All language subtitles for Pushpa.2.The.Rule.2024.Extended.1080p.WEBRip.DUAL.10Bit.DDP5.1.x265-Asiimov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:01:36,291 --> 01:01:39,375 I made it out of so much love because it's your favorite! 2 01:01:41,875 --> 01:01:46,041 I was following a ritual all these days, right? 3 01:01:46,375 --> 01:01:51,083 After eating bland food all these days, I felt that the curry-- 4 01:01:51,166 --> 01:01:54,958 You're right, dear. The curry needs to be that salty. 5 01:01:56,416 --> 01:01:57,333 Anywayโ€ฆ 6 01:01:58,416 --> 01:02:02,000 it is because of your salt that Pushpa's got so much pride. 7 01:02:02,791 --> 01:02:03,708 Don't get smart with me. 8 01:02:04,083 --> 01:02:06,416 - Oh, my! - Oh, God! Dear! 9 01:02:06,791 --> 01:02:09,750 Why can't you be careful? 10 01:02:13,791 --> 01:02:14,708 Look at that! 11 01:02:15,333 --> 01:02:17,583 These are golden feet, my dear. 12 01:02:21,166 --> 01:02:22,833 But why do they carry cheap silver anklets? 13 01:02:24,125 --> 01:02:26,333 - Hey, Kesava! - Yes, macha. 14 01:02:26,416 --> 01:02:28,416 I won't step inside. Just tell me. 15 01:02:29,250 --> 01:02:33,541 Order gold anklets for your vadina from Kalyan Jewelers. 16 01:02:33,958 --> 01:02:34,875 Done, macha. 17 01:02:37,666 --> 01:02:40,375 Never mind. I'll select them myself. 18 01:02:40,958 --> 01:02:42,041 Remind me. 19 01:02:43,083 --> 01:02:44,000 Let go of my foot. 20 01:02:44,541 --> 01:02:46,125 - What is it? - I said, let go! 21 01:02:46,416 --> 01:02:48,875 - Why, dear? - You are Pushpa Raj. 22 01:02:49,250 --> 01:02:51,958 Don't let others mock you for touching your wife's feet. 23 01:02:52,875 --> 01:02:55,166 Dear. Not just with pride, 24 01:02:55,791 --> 01:03:01,458 even in matters of love, Pushpa Raj never backs down. 25 01:03:08,750 --> 01:03:12,125 I'll just shout in front of the syndicate. Don't take it to heart. 26 01:03:12,750 --> 01:03:15,875 Hey! What do you think of Pushpa Raj? 27 01:03:16,083 --> 01:03:18,250 There will be no excuses next time. 28 01:03:18,333 --> 01:03:20,916 - Come, dear. - What is it? 29 01:03:21,916 --> 01:03:24,666 - I'm getting the feelings. - Why? What did I do now? 30 01:03:24,833 --> 01:03:27,291 - How did you get the feelings? - But you touched my feet. 31 01:03:27,375 --> 01:03:30,125 - Does one get feelings from touching feet? - Yes, dear. They do. 32 01:03:30,208 --> 01:03:33,333 - Why are you unbuttoning my shirt? - Stop, dear. 33 01:03:33,416 --> 01:03:35,833 Once the meeting's done, I'll come as early as possible. 34 01:03:35,916 --> 01:03:38,875 - Dear, you always say the same thing. - Stop unbuttoning it. 35 01:03:38,958 --> 01:03:40,500 - Listen to me-- - The feeling will be lost, dear. 36 01:03:40,583 --> 01:03:42,625 - I'll get them back for you. - Come, dear. 37 01:03:42,708 --> 01:03:45,666 Don't make noise. It won't be good. 38 01:03:45,750 --> 01:03:49,375 This is not a joke. Stop holding me. 39 01:03:49,458 --> 01:03:52,541 - Come, dear. - What's this? It's so wrong. 40 01:03:52,625 --> 01:03:53,833 - They can hear us. - Dear! 41 01:03:53,916 --> 01:03:55,083 They'll hear us, dear! 42 01:04:15,583 --> 01:04:20,958 Once at six, once at seven Sometimes even just before ten 43 01:04:21,291 --> 01:04:26,291 When I'm asleep, when I wake up Even when I'm sitting idle, once more 44 01:04:26,375 --> 01:04:29,958 When you press my finger once When you step on my toes once 45 01:04:30,041 --> 01:04:33,583 But every single time You're beside me 46 01:04:33,666 --> 01:04:37,166 - The feelings come rushing The feelings come rushing 47 01:04:37,250 --> 01:04:40,583 They're overwhelming me These feelings 48 01:04:40,666 --> 01:04:44,083 The feelings come rushing The feelings come rushing 49 01:04:44,166 --> 01:04:47,791 They're overwhelming me These feelings 50 01:04:54,666 --> 01:04:56,916 When you ask me to go away When you push me away 51 01:04:57,000 --> 01:05:00,166 Also when you secretly say yes 52 01:05:00,333 --> 01:05:02,125 When you're adorned In flowers and jewelry 53 01:05:02,208 --> 01:05:05,416 Even when you drape a simple sari 54 01:05:05,500 --> 01:05:09,000 When you stretch your body And when you sweep the floor 55 01:05:09,083 --> 01:05:12,833 But when you draw water Truly once 56 01:05:12,916 --> 01:05:16,250 The feelings come rushing The feelings come rushing 57 01:05:16,333 --> 01:05:19,666 They've drowned me in them 58 01:05:19,750 --> 01:05:23,208 The feelings come rushing The feelings come rushing 59 01:05:23,291 --> 01:05:27,291 They've drowned me in them 60 01:05:55,041 --> 01:05:58,291 When you're grinding Chutney in the kitchen 61 01:05:58,625 --> 01:06:01,916 And brushing the sweat with your sari 62 01:06:02,000 --> 01:06:08,750 When I dry your shirt on the line When it reminds me of your scent 5286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.