All language subtitles for Red Island (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,800 --> 00:00:21,600 {\an8}Circulation 4 00:00:21,840 --> 00:01:04,160 {\an8}--- 5 00:01:04,400 --> 00:01:07,360 {\an8}--- Musique rythmée 6 00:01:07,600 --> 00:01:12,080 {\an8}------ 7 00:01:12,320 --> 00:01:14,800 {\an8}- Te voilà prise au piège. Tu ne parviendras pas 8 00:01:15,040 --> 00:01:16,000 {\an8}à ruiner mes plans. 9 00:01:16,240 --> 00:01:17,760 {\an8}- Ce que vous pouvez être naïf, Furet. 10 00:01:18,160 --> 00:01:20,560 {\an8}Il est déjà trop tard. La police va arriver. 11 00:01:20,800 --> 00:01:22,360 {\an8}- Je ne la supporte plus ! 12 00:01:22,840 --> 00:01:25,040 {\an8}Bulldozer, écrase-moi cette punaise ! 13 00:01:25,280 --> 00:01:26,240 {\an8}--- 14 00:01:26,480 --> 00:01:27,280 {\an8}--- Gémissement d'effort 15 00:01:28,200 --> 00:01:29,040 {\an8}- Vous n'êtes pas passé loin. 16 00:01:29,280 --> 00:01:29,960 {\an8}--- 17 00:01:30,360 --> 00:01:31,120 {\an8}Essayez encore. 18 00:01:31,360 --> 00:01:33,120 {\an8}------ 19 00:01:33,360 --> 00:01:34,720 {\an8}--- Gémissements 20 00:01:34,960 --> 00:01:37,160 {\an8}- Désolé, patron. - Fais donc attention, imbécile ! 21 00:01:37,400 --> 00:01:38,160 {\an8}Attrape-la ! 22 00:01:38,400 --> 00:01:40,000 {\an8}--- 23 00:01:40,240 --> 00:01:40,960 {\an8}--- Bulldozer crie. 24 00:01:41,200 --> 00:01:43,320 {\an8}--- 25 00:01:43,560 --> 00:01:45,040 {\an8}--- Gémissements d'effort 26 00:01:45,280 --> 00:01:46,000 {\an8}--- 27 00:01:46,240 --> 00:01:47,120 {\an8}--- Gémissements 28 00:01:47,360 --> 00:01:50,600 {\an8}------ 29 00:01:50,840 --> 00:01:51,920 {\an8}--- Elle rit. 30 00:01:52,160 --> 00:01:54,400 {\an8}------ 31 00:01:54,640 --> 00:01:55,440 {\an8}--- Gémissements 32 00:01:55,680 --> 00:01:56,480 {\an8}------ 33 00:01:56,720 --> 00:01:57,680 {\an8}- Tu fais quoi par terre, 34 00:01:57,920 --> 00:01:58,520 {\an8}espèce d'idiot ? 35 00:01:58,760 --> 00:02:00,240 {\an8}Bats-toi ! Elle rit. 36 00:02:00,480 --> 00:02:01,240 {\an8}- Relève-toi, 37 00:02:01,480 --> 00:02:02,680 {\an8}gros plein de soupe. 38 00:02:02,920 --> 00:02:04,680 {\an8}--- 39 00:02:04,920 --> 00:02:05,760 {\an8}--- Gémissement 40 00:02:07,240 --> 00:02:07,920 {\an8}Prince d'Alpaga ! 41 00:02:08,160 --> 00:02:09,480 {\an8}Je ne vous avais pas vu venir. 42 00:02:09,720 --> 00:02:12,360 {\an8}- C'est l'élégance. Qu'est-ce qu'on fait d'elle ? 43 00:02:12,600 --> 00:02:14,280 {\an8}- Je l'étranglerais bien, moi. 44 00:02:14,520 --> 00:02:15,640 {\an8}- L'idée est séduisante, 45 00:02:15,880 --> 00:02:18,280 {\an8}mais j'ai d'autres projets pour cette effrontée. 46 00:02:18,520 --> 00:02:19,600 {\an8}Un bon bain. 47 00:02:19,840 --> 00:02:22,640 {\an8}- Très bonne idée. Mais par pitié, pas moins de 30 degrés. 48 00:02:22,880 --> 00:02:25,680 {\an8}Je suis un peu frileuse. - Comment elle peut plaisanter 49 00:02:25,920 --> 00:02:29,120 {\an8}alors qu'elle n'a plus que quelques minutes à vivre ? Inouï ! 50 00:02:29,360 --> 00:02:31,560 {\an8}Il démarre la machine. Bon débarras. 51 00:02:31,800 --> 00:02:36,320 {\an8}--- 52 00:02:36,560 --> 00:02:40,600 {\an8}*--- Rires 53 00:02:40,840 --> 00:03:06,800 {\an8}*--- 54 00:03:07,040 --> 00:03:09,760 {\an8}- C'est beau, non ? - Oui, c'est joli. 55 00:03:10,000 --> 00:03:17,880 {\an8}*--- 56 00:03:18,120 --> 00:03:19,120 {\an8}Petit rire 57 00:03:19,360 --> 00:03:21,640 {\an8}- T'es blanche. - Je sais, je vais pas bronzer. 58 00:03:22,600 --> 00:03:24,160 {\an8}- C'est pas grave. 59 00:03:24,400 --> 00:03:25,960 {\an8}Moi, j'aime bien comme ça. 60 00:03:26,200 --> 00:03:28,280 {\an8}*--- 61 00:03:28,520 --> 00:03:30,400 {\an8}On voit tes veines. Petit rire 62 00:03:30,640 --> 00:03:32,000 {\an8}C'est beau. 63 00:03:32,720 --> 00:03:33,960 {\an8}*--- Cris et rires d'enfants 64 00:03:34,200 --> 00:03:40,800 {\an8}*------ 65 00:03:41,040 --> 00:03:42,920 {\an8}- J'aurais pu ramener du vin, Colette. 66 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 {\an8}- Y a ce qu'il faut. - Sûre ? 67 00:03:44,760 --> 00:03:46,000 {\an8}- Oui, oui. 68 00:03:46,240 --> 00:03:49,160 {\an8}*------ 69 00:03:49,400 --> 00:03:50,520 {\an8}- Delphine ? 70 00:03:50,760 --> 00:03:51,360 {\an8}Delphine ! 71 00:03:51,600 --> 00:03:53,000 {\an8}Reste pas en maillot de bain. 72 00:03:53,240 --> 00:03:54,480 {\an8}- Il est mouillé et il fait chaud ! 73 00:03:54,720 --> 00:03:55,920 {\an8}- On mange pas en maillot. 74 00:03:56,440 --> 00:03:57,400 {\an8}- Laissez-la, elle s'amuse. 75 00:03:57,640 --> 00:04:00,040 {\an8}- Non, j'aime pas ça. Surtout quand on est invité. 76 00:04:01,040 --> 00:04:02,720 {\an8}Vous pouvez me passer un couteau ? - Oui. 77 00:04:02,960 --> 00:04:04,360 {\an8}- Merci. - Attention ! 78 00:04:04,600 --> 00:04:06,520 {\an8}Faites place, mesdames et messieurs. 79 00:04:06,760 --> 00:04:08,520 {\an8}- Attends, on pose par terre. - Oui, oui. 80 00:04:08,760 --> 00:04:11,400 {\an8}- Delphine, viens m'aider pour les couverts. 81 00:04:12,240 --> 00:04:14,760 {\an8}- Ca sent bon. J'ai faim. On mange maintenant ! 82 00:04:15,000 --> 00:04:17,800 {\an8}- Les enfants ! - Où sont les autres ? Thomas, Alain, 83 00:04:18,040 --> 00:04:19,360 {\an8}vous venez ! - Je suis là. 84 00:04:19,600 --> 00:04:20,240 {\an8}J'arrive. 85 00:04:20,800 --> 00:04:21,840 {\an8}- Eteins ta musique. 86 00:04:22,080 --> 00:04:23,880 {\an8}- C'est bon. - En passant par la cuisine, 87 00:04:24,120 --> 00:04:25,640 {\an8}tu prends la bouteille de vin, 88 00:04:25,880 --> 00:04:27,080 {\an8}s'il te plaît. - Oui. 89 00:04:27,320 --> 00:04:30,120 {\an8}- Et le tire-bouchon aussi. - Je te ramène ça. 90 00:04:30,360 --> 00:04:31,520 {\an8}- C'est un malin, celui-là. 91 00:04:31,760 --> 00:04:33,640 {\an8}- C'est un séducteur, comme son père. 92 00:04:33,880 --> 00:04:34,880 {\an8}- Maman ! - Oui ? 93 00:04:35,120 --> 00:04:35,960 {\an8}- Tiens. - Merci. 94 00:04:36,200 --> 00:04:36,840 {\an8}- Tu peux pas 95 00:04:37,080 --> 00:04:38,520 {\an8}la ramener à table ? Trop lourd ? 96 00:04:39,640 --> 00:04:40,920 {\an8}Laisse, je vais le faire. 97 00:04:41,160 --> 00:04:43,600 {\an8}- J'aurais pu le faire. - Je veux pas que tu te blesses. 98 00:04:43,840 --> 00:04:46,400 {\an8}Discussions indistinctes 99 00:04:46,640 --> 00:04:47,920 {\an8}- Je peux venir à côté de toi ? 100 00:04:48,160 --> 00:04:49,320 {\an8}- Oui mais tu manges. 101 00:04:49,760 --> 00:04:50,920 {\an8}- Tu te mets où ? - Je sais pas. 102 00:04:51,160 --> 00:04:52,480 {\an8}Et toi ? - Les nouveaux venus ! 103 00:04:52,960 --> 00:04:54,040 {\an8}A table. 104 00:04:54,280 --> 00:04:56,640 {\an8}Vous vous installez à côté de moi, Mme Huissens ? 105 00:04:57,360 --> 00:04:58,920 {\an8}Ca vous dit pas ? - Comme tu veux. 106 00:04:59,160 --> 00:05:00,680 {\an8}- Qu'ils s'installent où ça leur plaît. 107 00:05:00,920 --> 00:05:02,400 {\an8}- Oui, évidemment ! 108 00:05:02,640 --> 00:05:04,640 {\an8}- Désolé, mon adjudant, ce sera moi. 109 00:05:04,880 --> 00:05:06,440 {\an8}- C'est gentil mais c'est pas pareil. 110 00:05:06,680 --> 00:05:09,000 {\an8}- Robert, vous avez une belle femme à côté de vous. 111 00:05:09,520 --> 00:05:10,960 {\an8}- Je préfère la jeunesse. 112 00:05:11,200 --> 00:05:12,760 {\an8}- Oh, le salaud ! - Ne l'écoutez pas. 113 00:05:13,000 --> 00:05:14,280 {\an8}Il est toujours aussi charmant. 114 00:05:15,040 --> 00:05:16,720 {\an8}- En tout cas, elle est très jolie. 115 00:05:17,400 --> 00:05:18,960 {\an8}- Je veux pas trop de légumes. 116 00:05:19,200 --> 00:05:22,000 {\an8}- Oh, tu arrêtes, toi ! Tu mangeras ce qu'on te donne. 117 00:05:22,240 --> 00:05:24,240 {\an8}- Je mange des carottes, des patates, de la viande. 118 00:05:24,480 --> 00:05:25,600 {\an8}J'aime tout. 119 00:05:26,240 --> 00:05:27,160 {\an8}- Elle a raison. 120 00:05:27,400 --> 00:05:30,760 {\an8}Fais pas ta danseuse, et mange. - C'est vrai qu'il est maigre. 121 00:05:31,000 --> 00:05:32,440 {\an8}Il a son petit air maladif. 122 00:05:32,680 --> 00:05:34,640 {\an8}- Il aime pas rester à table, surtout. 123 00:05:34,880 --> 00:05:36,640 {\an8}Hein ? - Il est comme moi. 124 00:05:36,880 --> 00:05:38,680 {\an8}Il aime pas les repas. - Enfin, toi, 125 00:05:38,920 --> 00:05:41,200 {\an8}tu préfères les apéritifs. - Les repas liquides. 126 00:05:41,440 --> 00:05:42,880 {\an8}Et je garde la ligne. 127 00:05:43,120 --> 00:05:45,600 {\an8}- Mais oui, bien sûr. Assieds-toi, viens manger. 128 00:05:45,840 --> 00:05:48,280 {\an8}- OK, mon général. J'ai l'armée à la maison. 129 00:05:48,520 --> 00:05:50,000 {\an8}Ils rient. - Dis donc, Alain ! 130 00:05:50,840 --> 00:05:51,520 {\an8}Quoi ? 131 00:05:52,120 --> 00:05:53,400 {\an8}Laisse la place en bout de table 132 00:05:53,640 --> 00:05:55,000 {\an8}à M. Guedj ! - Non, laisse. 133 00:05:55,240 --> 00:05:57,320 {\an8}Je serai très bien au milieu des enfants. 134 00:05:58,080 --> 00:05:59,600 {\an8}- Je suis plus une enfant. 135 00:05:59,840 --> 00:06:01,520 {\an8}- Oh, excusez-moi, chère madame. Il rit. 136 00:06:01,760 --> 00:06:02,800 {\an8}- Vous venez d'où, 137 00:06:03,040 --> 00:06:05,040 {\an8}au juste ? - On vient de Nancy. 138 00:06:05,720 --> 00:06:07,680 {\an8}- On a passé une année à Metz avant de venir. 139 00:06:07,920 --> 00:06:10,000 {\an8}- Oui, c'est à côté. C'est joli aussi, Metz. 140 00:06:10,240 --> 00:06:11,200 {\an8}- Vous trouvez ? 141 00:06:11,440 --> 00:06:13,920 {\an8}J'ai pas aimé du tout. - C'est parce qu'elle a laissé 142 00:06:14,160 --> 00:06:16,640 {\an8}toute sa famille là-bas. - Pas du tout. 143 00:06:16,880 --> 00:06:19,800 {\an8}- Bah si, t'as le mal du pays. - Bah toi aussi. 144 00:06:20,040 --> 00:06:23,040 {\an8}- Ah non. Non, non. Moi je suis très content d'être là. 145 00:06:23,640 --> 00:06:24,880 {\an8}Il rit. 146 00:06:26,680 --> 00:06:28,920 {\an8}- C'est en France que j'ai le mal du pays. 147 00:06:29,160 --> 00:06:30,440 {\an8}- Et vous venez d'où ? 148 00:06:30,680 --> 00:06:32,920 {\an8}- L'Algérie. Bienvenue à la table des pieds-noirs. 149 00:06:33,160 --> 00:06:33,880 {\an8}Cri 150 00:06:34,120 --> 00:06:35,160 {\an8}- Elle le mord. 151 00:06:35,400 --> 00:06:38,240 {\an8}- Mathilde, tu vois bien que tu lui fais mal. Arrête. 152 00:06:38,480 --> 00:06:39,800 {\an8}- Mathilde. - Enfin, Mathilde ! 153 00:06:40,040 --> 00:06:41,520 {\an8}Lâche-le ! Je suis désolée. 154 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 {\an8}Qu'est-ce qu'elle a ? 155 00:06:43,000 --> 00:06:43,880 {\an8}Tu le lâches ! 156 00:06:44,480 --> 00:06:45,360 {\an8}Ca suffit ! 157 00:06:45,760 --> 00:06:47,400 {\an8}Mathilde ! Mathilde, tu arrêtes ! 158 00:06:47,640 --> 00:06:48,560 {\an8}- Elle l'a pas raté. 159 00:06:48,800 --> 00:06:50,080 {\an8}- Pourquoi tu l'as mordu ? 160 00:06:50,320 --> 00:06:52,800 {\an8}- Faut qu'il mange. Si on mange pas, on meurt. 161 00:06:53,440 --> 00:06:54,360 {\an8}Elle l'embrasse. 162 00:06:54,600 --> 00:06:55,280 {\an8}- Ca va ? 163 00:06:55,520 --> 00:06:57,360 {\an8}- Elle peut pas s'empêcher de mordre. 164 00:06:58,440 --> 00:06:59,960 {\an8}- Normal, elle fait ses dents. 165 00:07:00,200 --> 00:07:02,720 {\an8}- Non, ça fait longtemps qu'elle fait plus ses dents. 166 00:07:02,960 --> 00:07:03,760 {\an8}- Ah bon ? - Non. 167 00:07:04,760 --> 00:07:06,040 {\an8}Ce qu'il faut pas entendre. 168 00:07:06,280 --> 00:07:08,120 {\an8}- C'est pas le moment. 169 00:07:08,360 --> 00:07:10,320 {\an8}- Mais vous m'avez dit... - Plus tard. 170 00:07:10,560 --> 00:07:12,920 {\an8}- C'est pas loin. T'y vas à pied ? - Oui. Et toi ? 171 00:07:13,160 --> 00:07:14,080 {\an8}- Je vais à l'Esca, à Tana. 172 00:07:14,320 --> 00:07:18,040 {\an8}- J'ai une école aussi à Tana. C'est une école où je fais de la danse. 173 00:07:18,280 --> 00:07:19,960 {\an8}- Tu fais de la danse ? - Euh, oui. 174 00:07:20,200 --> 00:07:21,920 {\an8}Une dame a créé un petit conservatoire. 175 00:07:22,520 --> 00:07:24,120 {\an8}On est 22 filles d'âges différents. 176 00:07:24,360 --> 00:07:25,280 {\an8}- C'est chouette. - Oui. 177 00:07:25,520 --> 00:07:27,440 {\an8}- Eh bah, montre-lui, chérie. 178 00:07:29,640 --> 00:07:31,520 {\an8}- J'en ai fait aussi quand j'étais jeune. 179 00:07:39,560 --> 00:07:40,720 {\an8}- Tu pourrais en refaire. 180 00:07:40,960 --> 00:07:43,240 {\an8}- Non, j'ai tout perdu en rigueur, en souplesse... 181 00:07:43,960 --> 00:07:46,520 {\an8}- Qu'est-ce que vous racontez ? Vous êtes encore jeune. 182 00:07:46,760 --> 00:07:47,880 {\an8}Un corps, ça n'oublie pas. 183 00:07:58,400 --> 00:07:59,760 {\an8}*Trompette 184 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 {\an8}- Oh ! 185 00:08:01,440 --> 00:08:02,680 {\an8}*--- 186 00:08:02,920 --> 00:08:06,320 {\an8}*Musique orientale Rires 187 00:08:06,560 --> 00:08:07,760 {\an8}- Chéri, tu peux pas faire ça. 188 00:08:08,000 --> 00:08:11,680 {\an8}--- Il chantonne. 189 00:08:11,920 --> 00:08:16,120 {\an8}------ 190 00:08:16,360 --> 00:08:18,480 {\an8}Non, arrête. 191 00:08:18,720 --> 00:08:20,760 {\an8}J'aime pas pendant que je mange, tu le sais. 192 00:08:21,000 --> 00:08:23,080 {\an8}J'aime pas mélanger les choses, arrête. 193 00:08:23,320 --> 00:08:25,160 {\an8}- Tant pis pour toi 194 00:08:25,400 --> 00:08:28,000 {\an8}------ 195 00:08:28,240 --> 00:08:28,880 {\an8}Il rit. 196 00:08:29,120 --> 00:08:31,560 {\an8}Laisse-moi souhaiter la bienvenue aux Huissens. 197 00:08:31,800 --> 00:08:32,520 {\an8}A Bernard 198 00:08:33,160 --> 00:08:35,000 {\an8}et à sa belle Odile. 199 00:08:35,240 --> 00:08:38,440 {\an8}Vous venez d'atterrir sur le plus bel endroit au monde. 200 00:08:38,680 --> 00:08:40,920 {\an8}Bienvenue sur la base 181, 201 00:08:41,160 --> 00:08:44,320 {\an8}le lieu de tous les plaisirs. Il chantonne. 202 00:08:44,560 --> 00:08:46,720 {\an8}- C'est pas vrai... Ils rient. 203 00:08:46,960 --> 00:08:50,920 {\an8}------ 204 00:08:51,400 --> 00:08:54,120 {\an8}- Il fait bon vivre dans l'enceinte militaire. 205 00:08:54,360 --> 00:08:57,000 {\an8}Il vous manquera rien de la France, ni les loisirs, 206 00:08:57,240 --> 00:08:59,400 {\an8}ni les services, et toutes les petites habitudes 207 00:08:59,640 --> 00:09:01,760 {\an8}d'un vrai village gaulois, hein ? Ils rient. 208 00:09:02,000 --> 00:09:02,680 {\an8}Vous verrez, 209 00:09:02,920 --> 00:09:04,560 {\an8}vous ne serez pas dépaysés ici. 210 00:09:05,360 --> 00:09:08,200 {\an8}Vous allez être comme dans un cocon familial, 211 00:09:08,440 --> 00:09:10,720 {\an8}plein d'amour et de bienveillance. 212 00:09:11,320 --> 00:09:12,440 {\an8}- Et de kérosène. 213 00:09:13,360 --> 00:09:14,640 {\an8}- Et de kérosène. 214 00:09:15,080 --> 00:09:17,080 {\an8}- J'adore l'odeur du kérosène, sans blague. 215 00:09:17,320 --> 00:09:21,400 {\an8}- Mais oui, mon amour. Le kérosène, c'est un parfum... 216 00:09:21,880 --> 00:09:23,080 {\an8}merveilleux. 217 00:09:23,320 --> 00:09:24,760 {\an8}Il rit. 218 00:09:25,000 --> 00:09:27,920 {\an8}Regardez comme elle est heureuse ici, comme elle s'amuse. 219 00:09:28,160 --> 00:09:29,080 {\an8}Danse, ma chérie. 220 00:09:29,760 --> 00:09:31,480 {\an8}Il chantonne. Ils rient. 221 00:09:31,720 --> 00:09:34,840 {\an8}------ 222 00:09:35,080 --> 00:09:36,400 {\an8}Allez, levons nos verres 223 00:09:36,640 --> 00:09:37,680 {\an8}aux Huissens. - Bienvenue. 224 00:09:37,920 --> 00:09:38,800 {\an8}- Bienvenue au paradis. 225 00:09:39,040 --> 00:09:40,400 {\an8}Bienvenue. - BIENVENUE. 226 00:09:40,640 --> 00:09:42,000 {\an8}- Bienvenue à Madagascar. 227 00:09:42,240 --> 00:09:43,880 {\an8}- Santé ! Rire 228 00:09:45,600 --> 00:09:47,960 {\an8}Brouhaha 229 00:09:48,200 --> 00:09:50,920 {\an8}--- Musique calme 230 00:09:51,160 --> 00:09:55,600 {\an8}------ 231 00:09:55,840 --> 00:10:00,640 {\an8}--- 232 00:10:00,880 --> 00:10:08,720 {\an8}------ 233 00:10:08,960 --> 00:10:15,640 {\an8}--- 234 00:10:15,880 --> 00:10:21,000 {\an8}------ 235 00:10:21,240 --> 00:10:22,720 {\an8}- Personne suivante. 236 00:10:24,160 --> 00:10:25,280 {\an8}Bonjour. 237 00:10:25,520 --> 00:10:28,080 {\an8}--- Cris d'enfants 238 00:10:28,320 --> 00:10:29,320 {\an8}- Go ! 239 00:10:29,560 --> 00:10:31,120 {\an8}--- Acclamations et applaudissements 240 00:10:31,360 --> 00:10:36,280 {\an8}------ 241 00:10:36,520 --> 00:10:37,600 {\an8}Applaudissements 242 00:10:37,840 --> 00:10:41,720 {\an8}------ 243 00:10:41,960 --> 00:10:44,240 {\an8}--- Tintement de la cloche 244 00:10:44,480 --> 00:10:52,200 {\an8}------ 245 00:10:52,440 --> 00:10:54,960 {\an8}--- Moteur d'avion 246 00:10:55,200 --> 00:11:06,680 {\an8}------ 247 00:11:06,920 --> 00:11:08,000 {\an8}- Madagascar et la France 248 00:11:08,240 --> 00:11:11,360 {\an8}ont signé les accords d'indépendance en 1960. 249 00:11:11,600 --> 00:11:13,680 {\an8}Depuis, les deux pays sont restés très amis. 250 00:11:14,080 --> 00:11:15,920 {\an8}Plein de détails les rapprochent, 251 00:11:16,160 --> 00:11:18,480 {\an8}comme par exemple... leur taille. 252 00:11:19,160 --> 00:11:20,040 {\an8}Regardez. 253 00:11:20,480 --> 00:11:25,360 {\an8}Madagascar a une superficie de 586 885 kilomètres carrés. 254 00:11:26,200 --> 00:11:27,880 {\an8}La France, quant à elle, 255 00:11:28,120 --> 00:11:32,120 {\an8}fait 543 965 kilomètres carrés. 256 00:11:32,760 --> 00:11:33,640 {\an8}En fait, 257 00:11:33,880 --> 00:11:35,840 {\an8}si on tassait un peu la grande île, 258 00:11:36,080 --> 00:11:38,080 {\an8}ça ressemblerait beaucoup à la France. 259 00:11:38,600 --> 00:11:42,040 {\an8}Maintenant, pour commencer, vous allez ouvrir votre cahier bleu, 260 00:11:42,280 --> 00:11:44,040 {\an8}votre cahier d'histoire-géographie. 261 00:11:44,680 --> 00:11:45,800 {\an8}Et vous allez vous appliquer 262 00:11:46,040 --> 00:11:48,840 {\an8}à écrire votre nom et prénom en première page 263 00:11:49,080 --> 00:11:50,800 {\an8}ainsi que le titre du cahier... 264 00:11:51,040 --> 00:11:55,080 {\an8}(-C'est la première fois qu'on est assis à côté. Je m'appelle Suzanne.) 265 00:11:55,840 --> 00:11:56,880 {\an8}(-Moi, c'est Thomas.) 266 00:11:57,120 --> 00:12:01,280 {\an8}- Appliquez-vous car il s'agit de la première page de votre cahier. 267 00:12:04,480 --> 00:12:06,320 {\an8}(-Toi aussi, tu lis Fantômette ?) 268 00:12:06,560 --> 00:12:08,720 {\an8}(-Fantômette ? Oui, je l'aime beaucoup.) 269 00:12:08,960 --> 00:12:11,560 {\an8}(Je pourrais en parler des heures mais je préfère pas.) 270 00:12:11,800 --> 00:12:14,800 {\an8}(On va dire que je bavarde, mais je m'intéresse aux choses.) 271 00:12:16,360 --> 00:12:18,800 {\an8}- Eh ben alors, faut écrire. 272 00:12:19,960 --> 00:12:21,920 {\an8}Musique calme 273 00:12:22,160 --> 00:12:46,800 {\an8}--- 274 00:12:47,040 --> 00:12:48,120 {\an8}(-Qu'est-ce qu'elle fait ?) 275 00:12:48,360 --> 00:12:49,520 {\an8}--- 276 00:12:49,760 --> 00:12:50,920 {\an8}(-Elle attend.) 277 00:12:51,880 --> 00:12:52,880 {\an8}L'arbre grince. 278 00:12:53,120 --> 00:12:56,480 {\an8}--- 279 00:12:56,720 --> 00:12:58,720 {\an8}(C'est l'arbre aux amoureux.) 280 00:12:58,960 --> 00:13:02,560 {\an8}--- 281 00:13:02,800 --> 00:13:03,880 {\an8}- Ah ! Elle sursaute. 282 00:13:04,120 --> 00:13:06,360 {\an8}- Arrête, tu m'as fait peur. - De quoi t'as peur ? 283 00:13:06,880 --> 00:13:08,360 {\an8}Je suis là maintenant. 284 00:13:09,520 --> 00:13:10,680 {\an8}(-Tu vois.) 285 00:13:11,320 --> 00:13:12,400 {\an8}- Tu veux aller te promener ? 286 00:13:13,160 --> 00:13:14,200 {\an8}Allez, viens. 287 00:13:14,440 --> 00:13:16,440 {\an8}L'arbre grince. 288 00:13:16,680 --> 00:13:35,160 {\an8}--- 289 00:13:36,000 --> 00:13:37,960 {\an8}(-Alain.) - BONJOUR. 290 00:13:38,200 --> 00:13:39,320 {\an8}(-C'est mon frère.) 291 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 {\an8}- Tu les connais ? 292 00:13:42,480 --> 00:13:43,920 {\an8}T'es jamais venue ici ? 293 00:13:44,160 --> 00:14:02,720 {\an8}--- 294 00:14:02,960 --> 00:14:04,640 {\an8}Musique cocasse 295 00:14:04,880 --> 00:14:08,160 {\an8}------ 296 00:14:08,400 --> 00:14:09,600 {\an8}- Thomas, joue pas sur le sol. 297 00:14:10,400 --> 00:14:13,360 {\an8}- Les enfants, ça traîne par terre. On n'y peut rien. 298 00:14:13,600 --> 00:14:14,320 {\an8}- J'aime pas, 299 00:14:14,560 --> 00:14:15,520 {\an8}avec tous les microbes. 300 00:14:15,760 --> 00:14:17,760 {\an8}- Il leur faudrait une serpillière au cul, 301 00:14:18,000 --> 00:14:19,880 {\an8}ça ferait la moitié du travail. Elles rient. 302 00:14:20,120 --> 00:14:21,720 {\an8}--- 303 00:14:21,960 --> 00:14:23,480 {\an8}- Elles sont belles, les photos. 304 00:14:23,720 --> 00:14:27,120 {\an8}- Là, vous voyez, c'est Oran. Là, Alger, Melturc. 305 00:14:28,080 --> 00:14:30,000 {\an8}J'ai eu un enfant dans chaque ville. 306 00:14:30,240 --> 00:14:31,360 {\an8}Elle rit. 307 00:14:31,600 --> 00:14:34,160 {\an8}- Et vous, Odile, vous ne voulez pas d'enfant ? 308 00:14:34,400 --> 00:14:35,800 {\an8}- Si, mais peut-être pas ici. 309 00:14:36,600 --> 00:14:37,960 {\an8}- Ah bon, pourquoi ? 310 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 {\an8}- Je me sens pas forcément chez moi. 311 00:14:41,200 --> 00:14:44,440 {\an8}- Justement, on se sent partout chez soi quand on a des enfants. 312 00:14:44,680 --> 00:14:48,200 {\an8}On est comme dans une caravane, toujours les uns sur les autres 313 00:14:48,440 --> 00:14:50,680 {\an8}- Ca, c'est sûr. Celle-là, moi, j'en peux plus. 314 00:14:50,920 --> 00:14:52,840 {\an8}Elle me colle. J'ai toujours l'impression 315 00:14:53,080 --> 00:14:54,920 {\an8}qu'elle veut me retourner dans la figue. 316 00:14:55,160 --> 00:14:56,240 {\an8}Elles rient. 317 00:14:56,920 --> 00:14:59,840 {\an8}- Vous êtes beaux, tous les deux, là. - Faites voir. 318 00:15:00,080 --> 00:15:02,000 {\an8}- Il était séduisant, Robert, à l'époque. 319 00:15:02,640 --> 00:15:04,920 {\an8}- Il l'est toujours, je trouve. C'est un bel homme. 320 00:15:05,760 --> 00:15:08,040 {\an8}- Mon père voulait pas que j'épouse un Espagnol. 321 00:15:08,280 --> 00:15:09,560 {\an8}Au début, il pensait qu'il était arabe. 322 00:15:09,800 --> 00:15:10,680 {\an8}- Ah ouais ? 323 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 {\an8}- Salut. - Coucou. 324 00:15:13,520 --> 00:15:14,720 {\an8}- Mais qu'est-ce qu'il fait, 325 00:15:14,960 --> 00:15:16,240 {\an8}à être toujours au milieu ? 326 00:15:16,480 --> 00:15:17,160 {\an8}Pisseuse. 327 00:15:17,600 --> 00:15:19,480 {\an8}- T'es tout le temps dans le passage. 328 00:15:20,000 --> 00:15:22,680 {\an8}- Mais je suis bien, là. - On dirait un petit chien. 329 00:15:22,920 --> 00:15:24,800 {\an8}Il cherche la fraîcheur par terre. 330 00:15:25,040 --> 00:15:26,440 {\an8}Elles rient. 331 00:15:26,680 --> 00:15:28,720 {\an8}- Moi, j'ai l'impression que... 332 00:15:29,160 --> 00:15:31,560 {\an8}Bernard, il a changé depuis qu'il est ici. 333 00:15:31,800 --> 00:15:33,200 {\an8}C'est plus le même. 334 00:15:33,560 --> 00:15:35,840 {\an8}- Il a l'air très amoureux pourtant. - C'est vrai. 335 00:15:36,080 --> 00:15:38,000 {\an8}Toujours à vous bécoter, à vous embrasser. 336 00:15:38,240 --> 00:15:39,640 {\an8}- On se voit plus. 337 00:15:40,200 --> 00:15:43,600 {\an8}Déjà, il finit très tard son poste au mess des officiers. 338 00:15:43,840 --> 00:15:45,480 {\an8}Quand il rentre, je suis couchée. 339 00:15:45,720 --> 00:15:48,120 {\an8}Et le week-end, il dort parce qu'il est lessivé. 340 00:15:48,360 --> 00:15:49,640 {\an8}- Sortez un peu sans lui. 341 00:15:50,440 --> 00:15:52,080 {\an8}Mmh ? On pourrait aller ensemble 342 00:15:52,320 --> 00:15:53,760 {\an8}à la piscine, même à Tana, 343 00:15:54,000 --> 00:15:55,080 {\an8}au marché. 344 00:15:57,200 --> 00:15:58,760 {\an8}- Et vous vous ennuyez ici ? 345 00:16:01,640 --> 00:16:02,640 {\an8}- Non. 346 00:16:04,080 --> 00:16:05,840 {\an8}Non, je m'ennuie pas mais... 347 00:16:06,280 --> 00:16:09,680 {\an8}Des gens sont faits pour vivre à l'étranger et d'autres pas. 348 00:16:12,800 --> 00:16:14,440 {\an8}Moi, y a tout qui me manque ici. 349 00:16:15,640 --> 00:16:17,240 {\an8}Les rues, les gens, 350 00:16:17,600 --> 00:16:19,200 {\an8}les bonjours le matin. 351 00:16:20,040 --> 00:16:22,280 {\an8}Les chemins qu'on fait sans s'en rendre compte. 352 00:16:23,280 --> 00:16:24,880 {\an8}Les visages qu'on reconnaît. 353 00:16:25,120 --> 00:16:26,400 {\an8}Musique intrigante 354 00:16:26,640 --> 00:16:27,880 {\an8}(Enfin tout ça, quoi.) 355 00:16:28,120 --> 00:16:35,560 {\an8}--- 356 00:16:35,800 --> 00:16:40,560 {\an8}- Le jour, Fantômette est habillée comme n'importe quelle écolière. 357 00:16:40,800 --> 00:16:43,400 {\an8}En jupe et chemisier s'il fait chaud, 358 00:16:43,640 --> 00:16:47,520 {\an8}en pantalon et tricot si le temps est au froid. 359 00:16:48,680 --> 00:16:51,440 {\an8}Rien dans son vêtement ne permet d'imaginer 360 00:16:51,680 --> 00:16:54,680 {\an8}qu'il s'agit d'une aventurière vivant dangereusement. 361 00:16:54,920 --> 00:16:56,360 {\an8}--- 362 00:16:56,600 --> 00:16:57,680 {\an8}Mais la nuit, 363 00:16:57,920 --> 00:17:01,040 {\an8}lorsqu'elle se lance dans une expédition, 364 00:17:01,280 --> 00:17:04,000 {\an8}elle revêt son costume de soie rouge et jaune 365 00:17:04,240 --> 00:17:07,320 {\an8}et cache son visage sous un masque noir. 366 00:17:07,560 --> 00:17:08,800 {\an8}--- 367 00:17:09,440 --> 00:17:10,280 {\an8}Il sifflote. 368 00:17:10,520 --> 00:17:12,120 {\an8}Malheur alors au voleur 369 00:17:12,360 --> 00:17:15,920 {\an8}qui a la fâcheuse idée de se trouver sur son passage. 370 00:17:16,160 --> 00:17:22,880 {\an8}--- 371 00:17:23,120 --> 00:17:25,360 {\an8}Tu as remarqué quelque chose ? 372 00:17:25,600 --> 00:17:26,600 {\an8}(-Non.) 373 00:17:27,040 --> 00:17:28,080 {\an8}(Quoi ?) 374 00:17:28,480 --> 00:17:29,320 {\an8}- Fantômette... 375 00:17:29,560 --> 00:17:31,040 {\an8}--- 376 00:17:31,280 --> 00:17:32,640 {\an8}Elle vit seule. 377 00:17:32,880 --> 00:17:33,840 {\an8}--- 378 00:17:34,080 --> 00:17:35,680 {\an8}Elle n'a pas de parents. 379 00:17:35,920 --> 00:17:36,760 {\an8}--- 380 00:17:37,000 --> 00:17:38,920 {\an8}(-Peut-être qu'elle est orpheline.) 381 00:17:39,160 --> 00:17:39,760 {\an8}--- 382 00:17:40,000 --> 00:17:41,360 {\an8}- La chance. 383 00:17:41,600 --> 00:17:43,040 {\an8}--- 384 00:17:43,280 --> 00:17:44,640 {\an8}(-Tu trouves ?) 385 00:17:45,520 --> 00:17:46,600 {\an8}- Oui. 386 00:17:47,360 --> 00:17:48,840 {\an8}Moi, j'adorerais être orpheline. 387 00:17:49,080 --> 00:17:51,320 {\an8}Je m'habillerai tous les jours en noir. 388 00:17:52,440 --> 00:17:54,520 {\an8}Les gens auront de la peine pour moi. 389 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 {\an8}On est toujours gentil avec un orphelin. 390 00:17:57,240 --> 00:18:00,280 {\an8}C'est normal. (-Oui, c'est normal.) 391 00:18:00,520 --> 00:18:02,720 {\an8}(Mais ça doit être dur, quand même.) 392 00:18:02,960 --> 00:18:06,000 {\an8}- Je dis pas être orphelin tout le temps. Mais... 393 00:18:06,880 --> 00:18:08,280 {\an8}de temps en temps. 394 00:18:08,720 --> 00:18:09,880 {\an8}Pour voir, quoi. 395 00:18:10,120 --> 00:18:11,640 {\an8}Voiture à l'approche 396 00:18:11,880 --> 00:18:16,720 {\an8}--- 397 00:18:24,840 --> 00:18:26,760 {\an8}Gémissements d'effort 398 00:18:27,000 --> 00:18:31,200 {\an8}--- 399 00:18:32,440 --> 00:18:33,360 {\an8}- Y a quelqu'un ? 400 00:18:34,480 --> 00:18:35,720 {\an8}- C'est papa. - Ah ouais ? 401 00:18:35,960 --> 00:18:37,760 {\an8}- Salut, mon grand. - Salut. 402 00:18:38,920 --> 00:18:40,720 {\an8}- Maman, y a papa ! 403 00:18:42,280 --> 00:18:43,000 {\an8}- Pousse-toi. 404 00:18:43,960 --> 00:18:45,320 {\an8}- T'es déjà là ? - Ouais. Ca va ? 405 00:18:45,800 --> 00:18:46,560 {\an8}- Oui et toi ? 406 00:18:49,640 --> 00:18:50,840 {\an8}- Doucement. - C'est quoi ? 407 00:18:51,440 --> 00:18:52,760 {\an8}- C'est une surprise. 408 00:18:53,000 --> 00:18:54,640 {\an8}- Bonjour, Colette. - Vous allez bien ? 409 00:18:54,880 --> 00:18:56,600 {\an8}- Merci, Antoine. - Au revoir, mon adjudant. 410 00:18:57,960 --> 00:18:59,760 {\an8}- Alors, c'est quoi ? - Je sais pas. 411 00:19:00,400 --> 00:19:01,320 {\an8}- Vous allez voir. 412 00:19:04,760 --> 00:19:05,560 {\an8}C'est un bijou. 413 00:19:08,280 --> 00:19:09,560 {\an8}Je l'ai achetée à Tuléar. 414 00:19:10,720 --> 00:19:14,160 {\an8}Je me suis dit qu'elle ferait bien dans le salon. 415 00:19:14,400 --> 00:19:17,280 {\an8}Je l'ai attachée au milieu des caisses de ravitaillement 416 00:19:17,520 --> 00:19:19,240 {\an8}dans l'avion, le plus discret possible. 417 00:19:20,840 --> 00:19:23,480 {\an8}Mais juste avant de décoller, on nous annonce 418 00:19:23,720 --> 00:19:26,840 {\an8}que le général Mathiot rentre avec nous sur Ivato. 419 00:19:27,400 --> 00:19:29,400 {\an8}Là, j'ai commencé à avoir la trouille. 420 00:19:29,640 --> 00:19:31,120 {\an8}Et ça n'a pas loupé. 421 00:19:31,720 --> 00:19:33,200 {\an8}Le général a demandé à me voir. 422 00:19:34,720 --> 00:19:37,600 {\an8}J'étais en sueur quand je me suis approché de lui. 423 00:19:41,000 --> 00:19:43,680 {\an8}- Adjudant Lopez, c'est ça ? - Oui, mon général. 424 00:19:44,360 --> 00:19:47,520 {\an8}- Le Noratlas ne transporte pas des biens personnels. 425 00:19:47,760 --> 00:19:48,840 {\an8}- Oui, mon général. 426 00:19:49,960 --> 00:19:51,720 {\an8}- Vu la taille, c'est une table. 427 00:19:54,800 --> 00:19:56,360 {\an8}Une table en aragonite. 428 00:19:57,520 --> 00:19:58,440 {\an8}- Oui, mon général. 429 00:19:58,680 --> 00:20:01,080 {\an8}Il rit. - Vous voyez, j'avais raison. 430 00:20:01,880 --> 00:20:03,280 {\an8}Vous inquiétez pas. 431 00:20:03,520 --> 00:20:06,160 {\an8}Il est écrit que toute personne qui s'installe à Mada 432 00:20:06,400 --> 00:20:08,840 {\an8}finit par acquérir une table en aragonite. 433 00:20:09,360 --> 00:20:10,800 {\an8}J'en ai acheté une il y a deux mois. 434 00:20:11,040 --> 00:20:12,680 {\an8}Ma femme en est folle. 435 00:20:17,120 --> 00:20:19,280 {\an8}- Oh ! - Oh ! 436 00:20:19,520 --> 00:20:20,160 {\an8}- Regardez 437 00:20:20,400 --> 00:20:22,320 {\an8}comme elle est belle. - Han ! 438 00:20:23,400 --> 00:20:25,240 {\an8}Oh là là. C'est du marbre ? 439 00:20:25,960 --> 00:20:26,840 {\an8}- De l'aragonite. 440 00:20:27,080 --> 00:20:29,360 {\an8}- Ca a dû coûter cher, non ? - T'as vu ? 441 00:20:29,600 --> 00:20:31,400 {\an8}On dirait une carte géographique. 442 00:20:32,280 --> 00:20:35,160 {\an8}Avec des champs, des chemins. 443 00:20:35,720 --> 00:20:37,640 {\an8}En tout cas, elle est magnifique. - Oui ? 444 00:20:38,680 --> 00:20:39,600 {\an8}Tu es contente ? 445 00:20:39,840 --> 00:20:41,280 {\an8}Musique douce 446 00:20:41,520 --> 00:20:42,360 {\an8}- Bien sûr. 447 00:20:43,240 --> 00:20:44,440 {\an8}- Café ! 448 00:20:44,680 --> 00:20:45,840 {\an8}--- 449 00:20:46,080 --> 00:20:48,480 {\an8}- C'est pas possible, y a de la paille partout. 450 00:20:48,720 --> 00:20:49,880 {\an8}Rires - Regarde. 451 00:20:50,120 --> 00:20:53,880 {\an8}--- 452 00:20:54,120 --> 00:20:57,480 {\an8}- Il voulait qu'on se souvienne de lui comme d'un bon baiseur. 453 00:20:57,720 --> 00:20:58,480 {\an8}--- 454 00:20:58,720 --> 00:20:59,960 {\an8}- Qu'est-ce que tu leur montres ? 455 00:21:00,560 --> 00:21:02,160 {\an8}- Rien, des photos qu'on m'a données. 456 00:21:02,640 --> 00:21:03,760 {\an8}- Je peux voir ? 457 00:21:04,280 --> 00:21:05,000 {\an8}- Oui, regarde. 458 00:21:06,280 --> 00:21:08,520 {\an8}--- 459 00:21:09,280 --> 00:21:11,760 {\an8}- Mais ça va pas de leur montrer des trucs pareils ! 460 00:21:12,000 --> 00:21:13,640 {\an8}- C'est un cimetière, il y a pas de honte. 461 00:21:14,600 --> 00:21:15,440 {\an8}- Tu parles. 462 00:21:15,680 --> 00:21:16,840 {\an8}--- 463 00:21:18,520 --> 00:21:20,200 {\an8}- Oh non ! - Son zguègue est aussi grand 464 00:21:20,440 --> 00:21:21,600 {\an8}que lui. 465 00:21:24,680 --> 00:21:25,800 {\an8}Vous savez ce qu'on m'a dit ? 466 00:21:26,040 --> 00:21:28,920 {\an8}Les Malgaches pensent garder leur métier et leur uniforme 467 00:21:29,160 --> 00:21:30,600 {\an8}dans l'au-delà. 468 00:21:31,040 --> 00:21:31,720 {\an8}- Merci. - Regarde. 469 00:21:31,960 --> 00:21:33,280 {\an8}- Je vous en prie. 470 00:21:33,920 --> 00:21:36,360 {\an8}Je voudrais bien une statue comme ça sur ma tombe. 471 00:21:36,600 --> 00:21:38,320 {\an8}- Toi ? - Oui. 472 00:21:38,560 --> 00:21:40,800 {\an8}- Et vous alliez faire quoi au juste à Tuléar ? 473 00:21:41,040 --> 00:21:44,920 {\an8}- On était en mission. Des paysans se sont un peu rebellés dans le sud. 474 00:21:45,160 --> 00:21:48,800 {\an8}- Mais vous êtes intervenus ? - Non, nous, on a rien fait. 475 00:21:49,040 --> 00:21:50,720 {\an8}On se mêle pas de leurs affaires. 476 00:21:52,440 --> 00:21:55,880 {\an8}On a juste transporté des paras de l'armée malgache. C'est tout. 477 00:21:56,120 --> 00:21:59,400 {\an8}Moteur 478 00:21:59,640 --> 00:22:02,120 {\an8}- OK, à trois minutes du largage. Trois minutes. 479 00:22:02,360 --> 00:22:03,720 {\an8}- En position. 480 00:22:03,960 --> 00:22:06,200 {\an8}--- 481 00:22:06,440 --> 00:22:08,760 {\an8}Chef largueur pour Noratlas, dix secondes. 482 00:22:09,000 --> 00:22:11,320 {\an8}--- 483 00:22:11,560 --> 00:22:12,840 {\an8}- Dix secondes ! 484 00:22:13,080 --> 00:22:15,240 {\an8}--- 485 00:22:15,480 --> 00:22:17,560 {\an8}En position. - Le premier en position. 486 00:22:17,800 --> 00:22:20,960 {\an8}--- 487 00:22:21,200 --> 00:22:23,680 {\an8}Sonnerie - Go ! Un, 488 00:22:24,320 --> 00:22:25,360 {\an8}deux, 489 00:22:26,080 --> 00:22:29,520 {\an8}trois, quatre, cinq, six, 490 00:22:30,600 --> 00:22:31,520 {\an8}sept, 491 00:22:32,160 --> 00:22:35,320 {\an8}huit, neuf, dix, 492 00:22:36,880 --> 00:22:39,400 {\an8}onze, douze, treize... 493 00:22:39,640 --> 00:22:46,600 {\an8}--- 494 00:22:50,640 --> 00:22:53,440 {\an8}Musique intrigante 495 00:22:53,680 --> 00:23:26,760 {\an8}--- 496 00:23:27,000 --> 00:23:28,800 {\an8}- Paramètres moteurs affichés. 497 00:23:29,040 --> 00:23:29,800 {\an8}- Ils sont affichés. 498 00:23:30,040 --> 00:23:32,120 {\an8}- Pompe sur alimentation marche au-dessus de 3 000. 499 00:23:32,360 --> 00:23:35,680 {\an8}- Marche au-dessus de 3 000. - OK, volet radiateur huile. 500 00:23:35,920 --> 00:23:36,960 {\an8}- C'est réglé. 501 00:23:37,200 --> 00:23:39,040 {\an8}Volets d'air à la demande. - C'est normal. 502 00:23:39,280 --> 00:23:42,240 {\an8}- Feux de position éventuels, marche, un, deux... 503 00:23:42,480 --> 00:23:43,880 {\an8}--- 504 00:23:44,120 --> 00:23:45,480 {\an8}Passage mode UV. 505 00:23:45,720 --> 00:23:47,080 {\an8}- Passage en mode UV. 506 00:23:47,320 --> 00:24:04,480 {\an8}--- 507 00:24:04,720 --> 00:24:07,040 {\an8}--- Brouhaha animé 508 00:24:07,280 --> 00:24:21,680 {\an8}------ 509 00:24:21,920 --> 00:24:23,120 {\an8}- Allez, encore ! 510 00:24:23,360 --> 00:24:28,280 {\an8}------ 511 00:24:28,520 --> 00:24:51,680 {\an8}--- 512 00:24:51,920 --> 00:25:03,600 {\an8}------ 513 00:25:03,840 --> 00:25:16,840 {\an8}--- 514 00:25:17,080 --> 00:25:17,800 {\an8}- Chérie ! 515 00:25:18,040 --> 00:25:20,640 {\an8}*Acércate Mas (Nat King Cole) 516 00:25:20,880 --> 00:25:29,000 {\an8}*------ 517 00:25:29,240 --> 00:25:31,480 {\an8}*--- Cris 518 00:25:31,720 --> 00:25:33,640 {\an8}- Ouais ! Rugissement 519 00:25:33,880 --> 00:25:35,200 {\an8}- Ouais ! Il rit. 520 00:25:35,440 --> 00:25:37,200 {\an8}*--- - Oh ! 521 00:25:37,440 --> 00:25:38,560 {\an8}*--- Elle rit. 522 00:25:38,800 --> 00:25:40,360 {\an8}*--- 523 00:25:40,600 --> 00:25:41,320 {\an8}Rires 524 00:25:41,560 --> 00:25:44,720 {\an8}*--- Cris 525 00:25:44,960 --> 00:25:48,280 {\an8}*------ 526 00:25:48,520 --> 00:25:58,360 {\an8}*--- 527 00:25:58,600 --> 00:26:02,120 {\an8}*------ 528 00:26:02,360 --> 00:26:04,360 {\an8}*--- Rires et applaudissements 529 00:26:04,600 --> 00:26:05,880 {\an8}*--- Rires 530 00:26:06,120 --> 00:26:09,600 {\an8}*------ 531 00:26:09,840 --> 00:26:10,760 {\an8}*--- Petit cri 532 00:26:11,000 --> 00:26:12,840 {\an8}*--- Rires 533 00:26:13,080 --> 00:26:14,720 {\an8}*------ 534 00:26:14,960 --> 00:26:16,800 {\an8}*--- Cris 535 00:26:17,040 --> 00:26:18,680 {\an8}*------ 536 00:26:18,920 --> 00:26:22,520 {\an8}*--- 537 00:26:22,760 --> 00:26:23,840 {\an8}*--- Elle rit. 538 00:26:24,080 --> 00:26:28,160 {\an8}*--- 539 00:26:28,400 --> 00:26:29,400 {\an8}*--- Cris 540 00:26:29,640 --> 00:26:31,440 {\an8}*------ 541 00:26:31,680 --> 00:26:33,960 {\an8}*--- Rires 542 00:26:34,200 --> 00:26:37,320 {\an8}*------ 543 00:26:37,560 --> 00:27:14,160 {\an8}*--- 544 00:27:14,400 --> 00:27:15,560 {\an8}*--- Il rit. 545 00:27:15,800 --> 00:27:40,360 {\an8}*--- 546 00:27:40,600 --> 00:27:42,080 {\an8}*--- Respiration forte 547 00:27:42,320 --> 00:27:52,200 {\an8}*--- 548 00:27:52,440 --> 00:27:55,360 {\an8}*--- Applaudissements au loin 549 00:27:55,600 --> 00:27:57,120 {\an8}- Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 550 00:28:07,600 --> 00:28:09,360 {\an8}- T'es bizarre. 551 00:28:10,040 --> 00:28:12,240 {\an8}- J'ai un peu bu. Je sais, t'aimes pas ça. 552 00:28:13,960 --> 00:28:15,000 {\an8}Ouh là. 553 00:28:15,600 --> 00:28:17,160 {\an8}C'est vrai que je fais peur. 554 00:28:20,280 --> 00:28:22,000 {\an8}- Je trouve pas. 555 00:28:25,400 --> 00:28:27,080 {\an8}- Alors pourquoi je suis bizarre ? 556 00:28:30,120 --> 00:28:31,960 {\an8}- Tu te ressembles pas. 557 00:28:35,520 --> 00:28:37,480 {\an8}- C'est pour ça qu'on met les enfants au lit. 558 00:28:38,800 --> 00:28:41,080 {\an8}Pour pas qu'ils nous voient dans cet état. 559 00:28:44,640 --> 00:28:46,720 {\an8}- Moi, j'aime bien vous regarder. 560 00:28:49,240 --> 00:28:51,160 {\an8}- Je sais. T'as toujours l'oeil qui traîne. 561 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 {\an8}T'es un peu vicieux. 562 00:28:57,240 --> 00:28:59,120 {\an8}- Ca veut dire quoi, "vicieux" ? 563 00:29:00,880 --> 00:29:04,080 {\an8}- Tu nous regardes dans des moments où on se croit seul. 564 00:29:05,440 --> 00:29:08,600 {\an8}Ou alors dans des moments où on a pas envie d'être regardé. 565 00:29:10,080 --> 00:29:11,680 {\an8}- Et ça te gêne ? 566 00:29:14,600 --> 00:29:16,200 {\an8}- Non, ça me fait plaisir. 567 00:29:18,480 --> 00:29:20,240 {\an8}Tu sais, moi aussi, je te regarde. 568 00:29:21,120 --> 00:29:22,120 {\an8}Ecoulement d'eau 569 00:29:22,360 --> 00:29:23,880 {\an8}Grande inspiration 570 00:29:24,120 --> 00:29:25,640 {\an8}Vous pensez qu'on vous voit pas faire, 571 00:29:25,880 --> 00:29:28,120 {\an8}mais on a un oeil derrière la tête. 572 00:29:28,360 --> 00:29:29,600 {\an8}Les enfants rient. 573 00:29:29,840 --> 00:29:33,040 {\an8}Quand on a des enfants, on n'est plus jamais seul. C'est fini. 574 00:29:33,280 --> 00:29:35,640 {\an8}--- Robert sifflote. 575 00:29:35,880 --> 00:29:37,400 {\an8}--- 576 00:29:38,680 --> 00:29:40,400 {\an8}- Vous pouvez arrêter l'eau ? 577 00:29:40,800 --> 00:29:42,720 {\an8}- J'aime bien le bruit de l'eau qui coule. 578 00:29:43,600 --> 00:29:45,560 {\an8}- Il est assez rempli, ton bain. 579 00:29:45,800 --> 00:29:46,960 {\an8}Il rit. 580 00:29:47,200 --> 00:29:48,960 {\an8}- C'était qui, les deux qui sont morts ? 581 00:29:49,200 --> 00:29:52,440 {\an8}- Des gars qui travaillaient à la cuisine au mess des officiers. 582 00:29:52,680 --> 00:29:54,920 {\an8}Ils voulaient aller pêcher dans le lac. 583 00:29:55,880 --> 00:29:57,080 {\an8}Comme des abrutis, 584 00:29:57,760 --> 00:30:00,760 {\an8}ils se sont mis des grandes bottes qui remontent au genou. 585 00:30:02,040 --> 00:30:04,400 {\an8}Ils sont tombés, les bottes se sont remplies d'eau 586 00:30:04,640 --> 00:30:07,160 {\an8}et ils ont coulé à pic, au fond du lac. 587 00:30:07,400 --> 00:30:09,600 {\an8}Musique mélancolique 588 00:30:09,840 --> 00:30:13,040 {\an8}Et on les a pas retrouvés. - Quelle mort atroce, quand même. 589 00:30:13,280 --> 00:30:15,800 {\an8}--- 590 00:30:16,040 --> 00:30:17,400 {\an8}- Tu te maquilles trop. 591 00:30:17,640 --> 00:30:18,960 {\an8}--- 592 00:30:19,200 --> 00:30:22,440 {\an8}Pour qui tu te maquilles comme ça ? - Arrête un peu. 593 00:30:25,040 --> 00:30:26,240 {\an8}- T'es bien cramé, toi. 594 00:30:27,680 --> 00:30:29,240 {\an8}Tu as mal ? - Non, ça va. 595 00:30:29,480 --> 00:30:30,240 {\an8}- Attends. 596 00:30:30,480 --> 00:30:31,680 {\an8}Où est-ce que je l'ai mis ? 597 00:30:33,560 --> 00:30:35,200 {\an8}Le toubib nous a dit de mettre ça. 598 00:30:36,200 --> 00:30:36,960 {\an8}- C'est quoi ? 599 00:30:37,360 --> 00:30:39,720 {\an8}- De l'alcool iodé. - Poussez-vous, s'il vous plaît. 600 00:30:40,240 --> 00:30:42,520 {\an8}- Ca calme les brûlures. - Doucement, Alain. 601 00:30:42,760 --> 00:30:45,040 {\an8}T'es pas tout seul. - Avec ça, tu vas peler. 602 00:30:45,520 --> 00:30:46,800 {\an8}Tu auras une peau plus dure 603 00:30:47,040 --> 00:30:48,520 {\an8}qui va mieux résister au soleil. 604 00:30:48,760 --> 00:30:49,720 {\an8}- D'accord. 605 00:30:50,880 --> 00:30:52,240 {\an8}- Il faut pas se raser comme ça. 606 00:30:53,160 --> 00:30:54,280 {\an8}- T'en sais quoi, toi ? 607 00:30:54,520 --> 00:30:56,800 {\an8}- Mets-le dans le rasoir, sinon tu vas te couper. 608 00:30:57,040 --> 00:30:59,120 {\an8}En plus, elle est trop fine, ta moustache. 609 00:30:59,360 --> 00:31:00,920 {\an8}- Si je la rase pas, elle grossira pas. 610 00:31:01,160 --> 00:31:03,600 {\an8}- Fais-moi voir. Mais tu as rien, là 611 00:31:03,840 --> 00:31:05,120 {\an8}Il rit. 612 00:31:05,360 --> 00:31:06,360 {\an8}Bourdonnement 613 00:31:06,600 --> 00:31:07,240 {\an8}Colette crie. 614 00:31:07,480 --> 00:31:09,720 {\an8}- C'est pas possible, regarde ce que t'as fait ! 615 00:31:09,960 --> 00:31:13,360 {\an8}- C'est les frelons qui m'embêtent. - Ca suffit ! Sors de là. 616 00:31:13,600 --> 00:31:14,200 {\an8}- Viens. 617 00:31:14,440 --> 00:31:16,480 {\an8}Bourdonnement 618 00:31:17,360 --> 00:31:18,560 {\an8}- J'en ai eu un ! Ah non. 619 00:31:18,800 --> 00:31:20,200 {\an8}Il est en-haut. - Ca les excite. 620 00:31:20,440 --> 00:31:23,200 {\an8}- Là, du côté de la fenêtre ! - Ca va pas se passer comme ça. 621 00:31:24,000 --> 00:31:25,920 {\an8}- Regardez, il est là. - Poussez-vous. Recule. 622 00:31:26,160 --> 00:31:27,560 {\an8}- Y en a plein ! - Arrête ! 623 00:31:27,800 --> 00:31:29,880 {\an8}- Tu fais quoi ? - C'est la seule solution. 624 00:31:30,120 --> 00:31:31,080 {\an8}Robert rit. - Oh non. 625 00:31:31,320 --> 00:31:33,680 {\an8}Musique intrigante Maman, arrête. 626 00:31:33,920 --> 00:31:35,840 {\an8}--- Rires au ralenti 627 00:31:36,080 --> 00:31:38,560 {\an8}------ 628 00:31:38,800 --> 00:31:40,320 {\an8}--- Bourdonnement 629 00:31:40,560 --> 00:31:43,720 {\an8}------ 630 00:31:43,960 --> 00:31:49,120 {\an8}------ 631 00:31:49,360 --> 00:31:54,000 {\an8}------ 632 00:31:54,240 --> 00:31:56,040 {\an8}- Les autres ne voient rien, 633 00:31:56,280 --> 00:31:59,120 {\an8}mais elle, elle voit. 634 00:31:59,360 --> 00:32:00,360 {\an8}--- 635 00:32:00,600 --> 00:32:03,520 {\an8}- Oui, les autres ne voient rien, 636 00:32:04,120 --> 00:32:07,720 {\an8}mais elle, elle voit tout de suite ce qui cloche. 637 00:32:07,960 --> 00:32:08,840 {\an8}--- 638 00:32:09,080 --> 00:32:11,440 {\an8}Comme ces deux pêcheurs sur le lac. 639 00:32:11,680 --> 00:32:12,400 {\an8}--- 640 00:32:12,640 --> 00:32:15,560 {\an8}Ils ne risquent pas d'attraper beaucoup de poissons. 641 00:32:15,800 --> 00:32:18,480 {\an8}Leurs cannes à pêche sont dépourvues de ligne. 642 00:32:19,120 --> 00:32:20,680 {\an8}Ils font semblant. 643 00:32:20,920 --> 00:32:23,120 {\an8}Stridulation des insectes 644 00:32:23,360 --> 00:32:24,120 {\an8}Tu as vu ? 645 00:32:24,360 --> 00:32:27,720 {\an8}Dès que Fantômette remarque quelque chose d'anormal, 646 00:32:27,960 --> 00:32:28,960 {\an8}c'est écrit en italique, 647 00:32:29,200 --> 00:32:32,440 {\an8}comme si elle plissait des yeux, comme ça. 648 00:32:32,680 --> 00:32:34,200 {\an8}Pour mieux voir. 649 00:32:36,840 --> 00:32:38,040 {\an8}- Comme ça ? 650 00:32:39,560 --> 00:32:41,000 {\an8}- C'est ça. 651 00:32:42,880 --> 00:32:44,840 {\an8}- Comme si elle se concentrait. 652 00:32:46,240 --> 00:32:47,480 {\an8}- Tu vois, 653 00:32:47,720 --> 00:32:49,480 {\an8}on est pas assez concentrés. 654 00:32:49,720 --> 00:32:51,200 {\an8}On fait pas assez attention. 655 00:32:52,280 --> 00:32:53,960 {\an8}Si ça se trouve, 656 00:32:54,640 --> 00:32:57,280 {\an8}il se passe des choses qu'on ne voit même pas. 657 00:32:58,200 --> 00:33:01,120 {\an8}Des choses qu'on n'imagine même pas. 658 00:33:01,360 --> 00:33:04,120 {\an8}(-Des choses comme quoi ? Des crimes ?) 659 00:33:05,360 --> 00:33:06,880 {\an8}(-Peut-être.) 660 00:33:07,120 --> 00:33:08,640 {\an8}(Qu'est-ce qu'on en sait ?) 661 00:33:12,200 --> 00:33:14,760 {\an8}Stridulation des insectes Bruissement 662 00:33:15,000 --> 00:33:32,600 {\an8}------ 663 00:33:43,840 --> 00:33:46,640 {\an8}Léger brouhaha 664 00:33:46,880 --> 00:33:54,520 {\an8}--- 665 00:33:54,760 --> 00:33:56,760 {\an8}Cris de joie et applaudissements 666 00:33:57,000 --> 00:33:59,480 {\an8}--- 667 00:33:59,720 --> 00:34:01,720 {\an8}*-On applaudit bien fort le père Noël. 668 00:34:01,960 --> 00:34:05,080 {\an8}*Il est venu tout spécialement de Laponie sur la base 181 669 00:34:05,320 --> 00:34:07,840 {\an8}*pour faire plaisir à tous les enfants. 670 00:34:09,040 --> 00:34:11,800 {\an8}*Ne vous approchez pas trop de l'appareil, 671 00:34:12,040 --> 00:34:14,040 {\an8}*afin que tout le monde puisse bien voir. 672 00:34:14,280 --> 00:34:17,480 {\an8}- Il va bientôt t'appeler. Ca va être ton tour, t'inquiète pas. 673 00:34:17,720 --> 00:34:21,840 {\an8}*-Et on commence de suite avec la petite Caroline Guillotin. 674 00:34:22,080 --> 00:34:23,800 {\an8}*Caroline, où es-tu ? 675 00:34:24,520 --> 00:34:26,120 {\an8}*Ah, te voilà. 676 00:34:27,160 --> 00:34:28,440 {\an8}- Hop là. 677 00:34:29,120 --> 00:34:31,400 {\an8}- Bonjour. Quel âge as-tu ? - Neuf ans. 678 00:34:31,640 --> 00:34:32,240 {\an8}- Chéri, 679 00:34:32,480 --> 00:34:33,480 {\an8}qu'est-ce que tu fais ? 680 00:34:33,720 --> 00:34:35,320 {\an8}- Un petit coup. - Oh non, arrête. 681 00:34:35,560 --> 00:34:37,160 {\an8}- C'est Noël. - T'exagères. 682 00:34:37,400 --> 00:34:40,480 {\an8}- Faut s'amuser. - Y a les enfants. Fais un effort. 683 00:34:40,720 --> 00:34:43,160 {\an8}*-C'est au tour de Stéphane Lacombe de se présenter. 684 00:34:43,400 --> 00:34:44,080 {\an8}- Hé, Guedj. 685 00:34:45,120 --> 00:34:45,720 {\an8}Vous pourriez pas 686 00:34:45,960 --> 00:34:47,080 {\an8}partager un petit peu ? 687 00:34:47,320 --> 00:34:48,880 {\an8}- Non mais dites donc, père Bertin, 688 00:34:49,520 --> 00:34:51,320 {\an8}vous partagez le vin à la messe, vous ? 689 00:34:51,560 --> 00:34:53,400 {\an8}- C'est pas pareil, c'est le sang du Christ. 690 00:34:53,640 --> 00:34:54,560 {\an8}- Ah oui ? 691 00:34:54,800 --> 00:34:56,200 {\an8}Vous donnez pas l'hostie, 692 00:34:56,440 --> 00:34:58,040 {\an8}c'est le corps du Christ, pourtant. 693 00:34:58,280 --> 00:35:00,320 {\an8}- Je vais pas faire boire vos enfants. 694 00:35:00,560 --> 00:35:02,880 {\an8}- Non, non, c'est bon. - Quel menteur. 695 00:35:03,120 --> 00:35:05,240 {\an8}Les bonnes choses, il les garde pour lui. 696 00:35:05,480 --> 00:35:06,520 {\an8}Hein, mon père ? 697 00:35:06,760 --> 00:35:10,080 {\an8}- Lopez, ne croyez pas que je vais tendre l'autre joue. 698 00:35:10,320 --> 00:35:12,680 {\an8}Vous fiez pas à mes cheveux blancs. - Tape ! 699 00:35:12,920 --> 00:35:14,760 {\an8}- Vous avez un peu perdu en souplesse. 700 00:35:15,000 --> 00:35:16,600 {\an8}- Allez, Mathilde, donne-lui ! 701 00:35:16,840 --> 00:35:17,960 {\an8}Rires Gémissements d'effort 702 00:35:18,200 --> 00:35:20,520 {\an8}------ 703 00:35:20,760 --> 00:35:22,920 {\an8}- Non mais qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 704 00:35:23,160 --> 00:35:24,480 {\an8}- C'est l'esprit de Noël. 705 00:35:24,720 --> 00:35:25,760 {\an8}- C'est l'esprit de Noël. 706 00:35:26,000 --> 00:35:27,800 {\an8}Bonjour. Vous allez bien ? - Bien et vous ? 707 00:35:28,040 --> 00:35:29,240 {\an8}- Oui. - Bonjour. Ca va ? 708 00:35:29,480 --> 00:35:30,280 {\an8}- Ma femme, Colette, 709 00:35:30,520 --> 00:35:32,640 {\an8}et mes enfants. Tu connais l'adjudant-chef ? 710 00:35:32,880 --> 00:35:33,720 {\an8}- Non. - Enchantée. 711 00:35:33,960 --> 00:35:35,160 {\an8}Bonjour. - Bonjour, madame. 712 00:35:35,400 --> 00:35:36,880 {\an8}- Non, c'est Noël, appelez-moi Michèle. 713 00:35:37,120 --> 00:35:37,840 {\an8}- Michèle. 714 00:35:38,080 --> 00:35:39,120 {\an8}- On peut la remercier. 715 00:35:39,360 --> 00:35:41,800 {\an8}C'est elle qui a décoré la grotte du Père Noël. 716 00:35:42,280 --> 00:35:44,040 {\an8}- Ah oui ? Bravo. - C'est très beau. 717 00:35:44,280 --> 00:35:46,360 {\an8}- Merci. J'ai pas fait ça toute seule, 718 00:35:46,600 --> 00:35:48,240 {\an8}mais ça a pas été une mince affaire. 719 00:35:49,640 --> 00:35:52,120 {\an8}On a récupéré les vieux parachutes dans la réserve, 720 00:35:52,360 --> 00:35:54,680 {\an8}et ensuite, on a dû couper toutes les sangles, 721 00:35:54,920 --> 00:35:56,240 {\an8}rapiécer chaque parachute 722 00:35:56,480 --> 00:35:58,800 {\an8}et les recoudre sur toute la longueur 723 00:35:59,040 --> 00:36:00,440 {\an8}pour pouvoir créer la structure. 724 00:36:01,720 --> 00:36:04,600 {\an8}On a fini très tard. Les filles étaient pas contentes. 725 00:36:04,840 --> 00:36:07,880 {\an8}D'habitude, on travaille en journée continue jusqu'à 14 h. 726 00:36:08,120 --> 00:36:10,600 {\an8}Mais là, on a dû reprendre après la pause déjeuner. 727 00:36:10,840 --> 00:36:12,880 {\an8}Il te manque un truc ? Accélère un peu. 728 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 {\an8}Ca râlait dans les chaumières. 729 00:36:14,600 --> 00:36:17,680 {\an8}Je leur ai rappelé que c'était pour le bonheur des enfants. 730 00:36:18,640 --> 00:36:19,800 {\an8}*-On attend Thomas Lopez. 731 00:36:20,040 --> 00:36:20,960 {\an8}- Thomas, c'est à toi. 732 00:36:22,040 --> 00:36:23,960 {\an8}Allez, vas-y. *-Thomas Lopez. 733 00:36:24,200 --> 00:36:25,960 {\an8}- Bon, à tout à l'heure. - A plus tard. 734 00:36:26,200 --> 00:36:28,360 {\an8}Brouhaha 735 00:36:28,600 --> 00:36:29,760 {\an8}- C'est toi, Thomas ? 736 00:36:30,000 --> 00:36:31,120 {\an8}Viens. Hop là. 737 00:36:31,360 --> 00:36:33,760 {\an8}--- Musique douce 738 00:36:34,000 --> 00:36:36,600 {\an8}------ 739 00:36:37,320 --> 00:36:38,840 {\an8}- Bonjour, mon grand. 740 00:36:39,080 --> 00:36:41,000 {\an8}Alors, tu as été sage ? 741 00:36:42,680 --> 00:36:43,840 {\an8}- Je sais pas. 742 00:36:44,080 --> 00:36:45,840 {\an8}- Ah. Et tu as quel âge ? 743 00:36:46,840 --> 00:36:48,040 {\an8}- Huit ans. 744 00:36:49,120 --> 00:36:50,120 {\an8}- Huit ans ? 745 00:36:50,360 --> 00:36:52,560 {\an8}Musique intrigante 746 00:36:52,800 --> 00:37:05,640 {\an8}--- 747 00:37:06,440 --> 00:37:08,120 {\an8}Et voilà pour toi. 748 00:37:08,680 --> 00:37:09,400 {\an8}Joyeux Noël. 749 00:37:09,880 --> 00:37:11,280 {\an8}- Thomas ? Thomas ? 750 00:37:11,520 --> 00:37:12,560 {\an8}- On fait une photo ? 751 00:37:12,800 --> 00:37:13,960 {\an8}Brouhaha 752 00:37:14,200 --> 00:37:15,880 {\an8}--- 753 00:37:16,120 --> 00:37:17,040 {\an8}A l'année prochaine. 754 00:37:17,840 --> 00:37:19,280 {\an8}- Viens, mon grand. 755 00:37:19,520 --> 00:37:21,120 {\an8}*-Dominique Martin. 756 00:37:21,360 --> 00:37:23,520 {\an8}*Dominique, tu peux te rapprocher de l'avion ? 757 00:37:23,760 --> 00:37:26,160 {\an8}--- 758 00:37:26,600 --> 00:37:27,760 {\an8}- Salut. Ca va ? 759 00:37:28,000 --> 00:37:29,280 {\an8}- Coucou. - Ah, enchantée. 760 00:37:29,520 --> 00:37:30,640 {\an8}- Enchantée. - Colette. 761 00:37:30,880 --> 00:37:32,600 {\an8}- Enchanté. - Suzanne parle de vous, 762 00:37:32,840 --> 00:37:34,680 {\an8}de Thomas. - Elle est toujours chez nous. 763 00:37:34,920 --> 00:37:37,240 {\an8}- Ils s'entendent très bien. - Elle est adorable. 764 00:37:37,840 --> 00:37:39,920 {\an8}- Thomas traîne toujours avec des filles. 765 00:37:40,160 --> 00:37:41,080 {\an8}- Elle vous embête pas ? 766 00:37:41,320 --> 00:37:42,080 {\an8}- Non. - Pas du tout. 767 00:37:42,800 --> 00:37:45,000 {\an8}- Elle peut être très coquine. - Ma coiffure. 768 00:37:45,240 --> 00:37:46,440 {\an8}- Ils s'enferment dans une caisse 769 00:37:46,680 --> 00:37:48,120 {\an8}au fond du jardin. Rires 770 00:37:48,880 --> 00:37:50,120 {\an8}- Elle est très belle. 771 00:37:50,360 --> 00:37:52,560 {\an8}- Toi, t'es content de ta panoplie de cow-boy ? 772 00:37:52,800 --> 00:37:55,800 {\an8}- J'aurais préféré autre chose, mais j'aime bien le pistolet. 773 00:37:56,040 --> 00:37:56,840 {\an8}- A la prochaine. 774 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 {\an8}- Enchantée. - Enchantée. 775 00:37:58,320 --> 00:37:59,320 {\an8}Au revoir. 776 00:37:59,560 --> 00:38:01,360 {\an8}*-Ne vous inquiétez pas, vous aurez tous 777 00:38:01,600 --> 00:38:02,720 {\an8}*un cadeau. 778 00:38:06,840 --> 00:38:07,880 {\an8}Musique intrigante 779 00:38:08,120 --> 00:38:09,080 {\an8}- Regardez qui est là. 780 00:38:09,320 --> 00:38:11,120 {\an8}--- 781 00:38:11,360 --> 00:38:13,720 {\an8}Je pensais pas qu'il oserait venir avec elle. 782 00:38:14,640 --> 00:38:15,840 {\an8}- Alors, c'est elle ? 783 00:38:16,080 --> 00:38:17,160 {\an8}- Oui, c'est elle. 784 00:38:17,400 --> 00:38:19,120 {\an8}- On se demande où il a pu la trouver. 785 00:38:19,360 --> 00:38:20,240 {\an8}- On sait bien 786 00:38:20,480 --> 00:38:21,440 {\an8}où il l'a trouvée. 787 00:38:21,680 --> 00:38:22,800 {\an8}Au bordel, à Ivato. 788 00:38:23,040 --> 00:38:25,320 {\an8}- Pourquoi tu dis ça ? - Parce que je le sais. 789 00:38:26,640 --> 00:38:28,640 {\an8}- Je pense pas que ce soit une pute. 790 00:38:28,880 --> 00:38:31,400 {\an8}Regardez, Mme Mollier a l'air de la connaître. 791 00:38:32,280 --> 00:38:33,200 {\an8}- Ca me fait mal 792 00:38:33,440 --> 00:38:35,920 {\an8}pour Odile qui est repartie toute seule en France. 793 00:38:37,600 --> 00:38:39,640 {\an8}Elle a même pas voulu nous dire au revoir. 794 00:38:41,080 --> 00:38:43,600 {\an8}Quel courage, de le quitter du jour au lendemain. 795 00:38:43,840 --> 00:38:45,200 {\an8}- C'est lui qui l'a quittée. 796 00:38:45,440 --> 00:38:47,080 {\an8}Elle lui cassait les couilles. 797 00:38:47,320 --> 00:38:48,960 {\an8}Normal qu'il soit allé voir ailleurs. 798 00:38:49,200 --> 00:38:51,720 {\an8}- Je vois pas ce qu'il lui trouve de plus qu'Odile. 799 00:38:51,960 --> 00:38:52,640 {\an8}Faux tirs Cri 800 00:38:52,880 --> 00:38:56,160 {\an8}- Il paraît qu'il est fou d'elle. Il veut l'épouser et rester. 801 00:38:56,400 --> 00:38:58,240 {\an8}- Il paraît qu'elle lui a jeté un sort. 802 00:38:58,480 --> 00:38:59,680 {\an8}Robert rit. - Pas un sort. 803 00:38:59,920 --> 00:39:00,800 {\an8}Vous y croyez ? 804 00:39:01,040 --> 00:39:01,680 {\an8}- Oui. 805 00:39:01,920 --> 00:39:03,720 {\an8}Il rit. - Il est jeune, c'est tout. 806 00:39:04,680 --> 00:39:07,280 {\an8}Elle a dû faire des trucs au lit qu'il connaissait pas. 807 00:39:07,520 --> 00:39:09,400 {\an8}- Elles font toutes ça, ici. C'est connu. 808 00:39:10,000 --> 00:39:13,400 {\an8}- Ouais, y a plein de jeunes appelés qui se font avoir comme ça. 809 00:39:13,640 --> 00:39:17,000 {\an8}Regardez, y a le père Bertin qui mène sa petite enquête. 810 00:39:17,240 --> 00:39:18,360 {\an8}- Qu'est-ce qu'il va faire ? 811 00:39:18,880 --> 00:39:20,880 {\an8}- C'est lui qui pratique l'exorcisme. 812 00:39:21,120 --> 00:39:22,400 {\an8}- Et comment il fait ça ? 813 00:39:22,640 --> 00:39:25,320 {\an8}- Avec des prières sans doute, une cérémonie. 814 00:39:25,560 --> 00:39:26,960 {\an8}Personne sait vraiment. 815 00:39:28,240 --> 00:39:31,480 {\an8}- J'espère quand même qu'il va réussir à sauver ce pauvre gamin. 816 00:39:31,720 --> 00:39:33,960 {\an8}Musique intrigante 817 00:39:34,200 --> 00:39:37,520 {\an8}- Reconnais la puissance et la vertu de Jésus-Christ, 818 00:39:38,240 --> 00:39:39,880 {\an8}qui t'a vaincu dans le désert, 819 00:39:40,120 --> 00:39:42,320 {\an8}a triomphé de toi dans le jardin 820 00:39:42,560 --> 00:39:44,520 {\an8}et se relevant du tombeau, 821 00:39:44,760 --> 00:39:48,240 {\an8}a traversé avec toi le ciel, jusqu'au royaume de la lumière. 822 00:39:49,240 --> 00:39:51,040 {\an8}Retire-toi de cette créature, 823 00:39:51,720 --> 00:39:53,000 {\an8}Bernard Huissens. 824 00:39:53,240 --> 00:39:54,000 {\an8}Baisse-toi. 825 00:39:54,640 --> 00:39:55,680 {\an8}Baisse-toi. 826 00:39:56,600 --> 00:39:57,480 {\an8}Retire-toi, Satan, 827 00:39:57,720 --> 00:40:00,680 {\an8}au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 828 00:40:01,400 --> 00:40:03,000 {\an8}Retire-toi 829 00:40:03,240 --> 00:40:06,800 {\an8}par la foi et la prière de l'Eglise. Il pleure. 830 00:40:07,040 --> 00:40:08,880 {\an8}Retire-toi, par le signe de la sainte Croix, 831 00:40:09,120 --> 00:40:11,000 {\an8}de notre seigneur Jésus-Christ, qui vit et règne 832 00:40:11,240 --> 00:40:12,400 {\an8}pour des siècles et des siècles. 833 00:40:13,600 --> 00:40:15,840 {\an8}Retire-toi, Satan. Retire-toi. 834 00:40:16,080 --> 00:40:19,800 {\an8}------ 835 00:40:20,040 --> 00:40:21,200 {\an8}--- Chant religieux 836 00:40:21,440 --> 00:40:22,920 {\an8}------ 837 00:40:23,160 --> 00:40:27,240 {\an8}------ 838 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 {\an8}Le corps du Christ. 839 00:40:28,760 --> 00:40:30,800 {\an8}--- Rires 840 00:40:31,320 --> 00:40:32,560 {\an8}- Vas-y. 841 00:40:32,800 --> 00:40:35,000 {\an8}------ 842 00:40:35,240 --> 00:40:47,800 {\an8}------ 843 00:40:48,040 --> 00:40:48,920 {\an8}- Le corps du Christ. 844 00:40:49,160 --> 00:40:49,760 {\an8}- Amen. 845 00:40:50,000 --> 00:40:56,080 {\an8}------ 846 00:40:56,320 --> 00:40:58,440 {\an8}- Le corps du Christ. - Amen. 847 00:40:58,680 --> 00:41:02,320 {\an8}------ 848 00:41:02,560 --> 00:41:04,440 {\an8}--- Tintement de la cloche 849 00:41:04,680 --> 00:41:06,800 {\an8}--- Brouhaha 850 00:41:07,040 --> 00:41:14,760 {\an8}------ 851 00:41:15,000 --> 00:41:15,920 {\an8}- Oh, bonjour. 852 00:41:16,160 --> 00:41:17,880 {\an8}Comment allez-vous ? - Vous allez bien ? 853 00:41:18,600 --> 00:41:20,320 {\an8}- Ca fait plaisir de vous voir. - Moi aussi. 854 00:41:21,040 --> 00:41:24,240 {\an8}Alors, comment ça va, mon grand ? - Ca va, les garçons ? 855 00:41:25,640 --> 00:41:28,280 {\an8}Qu'est-ce que c'était beau. - Avec plaisir. 856 00:41:28,520 --> 00:41:30,640 {\an8}Quelle cérémonie, quelle cérémonie ! 857 00:41:30,880 --> 00:41:33,080 {\an8}Quelle cérémonie. - C'était beau, très émouvant. 858 00:41:33,320 --> 00:41:34,640 {\an8}- Allez, on y va. 859 00:41:35,760 --> 00:41:37,640 {\an8}- Thomas, attends-moi ! Thomas ! 860 00:41:38,480 --> 00:41:40,720 {\an8}- Tu vas où comme ça ? - Thomas ! 861 00:41:40,960 --> 00:41:42,360 {\an8}- Thomas ? - Laisse-moi tranquille ! 862 00:41:42,600 --> 00:41:43,400 {\an8}Respiration forte 863 00:41:43,640 --> 00:41:44,600 {\an8}Arrête ! 864 00:41:44,840 --> 00:41:46,200 {\an8}Il parle en langue étrangère. 865 00:41:47,120 --> 00:41:48,320 {\an8}- Thomas ! 866 00:41:50,240 --> 00:41:51,360 {\an8}Thomas ? 867 00:41:51,600 --> 00:41:53,160 {\an8}Musique intrigante 868 00:41:53,400 --> 00:42:06,760 {\an8}--- 869 00:42:07,000 --> 00:42:09,080 {\an8}--- Les soldats chantent. 870 00:42:09,320 --> 00:42:10,800 {\an8}------ 871 00:42:11,040 --> 00:42:12,840 {\an8}Musique intrigante Brouhaha 872 00:42:13,080 --> 00:42:17,720 {\an8}------ 873 00:42:17,960 --> 00:42:20,560 {\an8}- Vous vous rendez compte qu'on est déjà fin octobre ? 874 00:42:21,040 --> 00:42:22,120 {\an8}- Le temps passe à une allure. 875 00:42:22,360 --> 00:42:24,360 {\an8}--- Propos indistincts 876 00:42:24,600 --> 00:42:29,760 {\an8}------ 877 00:42:30,000 --> 00:42:34,720 {\an8}--- 878 00:42:34,960 --> 00:42:37,440 {\an8}------ 879 00:42:37,680 --> 00:42:39,520 {\an8}--- Rires d'enfants 880 00:42:39,760 --> 00:42:44,080 {\an8}--- 881 00:42:44,320 --> 00:42:47,200 {\an8}--- Moteur d'avion 882 00:42:47,440 --> 00:43:02,040 {\an8}------ 883 00:43:02,280 --> 00:43:13,200 {\an8}--- 884 00:43:13,440 --> 00:43:15,160 {\an8}- Allez, attaquez ! Allez ! 885 00:43:15,400 --> 00:43:16,080 {\an8}--- 886 00:43:16,320 --> 00:43:18,760 {\an8}- Allez ! - Allez, encore ! 887 00:43:19,000 --> 00:43:23,720 {\an8}--- 888 00:43:23,960 --> 00:43:24,960 {\an8}- En formation ! 889 00:43:25,200 --> 00:43:44,320 {\an8}--- 890 00:43:44,560 --> 00:43:46,080 {\an8}- Bonjour, mon père. 891 00:43:54,960 --> 00:43:58,120 {\an8}- Tu dors bien, la nuit ? - Euh, oui. 892 00:44:01,480 --> 00:44:02,800 {\an8}- Tu te sens toujours fatigué ? 893 00:44:03,520 --> 00:44:05,360 {\an8}T'as du mal à te lever le matin ? 894 00:44:06,760 --> 00:44:08,240 {\an8}- Non, ça va. - Mmh. 895 00:44:10,400 --> 00:44:12,080 {\an8}Monte sur la balance, là, derrière. 896 00:44:13,040 --> 00:44:14,600 {\an8}Ecoulement d'eau 897 00:44:14,840 --> 00:44:17,240 {\an8}--- 898 00:44:20,160 --> 00:44:22,200 {\an8}Tu fais combien ? - 73. 899 00:44:23,560 --> 00:44:25,240 {\an8}- C'est ton poids habituel ? 900 00:44:26,360 --> 00:44:27,760 {\an8}- J'ai perdu trois kilos, 901 00:44:28,000 --> 00:44:29,320 {\an8}à peu près. 902 00:44:29,560 --> 00:44:32,120 {\an8}- Ressaisis-toi. Force-toi un peu à manger quand même. 903 00:44:33,160 --> 00:44:35,400 {\an8}Je vais te prescrire un anxiolytique. 904 00:44:35,640 --> 00:44:37,680 {\an8}A prendre matin et soir. 905 00:44:40,160 --> 00:44:42,480 {\an8}Ca aide à faire passer les gros chagrins. 906 00:44:42,720 --> 00:44:43,720 {\an8}Prends bien ton traitement. 907 00:44:43,960 --> 00:44:46,400 {\an8}Si t'oublies une prise ou deux, c'est pas grave. 908 00:44:46,640 --> 00:44:47,920 {\an8}Tintement de la cloche 909 00:44:48,160 --> 00:44:54,840 {\an8}--- 910 00:44:55,360 --> 00:44:58,640 {\an8}Je le revois dans 15 jours. D'ici là, il faut qu'il prenne bien 911 00:44:58,880 --> 00:45:01,720 {\an8}son traitement. - Je suis sûr qu'il va le faire. 912 00:45:01,960 --> 00:45:03,360 {\an8}C'est un bon garçon. 913 00:45:04,480 --> 00:45:07,080 {\an8}T'as un peu perdu la boussole ces derniers temps. 914 00:45:07,840 --> 00:45:09,200 {\an8}C'est vrai ou pas ? 915 00:45:09,520 --> 00:45:10,240 {\an8}- Oui. - Oui. 916 00:45:11,200 --> 00:45:12,720 {\an8}Nous, on est là pour t'aider. 917 00:45:13,520 --> 00:45:15,000 {\an8}Merci de l'avoir reçu. 918 00:45:15,240 --> 00:45:17,840 {\an8}- Je vous en prie. On est pas débordés. 919 00:45:18,080 --> 00:45:19,840 {\an8}- Tu le connais, ce type ? 920 00:45:20,320 --> 00:45:24,080 {\an8}- Oui, il s'appelle Bernard. C'est un ami de mes parents. 921 00:45:25,960 --> 00:45:27,600 {\an8}- Moi aussi, je le connais. 922 00:45:29,080 --> 00:45:29,840 {\an8}Il travaille 923 00:45:30,080 --> 00:45:31,240 {\an8}au mess des officiers. 924 00:45:31,480 --> 00:45:33,480 {\an8}- Avec ton père ? - Oui. 925 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 {\an8}Enfin, sous ses ordres. 926 00:45:36,240 --> 00:45:37,360 {\an8}Il est serveur. 927 00:45:38,680 --> 00:45:41,360 {\an8}- J'aimerais bien rentrer dans le mess. Ca a l'air 928 00:45:41,600 --> 00:45:42,840 {\an8}tellement beau. 929 00:45:44,400 --> 00:45:47,360 {\an8}- Tu peux pas, ton père est sous-officier. 930 00:45:48,360 --> 00:45:49,880 {\an8}- Il va bientôt être adjudant-chef. 931 00:45:51,480 --> 00:45:53,720 {\an8}- C'est pas assez haut, de toute façon. 932 00:45:55,160 --> 00:45:57,480 {\an8}Les soldats chantent. 933 00:45:57,720 --> 00:45:59,680 {\an8}- C'est beau, à l'intérieur ? 934 00:45:59,920 --> 00:46:02,200 {\an8}- Oh oui, ça l'est. Tu peux me croire. 935 00:46:02,960 --> 00:46:04,000 {\an8}--- 936 00:46:04,240 --> 00:46:07,080 {\an8}On y est allées un jour, avec ma soeur. 937 00:46:07,320 --> 00:46:10,000 {\an8}Il y avait une grande cérémonie en l'honneur du général. 938 00:46:10,240 --> 00:46:12,440 {\an8}--- 939 00:46:12,680 --> 00:46:15,040 {\an8}On n'avait même pas le droit de parler. 940 00:46:15,520 --> 00:46:17,160 {\an8}Juste regarder. 941 00:46:17,920 --> 00:46:19,560 {\an8}Alors c'est ce qu'on a fait. 942 00:46:19,800 --> 00:46:20,640 {\an8}--- 943 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 {\an8}Et c'était magnifique. 944 00:46:22,880 --> 00:46:27,720 {\an8}- NOUS VOULONS DEMEURER DIGNES DE NOS GRANDS ANCIENS 945 00:46:27,960 --> 00:46:32,960 {\an8}CEUX D'ALGERIE, D'INDOCHINE, DU TCHAD AFRICAIN 946 00:46:33,640 --> 00:46:35,960 {\an8}HERITIERS DE TANT DE GLOIRE 947 00:46:36,200 --> 00:46:39,280 {\an8}NOS DRAPEAUX SONT LOURDS D'HISTOIRE 948 00:46:39,720 --> 00:46:41,880 {\an8}AH AH AH 949 00:46:42,560 --> 00:46:45,320 {\an8}AVEC LE HUITIEME RP 950 00:46:45,960 --> 00:46:48,000 {\an8}AH AH AH 951 00:46:48,480 --> 00:46:51,440 {\an8}AVEC LE HUITIEME RP 952 00:46:52,720 --> 00:46:54,360 {\an8}Applaudissements 953 00:46:54,600 --> 00:47:04,000 {\an8}--- 954 00:47:05,480 --> 00:47:07,840 {\an8}- Moi, j'aidais un peu au bar. 955 00:47:08,680 --> 00:47:10,400 {\an8}Et c'est là que je l'ai vu. 956 00:47:11,280 --> 00:47:12,320 {\an8}Il avait l'air très triste. 957 00:47:14,400 --> 00:47:16,280 {\an8}Et il n'arrêtait pas de boire. 958 00:47:17,600 --> 00:47:20,840 {\an8}Personne ne le voyait faire, à part moi. 959 00:47:25,360 --> 00:47:26,440 {\an8}Soudain, 960 00:47:27,360 --> 00:47:28,720 {\an8}il est tombé. 961 00:47:29,920 --> 00:47:31,000 {\an8}D'un coup. 962 00:47:34,640 --> 00:47:35,680 {\an8}Tout le monde s'est affolé. 963 00:47:36,240 --> 00:47:40,000 {\an8}Mais on l'a laissé derrière le bar pour pas gâcher la fête du général. 964 00:47:40,240 --> 00:47:40,920 {\an8}(-Bernard !) 965 00:47:41,440 --> 00:47:42,040 {\an8}(Bernard !) 966 00:47:42,280 --> 00:47:43,800 {\an8}- Et c'est là que j'ai vu... 967 00:47:44,040 --> 00:47:45,120 {\an8}(-Réveille-toi.) 968 00:47:46,240 --> 00:47:47,960 {\an8}- Qu'il avait fait... 969 00:47:48,720 --> 00:47:50,120 {\an8}pipi sur son pantalon. 970 00:47:50,360 --> 00:47:51,400 {\an8}Ils rient. 971 00:47:51,640 --> 00:47:52,680 {\an8}Y avait une grosse flaque. 972 00:47:52,920 --> 00:47:54,160 {\an8}--- 973 00:47:54,400 --> 00:47:55,160 {\an8}(-Réveille-toi.) 974 00:47:55,400 --> 00:48:07,400 {\an8}--- 975 00:48:08,600 --> 00:48:11,840 {\an8}- Moi, ce que je trouve de plus beau dans le mess des officiers, 976 00:48:12,080 --> 00:48:14,000 {\an8}c'est les cailloux à l'entrée. 977 00:48:14,560 --> 00:48:15,240 {\an8}- Le gravier ? 978 00:48:17,560 --> 00:48:20,320 {\an8}- Oui, c'est ça, le gravier. 979 00:48:20,560 --> 00:48:21,720 {\an8}Musique calme 980 00:48:21,960 --> 00:48:23,920 {\an8}--- Crissement du gravier 981 00:48:24,160 --> 00:48:45,520 {\an8}------ 982 00:48:45,760 --> 00:48:47,840 {\an8}Moteur 983 00:48:48,080 --> 00:48:53,080 {\an8}--- 984 00:48:53,320 --> 00:48:54,960 {\an8}On coupe le moteur. 985 00:48:55,600 --> 00:48:56,480 {\an8}On ouvre une porte. 986 00:49:02,640 --> 00:49:03,360 {\an8}Bonjour. 987 00:49:03,600 --> 00:49:06,040 {\an8}- Bonjour. - Je voudrais deux pierres 988 00:49:06,560 --> 00:49:08,200 {\an8}pour un anniversaire. 989 00:49:09,400 --> 00:49:10,680 {\an8}- Pour qui ? 990 00:49:11,120 --> 00:49:12,440 {\an8}- Pour ma mère. 991 00:49:28,320 --> 00:49:30,160 {\an8}- Ca, c'est bon pour ta maman. 992 00:49:30,600 --> 00:49:32,120 {\an8}C'est 110. 993 00:49:46,000 --> 00:49:47,280 {\an8}- J'ai 70. 994 00:49:48,160 --> 00:49:49,600 {\an8}- 70 ? 995 00:49:58,240 --> 00:49:59,280 {\an8}Ca va ? 996 00:50:08,080 --> 00:50:10,240 {\an8}Chantonnement 997 00:50:10,480 --> 00:50:32,760 {\an8}--- 998 00:50:33,360 --> 00:50:34,960 {\an8}- Attention, elle arrive ! 999 00:50:35,200 --> 00:50:36,200 {\an8}- Empêchez-la de rentrer. 1000 00:50:38,360 --> 00:50:39,600 {\an8}Il verrouille. - Tu fais quoi ? 1001 00:50:39,840 --> 00:50:40,920 {\an8}Ouvre-moi. 1002 00:50:41,160 --> 00:50:42,080 {\an8}Colette frappe. 1003 00:50:42,920 --> 00:50:45,160 {\an8}Qu'est-ce que vous faites ? - Rien, fous le camp ! 1004 00:50:50,320 --> 00:50:51,400 {\an8}- Elle va essayer de passer 1005 00:50:51,640 --> 00:50:52,760 {\an8}par l'autre côté ! 1006 00:50:53,640 --> 00:50:54,680 {\an8}- Elle est où ? - J'entre ? 1007 00:50:54,920 --> 00:50:57,800 {\an8}- Elle est là. Non ! - Non, on t'a dit non. 1008 00:51:00,320 --> 00:51:02,120 {\an8}Colette chantonne. 1009 00:51:02,360 --> 00:51:07,520 {\an8}--- 1010 00:51:07,760 --> 00:51:09,240 {\an8}- C'est une surprise. 1011 00:51:09,960 --> 00:51:12,120 {\an8}- Une surprise pour mon anniversaire ? 1012 00:51:12,360 --> 00:51:13,560 {\an8}- Je peux pas te dire. 1013 00:51:14,280 --> 00:51:16,120 {\an8}- Dis-moi. J'ai pas le courage d'attendre. 1014 00:51:16,360 --> 00:51:17,320 {\an8}- Ne l'écoute pas. 1015 00:51:17,560 --> 00:51:19,520 {\an8}Elle nous fait chier, même quand on essaie 1016 00:51:19,760 --> 00:51:22,000 {\an8}de lui faire plaisir. Viens voir. 1017 00:51:28,640 --> 00:51:30,400 {\an8}Ca fera comme un mouvement. 1018 00:51:30,880 --> 00:51:31,960 {\an8}Tu vois ? 1019 00:51:32,360 --> 00:51:33,600 {\an8}Comme deux vagues. 1020 00:51:34,760 --> 00:51:36,000 {\an8}C'est joli, non ? 1021 00:51:37,680 --> 00:51:40,120 {\an8}Grincement Stridulation des insectes 1022 00:51:40,360 --> 00:51:48,480 {\an8}------ 1023 00:51:49,360 --> 00:51:50,920 {\an8}- Elle est partie. 1024 00:51:51,160 --> 00:52:03,560 {\an8}--- 1025 00:52:03,800 --> 00:52:05,080 {\an8}- Tu la vois ? 1026 00:52:05,320 --> 00:52:06,240 {\an8}- Non. 1027 00:52:06,480 --> 00:52:10,800 {\an8}--- 1028 00:52:11,040 --> 00:52:12,440 {\an8}- Qu'est-ce qui se passe ? 1029 00:52:12,680 --> 00:52:44,000 {\an8}--- 1030 00:52:44,240 --> 00:52:45,480 {\an8}Porte 1031 00:52:46,120 --> 00:52:47,000 {\an8}- Il fait froid. 1032 00:52:47,240 --> 00:52:49,080 {\an8}J'aurais dû mettre un pull. 1033 00:52:49,720 --> 00:52:51,520 {\an8}T'es même pas en pyjama, toi ? 1034 00:52:53,840 --> 00:52:55,840 {\an8}Il est tard, là. Il faut aller se coucher. 1035 00:52:56,080 --> 00:52:57,280 {\an8}Allez, allez, allez. 1036 00:52:57,720 --> 00:52:59,760 {\an8}Alain, Michel, allez. 1037 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 {\an8}Y a école demain. 1038 00:53:04,000 --> 00:53:04,880 {\an8}- Tu étais où ? 1039 00:53:05,640 --> 00:53:07,000 {\an8}- T'as eu peur, hein ? 1040 00:53:08,480 --> 00:53:10,600 {\an8}- Ben, on se demandait où tu étais. 1041 00:53:13,200 --> 00:53:15,560 {\an8}- Qu'est-ce que vous feriez si j'étais pas là ? 1042 00:53:16,520 --> 00:53:18,080 {\an8}- Tu faisais quoi ? 1043 00:53:18,920 --> 00:53:20,040 {\an8}- Bah rien. 1044 00:53:20,880 --> 00:53:23,720 {\an8}Ca fait du bien de se promener toute seule dans la nuit. 1045 00:53:24,200 --> 00:53:27,000 {\an8}Grondement du tonnerre Stridulation des insectes 1046 00:53:27,240 --> 00:53:33,720 {\an8}------ 1047 00:53:33,960 --> 00:53:36,000 {\an8}--- Musique intrigante 1048 00:53:36,240 --> 00:53:40,840 {\an8}------ 1049 00:53:41,080 --> 00:53:43,080 {\an8}--- Hululement 1050 00:53:43,320 --> 00:53:44,680 {\an8}--- Stridulation des insectes 1051 00:53:44,920 --> 00:53:47,160 {\an8}------ 1052 00:53:47,400 --> 00:53:48,320 {\an8}--- Hululement 1053 00:53:48,560 --> 00:53:50,000 {\an8}--- Stridulation des insectes 1054 00:53:50,240 --> 00:53:53,120 {\an8}------ 1055 00:53:53,360 --> 00:53:55,720 {\an8}--- Grincement 1056 00:53:55,960 --> 00:54:10,840 {\an8}------ 1057 00:54:11,080 --> 00:54:12,480 {\an8}- Cela fait des mois maintenant 1058 00:54:12,920 --> 00:54:16,320 {\an8}que des événements étranges se produisent dans la ville. 1059 00:54:17,160 --> 00:54:19,960 {\an8}Des accidents qui viennent perturber la tranquillité 1060 00:54:20,200 --> 00:54:21,720 {\an8}des habitants. 1061 00:54:22,840 --> 00:54:26,880 {\an8}Derrière tous ces événements se cache une société secrète : 1062 00:54:27,520 --> 00:54:28,280 {\an8}les Hiboux. 1063 00:54:29,080 --> 00:54:31,760 {\an8}- Vous avez devant vous, mes chers confrères, 1064 00:54:32,000 --> 00:54:35,040 {\an8}un de ces gros fermiers qui pleurent quand la récolte est mauvaise 1065 00:54:35,280 --> 00:54:37,360 {\an8}et qui gémissent quand elle est trop abondante. 1066 00:54:37,600 --> 00:54:38,480 {\an8}Rires 1067 00:54:38,720 --> 00:54:39,720 {\an8}Mais... 1068 00:54:40,320 --> 00:54:42,160 {\an8}ils entassent chaque année 1069 00:54:42,400 --> 00:54:44,480 {\an8}un nombre respectable de billets de 1 000. 1070 00:54:44,720 --> 00:54:45,880 {\an8}- Ouais ! - Oh ! 1071 00:54:46,440 --> 00:54:48,320 {\an8}- Pour témoigner à cet homme notre intérêt, 1072 00:54:48,560 --> 00:54:51,080 {\an8}on a décidé de le faire entrer dans notre confrérie, 1073 00:54:51,320 --> 00:54:52,680 {\an8}moyennant une modeste cotisation. 1074 00:54:53,200 --> 00:54:54,040 {\an8}- Ah oui, oui ! 1075 00:54:54,720 --> 00:54:55,680 {\an8}- Il a refusé ! 1076 00:54:55,920 --> 00:54:57,160 {\an8}- OH ! - Ouh ! 1077 00:54:58,040 --> 00:55:01,840 {\an8}- Alors, vous persistez dans votre refus, monsieur Alfred ? 1078 00:55:02,080 --> 00:55:02,800 {\an8}Gémissements 1079 00:55:03,400 --> 00:55:04,120 {\an8}- Grand Hibou, 1080 00:55:04,360 --> 00:55:06,440 {\an8}que faire de cet individu qui nous résiste ? 1081 00:55:06,680 --> 00:55:07,840 {\an8}- Je ne vois qu'une solution ! 1082 00:55:08,080 --> 00:55:10,560 {\an8}Rires machiavéliques 1083 00:55:10,800 --> 00:55:11,440 {\an8}Gémissement 1084 00:55:11,680 --> 00:55:13,480 {\an8}Musique sombre Rires machiavéliques 1085 00:55:13,720 --> 00:55:17,280 {\an8}------ 1086 00:55:17,520 --> 00:55:18,880 {\an8}- Ce n'est pas du sang. 1087 00:55:19,120 --> 00:55:21,920 {\an8}C'est de la peinture, ou de l'encre de Chine, 1088 00:55:22,160 --> 00:55:23,520 {\an8}comprit soudain Fantômette. 1089 00:55:23,760 --> 00:55:25,280 {\an8}Ils ne cherchent qu'à l'intimider. 1090 00:55:25,520 --> 00:55:26,760 {\an8}Rires 1091 00:55:27,000 --> 00:55:28,080 {\an8}- Alors, mon cher Alfred, 1092 00:55:28,960 --> 00:55:31,840 {\an8}êtes-vous prêt à nous rejoindre ? Gémissements 1093 00:55:32,080 --> 00:55:32,840 {\an8}Alors mourrez ! 1094 00:55:33,080 --> 00:55:34,680 {\an8}Rires 1095 00:55:34,920 --> 00:55:37,080 {\an8}--- Gémissements 1096 00:55:37,320 --> 00:55:38,880 {\an8}------ 1097 00:55:39,120 --> 00:55:39,800 {\an8}- Mmh ? 1098 00:55:40,040 --> 00:55:41,000 {\an8}Hululement Rires 1099 00:55:41,480 --> 00:55:42,240 {\an8}- Mmh ? 1100 00:55:42,480 --> 00:55:43,080 {\an8}Arrêtez tout ! 1101 00:55:43,320 --> 00:55:44,520 {\an8}Hululement Gémissements 1102 00:55:46,480 --> 00:55:48,480 {\an8}- Qu'avez-vous vu, Grand Hibou ? 1103 00:55:49,600 --> 00:55:51,040 {\an8}- Que se passe-t-il ? 1104 00:55:51,920 --> 00:55:53,360 {\an8}- Mais il part ! 1105 00:55:54,880 --> 00:55:56,440 {\an8}- Grand Hibou... 1106 00:56:23,360 --> 00:56:24,520 {\an8}- Comme elle est belle. 1107 00:56:26,760 --> 00:56:27,960 {\an8}- Elle te plaît ? 1108 00:56:29,240 --> 00:56:30,080 {\an8}- Oui, vraiment. 1109 00:56:30,880 --> 00:56:32,040 {\an8}Elle est superbe. 1110 00:56:34,920 --> 00:56:36,400 {\an8}- C'est moi qui l'ai dessinée. 1111 00:56:38,600 --> 00:56:40,120 {\an8}- On peut la voir ? 1112 00:56:41,440 --> 00:56:42,800 {\an8}Ouah ! - Elle est belle. 1113 00:56:44,480 --> 00:56:46,800 {\an8}- Mmh, je l'adore. Merci. 1114 00:56:47,200 --> 00:56:50,040 {\an8}- Il y a une autre surprise, sinon. - Ah bon ? 1115 00:56:50,280 --> 00:56:51,320 {\an8}- Oui. - Je suis gâtée. 1116 00:56:52,400 --> 00:56:55,520 {\an8}- Pas pour toi, pour les enfants. - OUI ! 1117 00:56:55,760 --> 00:56:57,480 {\an8}- Qu'est-ce que c'est ? - C'est quoi ? 1118 00:56:57,720 --> 00:56:59,040 {\an8}- Attendez là. 1119 00:56:59,720 --> 00:57:00,840 {\an8}- Ouah. 1120 00:57:02,040 --> 00:57:02,680 {\an8}Il rit. 1121 00:57:02,920 --> 00:57:04,480 {\an8}- Vous approchez pas trop. 1122 00:57:06,480 --> 00:57:08,120 {\an8}- Qu'est-ce que c'est ? 1123 00:57:08,920 --> 00:57:09,720 {\an8}- Je sais pas. 1124 00:57:13,280 --> 00:57:15,800 {\an8}- Ouah ! - Oh, quelle horreur. Viens là. 1125 00:57:16,040 --> 00:57:18,440 {\an8}- Ouah, ils sont beaux. 1126 00:57:18,680 --> 00:57:20,440 {\an8}- C'est le bijoutier qui me les a offerts. 1127 00:57:21,000 --> 00:57:23,080 {\an8}"Combien vous avez d'enfants ?", "Trois", 1128 00:57:23,320 --> 00:57:24,400 {\an8}"Tenez, trois crocodiles." 1129 00:57:24,960 --> 00:57:26,440 {\an8}- C'est des bébés ? Ils ont quel âge ? 1130 00:57:26,680 --> 00:57:27,320 {\an8}- Six mois. 1131 00:57:27,560 --> 00:57:29,880 {\an8}Couinements 1132 00:57:30,120 --> 00:57:31,280 {\an8}- Ca mange quoi ? 1133 00:57:32,600 --> 00:57:33,480 {\an8}- Je sais pas. 1134 00:57:33,720 --> 00:57:34,600 {\an8}--- 1135 00:57:35,960 --> 00:57:36,960 {\an8}- T'as vu ces griffes ? 1136 00:57:37,200 --> 00:57:39,200 {\an8}Musique intrigante 1137 00:57:39,440 --> 00:57:40,960 {\an8}--- 1138 00:57:41,200 --> 00:57:43,160 {\an8}- J'ai l'impression qu'ils nous regardent. 1139 00:57:43,400 --> 00:57:56,120 {\an8}--- 1140 00:57:56,360 --> 00:57:58,080 {\an8}--- Propos indistincts 1141 00:57:58,320 --> 00:57:59,640 {\an8}--- 1142 00:57:59,880 --> 00:58:00,920 {\an8}Bonne nuit. 1143 00:58:02,000 --> 00:58:03,160 {\an8}- Bonne nuit. 1144 00:58:03,400 --> 00:58:06,840 {\an8}--- 1145 00:58:07,080 --> 00:58:08,120 {\an8}(-Bonne nuit.) 1146 00:58:08,360 --> 00:58:13,120 {\an8}--- 1147 00:58:13,360 --> 00:58:15,160 {\an8}- Extinction des feux. 1148 00:58:15,400 --> 00:58:32,240 {\an8}--- 1149 00:58:32,480 --> 00:58:34,440 {\an8}--- Moteur 1150 00:58:34,680 --> 00:58:37,040 {\an8}------ 1151 00:58:37,280 --> 00:58:45,560 {\an8}--- 1152 00:58:45,800 --> 00:58:47,440 {\an8}--- Aboiements au loin 1153 00:58:47,680 --> 00:58:49,320 {\an8}--- 1154 00:58:49,800 --> 00:58:51,000 {\an8}------ 1155 00:58:53,640 --> 00:58:55,200 {\an8}Propos indistincts 1156 00:58:55,440 --> 00:58:59,640 {\an8}--- 1157 00:59:06,120 --> 00:59:07,120 {\an8}- Bonsoir, madame. 1158 00:59:09,120 --> 00:59:10,240 {\an8}Madame ? 1159 00:59:11,840 --> 00:59:14,840 {\an8}Vous ne devriez pas être là. C'est une enceinte militaire. 1160 00:59:20,840 --> 00:59:22,120 {\an8}Euh, les gars ? 1161 00:59:26,160 --> 00:59:27,640 {\an8}- Reste pas là, rentre. 1162 00:59:28,160 --> 00:59:30,960 {\an8}Elle parle en langue étrangère. 1163 00:59:31,840 --> 00:59:32,600 {\an8}--- 1164 00:59:32,840 --> 00:59:33,600 {\an8}- Non, non ! 1165 00:59:33,840 --> 00:59:35,680 {\an8}Cris 1166 00:59:35,920 --> 00:59:44,960 {\an8}--- 1167 00:59:45,600 --> 00:59:46,800 {\an8}- Elles étaient une vingtaine. 1168 00:59:47,040 --> 00:59:49,280 {\an8}Toutes les prostituées d'Ivato étaient là. 1169 00:59:49,520 --> 00:59:52,480 {\an8}Elles étaient toutes bec et ongles, comme des furies. 1170 00:59:52,720 --> 00:59:55,760 {\an8}Si vous aviez vu la tête des gars au poste de contrôle. 1171 00:59:56,000 --> 00:59:57,600 {\an8}Tremblants, tout sanglotants. 1172 00:59:58,200 --> 01:00:00,960 {\an8}- Elles se sont tellement acharnées qu'il y en a un 1173 01:00:01,200 --> 01:00:02,480 {\an8}qui a failli perdre son oeil. 1174 01:00:02,720 --> 01:00:05,320 {\an8}- Il se serait passé quoi si elles étaient rentrées ? 1175 01:00:05,560 --> 01:00:06,480 {\an8}- Tu t'affoles pour un rien. 1176 01:00:07,040 --> 01:00:09,800 {\an8}Elles sont parties dès qu'ils ont lâché les chiens. 1177 01:00:10,040 --> 01:00:11,600 {\an8}- Ils ont lâché les chiens ? - Oui. 1178 01:00:11,840 --> 01:00:14,440 {\an8}- Mais c'est horrible. - Il faut savoir ce que tu veux. 1179 01:00:14,680 --> 01:00:15,480 {\an8}Etre en sécurité ? 1180 01:00:15,720 --> 01:00:17,400 {\an8}- On lâche pas des chiens sur les femmes. 1181 01:00:18,080 --> 01:00:21,560 {\an8}- Non mais ils étaient en laisse. - Mais quand même. 1182 01:00:21,800 --> 01:00:24,440 {\an8}- C'est la faute des militaires, si elles ont attaqué. 1183 01:00:24,680 --> 01:00:29,080 {\an8}Ils sont tous complètement saouls à chaque fois qu'ils vont au bordel. 1184 01:00:29,320 --> 01:00:30,320 {\an8}- Ce sont les légionnaires. 1185 01:00:30,560 --> 01:00:31,440 {\an8}- Ah oui ? - Oui. 1186 01:00:31,680 --> 01:00:33,800 {\an8}- Bien sûr, toujours la faute des légionnaires. 1187 01:00:34,040 --> 01:00:35,960 {\an8}Qu'est-ce qu'il faut pas entendre. 1188 01:00:36,720 --> 01:00:39,720 {\an8}- Elles sont pas contentes car ils se barrent souvent sans payer. 1189 01:00:40,120 --> 01:00:42,880 {\an8}- Ah bon ? Tu as l'air de bien connaître leurs problèmes. 1190 01:00:43,120 --> 01:00:45,400 {\an8}Rires 1191 01:00:45,640 --> 01:00:46,720 {\an8}Je rigole. 1192 01:00:46,960 --> 01:00:48,640 {\an8}- C'est ce qu'on m'a raconté. 1193 01:00:49,840 --> 01:00:51,040 {\an8}- Que fait le toubib 1194 01:00:51,280 --> 01:00:53,240 {\an8}quand un mec s'est choppé une chaude pisse ? 1195 01:00:53,480 --> 01:00:54,920 {\an8}Il le prend dans sa Jeep 1196 01:00:55,160 --> 01:00:58,520 {\an8}et là, ils recherchent la fille qui a pu transmettre la saloperie. 1197 01:00:58,760 --> 01:01:00,240 {\an8}Dès qu'il la voit, il la montre, 1198 01:01:00,720 --> 01:01:02,440 {\an8}et le toubib la met sous antibiotiques. 1199 01:01:02,680 --> 01:01:05,320 {\an8}Parce qu'elle le refilerait à d'autres militaires. 1200 01:01:05,560 --> 01:01:08,760 {\an8}- T'as pas intérêt à me ramener ça. Mme Guedj rit. 1201 01:01:10,960 --> 01:01:12,680 {\an8}- Tu crois que je vais chez les putes ? 1202 01:01:13,080 --> 01:01:14,400 {\an8}- J'en sais rien. 1203 01:01:20,000 --> 01:01:22,360 {\an8}- J'ai pas besoin d'aller voir les putes, moi. 1204 01:01:26,960 --> 01:01:28,720 {\an8}- Mais qu'est-ce que tu fais là ? 1205 01:01:29,440 --> 01:01:31,680 {\an8}Thomas, c'est pas une conversation pour toi. 1206 01:01:50,680 --> 01:01:52,480 {\an8}Tu fais la gueule, Roberto ? 1207 01:01:53,680 --> 01:01:55,520 {\an8}- J'aime pas quand tu m'appelles comme ça. 1208 01:01:55,760 --> 01:01:57,160 {\an8}Il se racle la gorge. - C'est joli, 1209 01:01:57,400 --> 01:01:59,800 {\an8}pourtant, Roberto. - C'est comme ça qu'il s'appelait 1210 01:02:00,040 --> 01:02:01,480 {\an8}quand on s'est connus, Roberto. 1211 01:02:01,720 --> 01:02:03,200 {\an8}- Ah oui ? Elle acquiesce. 1212 01:02:04,800 --> 01:02:06,840 {\an8}C'est grâce à moi qu'il est devenu français. 1213 01:02:07,080 --> 01:02:09,280 {\an8}- Quoi ? Ah non, c'est pas vrai. 1214 01:02:09,880 --> 01:02:11,440 {\an8}- Si, en m'épousant. 1215 01:02:11,680 --> 01:02:14,200 {\an8}- C'est grâce à l'armée que je suis devenu français. 1216 01:02:14,880 --> 01:02:16,000 {\an8}- Ah bon ? 1217 01:02:16,240 --> 01:02:18,280 {\an8}Roulis des vagues 1218 01:02:18,520 --> 01:03:22,640 {\an8}--- 1219 01:03:22,880 --> 01:03:24,560 {\an8}- J'en ai fait, des pays, hein. 1220 01:03:25,160 --> 01:03:26,960 {\an8}L'Algérie, le Maroc, le Tchad... 1221 01:03:28,040 --> 01:03:29,880 {\an8}Je n'ai jamais vu un pays aussi beau. 1222 01:03:31,160 --> 01:03:32,320 {\an8}- Eh oui. 1223 01:03:32,560 --> 01:03:35,000 {\an8}Dire qu'il va falloir quitter toute cette beauté. 1224 01:03:36,760 --> 01:03:39,120 {\an8}- Ici, sur le camp de vacances, ils remballent tout. 1225 01:03:40,360 --> 01:03:43,160 {\an8}Dans deux semaines, toutes les tentes seront repliées. 1226 01:03:43,400 --> 01:03:44,360 {\an8}- Déjà ? 1227 01:03:44,840 --> 01:03:45,560 {\an8}- Ben oui. 1228 01:03:45,800 --> 01:03:48,360 {\an8}On savait que ça devait arriver un jour ou l'autre. 1229 01:03:50,640 --> 01:03:53,600 {\an8}- J'ai entendu le général Mathiot en parler la dernière fois. 1230 01:03:53,840 --> 01:03:56,560 {\an8}C'était au mess des officiers pour son anniversaire. 1231 01:03:56,800 --> 01:03:59,000 {\an8}Il semblait déjà très inquiet. 1232 01:03:59,240 --> 01:04:01,160 {\an8}Les soldats chantent. Brouhaha 1233 01:04:01,400 --> 01:04:02,720 {\an8}------ 1234 01:04:02,960 --> 01:04:04,520 {\an8}J'ai pas tout entendu, je travaillais, 1235 01:04:04,760 --> 01:04:08,640 {\an8}mais ce que j'ai pu comprendre m'a paru assez clair. 1236 01:04:09,320 --> 01:04:12,800 {\an8}- On a eu raison d'aider l'armée malgache l'année dernière. 1237 01:04:13,040 --> 01:04:15,800 {\an8}Il fallait réprimer les émeutes de paysans dans le sud. 1238 01:04:16,600 --> 01:04:19,240 {\an8}Mais bon, la population commence à nous en vouloir. 1239 01:04:19,480 --> 01:04:22,120 {\an8}Les étudiants pointent la responsabilité de la France. 1240 01:04:22,360 --> 01:04:24,760 {\an8}Les lycéens ne veulent plus apprendre le français. 1241 01:04:25,200 --> 01:04:26,520 {\an8}On aurait dû garder nos distances 1242 01:04:26,760 --> 01:04:28,640 {\an8}pour préserver notre position stratégique 1243 01:04:28,880 --> 01:04:30,520 {\an8}dans l'océan Indien, mais bon... 1244 01:04:32,040 --> 01:04:34,400 {\an8}on ne va pas réécrire l'histoire, hein ? 1245 01:04:34,640 --> 01:04:37,160 {\an8}Musique calme 1246 01:04:37,400 --> 01:04:55,320 {\an8}--- 1247 01:04:55,560 --> 01:04:56,720 {\an8}- T'as vu ? 1248 01:04:56,960 --> 01:04:57,880 {\an8}--- 1249 01:04:58,120 --> 01:04:59,680 {\an8}Je la quitte plus. 1250 01:04:59,920 --> 01:05:02,040 {\an8}--- 1251 01:05:02,280 --> 01:05:04,120 {\an8}Je la garderai jusqu'à ma mort. 1252 01:05:08,920 --> 01:05:10,640 {\an8}Roulis des vagues Cris et rires 1253 01:05:10,880 --> 01:05:12,480 {\an8}- Je vais t'attraper, moi ! 1254 01:05:12,720 --> 01:05:21,320 {\an8}------ 1255 01:05:21,960 --> 01:05:23,400 {\an8}- Vous venez pas dans l'eau ? 1256 01:05:24,200 --> 01:05:25,640 {\an8}- Non, elle est trop froide. 1257 01:05:25,880 --> 01:05:27,520 {\an8}Roulis des vagues 1258 01:05:27,760 --> 01:05:34,000 {\an8}--- 1259 01:05:34,240 --> 01:05:36,480 {\an8}- Les enfants ! Faut sortir maintenant. 1260 01:05:36,720 --> 01:05:37,680 {\an8}- Non, pas tout de suite ! 1261 01:05:37,920 --> 01:05:56,480 {\an8}--- 1262 01:05:56,720 --> 01:05:58,880 {\an8}Grésillement 1263 01:05:59,120 --> 01:07:25,160 {\an8}------ 1264 01:07:25,400 --> 01:07:28,160 {\an8}Musique intrigante Crépitement du sable 1265 01:07:28,400 --> 01:07:34,840 {\an8}------ 1266 01:07:35,080 --> 01:07:37,240 {\an8}--- Grincement de la roue 1267 01:07:37,480 --> 01:07:39,360 {\an8}------ 1268 01:07:39,600 --> 01:07:49,800 {\an8}--- 1269 01:07:50,040 --> 01:07:52,080 {\an8}--- Grincement 1270 01:07:52,320 --> 01:07:55,800 {\an8}------ 1271 01:07:56,040 --> 01:07:57,240 {\an8}- Alors c'est sûr ? 1272 01:07:57,480 --> 01:07:58,840 {\an8}On va s'en aller ? 1273 01:07:59,320 --> 01:08:03,240 {\an8}- Moi aussi, j'aurais préféré rester ici, mais il faut rentrer en France. 1274 01:08:04,680 --> 01:08:06,760 {\an8}- Mais on va aller où en France ? 1275 01:08:07,000 --> 01:08:08,280 {\an8}- On en sait rien. 1276 01:08:09,240 --> 01:08:11,280 {\an8}Papa n'a pas encore eu sa mutation. 1277 01:08:11,520 --> 01:08:14,600 {\an8}Machine à coudre 1278 01:08:15,840 --> 01:08:18,640 {\an8}- On va peut-être aller dans un autre pays ? 1279 01:08:18,880 --> 01:08:21,640 {\an8}- Non, y a plus d'endroits comme ici où on peut aller. 1280 01:08:22,280 --> 01:08:23,520 {\an8}C'est fini. 1281 01:08:23,760 --> 01:08:25,920 {\an8}- Moi et ma famille, on va rester ici. 1282 01:08:27,040 --> 01:08:28,120 {\an8}- Ah bon ? 1283 01:08:28,360 --> 01:08:30,320 {\an8}- Oui, on part pas. 1284 01:08:35,240 --> 01:08:36,760 {\an8}- Pourquoi on ferait pas comme eux ? 1285 01:08:37,200 --> 01:08:38,520 {\an8}- C'est pas nous qui décidons. 1286 01:08:38,760 --> 01:08:40,280 {\an8}--- 1287 01:08:40,840 --> 01:08:42,400 {\an8}- Fais attention. 1288 01:08:43,680 --> 01:08:44,520 {\an8}Couinement 1289 01:08:45,200 --> 01:08:45,920 {\an8}- Allez. 1290 01:08:46,160 --> 01:08:47,160 {\an8}- Oh ! Il rit. 1291 01:08:47,400 --> 01:08:48,600 {\an8}- Oh, ça fait... 1292 01:08:48,840 --> 01:08:49,560 {\an8}- On l'essaye ? 1293 01:08:50,680 --> 01:08:51,560 {\an8}Tu viens ? 1294 01:09:01,600 --> 01:09:02,640 {\an8}- Ta cape tombe pas 1295 01:09:02,880 --> 01:09:04,600 {\an8}comme sur les images, je trouve. 1296 01:09:05,800 --> 01:09:07,400 {\an8}- C'est vrai qu'elle ne vole pas. 1297 01:09:07,640 --> 01:09:10,120 {\an8}- C'est à toi de la faire voler. T'as qu'à courir. 1298 01:09:10,360 --> 01:09:11,480 {\an8}Vas-y, vas-y. 1299 01:09:12,840 --> 01:09:14,560 {\an8}Petit rire 1300 01:09:16,320 --> 01:09:17,960 {\an8}Voilà, tu vois, elle vole. 1301 01:09:18,600 --> 01:09:19,600 {\an8}Attends. 1302 01:09:20,800 --> 01:09:21,960 {\an8}On va essayer avec un masque. 1303 01:09:22,200 --> 01:09:23,440 {\an8}Ca va être encore mieux. 1304 01:09:25,800 --> 01:09:28,600 {\an8}Han ! Ca fait tout de suite son effet, là. 1305 01:09:32,240 --> 01:09:33,600 {\an8}Qu'est-ce qui t'arrive ? 1306 01:09:37,840 --> 01:09:38,760 {\an8}Attends. 1307 01:09:43,600 --> 01:09:44,720 {\an8}C'est des collants à moi. 1308 01:09:44,960 --> 01:09:48,080 {\an8}Ca risque d'être un peu large aux fesses. On va essayer, tiens. 1309 01:09:48,320 --> 01:09:50,560 {\an8}Musique intrigante 1310 01:09:50,800 --> 01:10:17,240 {\an8}--- 1311 01:10:17,480 --> 01:10:19,840 {\an8}Stridulation des insectes Hululement 1312 01:10:20,080 --> 01:10:21,720 {\an8}------ 1313 01:10:21,960 --> 01:10:24,200 {\an8}- AH ! 1314 01:10:24,440 --> 01:10:27,000 {\an8}- Mais vous en avez mis du temps, Grand Hibou. 1315 01:10:27,240 --> 01:10:29,600 {\an8}- Que s'est-il passé ? - Il y avait quelqu'un ? 1316 01:10:30,280 --> 01:10:31,480 {\an8}- Qu'est-ce qu'on fait de lui ? 1317 01:10:34,400 --> 01:10:35,160 {\an8}- HAN ! 1318 01:10:35,800 --> 01:10:36,400 {\an8}Gémissement 1319 01:10:37,400 --> 01:10:38,560 {\an8}OH ! 1320 01:10:38,800 --> 01:10:40,520 {\an8}- Mais Grand Hibou, que faites-vous ? 1321 01:10:40,760 --> 01:10:42,920 {\an8}Grondement du tonnerre 1322 01:10:43,160 --> 01:10:44,840 {\an8}Souffle du vent Gémissements 1323 01:10:45,080 --> 01:10:51,120 {\an8}------ 1324 01:10:51,360 --> 01:10:52,680 {\an8}- Pourquoi le laissez-vous partir ? 1325 01:10:52,920 --> 01:10:55,000 {\an8}Il était sur le point de nous rejoindre. 1326 01:10:55,240 --> 01:10:56,400 {\an8}- Parlerez-vous ? 1327 01:10:57,160 --> 01:10:58,240 {\an8}- Grand Hibou ? 1328 01:10:58,960 --> 01:10:59,840 {\an8}- OH ! 1329 01:11:00,080 --> 01:11:01,560 {\an8}- Il a perdu la tête ! 1330 01:11:03,040 --> 01:11:05,360 {\an8}- OH ! - Mais ce n'est qu'une gamine ! 1331 01:11:05,600 --> 01:11:07,160 {\an8}- Qu'as-tu fait de notre grand maître ? 1332 01:11:07,400 --> 01:11:08,160 {\an8}- Le grand nigaud ? 1333 01:11:08,400 --> 01:11:11,440 {\an8}Il fait un petit somme. Il s'est cogné la tête à une branche. 1334 01:11:11,680 --> 01:11:13,480 {\an8}- Tu sais ce qu'on fait aux filles 1335 01:11:13,720 --> 01:11:15,640 {\an8}qui ne tiennent pas en place ? - On les gronde ? 1336 01:11:15,880 --> 01:11:17,120 {\an8}- On leur écrase la tête. 1337 01:11:17,360 --> 01:11:18,200 {\an8}Saisissez-la ! 1338 01:11:18,440 --> 01:11:19,480 {\an8}- Allez, les gars. 1339 01:11:19,720 --> 01:11:21,040 {\an8}- Mais arrêtez de me chatouiller. 1340 01:11:21,280 --> 01:11:23,520 {\an8}Musique rock Cris 1341 01:11:23,760 --> 01:11:26,680 {\an8}--- Elle rit. 1342 01:11:26,920 --> 01:11:28,040 {\an8}--- 1343 01:11:28,280 --> 01:11:29,040 {\an8}--- Gémissements 1344 01:11:29,280 --> 01:11:31,440 {\an8}Pardon, pardon, pardon. 1345 01:11:32,760 --> 01:11:34,400 {\an8}- Ah ! Je l'ai ! Je l'ai ! 1346 01:11:34,640 --> 01:11:35,480 {\an8}- Tiens ! Cri 1347 01:11:35,720 --> 01:11:36,640 {\an8}--- 1348 01:11:36,880 --> 01:11:38,520 {\an8}Elle rit. L'homme gémit. 1349 01:11:38,760 --> 01:11:40,600 {\an8}------ 1350 01:11:40,840 --> 01:11:42,120 {\an8}--- Gémissements d'effort 1351 01:11:42,760 --> 01:11:44,240 {\an8}--- Cris 1352 01:11:44,480 --> 01:11:45,680 {\an8}------ 1353 01:11:45,920 --> 01:11:47,120 {\an8}--- Elle rit. 1354 01:11:47,360 --> 01:11:48,280 {\an8}--- Gémissements 1355 01:11:48,520 --> 01:11:50,600 {\an8}--- 1356 01:11:50,840 --> 01:11:53,320 {\an8}------ 1357 01:11:53,560 --> 01:11:55,640 {\an8}--- Rires machiavéliques 1358 01:11:55,880 --> 01:11:57,120 {\an8}------ 1359 01:11:57,360 --> 01:11:59,120 {\an8}- Tu ne peux plus nous échapper. 1360 01:11:59,360 --> 01:12:00,520 {\an8}--- 1361 01:12:00,760 --> 01:12:01,400 {\an8}--- Gémissements 1362 01:12:01,640 --> 01:12:05,280 {\an8}------ 1363 01:12:05,520 --> 01:12:07,000 {\an8}Musique grave 1364 01:12:07,240 --> 01:12:15,360 {\an8}--- 1365 01:12:15,600 --> 01:12:18,320 {\an8}- Monsieur Rillette, le charcutier. 1366 01:12:18,800 --> 01:12:21,480 {\an8}Coassement 1367 01:12:21,720 --> 01:12:24,720 {\an8}Monsieur Lampion, le marchand de téléviseurs. 1368 01:12:24,960 --> 01:12:25,840 {\an8}--- 1369 01:12:26,080 --> 01:12:28,560 {\an8}Monsieur Boulon, le garagiste. 1370 01:12:28,800 --> 01:12:30,920 {\an8}--- 1371 01:12:31,160 --> 01:12:35,200 {\an8}Comment de braves gens, connus et aimés de tous dans la ville, 1372 01:12:35,440 --> 01:12:39,080 {\an8}avaient-ils pu devenir des bandits sans foi ni loi ? 1373 01:12:39,320 --> 01:12:43,560 {\an8}--- 1374 01:12:44,920 --> 01:12:46,280 {\an8}C'est sûr ? 1375 01:12:46,520 --> 01:12:47,920 {\an8}Tu pars demain ? 1376 01:12:48,960 --> 01:12:49,960 {\an8}- Oui. 1377 01:12:50,680 --> 01:12:53,520 {\an8}- Alors, c'est la dernière fois ? 1378 01:12:58,600 --> 01:13:00,280 {\an8}Je vais te raconter quelque chose 1379 01:13:01,000 --> 01:13:03,160 {\an8}que tu devras garder pour toi. 1380 01:13:03,640 --> 01:13:05,320 {\an8}Rien que pour toi. 1381 01:13:07,080 --> 01:13:10,600 {\an8}Un secret que tu emporteras en France. 1382 01:13:12,200 --> 01:13:15,280 {\an8}Cet homme que l'on appelle mon père 1383 01:13:16,640 --> 01:13:18,280 {\an8}n'est pas mon père. 1384 01:13:20,720 --> 01:13:23,320 {\an8}Mon vrai père, le seul, 1385 01:13:23,920 --> 01:13:25,600 {\an8}il est resté à Bordeaux. 1386 01:13:27,000 --> 01:13:29,200 {\an8}- Et l'autre, c'est qui ? 1387 01:13:30,680 --> 01:13:32,800 {\an8}- C'est le nouvel ami de ma mère. 1388 01:13:33,800 --> 01:13:37,200 {\an8}C'est lui qui nous a emmenées ici, avec ma soeur. 1389 01:13:38,560 --> 01:13:42,040 {\an8}Il a dit que ça serait plus simple si on l'appelait papa. 1390 01:13:42,280 --> 01:13:44,440 {\an8}Que personne ne se poserait de questions. 1391 01:13:45,600 --> 01:13:47,920 {\an8}Mais moi, je le ferai jamais. 1392 01:13:48,160 --> 01:13:50,240 {\an8}Ma soeur se fait avoir de temps en temps. 1393 01:13:50,480 --> 01:13:52,520 {\an8}Mais moi, non. 1394 01:13:56,320 --> 01:13:57,800 {\an8}- Tu ne l'aimes pas ? 1395 01:13:58,040 --> 01:13:59,680 {\an8}- J'ai pas dit ça. 1396 01:13:59,920 --> 01:14:02,560 {\an8}- Moi, je trouve qu'il est gentil. - Peut-être. 1397 01:14:03,840 --> 01:14:05,320 {\an8}Mais c'est pas mon père. 1398 01:14:05,560 --> 01:14:07,400 {\an8}Musique intrigante Tintement de la cloche 1399 01:14:07,640 --> 01:14:09,720 {\an8}------ 1400 01:14:09,960 --> 01:14:11,160 {\an8}Tu vois, 1401 01:14:11,960 --> 01:14:15,280 {\an8}on peut trouver des gens bizarres qui cachent des choses. 1402 01:14:16,600 --> 01:14:18,960 {\an8}On en a plein. Partout. 1403 01:14:19,200 --> 01:14:20,320 {\an8}------ 1404 01:14:20,560 --> 01:14:22,480 {\an8}Il suffit de bien les observer. 1405 01:14:23,480 --> 01:14:26,400 {\an8}Les gens, ils sont jamais suspects. 1406 01:14:26,640 --> 01:14:28,920 {\an8}Mais si on les regarde assez longtemps, 1407 01:14:29,160 --> 01:14:32,280 {\an8}on découvre qu'ils cachent des choses. 1408 01:14:33,040 --> 01:14:33,840 {\an8}Cris 1409 01:14:34,080 --> 01:14:35,880 {\an8}- On m'a déjà rapporté des écarts de conduite 1410 01:14:36,120 --> 01:14:38,880 {\an8}de votre part. Et même s'il s'agit de votre fils, 1411 01:14:39,120 --> 01:14:40,720 {\an8}dans une enceinte comme celle-ci 1412 01:14:40,960 --> 01:14:42,280 {\an8}et surtout à l'étranger, 1413 01:14:42,520 --> 01:14:45,880 {\an8}chaque militaire est responsable du comportement de sa famille. 1414 01:14:46,120 --> 01:14:47,720 {\an8}------ 1415 01:14:47,960 --> 01:14:49,480 {\an8}C'est l'esprit de corps qui compte. 1416 01:14:49,720 --> 01:14:51,080 {\an8}- Oui, mon général. 1417 01:14:51,320 --> 01:14:53,040 {\an8}------ 1418 01:15:00,440 --> 01:15:01,160 {\an8}Alain ! 1419 01:15:03,440 --> 01:15:04,640 {\an8}Viens me voir. 1420 01:15:06,080 --> 01:15:07,960 {\an8}Qu'est-ce qui t'a pris, petit crétin ? 1421 01:15:08,200 --> 01:15:09,160 {\an8}- Quoi ? 1422 01:15:09,400 --> 01:15:10,240 {\an8}- Tu te fous de moi ? 1423 01:15:10,840 --> 01:15:13,240 {\an8}- J'ignorais qu'ils paniqueraient. - Tu parles ! 1424 01:15:13,480 --> 01:15:14,920 {\an8}Tu savais ce que tu faisais ! 1425 01:15:15,160 --> 01:15:16,880 {\an8}- Qu'est-ce qui se passe ? - Ton con de gamin, 1426 01:15:17,120 --> 01:15:20,360 {\an8}tu sais ce qu'il a fait ? Il a décidé de promener les crocodiles. 1427 01:15:20,600 --> 01:15:23,120 {\an8}Il les a mis dans la piscine. - C'était pour s'amuser. 1428 01:15:23,360 --> 01:15:25,520 {\an8}A quoi ça sert si on peut pas jouer avec ? 1429 01:15:25,760 --> 01:15:26,680 {\an8}- Pas avec des crocodiles, 1430 01:15:26,920 --> 01:15:27,960 {\an8}abruti ! - Doucement. 1431 01:15:28,200 --> 01:15:29,960 {\an8}Calme-toi. - Tu te rends compte 1432 01:15:30,200 --> 01:15:31,720 {\an8}de ce qui aurait pu se passer ? - Arrête. 1433 01:15:31,960 --> 01:15:33,160 {\an8}- Il aurait pu blesser un gosse. 1434 01:15:33,800 --> 01:15:34,520 {\an8}Il aurait pu 1435 01:15:34,760 --> 01:15:36,080 {\an8}s'en prendre à tes frères. - Désolé. 1436 01:15:37,240 --> 01:15:39,280 {\an8}- Tu fais chier ! - Ca va pas, non ! 1437 01:15:40,800 --> 01:15:43,800 {\an8}- Comment "ça va pas" ? Tu sais que les gens se sont plaints ? 1438 01:15:44,240 --> 01:15:46,120 {\an8}Que j'ai été convoqué par le général ? 1439 01:15:47,000 --> 01:15:48,000 {\an8}- Pardon. 1440 01:15:48,640 --> 01:15:50,040 {\an8}Pardon, papa. 1441 01:15:50,520 --> 01:15:51,880 {\an8}- Rentre à la maison, toi. 1442 01:15:52,600 --> 01:15:54,760 {\an8}- Ca va être de ma faute, bientôt. - C'est absurde 1443 01:15:55,000 --> 01:15:57,040 {\an8}d'offrir des crocodiles à des enfants. 1444 01:15:57,840 --> 01:15:59,280 {\an8}- Tu te prends pour qui ? 1445 01:16:00,480 --> 01:16:01,400 {\an8}Hein ? 1446 01:16:02,280 --> 01:16:05,080 {\an8}Tout ce que tu fais, c'est monter les gosses contre moi. 1447 01:16:06,760 --> 01:16:08,160 {\an8}Bah oui, disparais. 1448 01:16:08,760 --> 01:16:10,120 {\an8}Je veux plus voir ta gueule. 1449 01:16:18,360 --> 01:16:19,320 {\an8}Ca va, toi ? 1450 01:16:23,840 --> 01:16:26,040 {\an8}Robert démarre la voiture. 1451 01:16:26,280 --> 01:16:34,640 {\an8}--- 1452 01:16:34,880 --> 01:16:36,680 {\an8}- Au revoir. - Au revoir. 1453 01:16:57,840 --> 01:17:00,120 {\an8}Couinements Rires 1454 01:17:00,360 --> 01:17:02,280 {\an8}- Ah, il part. - T'approche pas trop. 1455 01:17:02,520 --> 01:17:03,440 {\an8}- Non. 1456 01:17:03,880 --> 01:17:05,000 {\an8}- Thomas non plus. 1457 01:17:07,520 --> 01:17:08,160 {\an8}Rires 1458 01:17:08,400 --> 01:17:10,160 {\an8}- Ah, y en a un qui part. 1459 01:17:11,000 --> 01:17:12,000 {\an8}Très lentement. 1460 01:17:13,160 --> 01:17:15,040 {\an8}- Au revoir, les crocodiles. 1461 01:17:15,280 --> 01:17:16,480 {\an8}- L'autre, il est là. 1462 01:17:16,720 --> 01:17:17,960 {\an8}Il est bien, là. 1463 01:17:18,440 --> 01:17:20,920 {\an8}- C'est quoi, ça, là-bas ? - Ca, c'est la tombe 1464 01:17:21,160 --> 01:17:22,880 {\an8}des deux garçons qui se sont noyés. 1465 01:17:23,120 --> 01:17:24,360 {\an8}Les deux cuisiniers. 1466 01:17:25,360 --> 01:17:26,600 {\an8}Tu t'en souviens ? 1467 01:17:27,960 --> 01:17:29,840 {\an8}Comme on n'a jamais retrouvé les corps, 1468 01:17:30,080 --> 01:17:32,640 {\an8}le curé a décidé de faire une petite cérémonie. 1469 01:17:33,080 --> 01:17:34,120 {\an8}Là où on a retrouvé 1470 01:17:34,360 --> 01:17:35,520 {\an8}la barque vide. 1471 01:17:39,320 --> 01:17:40,560 {\an8}Musique mélancolique 1472 01:17:40,800 --> 01:18:06,320 {\an8}--- 1473 01:18:06,560 --> 01:18:08,320 {\an8}Et si on faisait une photo ici ? 1474 01:18:09,720 --> 01:18:13,400 {\an8}Ben oui, si on se met là, c'est beau avec les rizières au fond. 1475 01:18:17,840 --> 01:18:19,640 {\an8}- Allez, Thomas, traîne pas par terre. 1476 01:18:20,320 --> 01:18:21,640 {\an8}Viens, ça va prendre une minute. 1477 01:18:22,120 --> 01:18:23,640 {\an8}- J'ai pas envie. 1478 01:18:24,680 --> 01:18:26,160 {\an8}- Boude pas comme une gonzesse. 1479 01:18:27,800 --> 01:18:29,640 {\an8}Ca fait plaisir à tout le monde, allez. 1480 01:18:29,880 --> 01:18:31,240 {\an8}- Ben non, moi, 1481 01:18:31,480 --> 01:18:33,440 {\an8}ça me fait pas plaisir. - On perd du temps ! 1482 01:18:34,040 --> 01:18:36,320 {\an8}- Mais si, on a le temps. Laisse-le tranquille. 1483 01:18:36,720 --> 01:18:37,800 {\an8}Il a le droit d'être triste. 1484 01:18:39,280 --> 01:18:41,120 {\an8}- Pourquoi il est triste ? 1485 01:18:41,920 --> 01:18:44,200 {\an8}- Parce qu'on est tous tristes, voilà pourquoi. 1486 01:18:45,200 --> 01:18:46,600 {\an8}Alors fais pas semblant. 1487 01:18:49,040 --> 01:18:51,120 {\an8}- Venez. Alain. Je vais vous placer. 1488 01:18:51,360 --> 01:18:52,520 {\an8}- Tu viens ? - Là. 1489 01:18:53,120 --> 01:18:54,880 {\an8}- Je suis pas triste. 1490 01:18:55,120 --> 01:18:56,200 {\an8}- Ah bon ? 1491 01:18:56,880 --> 01:18:59,160 {\an8}- J'ai pas envie de prendre de photo. 1492 01:19:00,760 --> 01:19:01,920 {\an8}- Pourquoi ? 1493 01:19:02,480 --> 01:19:04,160 {\an8}- Parce que dès qu'on prend une photo, 1494 01:19:04,400 --> 01:19:06,080 {\an8}ça veut dire que c'est fini, 1495 01:19:06,320 --> 01:19:08,160 {\an8}que ça reviendra plus. 1496 01:19:10,920 --> 01:19:12,520 {\an8}- Ca nous fera un souvenir. 1497 01:19:13,920 --> 01:19:15,560 {\an8}- Je veux pas de souvenir. 1498 01:19:16,720 --> 01:19:18,040 {\an8}J'espère tout oublier. 1499 01:19:20,080 --> 01:19:22,600 {\an8}- Qu'est-ce qu'il raconte, comme connerie, encore ? 1500 01:19:24,360 --> 01:19:28,120 {\an8}Michel, mets-toi là, devant lui. 1501 01:19:29,480 --> 01:19:32,240 {\an8}(-J'aurais préféré qu'on ne vienne jamais ici.) 1502 01:19:35,000 --> 01:19:37,600 {\an8}- Là, comme ça. OK. - Allez, viens. 1503 01:19:39,440 --> 01:19:42,320 {\an8}C'est peut-être la dernière photo qu'on fait ensemble. 1504 01:19:44,160 --> 01:19:45,160 {\an8}- Comment ça ? 1505 01:19:47,200 --> 01:19:49,360 {\an8}Pourquoi ce serait la dernière photo ? 1506 01:20:04,000 --> 01:20:05,320 {\an8}Attention. 1507 01:20:06,640 --> 01:20:08,240 {\an8}Grésillement 1508 01:20:08,480 --> 01:20:34,080 {\an8}--- 1509 01:20:36,600 --> 01:20:38,360 {\an8}- Faut dormir. On part tôt demain. 1510 01:20:39,680 --> 01:20:40,760 {\an8}- Bonne nuit. 1511 01:20:44,720 --> 01:20:46,680 {\an8}- Bonne nuit. - Bonne nuit. 1512 01:20:46,920 --> 01:20:49,080 {\an8}Stridulation des insectes 1513 01:20:49,320 --> 01:20:53,440 {\an8}--- 1514 01:20:53,680 --> 01:20:54,960 {\an8}Allez, extinction des feux. 1515 01:20:55,200 --> 01:22:11,200 {\an8}--- 1516 01:22:11,440 --> 01:23:14,240 {\an8}--- 1517 01:23:14,480 --> 01:23:16,760 {\an8}--- Musique intrigante 1518 01:23:17,000 --> 01:23:50,520 {\an8}------ 1519 01:23:50,760 --> 01:23:52,640 {\an8}--- Moteur 1520 01:23:52,880 --> 01:24:07,400 {\an8}------ 1521 01:24:07,640 --> 01:24:09,120 {\an8}Stridulation des insectes 1522 01:24:09,360 --> 01:25:11,040 {\an8}--- 1523 01:25:11,280 --> 01:25:12,320 {\an8}--- Grincement de l'arbre 1524 01:25:12,560 --> 01:25:30,920 {\an8}------ 1525 01:25:31,160 --> 01:25:33,320 {\an8}Un garçon parle. Une fille pousse un petit cri. 1526 01:25:33,560 --> 01:25:35,920 {\an8}Rires 1527 01:25:38,920 --> 01:25:42,120 {\an8}Propos indistincts 1528 01:25:43,600 --> 01:25:44,920 {\an8}- C'est loin ? - C'est là. 1529 01:25:45,160 --> 01:25:46,840 {\an8}- C'est beau. - T'as vu. 1530 01:25:47,640 --> 01:25:51,000 {\an8}Ils ont gravé leurs noms sur l'écorce. C'est joli, non ? 1531 01:25:51,240 --> 01:25:52,080 {\an8}- Tu crois 1532 01:25:52,320 --> 01:25:53,920 {\an8}que ces couples s'aiment encore ? 1533 01:25:58,680 --> 01:26:00,680 {\an8}- Ils se sont aimés, en tout cas. 1534 01:26:09,240 --> 01:26:11,520 {\an8}Pourquoi tu rentrerais pas avec moi en France ? 1535 01:26:12,400 --> 01:26:14,720 {\an8}- Pff, parce que c'est pas mon pays. 1536 01:26:16,400 --> 01:26:18,400 {\an8}- Moi, si je pouvais, je resterais ici. 1537 01:26:18,640 --> 01:26:20,520 {\an8}- Ah oui ? Et tu ferais quoi ? 1538 01:26:23,000 --> 01:26:24,520 {\an8}- Justement, je sais pas. 1539 01:26:26,760 --> 01:26:29,120 {\an8}Si tu venais, t'aurais pas besoin de travailler. 1540 01:27:01,600 --> 01:27:03,000 {\an8}T'es tellement belle. 1541 01:27:03,240 --> 01:27:04,440 {\an8}Petit rire 1542 01:27:05,680 --> 01:27:07,920 {\an8}On dirait une chanteuse des Surfs. - Ah ah. 1543 01:27:08,160 --> 01:27:10,440 {\an8}Laquelle ? Monique ou Nicole ? 1544 01:27:12,640 --> 01:27:14,040 {\an8}- Je connais pas leur nom. 1545 01:27:15,880 --> 01:27:16,840 {\an8}- Mmh. 1546 01:27:18,120 --> 01:27:20,120 {\an8}On a eu tort 1547 01:27:20,360 --> 01:27:23,440 {\an8}De vouloir nous séparer 1548 01:27:25,040 --> 01:27:26,240 {\an8}On a eu tort 1549 01:27:26,480 --> 01:27:30,120 {\an8}Aujourd'hui, je peux bien l'avouer 1550 01:27:31,640 --> 01:27:33,480 {\an8}Comme un enfant perdu 1551 01:27:34,520 --> 01:27:37,520 {\an8}Je vais seule au long des rues 1552 01:27:37,760 --> 01:27:39,680 {\an8}N'ayant que le regret 1553 01:27:39,920 --> 01:27:41,720 {\an8}D'avoir tout gâché 1554 01:27:41,960 --> 01:27:43,840 {\an8}Oh, je t'en prie 1555 01:27:44,080 --> 01:27:46,360 {\an8}Tu sais que je t'aime 1556 01:27:47,400 --> 01:27:49,640 {\an8}Dans la nuit, je traîne 1557 01:27:50,360 --> 01:27:52,840 {\an8}Mon âme est en peine 1558 01:27:53,280 --> 01:27:56,000 {\an8}Oh oh oh oh oh Bruissement 1559 01:27:57,480 --> 01:27:58,600 {\an8}- Qu'est-ce qu'il y a ? 1560 01:27:58,840 --> 01:28:00,480 {\an8}- Y a quelqu'un, je le sens. 1561 01:28:01,240 --> 01:28:03,400 {\an8}- Ah bon ? - T'as pas entendu ? 1562 01:28:03,640 --> 01:28:04,640 {\an8}- Non. 1563 01:28:06,320 --> 01:28:07,640 {\an8}- Il est tard, de toute façon. 1564 01:28:07,880 --> 01:28:09,840 {\an8}- Non, non. Non, me quitte pas. 1565 01:28:10,080 --> 01:28:11,400 {\an8}Viens. Viens, on va au mess. 1566 01:28:11,640 --> 01:28:14,160 {\an8}- Je veux pas qu'on croise quelqu'un. - On sera seuls. 1567 01:28:14,400 --> 01:28:16,600 {\an8}Puis on s'en fout, y aura à boire. Viens. 1568 01:28:16,840 --> 01:28:18,320 {\an8}Moteur 1569 01:28:18,560 --> 01:28:24,920 {\an8}--- 1570 01:28:28,000 --> 01:28:29,480 {\an8}(Il est où, ce putain d'interrupteur ?) 1571 01:28:29,720 --> 01:28:30,560 {\an8}(-Chut.) 1572 01:28:30,800 --> 01:28:33,240 {\an8}(Y a de la lumière. Je crois qu'il y a quelqu'un.) 1573 01:28:34,040 --> 01:28:35,480 {\an8}- Andry, c'est toi ? 1574 01:28:38,360 --> 01:28:39,400 {\an8}- Qu'est-ce que tu fais là ? 1575 01:28:41,960 --> 01:28:43,720 {\an8}- Je suis avec mon amie, 1576 01:28:44,200 --> 01:28:45,320 {\an8}Miangaly. 1577 01:28:46,080 --> 01:28:49,080 {\an8}- C'est pas le moment. J'étais en train de ranger, là. 1578 01:28:49,320 --> 01:28:50,760 {\an8}- Allez, arrête un peu. 1579 01:28:51,000 --> 01:28:52,760 {\an8}Tu vas boire un verre avec nous. 1580 01:29:03,000 --> 01:29:05,600 {\an8}Respiration forte 1581 01:29:05,840 --> 01:29:12,680 {\an8}--- 1582 01:29:12,920 --> 01:29:15,680 {\an8}Stridulation des insectes Crissement du gravier 1583 01:29:15,920 --> 01:29:30,480 {\an8}------ 1584 01:29:36,040 --> 01:29:36,800 {\an8}Pop 1585 01:29:52,080 --> 01:29:53,000 {\an8}C'est quand même 1586 01:29:53,240 --> 01:29:55,640 {\an8}une grande occasion, alors j'ai pris du mousseux. 1587 01:30:04,040 --> 01:30:04,760 {\an8}Andry, 1588 01:30:05,000 --> 01:30:06,080 {\an8}viens. 1589 01:30:21,360 --> 01:30:22,840 {\an8}Je lève mon verre 1590 01:30:24,160 --> 01:30:25,720 {\an8}à la plus belle île au monde 1591 01:30:27,680 --> 01:30:30,200 {\an8}et aux deux personnes que j'aime le plus au monde. 1592 01:30:40,760 --> 01:30:41,960 {\an8}Tu vois, lui, 1593 01:30:43,280 --> 01:30:44,680 {\an8}c'est comme mon frère. 1594 01:30:44,920 --> 01:30:46,680 {\an8}- Oui, mon ami. 1595 01:30:47,840 --> 01:30:49,240 {\an8}- Bah, c'est vrai, non ? 1596 01:30:52,240 --> 01:30:52,920 {\an8}Et elle... 1597 01:30:54,120 --> 01:30:55,920 {\an8}C'est grâce à elle que nos parachutistes 1598 01:30:56,160 --> 01:30:57,800 {\an8}peuvent sauter en sécurité. 1599 01:31:00,160 --> 01:31:01,840 {\an8}Moi, j'ai sauté deux fois. 1600 01:31:02,760 --> 01:31:05,600 {\an8}C'était peut-être toi qui avais plié mon parachute. 1601 01:31:11,080 --> 01:31:12,840 {\an8}J'avais ma vie entre ses mains. 1602 01:31:17,280 --> 01:31:18,720 {\an8}Il inspire puis l'embrasse. 1603 01:31:18,960 --> 01:31:20,200 {\an8}Attends. 1604 01:31:30,480 --> 01:31:32,640 {\an8}*Chanson douce 1605 01:31:32,880 --> 01:32:25,840 {\an8}*--- 1606 01:32:26,080 --> 01:32:27,960 {\an8}*--- Respiration forte 1607 01:32:28,200 --> 01:32:46,640 {\an8}*------ 1608 01:32:46,880 --> 01:32:51,240 {\an8}*--- 1609 01:32:51,480 --> 01:33:49,800 {\an8}*------ 1610 01:33:50,040 --> 01:33:50,840 {\an8}Grésillement 1611 01:33:51,080 --> 01:33:53,080 {\an8}Bernard respire fort. 1612 01:33:53,320 --> 01:33:56,720 {\an8}--- 1613 01:33:56,960 --> 01:33:58,120 {\an8}- Allez, ça suffit. 1614 01:33:58,720 --> 01:34:00,160 {\an8}Tu es fatigué. 1615 01:34:00,400 --> 01:34:13,360 {\an8}--- 1616 01:34:17,400 --> 01:34:19,120 {\an8}- Je suis bien, là, avec vous. 1617 01:34:20,160 --> 01:34:22,080 {\an8}Il soupire. 1618 01:34:24,640 --> 01:34:28,120 {\an8}--- 1619 01:34:29,240 --> 01:34:30,760 {\an8}Respiration forte 1620 01:34:31,000 --> 01:34:33,800 {\an8}--- 1621 01:34:34,400 --> 01:34:36,080 {\an8}Je veux jamais partir. 1622 01:34:39,440 --> 01:34:41,200 {\an8}--- 1623 01:35:03,720 --> 01:35:04,960 {\an8}Il rit. 1624 01:35:06,040 --> 01:35:07,080 {\an8}Chut. 1625 01:35:29,840 --> 01:35:31,000 {\an8}Respiration forte 1626 01:35:38,120 --> 01:35:38,800 {\an8}(Hein ?) 1627 01:37:10,000 --> 01:37:11,040 {\an8}--- 1628 01:37:28,280 --> 01:37:31,560 {\an8}Respiration forte 1629 01:37:58,800 --> 01:37:59,920 {\an8}Elle rit. 1630 01:38:06,640 --> 01:38:07,680 {\an8}Elle l'embrasse. 1631 01:38:16,760 --> 01:38:17,920 {\an8}- Bonne nuit. 1632 01:38:28,280 --> 01:38:30,320 {\an8}Bruissement 1633 01:38:39,160 --> 01:38:40,120 {\an8}--- 1634 01:39:42,560 --> 01:39:44,720 {\an8}Brouhaha animé au loin 1635 01:39:44,960 --> 01:39:48,040 {\an8}--- 1636 01:39:48,280 --> 01:39:49,480 {\an8}- BONSOIR. 1637 01:39:49,720 --> 01:39:50,760 {\an8}- Laissez-la passer. 1638 01:39:51,000 --> 01:40:27,440 {\an8}--- 1639 01:40:33,640 --> 01:40:35,320 {\an8}--- 1640 01:40:43,760 --> 01:40:45,640 {\an8}--- Musique intrigante 1641 01:40:45,880 --> 01:41:31,520 {\an8}------ 1642 01:41:36,600 --> 01:41:37,560 {\an8}Applaudissements 1643 01:41:37,800 --> 01:41:39,760 {\an8}*Nos combattants sont de retour. 1644 01:41:40,000 --> 01:41:41,560 {\an8}------ 1645 01:41:44,600 --> 01:41:51,160 {\an8}------ 1646 01:42:06,920 --> 01:42:08,800 {\an8}Acclamations et applaudissements 1647 01:42:09,040 --> 01:42:11,080 {\an8}--- 1648 01:42:20,240 --> 01:42:21,720 {\an8}Huées 1649 01:42:30,720 --> 01:42:32,560 {\an8}Acclamations et applaudissements 1650 01:42:32,800 --> 01:42:35,120 {\an8}--- 1651 01:42:48,120 --> 01:42:49,840 {\an8}Huées 1652 01:42:56,480 --> 01:42:58,000 {\an8}Acclamations et applaudissements 1653 01:42:58,240 --> 01:43:07,400 {\an8}--- 1654 01:43:07,640 --> 01:43:08,880 {\an8}Effet Larsen 1655 01:43:17,920 --> 01:43:21,080 {\an8}Légères huées 1656 01:43:23,680 --> 01:43:24,720 {\an8}Musique calme 1657 01:43:30,760 --> 01:43:32,760 {\an8}--- 1658 01:43:39,320 --> 01:43:40,280 {\an8}--- 1659 01:44:07,080 --> 01:44:07,960 {\an8}Huées 1660 01:44:08,200 --> 01:44:10,240 {\an8}--- 1661 01:44:10,480 --> 01:44:13,480 {\an8}--- Applaudissements 1662 01:44:13,720 --> 01:44:18,760 {\an8}--- 1663 01:45:58,920 --> 01:46:00,800 {\an8}TU N'ES PLUS UN GOSSE, 1664 01:46:01,040 --> 01:46:03,000 {\an8}TU SAIS CE QUE TU VEUX ! 1665 01:46:03,240 --> 01:46:05,160 {\an8}TU N'ES PLUS UN GOSSE, 1666 01:46:05,400 --> 01:46:07,320 {\an8}TU SAIS CE QUE TU VEUX ! 1667 01:46:07,560 --> 01:46:09,160 {\an8}TU N'ES PLUS UN GOSSE, 1668 01:46:09,400 --> 01:46:11,120 {\an8}TU SAIS CE QUE TU VEUX ! 1669 01:46:11,360 --> 01:46:13,120 {\an8}TU N'ES PLUS UN GOSSE, 1670 01:46:13,360 --> 01:46:14,880 {\an8}TU SAIS CE QUE TU VEUX ! 1671 01:46:15,120 --> 01:46:16,720 {\an8}Musique joyeuse 1672 01:47:36,440 --> 01:48:36,280 {\an8}--- 1673 01:48:36,520 --> 01:48:38,480 {\an8}Ambiance de la nature 1674 01:48:38,720 --> 01:50:31,960 {\an8}--- 1675 01:50:32,200 --> 01:51:54,680 {\an8}--- 1676 01:51:54,920 --> 01:51:57,800 {\an8}Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 114322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.