZO UN 670 362 00:15:30,059 --> 00:15:31,931 EN LA SECCIÓN VERBAL DE ELLA SAT... 363 00:15:31,974 --> 00:15:33,715 UNA DE LAS PUNTUACIONES MÁS BAJAS EN LA ESCUELA... 364 00:15:33,758 --> 00:15:36,936 OBVIAMENTE SÓLO HABÍA ENTRADO PORQUE ELLA ERA UN LEGADO. 365 00:15:36,979 --> 00:15:40,200 PERO ASI ERA LA VIDA, Y FUE DURA. 366 00:15:42,506 --> 00:15:43,681 DEJA QUE LOS BUENOS TIEMPOS PASEN. 367 00:15:54,344 --> 00:15:55,476 ¡A LUKE COMENZANDO! 368 00:15:57,260 --> 00:15:58,609 A LUCAS. 369 00:16:02,048 --> 00:16:03,745 Oye, eh, entonces, 370 00:16:03,788 --> 00:16:05,138 ESTABA PENSANDO POR EL TRASPASO MAYOR, 371 00:16:05,181 --> 00:16:07,575 ¿Y SI LEGAREMOS, COMO, ¿DOS CAJAS DE EVERCLEAR? 372 00:16:07,618 --> 00:16:08,706 ¿QUÉ? 373 00:16:08,750 --> 00:16:09,794 ¡TIENE QUE SER ALGO ÉPICO! 374 00:16:09,838 --> 00:16:11,231 Quiero decir, es como, 375 00:16:11,274 --> 00:16:13,407 ¿CÓMO SUPERAMOS TODO? YA HEMOS TERMINADO AQUÍ. 376 00:16:13,450 --> 00:16:15,017 SABES, CÓMO SE DICE... 377 00:16:15,061 --> 00:16:16,801 "VIVE A LA ALTURA DE ESTO, GENTE." 378 00:16:16,845 --> 00:16:17,889 COMO ANDY 379 00:16:17,933 --> 00:16:19,108 Y LOS MAYORES DEL AÑO PASADO 380 00:16:19,152 --> 00:16:20,153 FUNDICIONES DE BRONCE REALIZADAS DE SUS UNIDADES 381 00:16:20,196 --> 00:16:21,589 ¿Y LEGADO ESO? 382 00:16:21,632 --> 00:16:22,720 COMO, "Éramos dioses aquí". 383 00:16:22,764 --> 00:16:24,287 QUIERO HACER ALGO 384 00:16:24,331 --> 00:16:26,246 QUE LA GENTE VA A HABLA DE DURANTE AÑOS AQUÍ. 385 00:16:26,289 --> 00:16:28,639 [SUENA EL TELÉFONO CELULAR] 386 00:16:30,206 --> 00:16:31,773 ESTÁ BIEN. 387 00:16:31,816 --> 00:16:35,342 LAS ÉLITES ESTÁN AQUÍ. 388 00:16:35,385 --> 00:16:37,779 DEBEMOS ¿BAJAR LA ESCALERA? 389 00:16:37,822 --> 00:16:38,693 BAJARÉ EN UN MINUTO, 390 00:16:38,736 --> 00:16:39,737 SOLO VOY A... 391 00:16:39,781 --> 00:16:41,043 TERMINARLO. 392 00:16:41,087 --> 00:16:43,002 [REÍR] 393 00:17:48,458 --> 00:17:49,546 EY. 394 00:17:49,590 --> 00:17:51,287 MIERDA, SÓLO ERA... 395 00:17:51,331 --> 00:17:52,071 SÍ. 396 00:17:56,162 --> 00:17:57,946 [EMILIA]: QUIZÁS FUE EL DESTINO. 397 00:17:57,989 --> 00:18:00,427 EN AMBOS TRATANDO DE OCULTAR DESDE EL MUNDO, 398 00:18:00,470 --> 00:18:02,864 NOS ENCONTRAMOS. 399 00:18:02,907 --> 00:18:04,779 PERDÓN POR ESCUCHAR SOBRE TÚ Y HEATHER. 400 00:18:07,477 --> 00:18:10,524 SI TE HACE SENTIR ALGO MEJOR, 401 00:18:10,567 --> 00:18:14,267 Me abandonaron POR TODA LA LIGA IVY. 402 00:18:14,310 --> 00:18:15,703 ¿SÍ? 403 00:18:18,662 --> 00:18:20,838 [SE ríe con tristeza] 404 00:18:20,882 --> 00:18:24,146 PROBABLEMENTE IRÉ A NEBRASKA. 405 00:18:24,190 --> 00:18:27,193 PENSÉ ENTRASTE EN YALE. 406 00:18:27,236 --> 00:18:29,195 SÍ, SI SÓLO PODRÍA PAGARLO. 407 00:18:35,766 --> 00:18:38,943 ¿ES RARO QUE ESTAMOS HABLANDO? 408 00:18:41,076 --> 00:18:42,947 ¿POR QUÉ SERÍA EXTRAÑO? 409 00:18:44,340 --> 00:18:46,342 PORQUE NO HEMOS HABLADO EN, COMO, PARA SIEMPRE. 410 00:18:46,386 --> 00:18:48,779 [RISAS] SÍ. 411 00:18:52,305 --> 00:18:53,828 NO LO SÉ ¿CIERTO? 412 00:18:56,047 --> 00:18:59,660 CUANDO LLEGÉ AQUÍ POR PRIMERA VEZ, Éramos amigos, 413 00:18:59,703 --> 00:19:01,618 Y ENTONCES NO LO SÉ. 414 00:19:01,662 --> 00:19:04,273 Acabas de parar DECIR HOLA. 415 00:19:06,884 --> 00:19:10,845 Bueno, empezaste a salir HEATHER, entonces... 416 00:19:10,888 --> 00:19:11,802 SÍ. 417 00:19:19,723 --> 00:19:22,161 [TELÉFONO CELULAR VIBRANDO] 418 00:19:25,947 --> 00:19:27,383 ¿EMILIA? ¿HOLA? 419 00:19:27,427 --> 00:19:28,689 ¿DÓNDE ESTÁS? 420 00:19:28,732 --> 00:19:29,733 LLÁMAME. QUIERO IR. 421 00:19:29,777 --> 00:19:31,605 [RISAS] 422 00:19:31,648 --> 00:19:33,520 ¡DUDAR! 423 00:19:33,563 --> 00:19:36,218 LUKE ESTÁ EN UNA CÁMARA DE SEGURIDAD, CONECTANDO CON UN NERD FEO. 424 00:19:36,262 --> 00:19:37,524 VAMOS. 425 00:19:39,743 --> 00:19:41,005 [REÍR] 426 00:19:42,572 --> 00:19:44,444 ESTABA BUSCANDO UN VASO, 427 00:19:44,487 --> 00:19:45,445 ¡Y ENTONCES BAM! ESTO ESTÁ ENCENDIDO. 428 00:19:45,488 --> 00:19:46,881 [RISA] 429 00:19:46,924 --> 00:19:48,709 AW HOMBRE, DETÉNLOS. ESTO ES VIOLACIÓN. 430 00:19:48,752 --> 00:19:49,753 ELLA SE ESTA APROVECHANDO. 431 00:19:49,797 --> 00:19:51,059 [RISA] 432 00:19:51,102 --> 00:19:52,887 OH DIOS, EMILY, ¡CONSIGUE TU ROPA! 433 00:19:52,930 --> 00:19:53,931 ¿QUE ESTAS HACIENDO AQUI? 434 00:19:53,975 --> 00:19:55,106 VAMOS, EMILIA. 435 00:19:55,150 --> 00:19:56,064 ERES VERGONZOSO TÚ MISMO. 436 00:19:56,107 --> 00:19:57,065 ¡NO ME ESTOY AVERGONZANDO! 437 00:19:57,108 --> 00:19:58,240 ¡SÍ, LO ERES, EMILY! 438 00:19:58,284 --> 00:19:59,154 DE TODOS ¡ARRIBA OBSERVANDO! 439 00:20:02,723 --> 00:20:03,680 AY DIOS MÍO. 440 00:20:03,724 --> 00:20:05,421 [RISA] 441 00:20:10,948 --> 00:20:12,341 [GIMIENDO Y RIENDO] 442 00:20:17,781 --> 00:20:18,869 [CLIC DEL OBTURADOR] 443 00:20:25,224 --> 00:20:26,355 FUE ESTE TU INTENTO ¿PARA CONSEGUIR ALGO? 444 00:20:28,052 --> 00:20:29,184 ¿QUE ESTABAS PENSANDO? 445 00:20:29,228 --> 00:20:30,664 OH, HOMBRE, ERES UNA ELEGIDA. 446 00:20:30,707 --> 00:20:31,926 ¡NO! 447 00:20:31,969 --> 00:20:33,188 NO PUEDES QUITARLO. 448 00:20:33,232 --> 00:20:34,450 SI ALGO VA EN EL MURO DE LA VERGÜENZA, 449 00:20:34,494 --> 00:20:36,539 ES ESTO. 450 00:20:36,583 --> 00:20:37,845 [RISA] 451 00:20:37,888 --> 00:20:38,933 ¿QUE ESTABAS PENSANDO? 452 00:20:38,976 --> 00:20:40,456 NO SÉ. 453 00:20:40,500 --> 00:20:41,544 ESTABA BORRACHO. 454 00:20:41,588 --> 00:20:42,719 UNO ESPERARÍA. 455 00:20:42,763 --> 00:20:44,155 [RISA] 456 00:20:46,027 --> 00:20:47,463 Y TODAVÍA ESTÁS ¡UNA VIRGEN! 457 00:20:47,507 --> 00:20:50,379 [RISA] 458 00:20:51,815 --> 00:20:52,425 [TODOS QUEDAN EN SILENCIO] 459 00:20:53,774 --> 00:20:55,384 ME LO IMAGINÉ. 460 00:20:55,428 --> 00:20:56,864 ¿QUÉ? 461 00:20:56,907 --> 00:20:58,822 LO QUE PODEMOS HACER PARA EL TRASPASO. 462 00:20:58,866 --> 00:21:02,086 Y VA A ALGO AQUÍ NADIE LO VA A OLVIDAR NUNCA. 463 00:21:03,871 --> 00:21:05,264 ¿QUÉ ES ESO? 464 00:21:06,787 --> 00:21:09,180 UNA CINTA SEXUAL. 465 00:21:11,226 --> 00:21:13,359 [RISAS DE INCERTIDUMBRE] 466 00:21:13,402 --> 00:21:14,316 [RISAS] 467 00:21:21,628 --> 00:21:23,630 [EMILY]: Y ASI LO INEVITABLE CURSO DE LOS EVENTOS 468 00:21:23,673 --> 00:21:25,109 COMENZÓ A TOMAR FORMA. 469 00:21:25,153 --> 00:21:26,676 ERA COMO UNA TRAGEDIA GRIEGA, 470 00:21:26,720 --> 00:21:28,069 SOLO SIN HÉROES. 471 00:21:28,112 --> 00:21:30,201 SERÁ CON TODO UN GRUPO DE CHICAS. 472 00:21:30,245 --> 00:21:31,899 COMO UN GRUPO ¿CINTA SEXUAL? 473 00:21:31,942 --> 00:21:33,422 SÍ. 474 00:21:33,466 --> 00:21:36,338 TODOS NOSOTROS, DE UNIFORME, EN EL VESTUARIO. 475 00:21:36,382 --> 00:21:39,254 SERÁ NUESTRA ÚLTIMA VICTORIA, NUESTRO ÚLTIMO PUNTUACIÓN, COMO EQUIPO, 476 00:21:39,298 --> 00:21:40,951 Y SERÁ MÁS ÉPICO QUE CUALQUIER CAMPEONATO. 477 00:21:40,995 --> 00:21:42,344 SERÁ MUY ÉPICO. 478 00:21:42,388 --> 00:21:44,172 ENTONCES, EN EL TRASPASO DE LOS SENIORES, 479 00:21:44,215 --> 00:21:45,695 LEGAMOS UNA COPIA DEL VIDEO A LOS JUNIORES DEL EQUIPO. 480 00:21:45,739 --> 00:21:47,871 AQUÍ SEREMOS LEYENDAS. 481 00:21:47,915 --> 00:21:49,046 [RISAS Y CHOCA LOS CINCOS] 482 00:21:49,090 --> 00:21:50,613 NO SÉ. 483 00:21:50,657 --> 00:21:52,049 ¿ANSIEDAD VIRGEN? 484 00:21:52,093 --> 00:21:54,051 NO PIENSAS ¿ES SUFICIENTEMENTE GRANDE? 485 00:21:54,095 --> 00:21:55,314 ¿Y SI NOS ATRAPAN? 486 00:21:56,706 --> 00:21:58,534 MIRA ALREDEDOR. 487 00:22:01,058 --> 00:22:03,626 ESTE LUGAR NO ES TUYO. 488 00:22:03,670 --> 00:22:04,453 ¿LO ES? 489 00:22:06,455 --> 00:22:07,500 ¿LO ES? 490 00:22:07,543 --> 00:22:08,631 NO. 491 00:22:08,675 --> 00:22:09,980 VER, ESO ES LA ACTITUD EQUIVOCADA. 492 00:22:10,024 --> 00:22:11,678 NUNCA VAS A TERMINAR HACIENDO ALGO 493 00:22:11,721 --> 00:22:13,070 CON ESA ACTITUD. 494 00:22:13,114 --> 00:22:14,028 EL MUNDO ESTÁ AQUÍ PARA SER CONQUISTADO. 495 00:22:14,071 --> 00:22:16,073 VIVERE EST VINCERE. 496 00:22:16,117 --> 00:22:16,944 SI LO SE. 497 00:22:16,987 --> 00:22:18,424 ¿A MÍ? 498 00:22:18,467 --> 00:22:21,252 LA GENTE LO VA A SABER YO ERA EL HOMBRE AQUÍ. 499 00:22:21,296 --> 00:22:23,516 DENTRO DE AÑOS EN ESTA ESCUELA, 500 00:22:23,559 --> 00:22:26,170 LA GENTE LO VA A SABER YO ERA EL HOMBRE. 501 00:22:28,564 --> 00:22:29,696 ¿QUÉ PASA CONTIGO? 502 00:22:29,739 --> 00:22:32,089 ¿TE RECORDARÁN? COMO LA VIRGEN 503 00:22:32,133 --> 00:22:34,875 CON QUIÉN SE CONECTÓ MIÉRCOLES ADDAM 504 00:22:34,918 --> 00:22:36,398 EN LA FIESTA ¿Y FUE ATRAPADO? 505 00:22:36,442 --> 00:22:38,444 [REÍR] 506 00:22:38,487 --> 00:22:43,971 ¿O VAN A ¿TE RECUERDAS COMO EL HOMBRE? 507 00:22:44,014 --> 00:22:45,102 ESTOY DENTRO. 508 00:22:46,669 --> 00:22:48,018 ESTOY DENTRO. 509 00:22:48,062 --> 00:22:48,932 MÁS TE VALE. 510 00:22:48,976 --> 00:22:50,194 [RISAS] 511 00:22:50,238 --> 00:22:53,197 [SUSPIRA NERVIOSAMENTE] 512 00:22:53,241 --> 00:22:54,938 LO DESCUBRIREMOS EL RESTO DE DETALLES DESPUÉS. 513 00:22:54,982 --> 00:22:57,376 TENEMOS TIEMPO. 514 00:23:00,030 --> 00:23:01,467 TE CONECTASTE CON LUCAS 515 00:23:01,510 --> 00:23:02,859 ¿EN EL TRASTERO? 516 00:23:02,903 --> 00:23:04,557 ¿MI COMPAÑERO DE CUARTO? 517 00:23:04,600 --> 00:23:06,950 ESO ES INQUIETANTE EN MUCHOS NIVELES. 518 00:23:06,994 --> 00:23:09,344 QUE ESTABA PASANDO ¿A TRAVÉS DE TU MENTE? 519 00:23:09,388 --> 00:23:11,433 NADA. ESTABA BORRACHO. 520 00:23:11,477 --> 00:23:12,652 SOLO ESTABA yendo CON MIS SENTIMIENTOS. 521 00:23:12,695 --> 00:23:13,870 ¿SENTIMIENTOS? 522 00:23:13,914 --> 00:23:14,697 NO PUEDES TENER SENTIMIENTOS POR ÉL. 523 00:23:14,741 --> 00:23:16,220 LO PROHIBIO. 524 00:23:16,264 --> 00:23:17,526 SI Y ¿Y PHILLIP? 525 00:23:17,570 --> 00:23:20,616 ¿POR QUÉ TODOS ¿TE GUSTA TANTO PHILLIP? 526 00:23:20,660 --> 00:23:23,053 Salimos dos veces Y HECHO UNA VEZ. 527 00:23:23,097 --> 00:23:24,141 ESO FUE TODO. 528 00:23:24,185 --> 00:23:25,839 Vamos, se va a Harvard. 529 00:23:25,882 --> 00:23:27,623 BUENO, ¿NO ES ESPECIAL? 530 00:23:27,667 --> 00:23:29,016 NO SÉ. 531 00:23:29,059 --> 00:23:30,800 SIMPLEMENTE NO ME GUSTA COMO ESO. 532 00:23:30,844 --> 00:23:31,888 ASI QUE TE HACES UN CULO 533 00:23:31,932 --> 00:23:32,759 CON DYLAN ¿NUEVO COMPAÑERO? 534 00:23:32,802 --> 00:23:34,151 NO ES UN MAL TIPO. 535 00:23:34,195 --> 00:23:36,197 EN REALIDAD, ES ALGO ADORABLE. 536 00:23:36,240 --> 00:23:37,677 [BURLA] OH DIOS. 537 00:23:37,720 --> 00:23:39,113 PROBABLEMENTE ESTABLECIÓ LAS CÁMARAS ARRIBA A PROPÓSITO. 538 00:23:39,156 --> 00:23:40,854 TÍPICO MIERDA CHAUVINISTA. 539 00:23:40,897 --> 00:23:43,291 NO, NO LO HIZO, Y LO SÉ. 540 00:23:46,120 --> 00:23:47,338 LO BESÉ. Hice el movimiento. 541 00:23:50,254 --> 00:23:53,214 NO ESTOY SEGURO DE SI DEBO ESTAR MÁS IMPRESIONADO 542 00:23:53,257 --> 00:23:54,737 O CONSIDERABLEMENTE MENOS IMPRESIONADO. 543 00:23:54,781 --> 00:23:55,999 Vamos, Raj. 544 00:23:56,043 --> 00:23:58,393 NECESITAMOS LLEGAR PARA SALA DE ESTUDIO. 545 00:23:58,437 --> 00:23:59,612 ¿PRÓXIMO? 546 00:24:01,962 --> 00:24:03,964 SÍ, eh... 547 00:24:04,007 --> 00:24:05,226 Estaré ahí en un rato. 548 00:24:10,057 --> 00:24:11,885 ¡LUCAS! 549 00:24:11,928 --> 00:24:13,887 ¡EY! 550 00:24:13,930 --> 00:24:15,932 Oye, eh, LUCAS. 551 00:24:15,976 --> 00:24:19,632 UH, QUERÍA, UH, HABLARTE DE ANOCHE. 552 00:24:19,675 --> 00:24:21,503 [Risas] 553 00:24:21,547 --> 00:24:23,940 TE REGALAMOS DOS ALGO DE ESPACIO, ¿eh? 554 00:24:25,899 --> 00:24:27,291 MIRA, yo... 555 00:24:27,335 --> 00:24:28,989 QUERIA DISCULPARME SOBRE TODO. 556 00:24:29,032 --> 00:24:30,338 OH. 557 00:24:30,381 --> 00:24:32,035 YO SÉ ESO ESO NO FUE TU CULPA, 558 00:24:32,079 --> 00:24:33,907 A PESAR DE LO QUE PIENSE ANYA. 559 00:24:33,950 --> 00:24:35,996 ¿CÓMO SE SUPONÍA QUE SABÍAS ¿QUE HABÍA CÁMARAS ALLÍ? 560 00:24:37,258 --> 00:24:38,389 OH, NO, NO, ESO ES... 561 00:24:38,433 --> 00:24:40,000 ESO NO ES LO QUE QUISE DECIR. 562 00:24:40,043 --> 00:24:41,044 LO QUISE DECIR, UM... 563 00:24:42,263 --> 00:24:44,047 FUE UN ERROR. 564 00:24:45,614 --> 00:24:46,485 ¿LO QUE ERA? 565 00:24:46,528 --> 00:24:47,877 TODO ELLO. 566 00:24:47,921 --> 00:24:50,576 TU, YO, TODO. 567 00:24:53,492 --> 00:24:54,754 Entonces, eh... 568 00:24:54,797 --> 00:24:56,059 SIMPLEMENTE FINGEMOS ¿NUNCA SUCEDIÓ? 569 00:24:56,103 --> 00:24:57,844 SÍ... 570 00:24:57,887 --> 00:24:59,062 SÍ. ERA... 571 00:24:59,106 --> 00:25:00,020 YO IBA A DECIR LA MISMA COSA. 572 00:25:00,063 --> 00:25:01,238 [RISAS] ESTÁ BIEN. 573 00:25:06,026 --> 00:25:07,941 [AREGADAS burlonamente] 574 00:25:07,984 --> 00:25:09,725 [RISAS] 575 00:25:49,156 --> 00:25:53,813 [EMILY]: POR QUÉ NADIE ¿ALGUNA VEZ TE INTERESÓ EN MÍ? 576 00:25:53,856 --> 00:25:54,944 YO ERA INTELIGENTE, Y PENSAMIENTO, 577 00:25:54,988 --> 00:25:56,163 Y FIEL HASTA LA FALTA, 578 00:25:56,206 --> 00:25:57,512 Y TENÍA MUCHA PERSONALIDAD. 579 00:25:59,296 --> 00:26:00,384 YO TE DIRÉ POR QUÉ. 580 00:26:00,428 --> 00:26:01,385 ERA SUTON. 581 00:26:03,953 --> 00:26:05,389 QUE NO ES CUATRO AÑOS DE VIDA. 582 00:26:05,433 --> 00:26:07,827 SON CUATRO AÑOS DE ADOCTRINACIÓN 583 00:26:07,870 --> 00:26:12,135 EN LA OBJETIFICACIÓN Y DESIGUALDAD SEXUAL. 584 00:26:13,963 --> 00:26:17,053 ¿ESTÁS BIEN? 585 00:26:17,097 --> 00:26:18,968 [EMILY]: ESTA ESCUELA ESTÁ LLENA DE INJUSTICIA. 586 00:26:19,012 --> 00:26:20,622 DESIGUALDAD. 587 00:26:20,666 --> 00:26:22,842 SI NO ERES HERMOSA, O SI NO APAGAS, 588 00:26:22,885 --> 00:26:24,452 LOS CHICOS TE IGNORARÁN, 589 00:26:24,495 --> 00:26:26,149 Y TUS MEJORES AMIGOS SE VUELVEN CONTRA TI PRIMER AÑO, 590 00:26:26,193 --> 00:26:28,848 Y TERMINAS QUEDANDO SOLO Y UNA VIRGEN, 591 00:26:28,891 --> 00:26:30,197 Y LUEGO ALGUIEN MAS TOMA TU LUGAR EN HARVARD. 592 00:26:30,240 --> 00:26:31,590 ESO ES SOLO LA FORMA EN QUE FUNCIONA EL MUNDO, 593 00:26:31,633 --> 00:26:34,462 PERO NADIE DICE NADA. 594 00:26:34,505 --> 00:26:38,074 NO ES JUSTO. 595 00:26:49,303 --> 00:26:50,739 ESTE SEMESTRE, 596 00:26:50,783 --> 00:26:52,045 HEMOS ENCUESTADO LOS EVENTOS ESO FORMO LA HISTORIA. 597 00:26:52,088 --> 00:26:53,829 PARA SU TRABAJO TÉRMINO, 598 00:26:53,873 --> 00:26:56,745 ESTAREMOS MIRANDO LAS PERSONAS DETRÁS DE LOS EVENTOS. 599 00:26:56,789 --> 00:26:58,399 ESTAREMOS MIRANDO LAS DECISIONES QUE TOMARON 600 00:26:58,442 --> 00:26:59,966 Y CÓMO ESTAS DECISIONES 601 00:27:00,009 --> 00:27:02,011 DETERMINADO SU LUGAR EN HISTORIA. 602 00:27:02,055 --> 00:27:03,578 LO QUE PEDIMOS ES, 603 00:27:03,622 --> 00:27:05,667 LO QUE DIFERENCIA A UN GRAN LÍDER ¿DE UN PÉSIMO? 604 00:27:05,711 --> 00:27:08,409 ¿CÓMO RECORDAMOS A LAS PERSONAS? 605 00:27:08,452 --> 00:27:10,803 POR LO QUE HICIERON ¿O PARA QUIÉNES SON? 606 00:27:10,846 --> 00:27:12,369 EN ESTE SOMBRERO 607 00:27:12,413 --> 00:27:15,068 SON PEDAZOS DE PAPEL CON VUESTROS NOMBRES. 608 00:27:15,111 --> 00:27:17,418 USTEDES ESTARÁN HACIENDO EQUIPO CON UN SOCIO, 609 00:27:17,461 --> 00:27:20,464 Y SERÁS ENCARGADO UN CASO DE ESTUDIO, 610 00:27:20,508 --> 00:27:23,380 DEBIDO EL ÚLTIMO DÍA ANTES DEL DESCANSO. 611 00:27:23,424 --> 00:27:24,730 TU ASIGNACIÓN, 612 00:27:24,773 --> 00:27:27,167 INVESTIGAR, ANALIZAR Y PRESENTE 613 00:27:27,210 --> 00:27:31,693 SOBRE UN LÍDER ESPECÍFICO Y UNA DECISIÓN QUE TOMÓ, 614 00:27:31,737 --> 00:27:33,695 MIRANDO LAS OPCIONES, LAS CONSECUENCIAS, 615 00:27:33,739 --> 00:27:36,611 Y COMO LO RECUERDA LA HISTORIA... 616 00:27:36,655 --> 00:27:37,351 O ELLA. 617 00:27:37,394 --> 00:27:40,397 PUEDE SER ELLA TAMBIÉN. 618 00:27:50,233 --> 00:27:52,018 BUENO ENTONCES... 619 00:27:52,061 --> 00:27:53,019 ¿QUIÉNES SON TUS SOCIOS? 620 00:27:53,062 --> 00:27:54,063 ¿DYLAN? 621 00:27:54,107 --> 00:27:55,282 TENGO ALGODÓN. 622 00:27:55,325 --> 00:27:56,849 EXCELENTE. 623 00:27:56,892 --> 00:27:58,415 [EMILY]: FUE COMPLETAMENTE SUERTE DEL SORTEO, 624 00:27:58,459 --> 00:27:59,547 PERO ELEGÍ A LUCAS. 625 00:27:59,590 --> 00:28:00,374 ¿EMILIA? 626 00:28:02,028 --> 00:28:03,725 Eh, LUCAS HANSON. 627 00:28:03,769 --> 00:28:05,945 [EMILY]: COMO SI EL DESTINO LO INTENTARA PARA JUNTARNOS. 628 00:28:05,988 --> 00:28:06,728 [SUENA LA CAMPANA DE LA ESCUELA] 629 00:28:10,645 --> 00:28:12,560 MIRA NO ME GUSTA ESTE ARREGLO 630 00:28:12,603 --> 00:28:13,866 ALGO MÁS QUE TÚ. 631 00:28:13,909 --> 00:28:15,171 ¿QUÉ? 632 00:28:15,215 --> 00:28:16,825 OH VAMOS. 633 00:28:16,869 --> 00:28:18,522 ESTAS AVERGONZADO PARA SER VER CONMIGO. 634 00:28:18,566 --> 00:28:19,959 QUÉ VAS A ¿HABLANDO SOBRE? 635 00:28:20,002 --> 00:28:21,787 ESTÁ BIEN. LO ENTIENDO. 636 00:28:21,830 --> 00:28:23,745 NO CONFIERO ESTADO SOCIAL SOBRE USTED. 637 00:28:23,789 --> 00:28:25,878 ¿EH? [RISAS] 638 00:28:25,921 --> 00:28:27,270 Está bien, mira, tengo que irme. 639 00:28:27,314 --> 00:28:30,752 PERO, UM, DAME UNA LLAMADA ESTA SEMANA, 640 00:28:30,796 --> 00:28:32,928 Y ENCONTRAREMOS UN TIEMPO PARA REUNIRNOS, ARRIBA, ¿vale? 641 00:28:32,972 --> 00:28:35,148 AQUI ESTA MI NUMERO. 642 00:28:42,895 --> 00:28:47,116 ¿QUÉ PASA CON LA DECISIÓN DE TRUMAN? ¿LANZAR LA BOMBA ATÓMICA? 643 00:28:47,160 --> 00:28:49,553 FUE UN ASESINATO. 644 00:28:49,597 --> 00:28:51,686 LA GENTE AMA A TRUMAN, PERO ESO FUE UN ASESINATO. 645 00:28:51,730 --> 00:28:52,556 [suspiros] 646 00:28:52,600 --> 00:28:54,123 QUÉ VAS A ¿HABLANDO SOBRE? 647 00:28:54,167 --> 00:28:56,343 AHORRÓ MILLONES DE VIDAS JAPONESAS Y AMERICANAS 648 00:28:56,386 --> 00:28:57,605 QUE HABRÍA MUERTO 649 00:28:57,648 --> 00:28:59,172 EN UN PROLONGADO CAMPO DE GUERRA, 650 00:28:59,215 --> 00:29:00,347 QUE TENDRÍA HECHO EN VIETNAM 651 00:29:00,390 --> 00:29:02,044 PARECE UN PATIO DE JUEGOS. 652 00:29:02,088 --> 00:29:03,306 LAS GRANDES DECISIONES NO SON BLANCO Y NEGRO. 653 00:29:05,961 --> 00:29:07,310 [SE BURLA] 654 00:29:08,877 --> 00:29:10,792 BIEN ENTONCES, ¿Y PARQUES ROSA? 655 00:29:10,836 --> 00:29:12,359 LA TAREA ERA HABLAR ACERCA DE LOS LÍDERES MUNDIALES 656 00:29:12,402 --> 00:29:13,708 TOMAR DECISIONES GLOBALES. 657 00:29:13,752 --> 00:29:16,015 PEQUEÑAS DECISIONES PUEDE SER IGUAL DE IMPORTANTE 658 00:29:16,058 --> 00:29:17,843 COMO LA DECISIÓN LANZAR UNA BOMBA NUCLEAR. 659 00:29:19,845 --> 00:29:23,500 DE HECHO, POR ESO PIENSO DEBE SER ROSA PARQUES. 660 00:29:25,198 --> 00:29:26,765 O ALGUIEN ASI. 661 00:29:26,808 --> 00:29:28,897 UNA PERSONA REAL, QUE LO HIZO LO QUE ELLA PENSÓ QUE ERA CORRECTO, 662 00:29:28,941 --> 00:29:30,246 CONTRA TODO PRONÓSTICO. 663 00:29:30,290 --> 00:29:31,508 CONTRA LO QUE ERA FÁCIL PARA ELLA EN ESE MOMENTO. 664 00:29:31,552 --> 00:29:33,380 SÍ, MIENTRAS NO ES ROSA PARKS. 665 00:29:33,423 --> 00:29:35,382 QUÉ TIENES ¿CONTRA PARQUES ROSA? 666 00:29:35,425 --> 00:29:37,079 ¿ES PORQUE ¿ELLA ES UNA MUJER? 667 00:29:37,123 --> 00:29:38,472 [SE BURLA] NO. 668 00:29:38,515 --> 00:29:39,995 ES SOLO... 669 00:29:40,039 --> 00:29:42,519 ES UN PEQUEÑO NOVENO GRADO ESTAR ESCRIBIENDO SOBRE ELLA. 670 00:29:50,397 --> 00:29:51,964 [suspiros] 671 00:29:52,007 --> 00:29:53,356 BUENO. 672 00:29:53,400 --> 00:29:55,097 HARÉMOS ROSA PARQUES. 673 00:29:55,141 --> 00:29:55,837 LO SUPERÉ. 674 00:29:57,317 --> 00:29:59,362 ESTÁ BIEN. 675 00:29:59,406 --> 00:30:00,842 TENGO QUE IR. 676 00:30:00,886 --> 00:30:03,105 ¿AHORA? 677 00:30:03,149 --> 00:30:04,846 ¿QUÉ? 678 00:30:04,890 --> 00:30:06,413 NO CREES QUE TENGO VIDA ¿FUERA DE ESTA BIBLIOTECA? 679 00:30:08,807 --> 00:30:12,027 EN REALIDAD, TENGO UNA CITA. 680 00:30:13,333 --> 00:30:15,248 BUENO. 681 00:30:17,424 --> 00:30:18,686 ES SOLO CON ESTE TIPO, PHILLIP, 682 00:30:18,729 --> 00:30:19,687 QUE ESTOY VIENDO. 683 00:30:22,733 --> 00:30:25,345 ÉL VA A HARVARD. 684 00:30:26,955 --> 00:30:28,043 EH. 685 00:30:28,087 --> 00:30:29,436 FRESCO. 686 00:30:31,220 --> 00:30:32,831 DE ACUERDO, ADIOS. 687 00:30:34,136 --> 00:30:35,877 DIVERTIRSE. 688 00:30:38,097 --> 00:30:42,014 [SUSPIRANDO] VAMOS, EM. 689 00:30:42,057 --> 00:30:43,319 CARPE DIEM. 690 00:30:54,026 --> 00:30:55,157 ¿FELIPE? 691 00:30:55,201 --> 00:30:56,463 Oye, soy Emily. 692 00:30:58,160 --> 00:30:58,944 EY. 693 00:30:58,987 --> 00:31:00,075 ¡EY! 694 00:31:00,119 --> 00:31:00,989 ES, UM... 695 00:31:01,033 --> 00:31:01,990 QUE BUENO VERTE. 696 00:31:02,034 --> 00:31:02,904 ES BUENO PARA VERTE. 697 00:31:02,948 --> 00:31:05,037 ES BUENO VER... TÚ TAMBIÉN. 698 00:31:11,957 --> 00:31:13,262 ¡UF! 699 00:31:13,306 --> 00:31:14,785 [RISAS] 700 00:31:19,312 --> 00:31:21,270 Entonces, um... 701 00:31:21,314 --> 00:31:23,925 QUÉ DESEAS ¿PARA HACER ESTA NOCHE? 702 00:31:23,969 --> 00:31:24,839 Eh... ¿QUIERES ¿PARA IR AL CINE? 703 00:31:24,883 --> 00:31:27,711 En realidad, prefiero tener sexo. 704 00:31:35,415 --> 00:31:37,112 [Zumbido] 705 00:31:37,156 --> 00:31:38,548 [INFORME DE NOTICIA]: ...HAS TIRADO MUERTO INCLUSO CON CASSIDY 706 00:31:38,592 --> 00:31:39,985 EN LO QUE ESTÁ CLARAMENTE UNA CARRERA DE DOS PERSONAS, 707 00:31:40,028 --> 00:31:41,203 PERO ESTAS ACUSACIONES... 708 00:31:41,247 --> 00:31:42,204 TU HABITACIÓN ME SIGUE GOLPEAR. 709 00:31:42,248 --> 00:31:43,727 LO LAMENTO. 710 00:31:43,771 --> 00:31:46,339 NO, NO LO SON, 711 00:31:46,382 --> 00:31:47,427 PORQUE NO HAY VERDAD A CUALQUIER DE ELLO. 712 00:31:47,470 --> 00:31:48,254 AQUÍ ESTÁ LA VERDAD. 713 00:31:48,297 --> 00:31:49,385 FUE HACE 25 AÑOS. 714 00:31:49,429 --> 00:31:50,952 NO ESTABA BEBIENDO NI CONDUCIENDO. 715 00:31:50,996 --> 00:31:52,301 EL CLIMA ESTABA MALO, 716 00:31:52,345 --> 00:31:53,999 Y EL ACCIDENTE NO FUE MI CULPA. 717 00:31:54,042 --> 00:31:56,044 LOS INFORMES POLICÍACOS DA FE DE ESO. 718 00:31:56,088 --> 00:31:57,045 [REPORTERO]: PERO ESTAS ALEGACIONES 719 00:31:57,089 --> 00:31:58,917 NO PARECE QUE SE DESAPARECE. 720 00:31:58,960 --> 00:32:00,222 [SENADOR]: ESTAS ALEGACIONES SON EL PERIODISMO AMARILLO CLÁSICO, 721 00:32:00,266 --> 00:32:02,572 Y VIENEN DE LA CAMPAÑA DE MI RIVAL. 722 00:32:02,616 --> 00:32:04,618 ¿NO CREES? SI HABÍA HECHO ALGO MAL, 723 00:32:04,661 --> 00:32:06,011 ¿HABRÍA SIDO PROCESADO? 724 00:32:06,054 --> 00:32:08,622 TENEMOS UN SISTEMA DE JUSTICIA EN ESTE PAÍS, 725 00:32:08,665 --> 00:32:09,753 Y CREO EN ELLO, 726 00:32:09,797 --> 00:32:10,972 Y EL PUEBLO AMERICANO TAMBIÉN. 727 00:32:11,016 --> 00:32:12,713 ¿NO CREES QUE ÉL LO HIZO? 728 00:32:12,756 --> 00:32:15,934 LA MUJER SALIO Y DIJO QUE ÉL NO TENÍA LA CULPA. 729 00:32:15,977 --> 00:32:18,980 Vamos, es una campaña de difamación. 730 00:32:29,469 --> 00:32:32,776 BUENO ENTONCES... 731 00:32:32,820 --> 00:32:34,169 TENGO LOS CONDONES. 732 00:32:34,213 --> 00:32:35,910 DOS TIPOS DIFERENTES. 733 00:32:35,954 --> 00:32:37,129 UNO QUE BRILLA. 734 00:32:37,172 --> 00:32:38,521 [IMITANDO SABLE DE LUZ] 735 00:32:38,565 --> 00:32:40,132 PODRÍAMOS USAR LOS REGULARES. 736 00:32:40,175 --> 00:32:41,916 SEGURO. 737 00:32:41,960 --> 00:32:43,613 TAMBIÉN TENGO UNA BOTELLA DE VODKA. 738 00:32:43,657 --> 00:32:44,614 ¿QUERÍAS ALGUNOS? 739 00:32:44,658 --> 00:32:45,528 SÍ, POR FAVOR. 740 00:32:53,928 --> 00:32:55,016 [RISAS] 741 00:33:16,777 --> 00:33:18,039 ESTOY LISTO. 742 00:33:18,083 --> 00:33:21,042 PUEDO VER ESO. 743 00:33:21,086 --> 00:33:22,043 [RISAS NERVIOSAS] 744 00:33:30,008 --> 00:33:32,097 Mmm... 745 00:33:32,140 --> 00:33:34,055 PUEDES HABLAR SUCIO SI QUIERES, ¿SABES? 746 00:33:34,099 --> 00:33:35,578 COMO, PONTE MUY RUIDOSO. 747 00:33:35,622 --> 00:33:38,407 M-ME GUSTA ESO. 748 00:33:38,451 --> 00:33:39,408 BIEN, SEGURO. 749 00:33:43,804 --> 00:33:44,892 OK, NO PUEDO HACER ESTO. 750 00:33:44,935 --> 00:33:45,849 LO LAMENTO. NO PUEDO HACER ESTO. 751 00:33:45,893 --> 00:33:47,286 ¿QUÉ? 752 00:33:47,329 --> 00:33:49,592 Mmm... 753 00:33:49,636 --> 00:33:51,377 PHILLIP, CREO ME GUSTA ALGUIEN MÁS. 754 00:33:51,420 --> 00:33:54,032 ESTÁ BIEN, NO ME IMPORTA. 755 00:33:55,424 --> 00:33:57,600 ¿PODRÍAS LLEVARME A CASA? 756 00:34:06,783 --> 00:34:08,046 TE LLAMARÉ, ¿vale? 757 00:34:22,495 --> 00:34:24,105 Oye, entrenador, ¿CÓMO ESTÁS? 758 00:34:24,149 --> 00:34:25,106 Oye, algodón, ¿QUÉ ESTÁ SUCEDIENDO? 759 00:34:25,150 --> 00:34:26,586 AH, NO DEMASIADO. 760 00:34:26,629 --> 00:34:28,196 SÓLO ME ESTABA PREGUNTANDO 761 00:34:28,240 --> 00:34:29,415 SI PUEDO CONSEGUIR ¿TU CONSEJO SOBRE ALGO? 762 00:34:29,458 --> 00:34:31,286 SÍ. VAMOS. 763 00:34:33,636 --> 00:34:35,203 [ALGODÓN]: REALMENTE NO LO SÉ SEPA COMO DECIR ESTO, 764 00:34:35,247 --> 00:34:36,378 PERO... 765 00:34:36,422 --> 00:34:38,119 [EMILIA]: LOS EVENTOS ESTABAN EN MOVIMIENTO, 766 00:34:38,163 --> 00:34:40,469 COMO UN RÍO SIGUIENDO SU CURSO. 767 00:34:47,128 --> 00:34:48,129 [LLAVES TINTEANDO] 768 00:34:48,173 --> 00:34:49,652 [Riéndose de triunfo] 769 00:34:49,696 --> 00:34:50,784 ASÍ QUE MADISON TIENE 770 00:34:50,827 --> 00:34:52,220 UNA PEQUEÑA REUNIÓN ESTA NOCHE, ¿eh? 771 00:34:52,264 --> 00:34:54,135 ELLA ACABA DE ROMPER CON SU NOVIO, 772 00:34:54,179 --> 00:34:56,485 Entonces ella está al acecho. 773 00:34:56,529 --> 00:34:58,748 MADISON'S LA EX MEJOR AMIGA DE HEATHER. 774 00:34:58,792 --> 00:34:59,880 SALTA A ESO. 775 00:34:59,923 --> 00:35:01,011 CONSIGUE UN POCO DE VENGANZA. 776 00:35:01,055 --> 00:35:01,925 [RISAS] ¿QUÉ? 777 00:35:01,969 --> 00:35:02,970 NO. DE NINGUNA MANERA. 778 00:35:03,013 --> 00:35:04,711 VAMOS. 779 00:35:04,754 --> 00:35:06,147 NO ME DIGAS A TI NO SE TE Ocurrió. 780 00:35:06,191 --> 00:35:08,106 YO NO HARÍA ESO. 781 00:35:09,019 --> 00:35:09,977 ME GUSTARÍA. 782 00:35:10,020 --> 00:35:11,805 HICE. 783 00:35:11,848 --> 00:35:15,200 [MÚSICA DE FIESTA] 784 00:36:12,779 --> 00:36:13,867 SIEMPRE HE PENSADO 785 00:36:13,910 --> 00:36:16,130 PODRIAS HACERLO MEJOR QUE HEATHER. 786 00:36:18,915 --> 00:36:20,395 BONG INTERESANTE. 787 00:36:20,439 --> 00:36:23,224 MAX ME LO DIO PARA MI CUMPLEAÑOS. 788 00:36:23,268 --> 00:36:25,400 USTED INHALA POR LA BOCA. 789 00:36:39,109 --> 00:36:41,068 [RISAS] 790 00:36:42,765 --> 00:36:43,592 Mmm... 791 00:36:43,636 --> 00:36:44,332 VAMOS. 792 00:36:44,376 --> 00:36:45,768 Dime que no lo eres 793 00:36:45,812 --> 00:36:49,032 QUE INSEGURO SOBRE TU MASCULINIDAD. 794 00:36:49,076 --> 00:36:52,253 NO LO DIRÉ. 795 00:36:52,297 --> 00:36:56,170 ESTOY TOTALMENTE CÓMODO. 796 00:36:57,737 --> 00:36:58,781 CORRECTO, EH... 797 00:37:09,966 --> 00:37:12,099 ¿DÓNDE LOS VENDEN? 798 00:37:12,142 --> 00:37:13,753 ES LA CARA DE MAX. 799 00:37:13,796 --> 00:37:15,842 Hizo un molde con ello. 800 00:37:15,885 --> 00:37:17,104 OH. 801 00:37:22,805 --> 00:37:23,937 EY. 802 00:37:23,980 --> 00:37:24,851 ¿CÓMO ESTÁS? 803 00:37:24,894 --> 00:37:25,634 EXCELENTE. 804 00:37:36,515 --> 00:37:37,733 ¿TIENES UN CONDÓN? 805 00:37:37,777 --> 00:37:39,474 NO, PERO TENGO Pastillas del día después. 806 00:37:41,737 --> 00:37:42,912 ¡MÁXIMO! 807 00:37:42,956 --> 00:37:44,566 QUÉ DEMONIOS ¿ESTÁS HACIENDO CON ELLA? 808 00:37:44,610 --> 00:37:45,611 - ¡SAL DE AQUÍ! - ¡QUÉ DEMONIOS! 809 00:37:45,654 --> 00:37:46,873 Oye, oye... 810 00:37:46,916 --> 00:37:48,788 SOLO VAS A ¿CONECTARTE CON ESTE TIPO? 811 00:37:48,831 --> 00:37:50,572 ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO? 812 00:37:50,616 --> 00:37:52,705 - ¡DEJALA SOLA! - ¡ENFRIAR! 813 00:37:52,748 --> 00:37:54,141 SABES QUE, ESTOY FUERA. ¡ESTOY FUERA! 814 00:37:54,184 --> 00:37:54,968 ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO? 815 00:37:55,011 --> 00:37:57,057 LUCAS... 816 00:37:57,100 --> 00:37:58,319 MANTÉNGASE ALEJADO ¡DE ELLA! 817 00:38:00,365 --> 00:38:01,496 NECESITAMOS HABLAR, BEBÉ. 818 00:38:01,540 --> 00:38:02,845 ESTOY TAN HARTO DE TODO ESTA LUCHA. 819 00:38:02,889 --> 00:38:04,151 LO LAMENTO. 820 00:38:04,194 --> 00:38:05,152 TE AMO. 821 00:38:05,195 --> 00:38:07,459 MAX, ¡ESTO TAN SUPERADO! 822 00:38:11,550 --> 00:38:14,204 AMIGO, ACANAS DE TENER ¡TENÍA PROPIEDAD DE UN PAYASO DE PELUCHE! 823 00:38:14,248 --> 00:38:15,293 [RISA] 824 00:38:20,341 --> 00:38:22,038 EY. ¿ESTÁS BIEN? 825 00:38:22,082 --> 00:38:23,736 ¿EN REALIDAD? 826 00:38:23,779 --> 00:38:26,086 PODRÍAS TENER UNA CONCUSIÓN O UN HEMATOMA SUBDURAL, 827 00:38:26,129 --> 00:38:27,130 LO QUE SIGNIFICA PODRÍAS MORIR MIENTRAS SUEÑOS. 828 00:38:27,174 --> 00:38:28,567 ¿MORIR EN MI SUEÑO? 829 00:38:28,610 --> 00:38:30,699 MIRO MUCHAS ANATOMÍA DE GREY. 830 00:38:30,743 --> 00:38:32,571 ESTOY BIEN, ¿vale? SOLO VOY A... 831 00:38:32,614 --> 00:38:33,485 EN SERIO. 832 00:38:33,528 --> 00:38:34,355 Quiero decir, ¿te golpeó? 833 00:38:34,399 --> 00:38:36,314 TENGO... IBUPROFENO. 834 00:38:36,357 --> 00:38:37,924 [RISAS] 835 00:38:37,967 --> 00:38:39,317 TÚ SOLO... ¿LLEVA ESO CONTIGO? 836 00:38:39,360 --> 00:38:40,666 TENGO MIGRAÑAS. 837 00:38:43,016 --> 00:38:44,409 VOY A IR. 838 00:38:48,413 --> 00:38:49,588 [MADISON]: ESTOY HARTO DE TUS DISCULPAS. 839 00:38:49,631 --> 00:38:51,154 SIEMPRE TE JODES, 840 00:38:51,198 --> 00:38:53,243 Y SIEMPRE ERES ASI, "LO SIENTO. ESTABA BORRACHO." 841 00:38:53,287 --> 00:38:54,593 [MAX]: ¡YO ERA! ¡FUERON LOS DISPAROS! 842 00:38:54,636 --> 00:38:56,334 ¡TIENES QUE LLEVARME DE REGRESO! 843 00:38:56,377 --> 00:38:57,596 [MADISON]: Voy a estar en Harvard. 844 00:38:57,639 --> 00:38:58,423 ESTÁS EN EL NORESTE. 845 00:38:58,466 --> 00:39:00,163 DE TODOS MODOS NUNCA FUNCIONARÁ. 846 00:39:00,207 --> 00:39:01,295 ¿EN SERIO? LO HABLAS EN SERIO ¿NO ME VAS A RECIBIR DE REGRESO? 847 00:39:01,339 --> 00:39:03,384 ESTÁS ENTENDIENDO. 848 00:39:03,428 --> 00:39:04,733 ¿QUIÉN CREES? ¿ESTAS BIEN? 849 00:39:04,777 --> 00:39:06,344 TIENES TODA ESTA ACTITUD, 850 00:39:06,387 --> 00:39:07,649 PORQUE ERES UN POCO CALIENTE, PERO ERES ABURRIDO. 851 00:39:07,693 --> 00:39:09,825 TODO LO QUE HACES ES HABLAR DE TI MISMO. 852 00:39:09,869 --> 00:39:11,784 LA ÚNICA RAZÓN ALGUIEN ESTÁ AQUÍ HOY 853 00:39:11,827 --> 00:39:13,263 ES PORQUE ES UN LUGAR GENIAL PARA FIESTA 854 00:39:13,307 --> 00:39:14,743 Y HAY BEBIDA GRATIS. 855 00:39:14,787 --> 00:39:15,657 NADIE ESTÁ AQUÍ POR TI. 856 00:39:17,442 --> 00:39:19,095 CONOCE POR QUÉ TUS PADRES ¿NUNCA ESTÁS EN CASA? 857 00:39:19,139 --> 00:39:21,707 PORQUE EN REALIDAD NADIE ME IMPORTA UNA MIERDA. 858 00:39:28,235 --> 00:39:29,845 [CHICAS RIENDOSE] 859 00:39:29,889 --> 00:39:32,239 MIRA, MADISON, 860 00:39:32,282 --> 00:39:34,241 ESTAS DEJANDO CUÍDATE A TI MISMO, 861 00:39:34,284 --> 00:39:36,591 Y NO TIENES QUE HACERLO. 862 00:39:39,464 --> 00:39:42,380 Supongo que qué ESTOY TRATANDO DE DECIR QUE ES, 863 00:39:42,423 --> 00:39:47,428 A QUIÉN LE IMPORTA LO QUE ALGÚN IDIOTA ¿PIENSA EN TI? 864 00:39:47,472 --> 00:39:49,256 NO. LO SÉ. 865 00:39:49,299 --> 00:39:51,519 TIENES TOTALMENTE RAZON. 866 00:39:55,218 --> 00:39:57,177 GRACIAS. 867 00:39:58,961 --> 00:40:00,615 [SUSPIRA FUERTE] 868 00:40:37,522 --> 00:40:39,175 ASI QUE LO TOMARÉ LAS FUENTES PRINCIPALES 869 00:40:39,219 --> 00:40:41,177 SI LO TOMAS LA SECUNDARIA. 870 00:40:41,221 --> 00:40:43,658 PERFECTO. 871 00:40:45,791 --> 00:40:47,314 ESTÁS BIEN ¿DESPUÉS DE ANOCHE? 872 00:40:47,357 --> 00:40:49,142 PARECES MOLESTO. 873 00:40:49,185 --> 00:40:51,492 NO. 874 00:40:51,536 --> 00:40:53,799 DE VERDAD, ESTOY BIEN. 875 00:40:55,844 --> 00:40:59,674 LA BIBLIOTECA CERRARÁ EN 10 MINUTOS. 876 00:40:59,718 --> 00:41:02,329 PODRIAMOS SIMPLEMENTE ESTUDIA EN MI HABITACIÓN. 877 00:41:02,372 --> 00:41:04,374 ¿FUERA DE HORAS? 878 00:41:04,418 --> 00:41:05,811 SÍ, ESTÁ BIEN. 879 00:41:05,854 --> 00:41:08,117 PAPÁ DE MI DORMITORIO ES BASTANTE LAX. 880 00:41:08,161 --> 00:41:11,120 NO ES COMO NADA VA A PASAR ¿NO? 881 00:41:11,164 --> 00:41:12,382 POR SUPUESTO QUE NO. 882 00:41:12,426 --> 00:41:14,472 PERO... PARIETALES. 883 00:41:14,515 --> 00:41:16,735 SI ATRAPAN A UNA CHICA EN LA HABITACIÓN DE UN CHICO DESPUÉS DE HORARIO, 884 00:41:16,778 --> 00:41:18,867 AMBOS SERÁN SUSPENDIDOS. 885 00:41:18,911 --> 00:41:20,652 VIVE UN POCO. 886 00:41:20,695 --> 00:41:22,871 VAMOS, LO HARÉ Meterte por la espalda. 887 00:41:32,794 --> 00:41:35,318 MMM. 888 00:41:35,362 --> 00:41:36,798 ¿CAPOTA? 889 00:41:36,842 --> 00:41:37,712 ¿FRANZEN? 890 00:41:37,756 --> 00:41:40,062 REALMENTE TIENES GUSTO. 891 00:41:40,106 --> 00:41:41,847 OH, EXCEPTO POR EL ROTH. 892 00:41:41,890 --> 00:41:43,544 ¿QUÉ? 893 00:41:43,588 --> 00:41:44,850 SUS LIBROS SON INCREÍBLES. 894 00:41:44,893 --> 00:41:46,199 ¿TE GUSTA VONNEGUT? 895 00:41:46,242 --> 00:41:48,375 EH, SÓLO SUS COSAS DE LOS 60. 896 00:41:50,464 --> 00:41:52,466 ESTÁ BIEN. 897 00:41:52,510 --> 00:41:53,685 DEBEMOS TRABAJAR. 898 00:41:57,950 --> 00:42:00,866 ¿ENCONTRASTE LA COTIZACIÓN? ¿ESTABA HABLANDO ACERCA DE? 899 00:42:04,478 --> 00:42:05,435 ¿QUÉ? 900 00:42:06,828 --> 00:42:09,091 NADA. 901 00:42:09,135 --> 00:42:09,831 NO, NO LO Hice. 902 00:42:11,616 --> 00:42:12,878 ¿QUÉ OCURRE? 903 00:42:16,142 --> 00:42:17,752 ES REALMENTE EXTRAÑO. 904 00:42:17,796 --> 00:42:19,798 Yo, um... 905 00:42:19,841 --> 00:42:21,451 ENCONTRE ESTA TALLA EN MI ESCRITORIO EL OTRO DÍA. 906 00:42:29,590 --> 00:42:31,157 "LUCAS '22." 907 00:42:31,200 --> 00:42:33,202 HABÍA UN TIPO LLAMADO LUCAS ¿AQUÍ EN 1922? 908 00:42:33,246 --> 00:42:35,901 EN EL MISMO CUARTO. 909 00:42:35,944 --> 00:42:36,858 NUECES, ¿VERDAD? 910 00:42:38,425 --> 00:42:40,079 ME PREGUNTO... 911 00:42:40,122 --> 00:42:41,341 ¿QUÉ HIZO AQUÍ? 912 00:42:41,384 --> 00:42:43,604 ¿QUÉ HIZO CON SU VIDA? 913 00:42:46,825 --> 00:42:50,132 TODAS NUESTRAS VIDAS ESTÁN AQUÍ. 914 00:42:50,176 --> 00:42:52,091 A PUNTO DE COMENZAR. 915 00:42:53,353 --> 00:42:55,007 O NO. 916 00:42:55,050 --> 00:42:57,487 SÍ. 917 00:42:59,446 --> 00:43:01,056 HAS DECIDIDO 918 00:43:01,100 --> 00:43:02,623 QUE VAS A HACER ¿SOBRE LAS ESCUELAS? 919 00:43:06,105 --> 00:43:09,064 NO SÉ. 920 00:43:09,108 --> 00:43:12,328 DE REGRESO A NEBRASKA. 921 00:43:12,372 --> 00:43:15,462 A MENOS QUE HAYA ALGÚN MILAGRO EN LO QUE PUEDO PAGAR YALE. 922 00:43:41,793 --> 00:43:44,360 Oye, mira, um... 923 00:43:44,404 --> 00:43:47,494 NO QUIERO PARA TENER SEXO. 924 00:43:47,537 --> 00:43:51,890 ¿POR QUÉ NO? 925 00:43:51,933 --> 00:43:56,372 UH, PORQUE TENGO NUNCA LO HE HECHO ANTES. 926 00:43:56,416 --> 00:43:58,200 OH... 927 00:44:00,246 --> 00:44:03,815 Eh, SOLO LO QUIERO ESTAR CON ALGUIEN 928 00:44:03,858 --> 00:44:06,600 ESO LO SÉ MUY BIEN. 929 00:44:06,644 --> 00:44:08,602 ES DECIR, EL DERECHO CIRCUNSTANCIAS. 930 00:44:08,646 --> 00:44:10,648 ¿SABES? 931 00:44:12,519 --> 00:44:15,653 BUENO. 932 00:44:15,696 --> 00:44:18,177 SÍ, eh... 933 00:44:18,220 --> 00:44:21,702 ERES ROMÁNTICO. 934 00:44:36,761 --> 00:44:39,677 SÍ, ESTO ESTÁ BIEN. 935 00:44:39,720 --> 00:44:41,287 ME GUSTA ESTO. 936 00:44:41,330 --> 00:44:42,375 ¿SÍ? 937 00:44:42,418 --> 00:44:44,072 SÍ. 938 00:44:51,514 --> 00:44:52,428 [TOCAR LA PUERTA] 939 00:44:52,472 --> 00:44:53,386 ES TU R.A. 940 00:44:53,429 --> 00:44:55,388 ESCONDER. 941 00:44:55,431 --> 00:44:56,606 HOMBRE JOVEN, ABRA ESTA PUERTA DE UNA VEZ. 942 00:44:56,650 --> 00:44:58,696 Eh, está abierto. 943 00:45:01,394 --> 00:45:03,091 [suspiros de alivio] 944 00:45:03,135 --> 00:45:04,179 TIPO, ¿QUÉ ES? ¿MAL CONTIGO? 945 00:45:04,223 --> 00:45:05,572 PARECES ALGODÓN 946 00:45:05,615 --> 00:45:06,878 ESA VEZ QUE LO ATRAPÉ MIRANDO PORNO GAY. 947 00:45:06,921 --> 00:45:08,706 FUE UNA EMERGENCIA, HOMBRE. 948 00:45:08,749 --> 00:45:10,751 ¿CUÁNTAS VECES HAGO? ¿TENGO QUE DECIRTE ESO? 949 00:45:10,795 --> 00:45:12,492 SOLO ESTABA LEYENDO. 950 00:45:12,535 --> 00:45:13,449 CON MIS AURICULARES PUESTOS. 951 00:45:13,493 --> 00:45:14,755 BIEN, VAMOS, 952 00:45:14,799 --> 00:45:15,713 TENEMOS QUE IRNOS CONOCE EL ACC. 953 00:45:15,756 --> 00:45:16,888 ¿AHORA MISMO? 954 00:45:16,931 --> 00:45:18,193 SÍ. 955 00:45:18,237 --> 00:45:19,281 ESTA COSA TIENE QUE PLANIFICARSE METICULAMENTE. 956 00:45:19,325 --> 00:45:20,761 OH, SÍ... 957 00:45:20,805 --> 00:45:21,980 MUY BIEN, SÍ. 958 00:45:22,023 --> 00:45:22,981 VAMOS. 959 00:45:34,209 --> 00:45:35,689 [EMILIA]: DEBERÍA HABER SER OBVIO 960 00:45:35,733 --> 00:45:37,865 LUCAS Y LOS OTROS ESTABAMOS PLANIFICANDO ALGO, 961 00:45:37,909 --> 00:45:40,650 PERO ESTABA DEMASIADO ENVUELTO EN MIS SENTIMIENTOS AL NOTAR... 962 00:45:40,694 --> 00:45:43,218 [EL TELÉFONO CELULAR VIBRA] 963 00:45:43,262 --> 00:45:45,220 "...AÚN CREYENDO EN EL CUENTO DE HADAS 964 00:45:45,264 --> 00:45:47,788 DE LO QUE DEBE SER SUTTON EN LUGAR DE LO QUE ERA. 965 00:45:50,356 --> 00:45:52,532 [suspiros] 966 00:46:02,760 --> 00:46:04,762 AMIGO, PUEDES PONER LA CÁMARA ARRIBA. 967 00:46:07,547 --> 00:46:08,287 ES PERFECTO. 968 00:46:10,028 --> 00:46:13,118 BIEN, TENEMOS UN PROBLEMA. 969 00:46:13,161 --> 00:46:15,076 NO PODEMOS DAR LA VUELTA CUALQUIERA DE LAS LUCES ENCENDIDAS, 970 00:46:15,120 --> 00:46:16,730 DE LO CONTRARIO LA SEGURIDAD VA A SÉ QUE ALGUIEN ESTÁ AQUÍ. 971 00:46:16,774 --> 00:46:18,123 ENTONCES..? 972 00:46:18,166 --> 00:46:19,037 ASÍ QUE LA CÁMARA NO CONSEGUIR NADA 973 00:46:19,080 --> 00:46:22,257 SIN NINGUNA LUCES ENCENDIDA. 974 00:46:22,301 --> 00:46:23,258 QUÉ PASA ¿VISION NOCTURNA? 975 00:46:23,302 --> 00:46:24,999 [SE BURLA] 976 00:46:25,043 --> 00:46:26,261 MI COMPAÑERO DE CUARTO LO TIENE EN SU CÁMARA. 977 00:46:26,305 --> 00:46:27,828 NO FUNCIONA. 978 00:46:27,872 --> 00:46:28,742 TENGO UNA VISIÓN NOCTURNA EN MI CÁMARA TAMBIÉN. 979 00:46:28,786 --> 00:46:29,743 NO ES EL ACUERDO REAL. 980 00:46:29,787 --> 00:46:31,963 ES ESPECIAL LENTE QUE TIENE. 981 00:46:32,006 --> 00:46:33,660 TORCOS. LO VIMOS. 982 00:46:33,703 --> 00:46:35,705 SU PROYECTO ERROR. 983 00:46:35,749 --> 00:46:37,055 LUCAS, ERES UN GENIO. 984 00:46:39,144 --> 00:46:39,840 [Riéndose] 985 00:46:47,282 --> 00:46:48,762 ES PROPIEDAD DE EL DEPARTAMENTO DE PERIODISMO. 986 00:46:48,806 --> 00:46:50,155 RAJ, ES PROPIEDAD ESCOLAR. 987 00:46:50,198 --> 00:46:51,939 DEBE SER PARA TODOS NOSOTROS A USAR. 988 00:46:51,983 --> 00:46:53,201 SOLO LO NECESITAMOS POR UN PAR DE HORAS. 989 00:46:53,245 --> 00:46:54,724 QUÉ VAS A ¿PARA QUE LO VAS A USAR? 990 00:46:54,768 --> 00:46:55,377 NINGUNO DE TU NEGOCIO. 991 00:46:57,336 --> 00:46:58,728 VAMOS. 992 00:46:58,772 --> 00:47:00,469 TE PAGAMOS. 993 00:47:00,513 --> 00:47:01,731 CIEN DÓLARES. 994 00:47:01,775 --> 00:47:02,515 SOLO LO NECESITAMOS UNA NOCHE. 995 00:47:02,558 --> 00:47:04,647 200. 996 00:47:04,691 --> 00:47:05,997 BIEN. 997 00:47:07,563 --> 00:47:08,738 ¿CUÁNDO LO QUIERES? 998 00:47:08,782 --> 00:47:10,958 TE LO HAREMOS SABER. 999 00:47:11,002 --> 00:47:12,307 ¿ALGÚN MOMENTO DE ESTA SEMANA? 1000 00:47:17,617 --> 00:47:18,574 TENGO QUE IR A ESTUDIAR. 1001 00:47:18,618 --> 00:47:19,880 NOS MANTENDREMOS INFORMADOS. 1002 00:47:19,924 --> 00:47:21,316 PODRÍA SER EN CUALQUIER MOMENTO. 1003 00:47:21,360 --> 00:47:22,274 ESTÁ BIEN. 1004 00:47:23,753 --> 00:47:25,407 Oye, ¿qué pasa? ¿LAS NIÑAS? 1005 00:47:25,451 --> 00:47:26,756 SÍ, EN SERIO. 1006 00:47:26,800 --> 00:47:28,410 ¿QUIÉN NOS DEJARÁ? ¿GRABARLOS? 1007 00:47:28,454 --> 00:47:31,892 NO NECESITAMOS DECIRLES LOS ESTAN GRABANDO, IMPULSO. 1008 00:47:31,936 --> 00:47:33,720 [ANYA]: EN SERIO NO SE PUEDE CONSIDERAR 1009 00:47:33,763 --> 00:47:34,721 PREGUNTARLE UNA CITA. 1010 00:47:34,764 --> 00:47:36,766 NO ES UNA CITA. 1011 00:47:36,810 --> 00:47:38,681 NUESTROS TRABAJOS TÉRMINOS EN PARQUES ROSA, 1012 00:47:38,725 --> 00:47:40,248 CORNELL WEST ESTÁ DANDO UNA CONFERENCIA SOBRE ELLA 1013 00:47:40,292 --> 00:47:41,728 EN HARVARD. 1014 00:47:41,771 --> 00:47:43,512 SUENA COMO UNA CITA PARA MÍ. 1015 00:47:43,556 --> 00:47:45,427 ¿UNA LECTURA? 1016 00:47:46,733 --> 00:47:48,213 ¿Y QUÉ? 1017 00:47:48,256 --> 00:47:50,476 ¿Y SI ES UNA CITA? ¿CUAL ES EL PROBLEMA? 1018 00:47:50,519 --> 00:47:51,564 EMILIA, 1019 00:47:51,607 --> 00:47:53,174 TE VAS A ARREPENTIR. 1020 00:47:53,218 --> 00:47:55,220 Es un idiota megalómano. COMO DYLAN. 1021 00:47:55,263 --> 00:47:57,178 ÉL... 1022 00:47:57,222 --> 00:47:59,659 ACABA DE CAER CON LA GENTE EQUIVOCADA 1023 00:47:59,702 --> 00:48:01,269 CUANDO LLEGÓ AQUÍ. 1024 00:48:01,313 --> 00:48:02,183 ES UN CHICO MUY DULCE UNA VEZ QUE LO CONOZCAS. 1025 00:48:02,227 --> 00:48:04,272 ¿POR QUÉ NUNCA ME ESCUCHAS? 1026 00:48:06,100 --> 00:48:07,667 A PESAR DE TENER UN PERFECTO PROMEDIO DE CALIFICACIONES, 1027 00:48:07,710 --> 00:48:09,712 NO TIENES UN MONOPOLIO DE TENER RAZÓN. 1028 00:48:15,936 --> 00:48:18,417 SI NO, ESO SERIA GENIAL. 1029 00:48:18,460 --> 00:48:19,679 ¡SÍ! 1030 00:48:19,722 --> 00:48:20,898 QUIERO DECIR, SERÍA TIPO DE DIVERSIÓN, ¿CIERTO? 1031 00:48:20,941 --> 00:48:22,334 SALIR ¿AFUERA DE LA ESCUELA? 1032 00:48:22,377 --> 00:48:23,901 BASADO EN LA INVESTIGACIÓN, ¿SABES? 1033 00:48:23,944 --> 00:48:24,858 SÍ, AUNQUE ES ESO. 1034 00:48:24,902 --> 00:48:25,903 [SE ríe torpemente] 1035 00:48:25,946 --> 00:48:26,860 COMPLETAMENTE. 1036 00:48:26,904 --> 00:48:28,731 BIEN. 1037 00:48:30,951 --> 00:48:32,083 [SUENA LA CAMPANA] 1038 00:48:32,126 --> 00:48:33,345 ESTOY ATRASADO PARA LA CLASE. 1039 00:48:33,388 --> 00:48:35,129 BUENO... Y DEBERÍAMOS CENAR. 1040 00:48:35,173 --> 00:48:36,000 ¿BIEN? 1041 00:48:36,043 --> 00:48:37,958 PARA QUE NO TENEMOS HAMBRE. 1042 00:48:38,002 --> 00:48:39,829 - SÍ. - SÍ, ALGÚN LUGAR CASUAL. 1043 00:48:39,873 --> 00:48:42,180 - SÍ. - SÍ. ME GUSTA ESO. 1044 00:48:42,223 --> 00:48:43,921 MUY BIEN, NOS VEMOS DESPUÉS. 1045 00:48:47,315 --> 00:48:48,534 [MADISON]: QUE TE IMPORTA 1046 00:48:48,577 --> 00:48:50,362 SI EL MANTENIMIENTO DE LA CASA ¿La factura es doble? 1047 00:48:50,405 --> 00:48:52,364 NO HAS ESTADO EN CASA ¡EN DOS MESES! 1048 00:48:52,407 --> 00:48:55,628 ¿SÍ? BIEN QUIZÁS Ojalá estuvieras enojado. 1049 00:48:55,671 --> 00:48:56,977 NI SIQUIERA PUEDO RECORDAR 1050 00:48:57,021 --> 00:48:58,674 LA ÚLTIMA VEZ TE ENOJASTE CONMIGO. 1051 00:48:58,718 --> 00:49:01,112 ESTA BIEN, LO QUE SEA. 1052 00:49:01,155 --> 00:49:04,289 ¿MAMÁ QUIERE HABLAR? 1053 00:49:04,332 --> 00:49:05,333 BIEN. 1054 00:49:06,813 --> 00:49:07,640 Hola, Madison. 1055 00:49:07,683 --> 00:49:10,599 Hola, EM. 1056 00:49:10,643 --> 00:49:12,427 ¿PODEMOS HABLAR DESPUÉS? 1057 00:49:12,471 --> 00:49:13,863 SÓLO SOY... 1058 00:49:13,907 --> 00:49:14,952 NECESITO IR A ESTUDIAR. 1059 00:49:40,934 --> 00:49:42,414 Y ENTONCES MI MAMÁ DIJO: 1060 00:49:42,457 --> 00:49:43,676 "QUIZÁS DEBERÍAS RECIBIR TERAPIA" 1061 00:49:43,719 --> 00:49:45,330 Y ESTOY COMO, "DEBES HACER TERAPIA. 1062 00:49:45,373 --> 00:49:46,592 TU ERES EL INDICADO CON LA TRABAJO DE TETAS." 1063 00:49:46,635 --> 00:49:48,768 [RISAS] 1064 00:49:50,683 --> 00:49:53,120 Entonces, eh, ¿qué pasa? ¿TUS PADRES? 1065 00:49:53,164 --> 00:49:55,514 UH, MI MAMÁ RKS EN UN GRAN ALMACÉN. 1066 00:49:55,557 --> 00:49:57,037 MMM. 1067 00:49:57,081 --> 00:49:58,386 ¿Y TU PAPÁ? 1068 00:50:00,084 --> 00:50:02,434 ERA CONTRATISTA. 1069 00:50:02,477 --> 00:50:03,609 PERO... 1070 00:50:03,652 --> 00:50:04,958 MURIÓ CUANDO YO TENÍA 10 AÑOS. 1071 00:50:05,002 --> 00:50:06,655 SOY... 1072 00:50:06,699 --> 00:50:07,961 LO LAMENTO. 1073 00:50:08,005 --> 00:50:09,571 ¿CÓMO Hizo...? 1074 00:50:09,615 --> 00:50:10,964 INFARTO DE MIOCARDIO. 1075 00:50:11,008 --> 00:50:12,400 ACABA DE CAER MUERTO. 1076 00:50:16,100 --> 00:50:18,058 LO SIENTO MUCHO. ESO ES TERRIBLE. 1077 00:50:18,102 --> 00:50:19,494 FUE HACE MUCHO TIEMPO. 1078 00:50:19,538 --> 00:50:21,453 SI PERO... 1079 00:50:21,496 --> 00:50:22,715 AUN AUN LO SIENTO. 1080 00:50:22,758 --> 00:50:24,064 NO SEA. 1081 00:50:24,108 --> 00:50:26,110 LA VIDA ES ASÍ. 1082 00:50:29,504 --> 00:50:30,505 UH NO. [RISAS] 1083 00:50:30,549 --> 00:50:31,941 LO ESTAMOS DIVIDIENDO. 1084 00:50:31,985 --> 00:50:33,247 NO, NO, ESTÁ BIEN. 1085 00:50:33,291 --> 00:50:34,422 ES EL TRABAJO DEL CHICO PAGAR. 1086 00:50:34,466 --> 00:50:36,076 SÍ, ESO ES REALMENTE PROGRESIVO. 1087 00:50:36,120 --> 00:50:37,382 POR FAVOR, NO SEA RIDÍCULO. 1088 00:50:37,425 --> 00:50:39,993 ESTÁ BIEN. 1089 00:50:49,133 --> 00:50:50,351 ERES UN CABALLERO. 1090 00:50:50,395 --> 00:50:51,657 [RISAS] 1091 00:50:51,700 --> 00:50:53,137 ¿NO LO ES? 1092 00:50:54,268 --> 00:50:56,270 [RISAS] 1093 00:50:56,314 --> 00:50:58,707 TENGO UNA PROPUESTA. 1094 00:50:58,751 --> 00:51:00,405 Y SI... 1095 00:51:00,448 --> 00:51:02,450 NOS SALTAMOS LA CONFERENCIA ¿Y VAMOS A HACER ALGO MÁS? 1096 00:51:04,931 --> 00:51:06,150 ¿CÓMO QUÉ? 1097 00:51:06,193 --> 00:51:08,543 [CLAMOR DE CAMPANAS DE CARNAVAL Y SILBATOS 1098 00:51:08,587 --> 00:51:09,979 [REÍR] 1099 00:51:10,023 --> 00:51:11,938 SE TRATA DE PRECISIÓN... 1100 00:51:11,981 --> 00:51:13,461 NO VOY A HACER ESTO... 1101 00:51:13,505 --> 00:51:15,115 [REÍR] 1102 00:51:19,511 --> 00:51:21,861 PUEDO MANEJAR ¡MIS PROPIOS TOPOS! 1103 00:51:24,081 --> 00:51:25,647 LO SIENTO MUCHO SOBRE LA LLUVIA. 1104 00:51:25,691 --> 00:51:27,997 ESTÁ BIEN, EN SERIO. 1105 00:51:28,041 --> 00:51:29,434 Quiero decir, ni siquiera lo sabía 1106 00:51:29,477 --> 00:51:31,784 QUE LA GENTE INCLUSO FUE A CARNAVALES EN ABSOLUTO, ASÍ QUE... 1107 00:51:31,827 --> 00:51:32,741 [RISAS] 1108 00:51:32,785 --> 00:51:34,613 BIEN, EN NEBRASKA, 1109 00:51:34,656 --> 00:51:36,005 ES UN TIPO DE LO DESTACADO DEL AÑO 1110 00:51:36,049 --> 00:51:37,964 CUANDO LLEGA EL CARNAVAL. 1111 00:51:38,007 --> 00:51:41,010 APRENDES TEMPRANO PARA QUEDARTE LEJOS DEL GRAVITRON. 1112 00:51:41,054 --> 00:51:42,447 VOMITARÁS TODO EL DÍA DE LO CONTRARIO... 1113 00:51:42,490 --> 00:51:43,926 [RISAS] 1114 00:51:43,970 --> 00:51:44,710 SUENA COMO ALGO LAS ÉLITES DISFRUTARÍAN. 1115 00:51:44,753 --> 00:51:46,190 [RISAS] 1116 00:51:46,233 --> 00:51:47,016 [GRITOS DEL BARKER]: VAMOS VAMOS. 1117 00:51:47,060 --> 00:51:48,148 ¿TIENES BASTANTES COJONES? 1118 00:51:48,192 --> 00:51:50,585 SÓLO TIENES TRES. 1119 00:51:50,629 --> 00:51:51,760 NO DEBE TOMAR MAS QUE ESO PARA GOLPEARLO. 1120 00:51:51,804 --> 00:51:52,631 ¡TE LO DIJE! 1121 00:51:52,674 --> 00:51:53,936 VAMOS... 1122 00:51:53,980 --> 00:51:56,113 [RISA] 1123 00:51:57,636 --> 00:51:59,986 CUANTO PIENSAS A ESE TIPO LE PAGAN 1124 00:52:00,029 --> 00:52:01,944 ¿PARA HACER ESO? 1125 00:52:01,988 --> 00:52:06,079 BUENO, AL MENOS ESTÁ LLOVIENDO. 1126 00:52:19,571 --> 00:52:23,009 EL MUNDO NECESITA PARA SER MÁS JUSTO. 1127 00:52:23,052 --> 00:52:27,144 DEBERÍA SER, PERO NO LO ES. 1128 00:52:28,841 --> 00:52:30,930 PODRÍA SER. 1129 00:52:30,973 --> 00:52:33,019 ¿POR QUÉ? 1130 00:52:33,062 --> 00:52:35,413 ¿PORQUE EL COMUNISMO FUNCIONA? 1131 00:52:35,456 --> 00:52:38,677 ALGUNAS PERSONAS TIENEN QUE SER POBRES Y TRABAJAR EN TRABAJOS DE MIERDA 1132 00:52:38,720 --> 00:52:40,548 PARA QUE OTROS PUEDAN HACERSE RICOS. 1133 00:52:40,592 --> 00:52:42,855 AY DIOS MÍO, ERES REPUBLICANO. 1134 00:52:42,898 --> 00:52:44,596 ¡NO SOY! TOMAR DE NUEVO. 1135 00:52:44,639 --> 00:52:46,380 BIEN. ERES UN ELITISTA. 1136 00:52:46,424 --> 00:52:49,209 [SE BURLA] EN SERIO, NO LO SOY. 1137 00:52:49,253 --> 00:52:51,820 SOLO DIGO QUE... 1138 00:52:51,864 --> 00:52:54,171 SOY REALISTA. 1139 00:52:54,214 --> 00:52:56,347 ES TRISTE, PERO ES COMO SON LAS COSAS. 1140 00:52:56,390 --> 00:52:57,957 ASÍ ES EL MUNDO SIEMPRE FUNCIONÓ. 1141 00:52:58,000 --> 00:52:59,524 ES EL CAMINO SIEMPRE FUNCIONARÁ. 1142 00:52:59,567 --> 00:53:01,569 NADA VAMOS A HACER ESTO VA A CAMBIAR. 1143 00:53:19,196 --> 00:53:20,109 [EL TELÉFONO CELULAR VIBRA] LO SIENTO. 1144 00:53:24,636 --> 00:53:25,376 ¿QUÉ? 1145 00:53:30,119 --> 00:53:31,251 TENGO QUE IR. 1146 00:53:31,295 --> 00:53:33,514 [EL TELÉFONO CELULAR VIBRA] 1147 00:53:35,647 --> 00:53:37,475 Mmm... 1148 00:53:37,518 --> 00:53:38,606 ALGO ACABA DE SURGER. 1149 00:53:40,956 --> 00:53:43,742 PENSÉ QUE ÍBAMOS A QUEDARME CON MI PRIMA DESPUÉS DE ESTO 1150 00:53:43,785 --> 00:53:45,047 Y SALIR EN BOSTON. 1151 00:53:45,091 --> 00:53:48,486 ES SIMPLEMENTE UNA CLASE DE UNA EMERGENCIA. 1152 00:53:50,009 --> 00:53:51,010 BUENO. 1153 00:53:51,053 --> 00:53:52,707 SÍ. 1154 00:53:52,751 --> 00:53:54,709 [EMILIA]: DIJO QUE LA PASÓ AGRADABLE, 1155 00:53:54,753 --> 00:53:56,929 OFRECIERON DINERO DEL TAXI Y SE FUERA. 1156 00:53:56,972 --> 00:53:58,757 Y ESO FUE TODO. 1157 00:53:58,800 --> 00:54:00,149 [DYLAN, POR TELÉFONO]: LAS NIÑAS YA NO SON UN PROBLEMA. 1158 00:54:00,193 --> 00:54:01,716 ENCONTRÉ A ALGUIEN QUE LO QUIERE. 1159 00:54:01,760 --> 00:54:03,457 ME TARDARÁ 20 MINUTOS PARA REGRESAR AL CAMPUS, 1160 00:54:03,501 --> 00:54:05,677 PERO, UM, RAJ DEBERÍA ESTAR EN MI HABITACION 1161 00:54:05,720 --> 00:54:06,895 SI NECESITAS LA CÁMARA DE INMEDIATO, ¿vale? 1162 00:54:06,939 --> 00:54:08,593 AMIGO, APÚRATE. 1163 00:54:09,898 --> 00:54:11,813 [ARRANQUE QUEJANDO] 1164 00:54:21,345 --> 00:54:25,262 [EL MOTOR NO ARRANCA] 1165 00:54:29,875 --> 00:54:31,050 [EL TELÉFONO CELULAR VIBRA] 1166 00:55:05,476 --> 00:55:07,434 [REÍR] OH DIOS MIO, OH DIOS MIO... 1167 00:55:07,478 --> 00:55:09,349 Y ENTONCES ELLA DICE, "¡SEGURO, TODOS!" 1168 00:55:09,393 --> 00:55:10,524 [REÍR] 1169 00:55:10,568 --> 00:55:11,830 VAMOS A SER ¡LEYENDAS AQUÍ! 1170 00:55:11,873 --> 00:55:12,657 ¡HASTA EL FIN DE LOS TIEMPOS! 1171 00:55:12,700 --> 00:55:13,962 EY. 1172 00:55:14,006 --> 00:55:15,703 ¡LUCAS! 1173 00:55:15,747 --> 00:55:16,922 ¿DÓNDE HAS ESTADO? ¿LAS ÚLTIMAS COMO TRES HORAS? 1174 00:55:16,965 --> 00:55:18,315 COMO PUDISTE ¿EXTRAÑO ESTO? 1175 00:55:18,358 --> 00:55:20,534 FUE IMPIO. 1176 00:55:20,578 --> 00:55:22,710 ES DECIR, MEJOR QUE CUALQUIER COSA PODRÍAMOS HABERLO IMAGINADO. 1177 00:55:22,754 --> 00:55:24,712 OK, EMPIEZA DESDE EL PRINCIPIO. 1178 00:55:24,756 --> 00:55:28,194 AQUÍ VAMOS, AQUÍ VAMOS... 1179 00:55:28,237 --> 00:55:29,935 AY DIOS MÍO. 1180 00:55:29,978 --> 00:55:31,328 O SI O SI... 1181 00:55:31,371 --> 00:55:32,241 ELLA LO EMPEZÓ. 1182 00:55:32,285 --> 00:55:33,242 OH SÍ. 1183 00:55:33,286 --> 00:55:34,331 ELLA LO EMPEZÓ. 1184 00:55:36,158 --> 00:55:37,334 ESTÁ BIEN. 1185 00:55:37,377 --> 00:55:39,074 Así que nos desdibujamos la cara. Y NÚMEROS, 1186 00:55:39,118 --> 00:55:40,467 ENTONCES, APARTE DEL TRASPASO, 1187 00:55:40,511 --> 00:55:43,035 NO TIENE QUE HABER UNA PALABRA DE ESTO A NADIE. 1188 00:55:43,078 --> 00:55:45,211 ¿BUENO? 1189 00:55:45,254 --> 00:55:47,822 TENEMOS QUE HACER UN COMPROMISO. 1190 00:55:51,522 --> 00:55:52,653 TÚ TAMBIÉN, LUCAS. 1191 00:55:55,221 --> 00:55:57,441 SÍ, POR SUPUESTO. 1192 00:55:59,356 --> 00:56:01,358 VIVERE EST VINCERE. 1193 00:56:06,450 --> 00:56:07,625 OH, AQUÍ, DAR ESTO VOLVER A RAJ. 1194 00:56:07,668 --> 00:56:09,061 NO PUEDO CREER ESTO PASÓ, HOMBRE. 1195 00:56:09,104 --> 00:56:10,323 Ah, y los cables Y MIERDA. 1196 00:56:10,367 --> 00:56:12,238 ELLA ESTA BESANDO A DOS DE NOSOTROS AL MISMO TIEMPO. 1197 00:56:12,281 --> 00:56:14,327 [REÍR] 1198 00:56:17,461 --> 00:56:18,418 ¿ESTE ES DE RAJ TAMBIÉN? 1199 00:56:18,462 --> 00:56:20,594 SÍ. TODAS ESAS COSAS. 1200 00:56:29,124 --> 00:56:32,301 ...195 PARA UN REMOLQUE. 1201 00:56:32,345 --> 00:56:35,566 NI SIQUIERA LO SE CUÁNTO CUESTA REPARAR EL COCHE. 1202 00:56:37,872 --> 00:56:40,919 NO, NI SIQUIERA ES UNA OPCIÓN. 1203 00:56:40,962 --> 00:56:42,573 Supongo que simplemente YA NO TENGO COCHE. 1204 00:56:45,140 --> 00:56:47,534 NO, vamos, mamá, ESTARÁ TODO BIEN. 1205 00:56:47,578 --> 00:56:49,406 DE TODOS MODOS NO HAY A DÓNDE IR. 1206 00:56:54,193 --> 00:56:55,847 [PINGS DE ALERTA DE MENSAJES] 1207 00:57:04,508 --> 00:57:06,423 [MENSAJE DE VIDEO TRITURADORES] 1208 00:57:12,516 --> 00:57:15,301 HOLA. 1209 00:57:15,344 --> 00:57:17,477 Mmm, lo siento otra vez. 1210 00:57:17,521 --> 00:57:19,348 NO ES PROBLEMA. 1211 00:57:19,392 --> 00:57:21,133 VOLVISTE, ¿vale? 1212 00:57:21,176 --> 00:57:22,134 OBVIAMENTE. 1213 00:57:22,177 --> 00:57:24,615 SÍ, eh... 1214 00:57:24,658 --> 00:57:25,703 ¿ESTÁ TODO BIEN? 1215 00:57:25,746 --> 00:57:27,313 SÍ. 1216 00:57:28,357 --> 00:57:29,315 ¿NO QUIERES COMPARTIR? 1217 00:57:29,358 --> 00:57:31,143 UH, LARGA HISTORIA. 1218 00:57:31,186 --> 00:57:33,058 PERO NO. 1219 00:57:33,101 --> 00:57:34,712 MIRA, ME DIVERTÍ MUCHO JUNTOS ESTA NOCHE, 1220 00:57:34,755 --> 00:57:38,324 Y, eh, lo siento, tuve que irme. 1221 00:57:38,367 --> 00:57:40,457 REALMENTE SOY. 1222 00:57:40,500 --> 00:57:42,502 PERO, eh... 1223 00:57:42,546 --> 00:57:43,460 DEBERÍAMOS COLGAR DE NUEVO. 1224 00:57:44,896 --> 00:57:45,723 FRESCO. ME GUSTARÍA ESO. 1225 00:57:47,899 --> 00:57:48,987 ADIÓS. 1226 00:57:49,030 --> 00:57:50,292 ADIÓS. 1227 00:57:59,432 --> 00:58:02,740 FUE COMO... 1228 00:58:02,783 --> 00:58:04,263 UN MARTON TODO EN CADENA. 1229 00:58:04,306 --> 00:58:05,525 DE NINGUNA MANERA. 1230 00:58:05,569 --> 00:58:06,526 DE NINGUNA MANERA ESO PASÓ. 1231 00:58:06,570 --> 00:58:07,832 ERES UN MENTIROSO. 1232 00:58:07,875 --> 00:58:08,659 NO, TENGO PRUEBAS. 1233 00:58:10,443 --> 00:58:11,531 REALIZAMOS UN VIDEO. 1234 00:58:11,575 --> 00:58:13,315 NO, NO LO HICISTE. 1235 00:58:13,359 --> 00:58:15,622 ¿QUIERO APOSTAR? 1236 00:58:20,322 --> 00:58:21,759 AMIGO, NO PUEDES MUESTRA ESTO A CUALQUIERA. 1237 00:58:21,802 --> 00:58:24,370 NO EN MONTFORD, NO EN TEXAS. 1238 00:58:24,413 --> 00:58:25,893 NADIE. 1239 00:58:25,937 --> 00:58:27,634 QUÉ PASA... 1240 00:58:27,678 --> 00:58:29,549 SI NOS DISFRUTAMOS COMO DIOSES GRIEGOS 1241 00:58:29,593 --> 00:58:31,159 O ALGO ASÍ ¿PARA EL TRASPASO? 1242 00:58:31,203 --> 00:58:32,465 YA SABES, COMO PINTURA CORPORAL... 1243 00:58:32,509 --> 00:58:34,815 ¡ABURRIDO! 1244 00:58:34,859 --> 00:58:36,948 ¿Y... PODEMOS? VÍSTETE COMO GLADIADORES. 1245 00:58:36,991 --> 00:58:38,123 DÉBIL. 1246 00:58:38,166 --> 00:58:40,168 ¿Y LOS NEGOCIOS RIESGOSOS? 1247 00:58:40,212 --> 00:58:42,388 LAS TONOS OSCUROS, CAMISAS CON BOTONES, BOXERS. 1248 00:58:42,431 --> 00:58:44,390 SÍ, Y ENTONCES DESLÍZATE POR EL ESCENARIO 1249 00:58:44,433 --> 00:58:46,218 ¡COMO TOM CRUCERO! 1250 00:58:46,261 --> 00:58:47,915 USTEDES, ¿ES VERDAD? 1251 00:58:47,959 --> 00:58:49,526 SÍ, ES VERDAD. 1252 00:58:49,569 --> 00:58:51,179 LUCAS NUNCA HA Viajó a VAGISTÁN. 1253 00:58:51,223 --> 00:58:52,137 [REÍR] 1254 00:58:52,180 --> 00:58:53,704 NO. NO. 1255 00:58:53,747 --> 00:58:55,270 NO, ESCUCHÉ ALGO PODRÍA HABER BAJADO 1256 00:58:55,314 --> 00:58:56,837 ÚLTIMA NOCHE EN EL ACC. 1257 00:58:56,881 --> 00:58:59,013 [DYLAN]: ¿CREES ¿CADA RUMOR QUE ESCUCHAS? 1258 00:58:59,057 --> 00:59:00,493 BIEN, CUANDO ES ¿ACERCA DE USTEDES? SÍ. 1259 00:59:00,537 --> 00:59:02,756 NO HAY COMENTARIOS AÚN. 1260 00:59:02,800 --> 00:59:04,889 EXCEPTO QUE ODIO SER EL ÚNICO 1261 00:59:04,932 --> 00:59:06,455 LAVANDO PARA NUESTRO EQUIPO. 1262 00:59:06,499 --> 00:59:07,979 [RISA] 1263 00:59:08,022 --> 00:59:09,328 SÍ... 1264 00:59:21,862 --> 00:59:24,473 ¿LISTO PARA HACER HISTORIA? 1265 00:59:29,087 --> 00:59:31,568 CADA SEMESTRE NOS REUNIMOS, COMO ES COSTUMBRE, 1266 00:59:31,611 --> 00:59:34,309 PARA CELEBRAR LO INEVITABLE ROTACIÓN DE LIDERAZGO 1267 00:59:34,353 --> 00:59:36,137 DE NUESTROS AMADOS MAYORES, 1268 00:59:36,181 --> 00:59:38,009 QUIÉN PRESENTARÁ LEGADOS 1269 00:59:38,052 --> 00:59:40,489 A LOS PRIMEROS CLASES SIGUIENDO SUS PASOS. 1270 00:59:40,533 --> 00:59:44,102 Y AHORA, SIN MÁS. 1271 00:59:44,145 --> 00:59:45,799 [Aplausos y aplausos] 1272 00:59:45,843 --> 00:59:47,453 [EMILIA]: Entonces, para los histéricos, 1273 00:59:47,496 --> 00:59:50,238 FUIMOS COMO MUJERES MEDIEVALES HISTERICAS. 1274 00:59:50,282 --> 00:59:53,502 PENSAMOS: "HEY, SOMOS NOSOTROS. DEBEMOS Apropiarnos de ello". 1275 00:59:53,546 --> 00:59:56,201 NOSOTROS, EL PERSONAL SUPERIOR DEL PERIÓDICO, 1276 00:59:56,244 --> 00:59:58,290 QUISIERA LEGAR... 1277 00:59:58,333 --> 00:59:59,508 ...UNA COPIA DE LA PRIMERA EDICIÓN 1278 00:59:59,552 --> 01:00:00,684 DE SIGMUND FREUD 1279 01:00:00,727 --> 01:00:02,642 "TRABAJOS SELECCIONADOS SOBRE LA HISTERIA." 1280 01:00:02,686 --> 01:00:03,600 ASÍ QUE PUEDES TODOS ENTENDEN 1281 01:00:03,643 --> 01:00:07,125 CÓMO SER TAN HISTERICOS COMO NOSOTROS. 1282 01:00:07,168 --> 01:00:08,561 [SILENCIO DE LA MULTITUD] 1283 01:00:08,605 --> 01:00:10,824 [ALGUNOS APLAUSOS DISPERSOS] 1284 01:00:13,697 --> 01:00:16,569 [Aplausos y aplausos] 1285 01:00:23,532 --> 01:00:25,099 [Aplausos y aplausos] 1286 01:00:31,323 --> 01:00:33,673 [MULTITUD ACLAMANDO] 1287 01:00:37,285 --> 01:00:38,330 DYLAN... 1288 01:00:38,373 --> 01:00:39,548 ESCUCHA, NO CREO 1289 01:00:39,592 --> 01:00:41,246 DEBES DARTE EL VIDEO. 1290 01:00:41,289 --> 01:00:43,117 LA GENTE ESTÁ COMENZANDO PARA HABLAR MUCHO MÁS. 1291 01:00:43,161 --> 01:00:45,293 DEJAR QUE LA GENTE HABLA. 1292 01:00:45,337 --> 01:00:49,123 SIN PRUEBAS, HAY NADA QUE NOS PUEDAN IMPLICAR. 1293 01:00:49,167 --> 01:00:51,560 Y LOS JUNIORS VAN A JURAR EL SECRETO. 1294 01:00:51,604 --> 01:00:54,302 ¿QUÉ SIGNIFICA ESO? 1295 01:00:54,346 --> 01:00:56,174 ¿POR QUÉ TE IMPORTA? 1296 01:00:56,217 --> 01:00:57,436 NO ESTÁS EN EL VIDEO. 1297 01:00:57,479 --> 01:01:01,527 AMIGO, ESTO ESTOY DICIENDO PORQUE SOY TU AMIGO. 1298 01:01:01,570 --> 01:01:04,661 ESTOY CANSADO DE QUE LO INTENTES PARA QUITARLO TODO, LUKE. 1299 01:01:04,704 --> 01:01:06,184 LO DIGO EN SERIO. 1300 01:01:06,227 --> 01:01:08,708 VIVE UN POCO. 1301 01:01:08,752 --> 01:01:11,058 NO ES DE MARAVILLA QUE NUNCA HAYAS LO HE HECHO CON CUALQUIERA. 1302 01:01:14,627 --> 01:01:17,543 [MULTITUD ACLAMANDO] 1303 01:01:17,586 --> 01:01:18,849 [EL TELÉFONO CELULAR VIBRA] 1304 01:01:18,892 --> 01:01:20,720 [ANUNCIOS Y LOS PREMIOS CONTINÚAN] 1305 01:01:39,608 --> 01:01:41,959 [Aplausos y aplausos] 1306 01:01:44,265 --> 01:01:46,920 [EMILIA]: ME SUPERÓ EL SENTIDO 1307 01:01:46,964 --> 01:01:49,270 QUE LUCAS ME HABIA TRAICIONADO, 1308 01:01:49,314 --> 01:01:50,445 Y SABÍA LO QUE TENÍA QUE HACER. 1309 01:01:50,489 --> 01:01:51,708 COMO PORTAVOZ 1310 01:01:51,751 --> 01:01:52,970 PARA LOS NIÑOS MAYORES JUGADORES DE LACROSSE, 1311 01:01:53,013 --> 01:01:57,539 ME GUSTARÍA LEGAR A LOS JÓVENES, 1312 01:01:57,583 --> 01:02:01,718 UNA CUENTA JUEGO POR JUEGO DE NUESTROS TRIUNFOS EN SUTTON. 1313 01:02:01,761 --> 01:02:02,675 CABALLEROS.... 1314 01:02:04,677 --> 01:02:06,331 TIENES MUCHA GLORIA VIVIR A LA ALTURA DE. 1315 01:02:06,374 --> 01:02:08,115 [Aplausos y aplausos] 1316 01:02:10,204 --> 01:02:12,163 USTEDES TIENEN QUE MANTENGA ESTO TAPADO, ¿vale? 1317 01:02:12,206 --> 01:02:13,599 SÍ. 1318 01:02:13,642 --> 01:02:14,556 NADIE PUEDE SABER DE ESTO HASTA QUE SALGAMOS DE AQUÍ. 1319 01:02:14,600 --> 01:02:15,383 ¿LO TIENES? 1320 01:02:15,427 --> 01:02:17,211 POR SUPUESTO. 1321 01:02:17,255 --> 01:02:18,386 JURA POR TU VIDA. 1322 01:02:18,430 --> 01:02:19,910 SÍ. 1323 01:02:22,564 --> 01:02:25,480 [ANYA]: VAS A ¿PUBLICAR EL VIDEO? 1324 01:02:25,524 --> 01:02:26,786 ¿ESTÁS BROMEANDO? 1325 01:02:26,830 --> 01:02:28,092 COMO PUDISTE ¿Hacerle eso? 1326 01:02:28,135 --> 01:02:30,355 ANYA, ESTO ES PERIODISMO. 1327 01:02:30,398 --> 01:02:31,922 [suspiros] 1328 01:02:34,838 --> 01:02:36,187 [EL TELÉFONO CELULAR VIBRA] 1329 01:02:48,677 --> 01:02:50,897 [TODOS RIEN Y ANIMAN] 1330 01:02:50,941 --> 01:02:53,595 [SUENA EL TELÉFONO CELULAR] 1331 01:02:56,294 --> 01:02:58,252 ESE ERA LUCAS. 1332 01:02:58,296 --> 01:03:00,428 PROBABLEMENTE PREGUNTANDO POR QUÉ NO ESTÁ INVITADO. 1333 01:03:00,472 --> 01:03:02,779 ¿POR QUÉ NO FUE? 1334 01:03:02,822 --> 01:03:05,869 SOLO ESTOY CANSADO DE SU NEGATIVIDAD. 1335 01:03:05,912 --> 01:03:08,175 ES TAN CLASE MEDIA. 1336 01:03:14,834 --> 01:03:15,922 AHÍ TIENES. 1337 01:03:15,966 --> 01:03:17,706 YO ESTABA LLAMANDO Y ENVIARTE TEXTOS. 1338 01:03:17,750 --> 01:03:19,839 SE SUPONÍA QUE NOS ENCONTRARÍAMOS. 1339 01:03:19,883 --> 01:03:22,015 Oh, ¿te abandoné? 1340 01:03:22,059 --> 01:03:23,538 LO LAMENTO. 1341 01:03:23,582 --> 01:03:25,279 ESTABA TERMINANDO UN ARTÍCULO. 1342 01:03:25,323 --> 01:03:26,672 POR SI TE LO PREGUNTABAS, 1343 01:03:26,715 --> 01:03:27,804 SE TRATA DE UN GRUPO DE JUGADORES DE LACROSSE 1344 01:03:27,847 --> 01:03:28,805 CON QUIÉN SE CONECTÓ 1345 01:03:28,848 --> 01:03:30,589 Y VIDEO A UNA NIÑA 1346 01:03:30,632 --> 01:03:31,895 Y CÓMO EJEMPLO 1347 01:03:31,938 --> 01:03:33,418 TODO LO QUE ESTA MAL CON ESTA ESCUELA. 1348 01:03:33,461 --> 01:03:35,072 ME imaginé Por eso me abandonaste. 1349 01:03:36,638 --> 01:03:38,292 UH, E-HAY UN RUMOR DANDO LA VUELTA... 1350 01:03:38,336 --> 01:03:40,468 ALGUIEN ME ENVIÓ EL VIDEO QUE USTEDES HICIERON, LUCAS. 1351 01:03:40,512 --> 01:03:41,469 ¿EL VIDEO? 1352 01:03:41,513 --> 01:03:42,557 MM-HMM. 1353 01:03:42,601 --> 01:03:44,255 HAY UNA MARCA DE TIEMPO. 1354 01:03:44,298 --> 01:03:45,082 ES MEDIA HORA DESPUÉS ME DEJASTE EN EL CARNAVAL. 1355 01:03:45,125 --> 01:03:46,735 ¿QUIÉN TE DIO EL VIDEO? 1356 01:03:46,779 --> 01:03:48,955 ALGÚN NIÑO EN MOUNTFORD 1357 01:03:48,999 --> 01:03:51,001 LO ENVIÓ A LA CUENTA DEL PERIÓDICO. 1358 01:03:52,959 --> 01:03:54,743 NO ESTABA ALLÍ, ¿vale? 1359 01:03:56,528 --> 01:03:57,659 LO QUE SEA. NO CREO UNA PALABRA QUE DIGAS. 1360 01:03:57,703 --> 01:03:58,965 YO NO ESTABA ALLÍ. 1361 01:03:59,009 --> 01:04:00,575 MI CARRO SE ROMPIÓ. 1362 01:04:00,619 --> 01:04:02,142 NO VOLVÍ EN EL CAMPUS HASTA LA 1:00 A.M. 1363 01:04:02,186 --> 01:04:04,231 OH, BUENO, ESO LO HACE ¡BIEN ENTONCES! 1364 01:04:04,275 --> 01:04:06,103 DE HECHO, ¡LO CAMBIA TODO! 1365 01:04:06,146 --> 01:04:08,366 IBAS A IRTE, ¡PERO TU COCHE SE FALLÓ! 1366 01:04:08,409 --> 01:04:10,020 DE HECHO, TU CONCIENCIA ¡DEBE SER TAN LIMPIO Y CLARO! 1367 01:04:10,063 --> 01:04:11,238 ¿POR QUÉ ESTÁS TAN ENOJADO? 1368 01:04:11,282 --> 01:04:13,327 PORQUE ME GUSTABAS, ¡IDIOTA! 1369 01:04:13,371 --> 01:04:15,199 ¡ME GUSTABAS! 1370 01:04:18,463 --> 01:04:19,768 EM, TIENES QUE BORRAR EL VÍDEO. 1371 01:04:19,812 --> 01:04:21,901 Mmmm, no, de verdad NO HAY QUE HACER NADA. 1372 01:04:21,945 --> 01:04:24,034 ¿Y QUÉ SIGNIFICA ESO? 1373 01:04:24,077 --> 01:04:25,905 ESO SIGNIFICA QUE VOY A EXPONER LA VERDAD. 1374 01:04:25,949 --> 01:04:27,515 NO HAY PUNTO DE JUEGO. 1375 01:04:27,559 --> 01:04:29,082 POR FAVOR NO PUEDES MENCIONAR QUE HAY UN VIDEO. 1376 01:04:29,126 --> 01:04:30,736 ¿MENCIONARLO? LO ESTOY PUBLICANDO. 1377 01:04:30,779 --> 01:04:32,129 ¿QUÉ? 1378 01:04:32,172 --> 01:04:33,260 ¿POR QUÉ? 1379 01:04:33,304 --> 01:04:34,479 POR QUÉ ES ESTO CUALQUIER DE TU NEGOCIO. 1380 01:04:34,522 --> 01:04:35,828 QUE TIENEN ESTOS CHICOS ¿ALGUNA VEZ TE HECHO? 1381 01:04:35,872 --> 01:04:37,612 APARTE DE CALIFICARME ¿BASADO EN MI APARIENCIA? 1382 01:04:37,656 --> 01:04:40,398 Y HACER ESTA ESCUELA ¿UN ENTORNO HOSTIL? 1383 01:04:40,441 --> 01:04:41,660 DEBERÍA HABER ESCUCHADO A ANYA. ELLA TENÍA RAZÓN... 1384 01:04:41,703 --> 01:04:43,488 SABES QUE ES MADISON EN EL VIDEO. 1385 01:04:45,185 --> 01:04:46,447 ¿ENTONCES? 1386 01:04:46,491 --> 01:04:48,362 "¿ENTONCES?" 1387 01:04:48,406 --> 01:04:50,451 ¿QUIÉN ERES? 1388 01:04:50,495 --> 01:04:53,715 NO TE IMPORTA LO QUE ¿LE VAS A HACER? 1389 01:04:53,759 --> 01:04:54,891 ES NOTICIA. 1390 01:04:54,934 --> 01:04:56,153 LO ESTOY DENUNCIANDO. 1391 01:04:56,196 --> 01:04:57,284 EM... 1392 01:04:57,328 --> 01:05:00,200 NO PUBLICAR EL VIDEO. 1393 01:05:00,244 --> 01:05:00,897 POR FAVOR. 1394 01:05:03,421 --> 01:05:04,901 YA LO HICE. 1395 01:05:14,040 --> 01:05:15,346 [EMILY]: A VECES, 1396 01:05:15,389 --> 01:05:17,000 LOS MOMENTOS MÁS GRANDES EN TU VIDA 1397 01:05:17,043 --> 01:05:19,959 SON LOS QUE NO ESTAS NI SIQUIERA CONSCIENTES ESTÁN PASANDO. 1398 01:05:20,003 --> 01:05:24,572 [ESTUDIANTES SUSURRANDO] 1399 01:06:05,439 --> 01:06:07,615 MADISON... MADISON, ESPERA. 1400 01:06:12,098 --> 01:06:14,100 ¿QUÉ DEMONIOS? 1401 01:06:14,144 --> 01:06:15,580 SE SUPONÍA QUE NO DEBÍAS MOSTRAR A CUALQUIERA. 1402 01:06:15,623 --> 01:06:17,408 Yo-yo no lo hice. LO JURO... 1403 01:06:17,451 --> 01:06:18,670 ENTONCES ¿CÓMO ALGUIEN ¿EN MOUNTFORD LO CONSIGUES? 1404 01:06:18,713 --> 01:06:20,019 NO SÉ. 1405 01:06:20,063 --> 01:06:21,281 ¡NO LO SÉ, HOMBRE! 1406 01:06:25,720 --> 01:06:27,113 DUDAR... 1407 01:06:27,157 --> 01:06:29,289 TÚ NO... 1408 01:06:30,987 --> 01:06:31,900 NO... 1409 01:06:33,902 --> 01:06:35,730 NO LO HICISTE. 1410 01:06:35,774 --> 01:06:36,688 LE DIJE PARA MANTENERLO TAPADO. 1411 01:06:36,731 --> 01:06:38,472 ¡IDIOTA! 1412 01:06:38,516 --> 01:06:39,691 ¡EY! ¡EY! 1413 01:06:39,734 --> 01:06:41,693 ¡DÉJATE DE MÍ! ¡DÉJATE DE MÍ! 1414 01:06:41,736 --> 01:06:44,130 [EL ARGUMENTO SE CAE EN EL VESTÍBULO] 1415 01:06:46,698 --> 01:06:48,482 [BLOQUEO DE BLOQUEO CERRADO] 1416 01:06:51,398 --> 01:06:53,487 [LLANTO] 1417 01:07:01,495 --> 01:07:03,236 [sollozos] 1418 01:07:16,902 --> 01:07:20,906 [Sollozando] 1419 01:07:21,907 --> 01:07:23,256 VAMOS... 1420 01:07:29,219 --> 01:07:30,785 Oye, soy Dylan. 1421 01:07:30,829 --> 01:07:31,786 NECESITO HABLAR CON MI PAPÁ. 1422 01:07:31,830 --> 01:07:33,092 ES MUY IMPORTANTE. 1423 01:07:35,181 --> 01:07:36,487 OK, BIEN, COMO, 1424 01:07:36,530 --> 01:07:37,792 CUÁNDO CREES ¿PUEDE DEVOLVERME LA LLAMADA? 1425 01:07:37,836 --> 01:07:39,751 [EMILY]: MUY PRONTO, 1426 01:07:39,794 --> 01:07:42,536 LA PALABRA HABÍA LLEGADO A TODOS EN LA ADMINISTRACIÓN. 1427 01:07:42,580 --> 01:07:44,799 Eh, señora, SEÑOR. JOHNSON ESTÁ LLAMANDO. 1428 01:07:44,843 --> 01:07:46,410 JUNTO CON EL DR. LI. 1429 01:07:46,453 --> 01:07:48,107 Y ENTONCES HABÍA UN MIEMBRO DEL PATRONATO. 1430 01:07:48,151 --> 01:07:49,500 LES LLAMARÉ DE VUELTA. 1431 01:07:49,543 --> 01:07:52,416 NO PUEDO CREER ESTO... 1432 01:07:52,459 --> 01:07:54,070 PON A NUESTRO CONSEJERO EN LÍNEA, 1433 01:07:54,113 --> 01:07:55,897 Y QUIERO HABLAR CON ESA CHICA DEL PAPEL, 1434 01:07:55,941 --> 01:07:57,160 EMILY PALICZECK, 1435 01:07:57,203 --> 01:07:59,292 Y QUIERO VERLA YA. 1436 01:07:59,336 --> 01:08:01,120 [EMILIA]: TRAZARON EL VIDEO 1437 01:08:01,164 --> 01:08:02,165 QUE FUE ENVIADO A MOUNTFORD 1438 01:08:02,208 --> 01:08:03,340 VOLVER A LA DIRECCIÓN IP DE COTTON. 1439 01:08:03,383 --> 01:08:05,037 [TOCAR LA PUERTA] 1440 01:08:06,604 --> 01:08:07,735 ¿ALGODÓN? 1441 01:08:07,779 --> 01:08:09,128 EL DECANO LLAMÓ. 1442 01:08:09,172 --> 01:08:10,390 QUIERE VERTE EN SU OFICINA. 1443 01:08:12,610 --> 01:08:14,220 [EMILY]: UNA CONSULTA OFICIAL HABÍA EMPEZADO, 1444 01:08:14,264 --> 01:08:16,004 Y HABRIA UNA DISCIPLINARIA AUDIENCIA DEL COMITÉ 1445 01:08:16,048 --> 01:08:17,441 JUSTO ANTES DE LAS VACACIONES DE INVIERNO. 1446 01:08:17,484 --> 01:08:18,790 QUERÍAN SANGRE. 1447 01:08:18,833 --> 01:08:21,706 QUIZÁS JUSTICIA FINALMENTE VENDRÍA. 1448 01:08:29,844 --> 01:08:31,411 ¿QUÉ LES HAS DICHO? 1449 01:08:31,455 --> 01:08:32,325 NADA. 1450 01:08:32,369 --> 01:08:33,239 NO LES DIJE NADA. 1451 01:08:33,283 --> 01:08:34,936 ¿QUÉ SABEN? 1452 01:08:34,980 --> 01:08:37,113 NO SÉ. 1453 01:08:42,901 --> 01:08:45,773 SE ACABO. 1454 01:08:45,817 --> 01:08:47,993 TERMINAMOS, HOMBRE. 1455 01:08:48,036 --> 01:08:49,908 NO. 1456 01:08:49,951 --> 01:08:53,433 NO, NO SABEN NADA, 1457 01:08:53,477 --> 01:08:58,090 O NOS HABRÍAN LLAMADO A TODOS. 1458 01:08:59,700 --> 01:09:03,530 ENTONCES, ¿QUÉ DIJERON? 1459 01:09:03,574 --> 01:09:06,011 DIJERON QUE VAN A RECOMIENDAN EXPULSIÓN. 1460 01:09:06,054 --> 01:09:07,055 MUY BUENO. ELLOS LO MERECEN. 1461 01:09:08,883 --> 01:09:10,015 NO, SIGNIFICAN PARA MÍ. 1462 01:09:10,058 --> 01:09:12,191 ELLOS NO LO SABEN QUÉ NIÑOS ESTABAN ALLÍ. 1463 01:09:12,235 --> 01:09:15,629 ¿EL QUIERE EXPULSARTE? 1464 01:09:15,673 --> 01:09:17,327 ELLOS DIJERON ERA PROBABLE. 1465 01:09:17,370 --> 01:09:19,416 POR PUBLICAR UN VIDEO 1466 01:09:19,459 --> 01:09:21,766 ESO FUE DAÑOSO A LA ESCUELA 1467 01:09:21,809 --> 01:09:26,031 Y SEVERAMENTE FALTA DE JUICIO. 1468 01:09:26,074 --> 01:09:28,381 [EMILIA]: ME GUSTA LA PLÁCIDA SUPERFICIE DE UN ESTANQUE, 1469 01:09:28,425 --> 01:09:30,296 GOLPEADO CON UNA ROCA, 1470 01:09:30,340 --> 01:09:31,471 LAS ONDAS DE CHOQUE SE PRODUCIERON EN TODAS DIRECCIONES. 1471 01:09:31,515 --> 01:09:33,212 [RAJ]: ¡ESTO ESTÁ TAN EQUIVOCADO! 1472 01:09:33,256 --> 01:09:35,214 ¡TAN ERRADO! 1473 01:09:35,258 --> 01:09:37,738 NECESITO LLAMAR A MIS PADRES EN SKYPE. 1474 01:09:37,782 --> 01:09:39,436 OH, PERO NO PUEDO, 1475 01:09:39,479 --> 01:09:40,698 PORQUE SE APROVECHARON ¡MI COMPUTADORA, LUCAS! 1476 01:09:40,741 --> 01:09:41,655 ¡LO LAMENTO! 1477 01:09:55,887 --> 01:09:57,018 RECIBÍ UNA CARTA 1478 01:09:57,062 --> 01:09:58,890 VENIR ANTES EL COMITÉ DISCIPLINARIO. 1479 01:09:58,933 --> 01:10:00,935 TODO EL EQUIPO VA ANTES EL COMITE DISCIPLINARIO, 1480 01:10:00,979 --> 01:10:02,023 LO QUE ES BUENO. 1481 01:10:02,067 --> 01:10:03,373 ¿POR QUÉ ES BUENO? 1482 01:10:03,416 --> 01:10:04,591 PORQUE SIGNIFICA ELLOS NO SABEN NADA, 1483 01:10:04,635 --> 01:10:06,419 Y LO ESTÁN INTENTANDO PARA AVERIGUARLO. 1484 01:10:07,855 --> 01:10:09,248 SIGNIFICA QUE NO LO SABEN QUIEN ESTUVO AHÍ 1485 01:10:09,292 --> 01:10:10,249 O QUIÉN NO LO FUE. 1486 01:10:11,598 --> 01:10:12,817 HABÍA SEIS CHICOS EN EL VIDEO, 1487 01:10:12,860 --> 01:10:14,949 ASI QUE VAN A EXPULSAR SEIS PERSONAS, 1488 01:10:14,993 --> 01:10:16,255 Y NO VAN A PARAR 1489 01:10:16,299 --> 01:10:16,995 HASTA QUE SE DESCUBRAN QUIENES Éramos. 1490 01:10:17,038 --> 01:10:19,171 LUCAS... 1491 01:10:19,215 --> 01:10:22,479 NO PUEDO HABER ESTADO ALLÍ ESA NOCHE EN EL VESTUARIO, 1492 01:10:22,522 --> 01:10:25,264 DADO DONDE ESTA MI PAPÁ. 1493 01:10:25,308 --> 01:10:26,309 ¿TÚ ENTIENDES? 1494 01:10:26,352 --> 01:10:27,745 SÍ. 1495 01:10:27,788 --> 01:10:29,094 BUENO, ¿QUÉ VAS A HACER? 1496 01:10:30,356 --> 01:10:32,271 ¿Y SI PUDIERAS PAGAR POR YALE? 1497 01:10:35,796 --> 01:10:36,797 [suspiros] 1498 01:10:39,626 --> 01:10:41,367 QUIERES QUE DIGA ¿QUE YO ESTABA AHÍ? 1499 01:10:41,411 --> 01:10:43,326 ¿QUE NO ERES? 1500 01:10:43,369 --> 01:10:45,066 ME EXPULSARÁN. 1501 01:10:45,110 --> 01:10:46,459 ESO NO ES NADA. 1502 01:10:46,503 --> 01:10:47,721 PODEMOS CUIDARNOS DE ESO. 1503 01:10:47,765 --> 01:10:48,983 PUEDES TERMINAR EN MOUNTFORD 1504 01:10:49,027 --> 01:10:50,376 O ALGÚN OTRO LUGAR PRÓXIMO SEMESTRE. 1505 01:10:50,420 --> 01:10:51,899 LA GENTE DE MI PAPÁ SE ASEGURARÁ DE ESO. 1506 01:10:51,943 --> 01:10:53,292 ¿POR QUÉ NO PUEDES LLAMAR A SUTTON? ¿Y HACER QUE TODO ESTO DESAPAREZCA? 1507 01:10:53,336 --> 01:10:54,902 NO ES ASÍ DE FÁCIL. 1508 01:10:54,946 --> 01:10:56,948 NO TODOS EN LA ADMINISTRACIÓN ES AMIGA. 1509 01:10:56,991 --> 01:10:58,863 Bueno, ¿qué pasa con Madison? 1510 01:10:58,906 --> 01:11:00,517 ¿Y RAJ? 1511 01:11:00,560 --> 01:11:01,779 VAMOS A CUIDAR DE ELLOS, COMO TE ESTAMOS CUIDANDO. 1512 01:11:03,868 --> 01:11:04,869 PIÉNSALO. 1513 01:11:04,912 --> 01:11:06,871 PUEDES IR A YALE. 1514 01:11:06,914 --> 01:11:10,178 O PUEDES VOLVER A NINGUNA PARTE, NEBRASKA. 1515 01:11:10,222 --> 01:11:11,484 PUEDES LLEGAR A LA CIMA. 1516 01:11:11,528 --> 01:11:13,791 Y NO SOY SOLO ESCUELA QUE HABLA. 1517 01:11:13,834 --> 01:11:16,794 QUIERES IR DE VACACIONES EN ST. ¿TROPEZ PARA LAS VACACIONES DE PRIMAVERA? 1518 01:11:16,837 --> 01:11:20,537 QUIERES LLEVAR A TU MAMÁ ¿A PARÍS PARA NAVIDAD? 1519 01:11:20,580 --> 01:11:21,973 PUEDE. 1520 01:11:22,016 --> 01:11:23,757 MI PAPÁ DIJO 1521 01:11:23,801 --> 01:11:26,499 ÉL INCLUSO SE MONTARÁ UN FONDO FIDUCIARIO PARA USTED. 1522 01:11:26,543 --> 01:11:28,849 ES TU ELECCIÓN. 1523 01:11:30,634 --> 01:11:31,461 PERO SOLO NECESITO ESTE FAVOR. 1524 01:11:35,116 --> 01:11:35,943 TIENES QUE HACER ESTO POR MÍ. 1525 01:11:39,556 --> 01:11:40,774 PIÉNSALO. 1526 01:11:40,818 --> 01:11:44,256 NO NECESITO PARA PENSARLO. 1527 01:11:45,779 --> 01:11:46,519 ESTOY DENTRO. 1528 01:11:50,393 --> 01:11:52,960 TODA TU VIDA ES A punto de volverse más fácil. 1529 01:12:01,752 --> 01:12:03,493 [EMILY]: QUIZÁS SUTTON ES SOLO UN MICROCOSMA 1530 01:12:03,536 --> 01:12:05,495 DEL MUNDO EN QUE VIVIMOS, 1531 01:12:05,538 --> 01:12:08,062 BASADO EN EL PODER, LA MIRADA, Y DINERO, 1532 01:12:08,106 --> 01:12:10,978 RESIDENCIA EN QUIÉN SE SALGA CON QUÉ. 1533 01:12:30,998 --> 01:12:32,696 EY. 1534 01:12:32,739 --> 01:12:35,786 EY. 1535 01:12:37,353 --> 01:12:40,573 ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO AQUÍ? 1536 01:12:40,617 --> 01:12:42,967 NO SÉ. 1537 01:12:43,010 --> 01:12:46,449 PENSANDO, Supongo. 1538 01:12:46,492 --> 01:12:49,190 ¿EN EL CEMENTERIO DEL COLEGIO? 1539 01:12:51,541 --> 01:12:53,456 ¿QUIÉN ES ESE? 1540 01:12:53,499 --> 01:12:55,849 SON LOS OTROS LUCAS. 1541 01:12:55,893 --> 01:12:59,244 EL QUE GRABÓ SU NOMBRE EN MI ESCRITORIO. 1542 01:12:59,287 --> 01:13:01,202 LUCAS '22. 1543 01:13:01,246 --> 01:13:05,903 TENÍA UNA TIENDA EN EL PUEBLO. 1544 01:13:05,946 --> 01:13:08,035 YA NO ESTÁ AHÍ. 1545 01:13:09,646 --> 01:13:13,737 NO QUIERO SER ASI. 1546 01:13:16,217 --> 01:13:19,569 LO SIENTO QUE NO FUI HONESTO CONTIGO. 1547 01:13:19,612 --> 01:13:24,965 NO SÉ QUÉ DECIR. 1548 01:13:25,009 --> 01:13:27,446 A VECES, HACEMOS LAS COSAS BIEN, 1549 01:13:27,490 --> 01:13:29,535 Y AVECES... 1550 01:13:29,579 --> 01:13:33,234 Simplemente nos equivocamos. 1551 01:13:35,367 --> 01:13:39,763 NUNCA DEBO HABER PUBLICÓ EL VIDEO 1552 01:13:39,806 --> 01:13:42,461 LO LAMENTO. 1553 01:13:42,505 --> 01:13:44,028 [Se ríe sin alegría] 1554 01:13:53,690 --> 01:13:55,387 [LUCAS]: DICEN SI EL UNIVERSO ES INFINITO, 1555 01:13:55,431 --> 01:13:57,520 ENTONCES PASA TODO. 1556 01:13:57,563 --> 01:13:59,173 CADA DECISIÓN QUE TOMAMOS 1557 01:13:59,217 --> 01:14:02,612 astillas este universo EN UNO DIFERENTE. 1558 01:14:02,655 --> 01:14:05,353 ASÍ QUE EN UN UNIVERSO, 1559 01:14:05,397 --> 01:14:07,051 BREZO Y YO AÚN ESTAN JUNTOS. 1560 01:14:07,094 --> 01:14:08,487 Y LUEGO EN OTRO UNIVERSO, 1561 01:14:08,531 --> 01:14:10,141 EN LUGAR DE ELLA, 1562 01:14:10,184 --> 01:14:13,840 TU Y YO EMPEZAMOS A SALIR CUANDO NOS CONOCIMOS. 1563 01:14:13,884 --> 01:14:15,451 Y LUEGO EN OTRO UNIVERSO, 1564 01:14:15,494 --> 01:14:18,018 PODRÍA PAGARME YALE. 1565 01:14:18,062 --> 01:14:19,367 Y EN OTRO UNIVERSO, 1566 01:14:19,411 --> 01:14:24,721 NADA DE ESTA MIERDA ALGUNA VEZ PASÓ. 1567 01:14:24,764 --> 01:14:25,852 [SUSPIRA FUERTE] 1568 01:14:30,422 --> 01:14:36,384 ENTONCES QUÉ VAS A HACER ¿EN LA AUDIENCIA DE MAÑANA? 1569 01:14:38,648 --> 01:14:42,216 VOY A HACER LO QUE TENGO QUE HACER. 1570 01:14:42,260 --> 01:14:44,654 Voy a tomar el lugar de Dylan. 1571 01:14:44,697 --> 01:14:46,003 DECIR QUE YO ESTUVE ALLÍ. 1572 01:14:47,700 --> 01:14:49,397 SI DICES QUE ESTABAS ALLÍ, TE VAN A EXPULSAR. 1573 01:14:49,441 --> 01:14:50,660 NO PODRÁS GRADUARTE. 1574 01:14:50,703 --> 01:14:51,922 NO IMPORTA. 1575 01:14:51,965 --> 01:14:53,053 ¿QUÉ TE PROMETE? 1576 01:14:53,097 --> 01:14:56,143 IR A LA ESCUELA DONDE QUIERA. 1577 01:14:56,187 --> 01:14:57,710 NO HAY QUE VOLVER A NEBRASKA. 1578 01:14:59,625 --> 01:15:00,713 BUENO, AL MENOS ESTAS OBTENIENDO ALGO 1579 01:15:00,757 --> 01:15:01,888 FUERA DE TODO EL TRATO. 1580 01:15:01,932 --> 01:15:03,324 ¿ME CULPA? 1581 01:15:05,544 --> 01:15:09,592 TU TIENES QUE HACER LO QUE TIENES QUE HACER, PERO... 1582 01:15:09,635 --> 01:15:11,681 ¿ESTO ES REALMENTE? ¿LO QUE TIENES QUE HACER? 1583 01:15:16,990 --> 01:15:18,992 SÉ QUE ESTABAS ALLÍ. 1584 01:15:21,429 --> 01:15:22,605 ¿EN EL INFIERNO? 1585 01:15:22,648 --> 01:15:24,607 ESTAS PAGANDO A LUCAS PARA TOMAR TU LUGAR, 1586 01:15:24,650 --> 01:15:26,652 Y DECIR QUE ESTABA AHÍ, Y NO LO ERES. 1587 01:15:26,696 --> 01:15:28,654 PERO SÉ QUE ESTABAS ALLÍ. 1588 01:15:28,698 --> 01:15:31,004 BUENO. ÉL TE DIJO. 1589 01:15:31,048 --> 01:15:32,571 NO TENÍA QUE HACERLO. 1590 01:15:32,615 --> 01:15:34,399 NO SOY IDIOTA. 1591 01:15:34,442 --> 01:15:36,009 SÉ LO QUE TÚ Y TU PAPÁ ESTÁN PAGANDO A TODOS LOS DEMÁS, 1592 01:15:36,053 --> 01:15:37,707 PARA QUE NO DICEN TÚ ESTABAS AHÍ. 1593 01:15:37,750 --> 01:15:39,273 ¿ENTONCES? 1594 01:15:39,317 --> 01:15:41,754 ¿QUÉ DEMONIOS TE IMPORTA? 1595 01:15:41,798 --> 01:15:43,277 QUÉ DEMONIOS ¿ES PARA MÍ? 1596 01:15:43,321 --> 01:15:44,540 Bueno, me expulsan. ¡Y TE BAJAS! 1597 01:15:44,583 --> 01:15:45,497 CREES QUE TE DEJARÉ ¿SALIRSE CON ESO? 1598 01:15:45,541 --> 01:15:46,454 ¿QUÉ DESEAS? 1599 01:15:46,498 --> 01:15:48,239 MI VIDA DE VUELTA, 1600 01:15:48,282 --> 01:15:50,284 PERO ESO NO VA A PASAR, ¿LO ES? 1601 01:15:50,328 --> 01:15:53,331 NO TU NO ERES ESCUCHANDOME. 1602 01:15:53,374 --> 01:15:55,028 MANTENGA LA BOCA CERRADA ACERCA DE QUE YO ESTÉ AHÍ, 1603 01:15:55,072 --> 01:15:56,029 Y TE DARÉ LO QUE QUIERAS. 1604 01:15:59,859 --> 01:16:04,211 QUÉ ES LO QUE QUIERES, ¿MÁS QUE NADA? 1605 01:16:11,784 --> 01:16:15,005 DYLAN ESTÁ ALOJADO. 1606 01:16:15,048 --> 01:16:16,223 EL PIENSA QUE TE TD QUE ÉL ESTABA AHÍ. 1607 01:16:16,267 --> 01:16:17,790 LE DIJE ESO NO DIJISTE NADA. 1608 01:16:17,834 --> 01:16:19,009 ÉL ESTÁ BIEN. 1609 01:16:19,052 --> 01:16:21,533 ESTÁS BIEN. TODO ESTÁ BIEN. 1610 01:16:23,883 --> 01:16:25,189 ¿Te llevará a Harvard? 1611 01:16:25,232 --> 01:16:27,191 SUPONGO. 1612 01:16:27,234 --> 01:16:29,106 ES TAN RARO. ELLOS ME LLAMARON. 1613 01:16:29,149 --> 01:16:30,107 [RAJ]: ¡ESTO ES INCREÍBLE! 1614 01:16:30,150 --> 01:16:32,065 ¡TÚ! ¡ME HICISTE ESTO! 1615 01:16:32,109 --> 01:16:33,719 ¡ME HICISTE ESTO! 1616 01:16:33,763 --> 01:16:34,764 ¡TODOS USTEDES! 1617 01:16:34,807 --> 01:16:35,460 ¿DE QUÉ ESTÁS HABLANDO? 1618 01:16:42,685 --> 01:16:45,252 ¿ESTÁ SIENDO EXPULSADO? 1619 01:16:45,296 --> 01:16:47,037 ¿EL DÍA ANTES DE LA AUDIENCIA? 1620 01:16:47,080 --> 01:16:47,994 NO ME PREGUNTES. NO HICE NADA. 1621 01:16:48,038 --> 01:16:49,648 - ¿No lo hiciste? - NO. 1622 01:16:49,692 --> 01:16:52,042 VAMOS. 1623 01:16:52,085 --> 01:16:54,348 QUIEN SABE QUÉ DOC LYONS ¿ESTA PENSANDO? 1624 01:16:54,392 --> 01:16:55,654 PROBABLEMENTE PORQUE RAJ ESTA BAJO BECA, 1625 01:16:55,698 --> 01:16:57,134 PROBABLEMENTE PORQUE NO PIERDEN NADA 1626 01:16:57,177 --> 01:16:58,091 ECHANDOLO FUERA. 1627 01:16:59,745 --> 01:17:01,094 PORQUÉ ESTÁS TAN PREOCUPADO ¿SOBRE ÉL DE TODOS MODOS? 1628 01:17:01,138 --> 01:17:03,053 ASÍ ES LA VIDA. 1629 01:17:03,096 --> 01:17:05,011 LA GENTE VA A Déjate caer por el camino. 1630 01:17:05,055 --> 01:17:06,404 TIENES QUE SEGUIR ADELANTE. 1631 01:17:06,447 --> 01:17:07,274 TU TIENES QUE HACER LO QUE ES ADECUADO PARA USTED. 1632 01:17:11,104 --> 01:17:15,152 AHORA, ACTÚA NORMAL. 1633 01:17:15,195 --> 01:17:17,371 CUANDO TE LLAMAN, 1634 01:17:17,415 --> 01:17:20,548 SÓLO QUÉDATE A LA HISTORIA. 1635 01:17:20,592 --> 01:17:21,854 DI QUE ESTÁS DE ACUERDO CON LA CONFESIÓN, 1636 01:17:21,898 --> 01:17:23,769 Y TÚ ESTABAS AHÍ, 1637 01:17:23,813 --> 01:17:24,552 Y ENTONCES ESTÁS PREPARADO PARA LA VIDA. 1638 01:17:27,599 --> 01:17:29,732 ¿BUENO? 1639 01:17:29,775 --> 01:17:30,384 SÍ. 1640 01:17:54,321 --> 01:17:55,714 [TOCAR LA PUERTA] 1641 01:17:55,758 --> 01:17:57,977 ADELANTE. 1642 01:18:02,982 --> 01:18:04,636 HOLA. 1643 01:18:04,680 --> 01:18:06,333 EY. 1644 01:18:22,349 --> 01:18:25,788 Entonces, estaba pensando, eh... 1645 01:18:25,831 --> 01:18:28,704 REALMENTE NO LO SABEMOS SI DYLAN Y SU PAPÁ 1646 01:18:28,747 --> 01:18:30,140 TENÍA ALGO QUE VER CON ESO, ¿NO? 1647 01:18:35,014 --> 01:18:35,928 NO. 1648 01:18:38,365 --> 01:18:42,413 Y AUN SI ENTREGAREMOS A DYLAN... 1649 01:18:44,850 --> 01:18:47,723 RAJ NO VOLVERÁ 1650 01:18:47,766 --> 01:18:50,638 Y NADA DE ESTO SE ESTÁ DESHACIENDO, ASÍ QUE... 1651 01:18:50,682 --> 01:18:52,379 ASÍ QUE SIMPLEMENTE SERÍAMOS PERDIENDO, ¿NO? 1652 01:18:54,381 --> 01:18:57,210 SÍ, NO, TIENES RAZÓN. 1653 01:19:02,302 --> 01:19:04,740 ¿ASI QUE SEGUIMOS HACIENDO ESTO? 1654 01:19:07,133 --> 01:19:10,354 SUPONGO QUE SÍ. 1655 01:19:10,397 --> 01:19:12,922 "LOS GANADORES ABREN SUS PROPIOS CAMINOS". 1656 01:19:14,793 --> 01:19:17,491 SOLO QUIERO ASEGURARME ESTAS BIEN. 1657 01:19:17,535 --> 01:19:19,015 SÍ. 1658 01:19:23,106 --> 01:19:26,239 MUY BIEN, YO... 1659 01:19:28,851 --> 01:19:30,069 NOS VEMOS ALLÍ. 1660 01:19:49,175 --> 01:19:51,047 [ESTRUIDO DEL ROBOT] 1661 01:19:51,090 --> 01:19:53,049 [SUSPIRA FUERTE] 1662 01:20:28,998 --> 01:20:29,999 EY. 1663 01:20:30,042 --> 01:20:30,913 HOLA. 1664 01:20:36,875 --> 01:20:38,834 ENTONCES QUE ERES ¿LES VAS A DECIR? 1665 01:20:40,879 --> 01:20:41,880 LA VERDAD. 1666 01:20:41,924 --> 01:20:43,360 QUE TE DIJE QUE NO LO HAGAS. 1667 01:20:43,403 --> 01:20:44,840 QUE YO NO TENÍA PARTE EN ELLO. 1668 01:20:44,883 --> 01:20:46,058 Bueno, me aseguraré QUE LO SABEN. 1669 01:20:46,102 --> 01:20:47,233 ¿Sabes, EM? 1670 01:20:47,277 --> 01:20:49,366 ERES TAN MALO COMO ELLOS. 1671 01:20:49,409 --> 01:20:50,584 EN SERIO. 1672 01:20:50,628 --> 01:20:52,195 ERES IGUAL ENVUELTO 1673 01:20:52,238 --> 01:20:53,457 CON QUIÉN ES QUIÉN 1674 01:20:53,500 --> 01:20:54,937 Y QUÉ TE HACE QUÉ 1675 01:20:54,980 --> 01:20:56,895 COMO LAS ÉLITES Y LOS NIÑOS DE LACROSSE. 1676 01:20:56,939 --> 01:20:59,158 INCLUSO HICISTE UN TRATO CON ELLOS 1677 01:20:59,202 --> 01:21:01,639 PARA ENTRAR A HARVARD. 1678 01:21:01,682 --> 01:21:03,641 LA ÚNICA DIFERENCIA ES, 1679 01:21:03,684 --> 01:21:04,729 CREES QUE TIENES ALGÚN TIPO DE INTEGRIDAD. 1680 01:21:13,216 --> 01:21:13,956 MADISON... 1681 01:21:21,746 --> 01:21:24,836 ¿ESTABAS PRESENTE? ¿Y USTED PARTICIPÓ? 1682 01:21:26,403 --> 01:21:28,709 [ALGODÓN]: SÍ, SEÑORA. ERA. 1683 01:21:32,888 --> 01:21:35,978 [SAM]: SÍ, SEÑORA. ERA. 1684 01:21:36,021 --> 01:21:37,457 GRACIAS. 1685 01:21:37,501 --> 01:21:39,459 SEÑOR. ¿HANSON? 1686 01:21:43,246 --> 01:21:44,725 SEÑOR. HANSON, 1687 01:21:44,769 --> 01:21:46,031 ¿Atestiguas? QUE TU VERSIÓN DE EVENTOS, 1688 01:21:46,075 --> 01:21:47,859 COMO SE ESTABLECE EN LA CONFESIÓN, ¿SON EXACTOS? 1689 01:21:47,903 --> 01:21:49,513 QUE ESTABAS PRESENTE ¿Y PARTICIPÓ? 1690 01:21:55,954 --> 01:21:57,260 SEÑOR. ¿HANSON? 1691 01:21:57,303 --> 01:21:58,652 ¿SÍ, SEÑORA? 1692 01:21:58,696 --> 01:21:59,566 ¿Afirmas ¿LA CONFESIÓN? 1693 01:21:59,610 --> 01:22:00,785 ¿ESTABAS PRESENTE? 1694 01:22:05,181 --> 01:22:05,921 VAMOS, SOLO DILO. 1695 01:22:08,619 --> 01:22:09,576 NO, SEÑORA. 1696 01:22:09,620 --> 01:22:10,838 YO NO. 1697 01:22:12,231 --> 01:22:14,886 YO NO ESTABA ALLÍ. 1698 01:22:14,930 --> 01:22:16,409 LOS DEMÁS HAN DECLARADO QUE ERAS, 1699 01:22:16,453 --> 01:22:18,194 QUE LA CONFESIÓN ES PRECISO. 1700 01:22:18,237 --> 01:22:20,152 NO PUEDO HABLAR POR ELLOS, 1701 01:22:20,196 --> 01:22:21,153 PERO YO NO ESTABA ALLÍ. 1702 01:22:21,197 --> 01:22:22,459 USTED FIRMÓ LA CONFESIÓN. 1703 01:22:22,502 --> 01:22:24,113 ESO FUE UN ERROR. 1704 01:22:24,156 --> 01:22:26,245 Y TENGO PRUEBAS QUE YO NO ESTABA ALLÍ. 1705 01:22:26,289 --> 01:22:27,899 ¿EN QUÉ FORMA? 1706 01:22:27,943 --> 01:22:29,770 TENGO UNA COPIA DEL VÍDEO ORIGINAL 1707 01:22:29,814 --> 01:22:31,033 SIN NADIE CARAS BORROSAS. 1708 01:22:32,425 --> 01:22:33,513 DYLAN LO DEJÓ EN LA CÁMARA 1709 01:22:33,557 --> 01:22:35,733 QUE TOMARON PRESTADO DE RAJ... 1710 01:22:35,776 --> 01:22:38,997 QUIEN, POR CIERTO, NO TIENE NADA QUE VER CON ESTO... 1711 01:22:44,002 --> 01:22:45,482 Y LO ENCONTRÉ. 1712 01:22:45,525 --> 01:22:47,005 HIJO DE PERRA. 1713 01:22:47,049 --> 01:22:49,529 PUEDES VERLO EN CUALQUIER COMPUTADORA 1714 01:22:49,573 --> 01:22:50,661 QUE PUEDE LEER UNA TARJETA SD ESTÁNDAR. 1715 01:22:53,142 --> 01:22:54,578 DADA LA NATURALEZA 1716 01:22:54,621 --> 01:22:56,362 DE LO QUE ESTA TARJETA PUEDE CONTENER, 1717 01:22:56,406 --> 01:22:57,363 LO VERÉ EN PRIVADO. 1718 01:23:03,282 --> 01:23:05,110 Haremos un recreo de cinco minutos. 1719 01:23:12,552 --> 01:23:13,684 VAS HACIA ABAJO. 1720 01:23:14,990 --> 01:23:16,034 ¿SÍ? 1721 01:23:16,078 --> 01:23:17,079 ¿COMO RAJ? 1722 01:23:17,122 --> 01:23:18,602 [SE BURLA] 1723 01:23:34,357 --> 01:23:36,141 EXAMINÉ LA TARJETA. 1724 01:23:36,185 --> 01:23:38,622 PARECE QUE NO HAY NADA EN ESO. 1725 01:23:41,146 --> 01:23:42,060 ESO ES IMPOSIBLE. 1726 01:23:43,801 --> 01:23:44,758 ESTABA EN ESO ESTA MAÑANA. 1727 01:23:44,802 --> 01:23:46,543 - YO LO VI. - SEÑOR HANSON... 1728 01:23:46,586 --> 01:23:47,848 YO NO ESTABA ALLÍ. 1729 01:23:47,892 --> 01:23:50,025 SIN NINGUNA PRUEBA ADICIONAL, 1730 01:23:50,068 --> 01:23:51,765 SIN NINGUNA PRUEBA DE QUE CONTRADICE SU DECLARACIÓN... 1731 01:23:51,809 --> 01:23:54,377 NO, FUE DYLAN EN VEZ DE MÍ. 1732 01:23:54,420 --> 01:23:57,162 CHICOS, ¿CIERTO? 1733 01:23:57,206 --> 01:23:58,729 SEÑOR. HANSON, 1734 01:23:58,772 --> 01:24:00,165 SIN UNA COARTADA VIABLE, 1735 01:24:00,209 --> 01:24:01,645 SIN NINGUNA PRUEBA 1736 01:24:01,688 --> 01:24:02,994 PARA CONTRADECIR TU CONFESIÓN EXISTENTE, 1737 01:24:03,038 --> 01:24:05,388 TENGO QUE HACER RECOMIENDAN EXPULSIÓN. 1738 01:24:05,431 --> 01:24:07,042 [GRABANDO OBRAS DE EMILY] ¿QUÉ DEMONIOS ME IMPORTA? 1739 01:24:07,085 --> 01:24:08,826 Bueno, me expulsan. ¡Y TE BAJAS! 1740 01:24:08,869 --> 01:24:10,132 DE VERDAD CREES QUE VOY A ¿DEJAR QUE TE SALGAS CON LA TUYA? 1741 01:24:10,175 --> 01:24:11,046 [VOZ DE DYLAN]: ¿QUÉ DESEAS? 1742 01:24:11,089 --> 01:24:12,786 [EN SILENCIO]: ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO? 1743 01:24:12,830 --> 01:24:14,397 HACES ESO Y NO CONSIGUES NADA. 1744 01:24:14,440 --> 01:24:16,312 [MURTURANDO] CÁLLATE. 1745 01:24:16,355 --> 01:24:17,835 [LA VOZ DE DYLAN CONTINÚA]: ...TU NO ME ESTAS ESCUCHANDO. 1746 01:24:17,878 --> 01:24:19,141 MANTENGA LA BOCA CERRADA ACERCA DE QUE ESTÉ AHÍ 1747 01:24:19,184 --> 01:24:21,360 Y TE DARÉ LO QUE QUIERAS. 1748 01:24:21,404 --> 01:24:26,104 QUÉ ES LO QUE QUIERES ¿MÁS QUE NADA? 1749 01:24:26,148 --> 01:24:28,193 [EMILY]: NO LO ES A MENUDO TIENES UN MOMENTO 1750 01:24:28,237 --> 01:24:29,760 DONDE ESTAS REALMENTE SIENTETE CRECER, 1751 01:24:29,803 --> 01:24:31,196 DESCUBRIENDO ESO LO QUE QUERIAMOS 1752 01:24:31,240 --> 01:24:33,068 ERA MENOS IMPORTANTE QUE QUIENES Éramos. 1753 01:24:33,111 --> 01:24:36,854 DYLAN QUERÍA SER RECORDADO. 1754 01:24:36,897 --> 01:24:38,377 AHORA DEFINITIVAMENTE LO SERÍA. 1755 01:24:38,421 --> 01:24:40,466 QUERIA ENTRAR EN UNA ESCUELA DE LA LIGA IVY, 1756 01:24:40,510 --> 01:24:42,033 PERO NO A COSTA DE MI ALMA. 1757 01:24:42,077 --> 01:24:43,687 LUCAS QUERÍA SER GRANDE, 1758 01:24:43,730 --> 01:24:45,167 Y, EN MIS OJOS, ÉL ERA. 1759 01:24:48,431 --> 01:24:49,606 PUDISTE HABER TENER TODO, 1760 01:24:49,649 --> 01:24:51,390 ¿PERO ADIVINA QUE? 1761 01:24:51,434 --> 01:24:53,610 AHORA VOLVERÁS A TU REMOLQUE EN NEBRASKA. 1762 01:24:53,653 --> 01:24:55,655 ¿POR QUÉ? 1763 01:24:55,699 --> 01:24:57,483 PORQUE LAS COSAS ¿DEBE TENER RAZÓN? 1764 01:24:57,527 --> 01:24:59,616 ¿CREES QUE ESTO ME AFECTA? 1765 01:24:59,659 --> 01:25:01,400 ESTO SE VA A PASAR. 1766 01:25:01,444 --> 01:25:03,924 Dentro de un par de meses, ESTA SERÁ UNA VIEJA NOTICIA. 1767 01:25:03,968 --> 01:25:05,970 TODAVÍA VOY A IR A YALE. 1768 01:25:06,013 --> 01:25:08,625 Y MI PAPÁ TODAVÍA SERÉ ELECTO. 1769 01:25:08,668 --> 01:25:09,756 A LA GENTE LE IMPORTA UN MIERDO. 1770 01:25:11,236 --> 01:25:11,976 SÍ. 1771 01:25:14,239 --> 01:25:15,153 [suspiros] 1772 01:25:22,595 --> 01:25:24,597 MMM. 1773 01:25:24,641 --> 01:25:26,121 MMM. 1774 01:25:30,125 --> 01:25:31,561 GRACIAS POR RESPALDAR YO ARRIBA AHÍ. 1775 01:25:31,604 --> 01:25:33,954 OH, NO LO MENCIONES. 1776 01:25:35,869 --> 01:25:39,786 ASÍ QUE CÓMO ESTÁS ¿SIENTES TODO ESTO? 1777 01:25:39,830 --> 01:25:42,789 [SE ríe con tristeza] NO SÉ. 1778 01:25:42,833 --> 01:25:46,141 ME SIENTO COMO ESTA PUERTA CERRADA 1779 01:25:46,184 --> 01:25:49,622 EN ESTE UNIVERSO DE POSIBILIDADES. 1780 01:25:51,320 --> 01:25:56,151 Y LUEGO ESTE NUEVO UNIVERSO ABIERTO EN SU LUGAR. 1781 01:26:00,242 --> 01:26:02,505 [EMILIA]: ASÍ QUE AL FINAL, 1782 01:26:02,548 --> 01:26:04,637 DYLAN Y TODOS LOS RESTOS DE LOS CHICOS FUERON EXPULSADOS. 1783 01:26:04,681 --> 01:26:07,118 MADISON SE DESPEDIO DE AUSENCIA DE LA ESCUELA... 1784 01:26:07,162 --> 01:26:08,859 QUIEN SABE POR CUÁNTO TIEMPO... 1785 01:26:08,902 --> 01:26:10,556 A YO TAMBIÉN FUI CASTIGADO, 1786 01:26:10,600 --> 01:26:12,384 PERO FUE UN POCO EXCESIVO, PENSÉ. 1787 01:26:12,428 --> 01:26:14,299 ¿QUÉ HACES TÚ? 1788 01:26:14,343 --> 01:26:16,997 POR 320 HORAS ¿DE SERVICIO COMUNITARIO? 1789 01:26:17,041 --> 01:26:18,303 [RISAS] 1790 01:26:18,347 --> 01:26:20,958 EN SERIO. 1791 01:26:21,001 --> 01:26:23,090 Ah, supongo PERO ESO ES JUSTO. 1792 01:26:23,134 --> 01:26:25,876 MI VERANO DE PENITENCIA. 1793 01:26:27,704 --> 01:26:31,577 QUIZÁS, eh, QUEDARSE. 1794 01:26:31,621 --> 01:26:34,493 CONSIGUE UN TRABAJO EN LA CIUDAD. 1795 01:26:34,537 --> 01:26:37,104 ♪ ACOSADOR... ♪ 1796 01:26:37,148 --> 01:26:40,630 [RISAS] ESTOY BROMEANDO. 1797 01:26:40,673 --> 01:26:43,502 Eso sería genial. 1798 01:26:43,546 --> 01:26:48,159 [EMILY]: AHORA NINGUNO DE NOSOTROS LO SABÍA EXACTAMENTE LO QUE DEPARA EL FUTURO. 1799 01:26:48,203 --> 01:26:49,595 DEMASIADO PARA EL PLAN QUINQUENAL. 1800 01:26:51,510 --> 01:26:53,556 AUNQUE QUIZÁS FUE ESO LO MEJOR 1801 01:26:53,599 --> 01:26:55,210 PARA SALIR DE TODO ESTO, 1802 01:26:55,253 --> 01:26:57,342 DESCUBRIENDO QUE LA VIDA NO SE DETIENE 1803 01:26:57,386 --> 01:26:59,257 SIMPLEMENTE PORQUE TUS PLANES CAMBIAN. 1804 01:26:59,301 --> 01:27:00,780 UN SEGUNDO. 1805 01:27:23,455 --> 01:27:27,285 [EMILY]: GEORGE BERNARD SHAW UNA VEZ ESCRITO, 1806 01:27:27,329 --> 01:27:30,288 "LA JUVENTUD SE DESPERDICIA EN LOS JÓVENES." 1807 01:27:30,332 --> 01:27:34,336 Oye, GEORGE, PUEDES TENERLO. 1808 01:27:39,732 --> 01:27:42,735 ♪ ♪ 114518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.