Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,085 --> 00:00:49,000
PRIVATE LIVES
2
00:00:50,049 --> 00:00:52,635
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS
3
00:00:52,719 --> 00:00:54,971
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:01:02,854 --> 00:01:05,315
What? What's going on here?
5
00:01:09,277 --> 00:01:10,487
Why isn't it working?
6
00:01:12,363 --> 00:01:14,240
WE'RE SORRY
7
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
THE PASSWORD IS INCORRECT
8
00:01:17,327 --> 00:01:20,288
What happened? What went wrong?
9
00:01:20,830 --> 00:01:22,373
Han Son, what's going on here?
10
00:01:39,682 --> 00:01:42,352
Why didn't I do anything
when I knew all along?
11
00:01:43,394 --> 00:01:46,022
It was cute you guys were
investing so much into this.
12
00:01:46,105 --> 00:01:48,066
It was quite entertaining to watch.
13
00:01:48,149 --> 00:01:51,486
A fake bank and a gold bar.
14
00:01:54,280 --> 00:01:56,950
You really don't have
an ounce of conscience left.
15
00:01:58,076 --> 00:02:01,955
I heard your documentary was a success
because of my dad's performance,
16
00:02:02,038 --> 00:02:04,165
and you bought a building in Gangnam.
17
00:02:05,834 --> 00:02:08,002
Shouldn't you return everything to me?
18
00:02:11,965 --> 00:02:14,717
It's obvious that you're recording
this conversation.
19
00:02:15,301 --> 00:02:18,638
If you're recording our conversation
to get what you want,
20
00:02:18,721 --> 00:02:22,517
it means that you really haven't found
any evidence at all. Right?
21
00:02:23,101 --> 00:02:24,310
I'm the living proof.
22
00:02:25,937 --> 00:02:27,939
On top of what you did to my dad,
23
00:02:28,022 --> 00:02:32,026
I know that you're running
a ridiculous pyramid scheme here.
24
00:02:33,111 --> 00:02:35,029
I'm the living proof for it.
25
00:02:35,113 --> 00:02:37,115
Ms. Cha Joo-eun of the Diamond Level.
26
00:02:38,867 --> 00:02:41,286
You've already been sued.
27
00:02:41,369 --> 00:02:44,289
All of the members
that you have been handling
28
00:02:44,372 --> 00:02:46,040
just filed a lawsuit against you.
29
00:02:47,250 --> 00:02:49,752
for extortion, unwanted labor,
inertia selling,
30
00:02:49,836 --> 00:02:52,547
and violating the law
for door-to-door sales.
31
00:02:52,630 --> 00:02:55,633
I won't be going down alone.
32
00:02:56,384 --> 00:02:57,802
Suit yourself.
33
00:03:01,097 --> 00:03:03,892
Kindly escort her to the police station.
34
00:03:03,975 --> 00:03:04,851
Hey!
35
00:03:10,732 --> 00:03:12,400
-Oh, right.
-Hey!
36
00:03:13,151 --> 00:03:14,736
I'm going to China in an hour.
37
00:03:16,279 --> 00:03:19,407
-And I'm never coming back this time.
-Hey!
38
00:03:21,743 --> 00:03:24,078
Don't let this discourage you.
Have a diligent life.
39
00:03:24,162 --> 00:03:27,206
Your life isn't over yet. Okay?
40
00:03:27,290 --> 00:03:29,125
All right. Good luck.
41
00:03:29,709 --> 00:03:30,793
Hey!
42
00:04:09,749 --> 00:04:11,960
She already packed everything and left.
43
00:04:20,218 --> 00:04:23,054
EPISODE 2
44
00:04:28,226 --> 00:04:29,477
Ms. Cha Joo-eun.
45
00:04:51,749 --> 00:04:54,252
Make it quick.
She'll be processed in two hours.
46
00:05:03,386 --> 00:05:04,679
Who are you?
47
00:05:11,144 --> 00:05:12,854
You're not even a violent offender.
48
00:05:13,354 --> 00:05:14,480
It's too much, isn't it?
49
00:05:21,362 --> 00:05:22,405
Sit down.
50
00:05:28,619 --> 00:05:30,079
Let's begin right away.
51
00:05:30,163 --> 00:05:31,748
YANG IN-SUK
POLICE AGENCY
52
00:05:34,167 --> 00:05:36,419
I looked into the statements
made against you.
53
00:05:36,502 --> 00:05:38,921
It's obvious you're not the ringleader.
54
00:05:39,464 --> 00:05:41,924
I couldn't have said it better myself.
55
00:05:42,884 --> 00:05:44,635
Yes. They're putting the blame on me.
56
00:05:47,597 --> 00:05:49,057
This is so unfair.
57
00:05:50,933 --> 00:05:55,563
It's like the detectives here are zombies.
They won't listen to me.
58
00:05:56,773 --> 00:05:58,691
I think they might've been greased.
59
00:05:59,233 --> 00:06:00,109
Cha Joo-eun.
60
00:06:01,110 --> 00:06:02,612
Choose your words carefully.
61
00:06:02,695 --> 00:06:06,407
Words like "grease" make you
sound like a real con artist.
62
00:06:07,283 --> 00:06:08,284
Let's start over.
63
00:06:08,785 --> 00:06:10,787
Why was it you, of all people?
64
00:06:11,746 --> 00:06:14,499
You have nothing to do with the company.
65
00:06:14,582 --> 00:06:17,668
You're only a member.
Why did they turn on you?
66
00:06:19,629 --> 00:06:20,755
Well,
67
00:06:22,465 --> 00:06:24,592
you have to ask those people.
68
00:06:24,675 --> 00:06:27,178
-I already did.
-You met those people?
69
00:06:28,054 --> 00:06:29,347
What did they say?
70
00:06:29,889 --> 00:06:33,184
It was exactly what they wrote
in their statements, as expected.
71
00:06:33,810 --> 00:06:35,770
They were just repeating
the lines they got.
72
00:06:36,312 --> 00:06:38,940
What was odd is
that they didn't seem resentful.
73
00:06:39,899 --> 00:06:42,151
I didn't see any frustration
victims usually have.
74
00:06:42,235 --> 00:06:44,695
Exactly.
Obviously, they aren't frustrated.
75
00:06:44,779 --> 00:06:46,030
They were paid to do it.
76
00:06:46,114 --> 00:06:48,407
And who do you think paid them?
77
00:06:52,537 --> 00:06:53,371
Jeong Bok-gi.
78
00:06:55,123 --> 00:06:56,249
How do I know her?
79
00:06:59,836 --> 00:07:01,337
It wasn't much,
80
00:07:02,421 --> 00:07:03,840
but I was an investor too.
81
00:07:06,134 --> 00:07:07,468
In Pastor Cha's scheme.
82
00:07:09,679 --> 00:07:12,098
The apple doesn't fall far from the tree.
83
00:07:12,682 --> 00:07:13,766
Did you look into me?
84
00:07:13,850 --> 00:07:15,226
Is that important right now?
85
00:07:15,309 --> 00:07:16,936
You did good police work.
86
00:07:17,437 --> 00:07:20,064
Anyway, I was looking for Jeong Bok-gi,
87
00:07:20,148 --> 00:07:21,691
and this is where I ended up.
88
00:07:23,568 --> 00:07:25,069
It's funny running into you here.
89
00:07:26,237 --> 00:07:29,073
Were you trying to take revenge on her?
90
00:07:29,782 --> 00:07:32,618
Well, I guess you can say that.
91
00:07:35,872 --> 00:07:38,374
So what did you find out
and what did she catch you with
92
00:07:39,000 --> 00:07:40,418
to get you where you are now?
93
00:07:59,187 --> 00:08:00,313
I have a question.
94
00:08:05,818 --> 00:08:06,819
Why did you do it?
95
00:08:06,903 --> 00:08:08,529
Are we talking about work already?
96
00:08:09,947 --> 00:08:11,991
You could have kicked her out
when she joined.
97
00:08:12,074 --> 00:08:13,451
You know, Cha Joo-eun.
98
00:08:14,535 --> 00:08:18,289
Because it was cute she was trying to get
a taste of the real world.
99
00:08:19,415 --> 00:08:21,375
And it's not like
we're complete strangers.
100
00:08:22,293 --> 00:08:24,795
I couldn't just pass up the opportunity.
101
00:08:24,879 --> 00:08:28,674
So I taught her a lesson.
Since I'm such a nice person.
102
00:08:30,760 --> 00:08:31,844
Yes, I know.
103
00:08:32,803 --> 00:08:36,015
Teaching is more rewarding
and brings more happiness than learning.
104
00:08:37,225 --> 00:08:39,519
That's why people keep giving lectures.
105
00:08:41,312 --> 00:08:43,356
But you have to think about the students.
106
00:08:44,106 --> 00:08:45,608
Who would want to learn?
107
00:08:45,691 --> 00:08:47,568
The path of learning is just awful.
108
00:08:48,361 --> 00:08:49,779
That's just being cruel.
109
00:08:50,655 --> 00:08:52,240
That's why I did it.
110
00:08:52,323 --> 00:08:54,242
I wanted to uproot her desire to learn.
111
00:08:54,867 --> 00:08:57,078
Now, she'll drop out for sure.
112
00:08:57,161 --> 00:08:59,288
I'm happy to know
you're feeling charitable,
113
00:08:59,372 --> 00:09:01,624
but let's refrain from
giving free lectures.
114
00:09:02,291 --> 00:09:04,168
You see, I'm hooked on philanthropy.
115
00:09:04,794 --> 00:09:05,920
But I'll try.
116
00:09:06,879 --> 00:09:08,172
And one more thing.
117
00:09:11,092 --> 00:09:12,969
Since Cha Joo-eun joined the company,
118
00:09:14,011 --> 00:09:15,388
we've suffered some damages.
119
00:09:21,811 --> 00:09:22,937
I'll make it up to you.
120
00:09:33,072 --> 00:09:35,366
Oh, right. What about Mr. Park?
121
00:09:36,784 --> 00:09:37,952
Mr. Park?
122
00:09:38,786 --> 00:09:42,290
So you managed to make a move on Mr. Park.
123
00:09:42,957 --> 00:09:45,501
Your enemies can become your friends
overnight in this field.
124
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
You've done your research. Go on.
125
00:09:50,590 --> 00:09:53,092
Our friendship was just beginning to bud.
126
00:09:55,219 --> 00:09:56,470
But this is what happened.
127
00:09:57,805 --> 00:09:59,682
Mr. Park.
128
00:10:01,017 --> 00:10:04,020
Should I say that I used him
for my lectures?
129
00:10:06,147 --> 00:10:07,148
Wait.
130
00:10:14,488 --> 00:10:15,531
Listen, Cha Joo-eun.
131
00:10:17,033 --> 00:10:20,077
You should know
who your allies and enemies are.
132
00:10:20,161 --> 00:10:21,829
I'm doing that just fine.
133
00:10:23,039 --> 00:10:25,249
You know, I can be quite nosy.
134
00:10:25,333 --> 00:10:27,835
I couldn't pass up the chance
to teach someone a lesson.
135
00:10:30,546 --> 00:10:31,380
Well,
136
00:10:33,257 --> 00:10:35,176
if he's learned his lesson,
137
00:10:36,719 --> 00:10:38,888
I would feel at least
a little compensated.
138
00:10:38,971 --> 00:10:40,973
Didn't you check the list of complainants?
139
00:10:42,391 --> 00:10:45,645
Mr. Park is one of the complainants.
140
00:11:01,369 --> 00:11:03,079
That is just so admirable.
141
00:11:19,220 --> 00:11:20,971
This isn't looking good for you.
142
00:11:21,597 --> 00:11:23,849
One of the victims committed suicide.
143
00:11:34,568 --> 00:11:35,611
Defendant.
144
00:11:36,404 --> 00:11:38,572
If you want to make a final statement,
go ahead.
145
00:11:39,532 --> 00:11:40,574
Cry.
146
00:11:41,075 --> 00:11:43,911
Cry and tell the judge that you're sorry
and ask for his mercy.
147
00:11:45,788 --> 00:11:47,748
You're young.
This is your first conviction.
148
00:11:49,375 --> 00:11:51,544
You might be able to get out on probation.
149
00:11:56,966 --> 00:11:58,050
I am…
150
00:12:02,555 --> 00:12:03,973
not guilty.
151
00:12:08,519 --> 00:12:09,895
But…
152
00:12:14,066 --> 00:12:15,568
I'm sorry.
153
00:12:17,987 --> 00:12:19,488
I am so sorry.
154
00:12:25,494 --> 00:12:26,996
Because of me…
155
00:12:31,417 --> 00:12:33,002
Because of me, a person…
156
00:12:40,843 --> 00:12:42,595
I'm so sorry.
157
00:12:46,140 --> 00:12:50,186
I, the independent panel, will rule
for the case number, 2018978.
158
00:12:51,061 --> 00:12:54,356
I sentence the defendant to 18 months
in jail and 100 million won fine.
159
00:13:06,243 --> 00:13:09,580
Ms. Cha Joo-eun?
Let's not see each other again.
160
00:13:16,170 --> 00:13:19,673
Oh Hyun-kyung,
a lawyer from a big law firm.
161
00:13:21,675 --> 00:13:24,929
A low-ranking cop like me
can't even talk to her.
162
00:13:25,513 --> 00:13:26,722
Jeong Bok-gi.
163
00:13:26,805 --> 00:13:29,808
It looks like she greased them
before she was left.
164
00:13:30,309 --> 00:13:32,102
You're a first-time offender.
165
00:13:32,186 --> 00:13:34,355
And you've settled
with the remaining victims.
166
00:13:34,897 --> 00:13:36,690
I can't believe you'll be serving time.
167
00:13:37,525 --> 00:13:39,151
But a man died.
168
00:13:40,528 --> 00:13:41,737
Forget it.
169
00:13:42,780 --> 00:13:43,739
Let's
170
00:13:46,075 --> 00:13:47,368
just not give up
171
00:13:48,911 --> 00:13:50,496
on catching Jeong Bok-gi.
172
00:14:35,124 --> 00:14:36,333
SUMMER 2019
173
00:14:36,417 --> 00:14:38,335
I told you, I wasn't released from jail.
174
00:14:40,254 --> 00:14:41,839
It's embarrassing for both of us.
175
00:14:41,922 --> 00:14:44,758
Let's forget about the past.
There's a long future ahead of us.
176
00:14:45,926 --> 00:14:49,305
Right. Tomorrow,
we'll have a new prey to target.
177
00:14:56,186 --> 00:14:57,813
-What's that?
-A car key.
178
00:14:57,897 --> 00:14:59,356
I don't need it.
179
00:15:01,108 --> 00:15:03,527
-I drank.
-You want me to be your chauffeur?
180
00:15:26,008 --> 00:15:27,676
Do you have a place to go?
181
00:15:27,760 --> 00:15:29,970
If you're still not sober,
call a real chauffeur.
182
00:17:05,149 --> 00:17:06,483
Let's eat.
183
00:17:14,992 --> 00:17:16,326
A steak for breakfast?
184
00:17:16,910 --> 00:17:18,662
You can have it for dinner, too.
185
00:17:18,746 --> 00:17:20,330
That's not what I meant.
186
00:17:27,046 --> 00:17:29,423
Are you sure you can handle
my living expenses?
187
00:17:30,466 --> 00:17:32,676
Anything less than a gold card won't do.
188
00:17:32,760 --> 00:17:34,636
-It's a keycard.
-For what?
189
00:17:34,720 --> 00:17:35,929
For a house.
190
00:17:59,119 --> 00:18:00,287
Where are we?
191
00:18:28,357 --> 00:18:29,316
Isn't this cool?
192
00:18:30,818 --> 00:18:32,820
It's not like those old rooftop houses.
193
00:18:33,695 --> 00:18:34,905
Rooftop.
194
00:18:34,988 --> 00:18:37,449
It comes with a night view.
Drinks taste great here.
195
00:18:37,533 --> 00:18:38,867
You can have a barbecue here.
196
00:18:39,827 --> 00:18:41,578
Did you get this place for me?
197
00:18:44,123 --> 00:18:47,376
Stay here for a while,
until we hit it big.
198
00:18:49,128 --> 00:18:50,212
Rest up.
199
00:19:10,190 --> 00:19:11,775
HANGERS BOUGHT ONLINE
200
00:19:11,859 --> 00:19:13,318
ABANDONED VANITY TABLE
201
00:19:13,402 --> 00:19:14,444
FROM THE GYM
202
00:19:14,528 --> 00:19:16,613
USED DINING TABLE SET
203
00:19:16,697 --> 00:19:17,990
EXPENSIVE MICROWAVE
204
00:19:21,660 --> 00:19:23,162
THIS ONE IS BRAND-NEW
205
00:19:42,639 --> 00:19:44,641
Apparently, I have a good credit score.
206
00:20:27,392 --> 00:20:29,019
It looks great on you.
207
00:20:29,102 --> 00:20:30,854
Would you like to take a look?
208
00:20:30,938 --> 00:20:32,439
Where are the accessories?
209
00:22:15,625 --> 00:22:17,669
CHIEF YANG
210
00:22:17,753 --> 00:22:21,882
PORK RIBS APLENTY
211
00:22:28,847 --> 00:22:31,266
Hello. How many people?
212
00:22:42,069 --> 00:22:44,154
Gosh, you suck at grilling meat.
213
00:22:45,447 --> 00:22:47,115
Give me that. Let me do it.
214
00:22:55,582 --> 00:22:57,626
Try it. I bet it tastes better.
215
00:23:06,843 --> 00:23:09,179
Well, it tastes about the same.
216
00:23:09,262 --> 00:23:12,307
You're in trouble.
How are you going to run this place
217
00:23:12,390 --> 00:23:14,351
if you can't tell the difference?
218
00:23:14,434 --> 00:23:17,312
Gosh, if you think you're that good,
219
00:23:17,395 --> 00:23:18,855
why don't you work here?
220
00:23:19,439 --> 00:23:20,565
Me?
221
00:23:21,233 --> 00:23:22,150
No way.
222
00:23:23,902 --> 00:23:26,988
Everything I've been through
is flashing through my head.
223
00:23:27,614 --> 00:23:28,907
I would never work here.
224
00:23:28,990 --> 00:23:31,034
I can't work here. I'd feel wronged.
225
00:23:31,118 --> 00:23:32,369
What will you do then?
226
00:23:32,953 --> 00:23:34,246
Are you looking down on me?
227
00:23:34,329 --> 00:23:36,373
No, I'm just curious.
228
00:23:40,836 --> 00:23:41,920
Well,
229
00:23:43,421 --> 00:23:46,299
have you got any news on Jeong Bok-gi?
230
00:23:47,425 --> 00:23:48,426
No.
231
00:23:48,969 --> 00:23:52,013
As you can see, I'm retired.
Of course, I don't.
232
00:23:53,223 --> 00:23:56,434
Just imagine that she got struck
by lightning and died somewhere.
233
00:23:57,102 --> 00:23:59,563
If you don't forget her,
your mind will be troubled,
234
00:23:59,646 --> 00:24:01,398
and you'll lose your wits.
235
00:24:03,567 --> 00:24:05,694
Every day, again and again,
236
00:24:07,988 --> 00:24:10,282
I kill that bitch in my mind.
237
00:24:18,540 --> 00:24:19,791
Eat some meat.
238
00:24:28,675 --> 00:24:30,010
This is on the house.
239
00:24:33,847 --> 00:24:37,267
May I ask who you are?
I don't think we've met before.
240
00:24:39,477 --> 00:24:41,771
-Did you light the coal?
-Of course.
241
00:24:42,814 --> 00:24:45,442
Light more.
We have a group reservation later.
242
00:24:46,443 --> 00:24:47,736
I don't think we do.
243
00:24:49,196 --> 00:24:50,405
But all right.
244
00:24:51,364 --> 00:24:53,867
Well, goodbye, then.
245
00:25:04,085 --> 00:25:05,170
Who is that?
246
00:25:07,255 --> 00:25:09,382
Is he your man?
247
00:25:12,636 --> 00:25:13,929
So you've met a younger man.
248
00:25:14,679 --> 00:25:16,348
You got it going, girl.
249
00:25:16,431 --> 00:25:17,390
Excellent.
250
00:25:18,475 --> 00:25:22,145
"Excellent"?
That punk thinks I'm his mom now.
251
00:25:26,691 --> 00:25:29,486
Here. Eat some meat.
252
00:25:33,281 --> 00:25:34,282
It's good.
253
00:25:34,366 --> 00:25:35,867
-Who grilled it?
-You did.
254
00:25:35,951 --> 00:25:37,035
Yes, I did.
255
00:25:40,413 --> 00:25:43,041
HAPPY EMPLOYMENT WELFARE CENTER
256
00:25:45,377 --> 00:25:47,379
There's so much to do.
257
00:25:49,965 --> 00:25:52,050
-You go ahead.
-Sure.
258
00:26:00,767 --> 00:26:02,894
What's going on? When did you come out?
259
00:26:02,978 --> 00:26:04,354
Just a little while ago.
260
00:26:04,437 --> 00:26:06,898
You should've come to me sooner.
261
00:26:08,400 --> 00:26:10,443
Where do you want to go?
262
00:26:13,863 --> 00:26:16,658
What? You already had a drink.
263
00:26:16,741 --> 00:26:19,369
-Does it matter?
-No, it doesn't.
264
00:26:19,452 --> 00:26:21,454
-Let's go, then.
-Go!
265
00:26:21,538 --> 00:26:22,539
Cheers.
266
00:26:26,042 --> 00:26:27,877
How's the center?
267
00:26:28,586 --> 00:26:29,462
It's boring.
268
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
But what can I do?
269
00:26:31,548 --> 00:26:34,217
They're giving me a fresh start,
so I should take it.
270
00:26:35,427 --> 00:26:36,845
Isn't it really weird?
271
00:26:37,679 --> 00:26:39,389
Whatever I do, it's boring.
272
00:26:39,472 --> 00:26:42,767
There's nothing I want to do,
but they keep forcing me to do stuff.
273
00:26:44,060 --> 00:26:46,396
I can't eat delicious food
or go travelling
274
00:26:46,479 --> 00:26:48,982
if I don't work, so I work.
275
00:26:49,691 --> 00:26:51,568
Is this what life is all about?
276
00:26:51,651 --> 00:26:55,322
"Do what you want to do."
That's the worst thing I've ever heard.
277
00:26:55,405 --> 00:26:57,866
But I don't have anything I want to do.
278
00:27:01,578 --> 00:27:02,454
Excuse me.
279
00:27:07,042 --> 00:27:10,879
I won't say any nonsense like, "I'm here
because I made a bet with my friends"
280
00:27:10,962 --> 00:27:12,881
or "I'm here to help a fallen angel."
281
00:27:12,964 --> 00:27:15,258
But if you don't mind,
282
00:27:15,342 --> 00:27:17,677
could you spare me five minutes?
283
00:27:17,761 --> 00:27:18,636
Why should I?
284
00:27:18,720 --> 00:27:21,473
I'll make you laugh in five minutes.
285
00:27:21,556 --> 00:27:23,933
-Are you a comedian?
-No.
286
00:27:25,560 --> 00:27:29,439
It's every man's wish to see
a beautiful smile.
287
00:27:31,358 --> 00:27:33,902
It's been only a minute
and you already sound so cheesy.
288
00:27:33,985 --> 00:27:35,445
But you want five minutes?
289
00:27:35,528 --> 00:27:39,115
If you laugh in five minutes,
give me another five minutes.
290
00:27:41,826 --> 00:27:43,495
Can you guess how we became friends?
291
00:27:49,876 --> 00:27:51,378
Through college?
292
00:27:54,005 --> 00:27:56,758
-Colleagues at work?
-We're school friends.
293
00:27:59,260 --> 00:28:00,637
High school friends?
294
00:28:00,720 --> 00:28:02,472
Cheongpa Women's Correctional Institute.
295
00:28:03,765 --> 00:28:04,849
We were cellmates.
296
00:28:06,267 --> 00:28:08,561
We call prisons "schools."
297
00:28:13,608 --> 00:28:16,444
Usually, people don't react this way.
This is new.
298
00:28:18,780 --> 00:28:21,366
I took the courage to come here
despite the embarrassment.
299
00:28:22,283 --> 00:28:23,952
Whining isn't my style.
300
00:28:25,036 --> 00:28:26,496
I'll retreat for now,
301
00:28:26,579 --> 00:28:29,707
but I'll be back with a brilliant line
in five minutes.
302
00:28:33,628 --> 00:28:34,796
He's cool.
303
00:28:36,423 --> 00:28:38,550
Why did you reject him so frankly?
304
00:28:39,175 --> 00:28:40,218
Oh, well.
305
00:28:40,885 --> 00:28:44,013
Don't be like that.
He said he'd be back in five minutes.
306
00:28:44,097 --> 00:28:46,933
-Shall we play with him?
-I'm tired.
307
00:28:48,435 --> 00:28:49,602
I'm going to retire
308
00:28:50,812 --> 00:28:52,313
from being a documentary actor.
309
00:28:53,273 --> 00:28:55,734
-What?
-Let's leave before he comes back.
310
00:28:55,817 --> 00:28:59,654
Hey, we'll never get the chance
to meet someone who looks like that again.
311
00:29:00,238 --> 00:29:02,782
The types of guys we can meet
are all shitty.
312
00:29:02,866 --> 00:29:04,617
You know that, right?
313
00:29:05,577 --> 00:29:08,079
He had a nice mug.
314
00:29:09,247 --> 00:29:10,331
Jeez.
315
00:29:12,459 --> 00:29:16,713
If you get drunk and slip here by mistake,
you'd be dead.
316
00:29:17,630 --> 00:29:19,007
Are we climbing Mount Everest?
317
00:29:19,090 --> 00:29:20,717
You better get it together.
318
00:29:20,800 --> 00:29:23,470
If you fail to climb,
I'll leave you behind.
319
00:29:35,857 --> 00:29:36,775
Who is that?
320
00:29:40,069 --> 00:29:41,112
Min-jeong, it's…
321
00:29:41,196 --> 00:29:43,448
I'm sorry. I'll just leave.
322
00:29:47,786 --> 00:29:49,037
Min-jeong.
323
00:29:57,337 --> 00:29:58,338
Min-jeong.
324
00:29:59,798 --> 00:30:01,382
It's not what you think.
325
00:30:01,466 --> 00:30:04,260
What? It's exactly what I think it is.
326
00:30:05,094 --> 00:30:07,931
-Bye.
-No, it's not.
327
00:30:08,014 --> 00:30:08,973
Hey!
328
00:30:09,933 --> 00:30:11,017
Darn it.
329
00:30:17,148 --> 00:30:20,860
Don't peek
if you don't want to end up blind.
330
00:30:26,908 --> 00:30:27,784
It's done.
331
00:30:28,576 --> 00:30:29,786
What did you change it to?
332
00:30:30,370 --> 00:30:32,038
Call me before you come from now on.
333
00:30:40,255 --> 00:30:42,257
I'm not going to do it, okay?
334
00:30:42,841 --> 00:30:44,342
I won't do it ever again.
335
00:30:45,969 --> 00:30:47,220
Do me a favor.
336
00:30:52,058 --> 00:30:54,060
Stop treating me like a lowlife.
337
00:30:58,606 --> 00:31:00,191
Rest up. See you in a few days.
338
00:31:14,622 --> 00:31:16,249
Gosh, it hurts.
339
00:31:16,958 --> 00:31:18,835
-Goodness.
-Are you okay?
340
00:31:18,918 --> 00:31:20,753
-I can't believe this.
-Oh, goodness.
341
00:31:20,837 --> 00:31:24,841
I shouldn't be here doing this.
342
00:31:25,884 --> 00:31:30,680
I was Miss Cheongyang Pepper 20 years ago.
343
00:31:31,681 --> 00:31:34,058
Back in the day,
344
00:31:34,142 --> 00:31:35,602
I couldn't even go out.
345
00:31:35,685 --> 00:31:37,395
-I know.
-You know?
346
00:31:37,478 --> 00:31:39,814
Because men were all over me.
347
00:31:39,898 --> 00:31:40,982
Min-jeong, I'm sorry.
348
00:31:52,327 --> 00:31:53,786
Hey, rehab center beautician.
349
00:31:54,871 --> 00:31:56,706
What? What about it?
350
00:32:05,214 --> 00:32:07,008
What's wrong with a beautician?
351
00:32:20,271 --> 00:32:21,606
Joo-eun, have some--
352
00:32:26,778 --> 00:32:28,154
It got cold.
353
00:32:28,237 --> 00:32:30,198
-Heat it up again.
-It'll get burnt.
354
00:32:30,281 --> 00:32:31,950
Burnt meat isn't good for you.
355
00:32:55,473 --> 00:32:58,184
Fine. What is it this time?
356
00:32:59,477 --> 00:33:00,645
UI telecom.
357
00:33:01,521 --> 00:33:04,065
You'll be a conglomerate employee
like you always wanted.
358
00:33:09,362 --> 00:33:10,947
You'll deal with GK technology.
359
00:33:11,030 --> 00:33:13,241
How many? Do you have company here?
360
00:33:16,744 --> 00:33:19,455
-A gray suit
-Yes.
361
00:33:24,711 --> 00:33:26,295
with a navy striped tie.
362
00:33:26,963 --> 00:33:28,548
Good choice. Pajeon is the best.
363
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
What?
364
00:33:35,013 --> 00:33:37,765
We met in the pub in Cheongdam-dong.
365
00:33:39,058 --> 00:33:39,892
Right?
366
00:33:41,185 --> 00:33:43,229
This is interesting.
367
00:33:43,855 --> 00:33:44,981
What are the odds?
368
00:33:46,482 --> 00:33:47,734
You know, pajeon
369
00:33:49,527 --> 00:33:51,112
tastes the best with chilli.
370
00:34:00,705 --> 00:34:02,331
I'm sorry about that night.
371
00:34:03,374 --> 00:34:05,626
My friend has androphobia.
372
00:34:06,210 --> 00:34:07,837
I kind of guessed.
373
00:34:08,629 --> 00:34:11,507
Otherwise, you wouldn't have done that.
374
00:34:12,341 --> 00:34:13,551
Still,
375
00:34:16,554 --> 00:34:18,681
Cheongpa Women's Correctional Institute
376
00:34:20,933 --> 00:34:22,435
was really brilliant.
377
00:34:24,562 --> 00:34:25,897
Just get the documents.
378
00:34:26,981 --> 00:34:28,566
Just give me what you need to give me.
379
00:34:29,817 --> 00:34:31,819
Well, okay.
380
00:34:45,041 --> 00:34:46,292
Bye, then.
381
00:35:01,599 --> 00:35:03,434
I know I'm being rude,
382
00:35:03,976 --> 00:35:05,937
but can I know the plot
of this documentary?
383
00:35:09,148 --> 00:35:10,858
Work there for a month.
384
00:35:11,984 --> 00:35:15,279
Go to work, have lunch,
and get off work like a real employee.
385
00:35:17,907 --> 00:35:20,034
So what's the story?
386
00:35:20,118 --> 00:35:23,329
The story where your debt
gets paid off at once.
387
00:35:25,248 --> 00:35:28,000
Get some rest.
When I call, pick up right away.
388
00:35:35,967 --> 00:35:37,718
-Hey.
-Hello.
389
00:35:40,388 --> 00:35:42,974
-This is important, so give it your best.
-Yes, sir.
390
00:36:39,071 --> 00:36:40,156
EMPLOYEE CHA JOO-EUN
391
00:37:03,846 --> 00:37:06,140
They're working really hard.
392
00:37:11,604 --> 00:37:12,813
What do you want to eat?
393
00:37:13,731 --> 00:37:16,192
I saw a newly opened restaurant
this morning.
394
00:37:16,275 --> 00:37:17,318
-Really?
-Yes.
395
00:37:17,401 --> 00:37:19,487
-We have to go quickly.
-Let's hurry.
396
00:37:32,959 --> 00:37:35,461
I didn't do anything, but I'm hungry.
397
00:37:39,548 --> 00:37:40,675
Hello.
398
00:37:44,553 --> 00:37:45,972
Do you mind sharing the table?
399
00:37:46,931 --> 00:37:49,100
-Have a seat. One sundaeguk, right?
-Yes.
400
00:37:51,519 --> 00:37:52,687
Thank you.
401
00:37:54,188 --> 00:37:55,648
LEE JEONG-HWAN
402
00:38:04,907 --> 00:38:07,994
-Enjoy your meal.
-Thank you.
403
00:38:18,004 --> 00:38:18,963
All right.
404
00:38:39,859 --> 00:38:40,693
Excuse me.
405
00:38:43,321 --> 00:38:44,196
Yes?
406
00:38:45,323 --> 00:38:49,285
If you aren't going to eat the rice,
can I have it?
407
00:38:54,415 --> 00:38:55,291
Thank you.
408
00:39:02,298 --> 00:39:04,425
In return, I'll buy you coffee.
409
00:39:12,683 --> 00:39:16,812
Please wait for me until I finish eating.
410
00:39:31,494 --> 00:39:32,536
By the way,
411
00:39:34,038 --> 00:39:36,207
isn't GK in Yeoksa-dong?
412
00:39:37,041 --> 00:39:39,919
Yes. I came here
to meet with an affiliate.
413
00:39:40,503 --> 00:39:42,129
That sundaeguk place is famous, so…
414
00:39:42,213 --> 00:39:43,964
I see.
415
00:39:44,048 --> 00:39:47,843
Anyway, do you usually eat lunch alone?
416
00:39:47,927 --> 00:39:49,762
No. Just today.
417
00:39:50,721 --> 00:39:52,848
I usually eat in the company cafeteria,
418
00:39:52,932 --> 00:39:54,892
but I felt like having sundaeguk today.
419
00:39:54,975 --> 00:39:56,560
That place is famous, you know.
420
00:40:04,777 --> 00:40:05,903
Well,
421
00:40:08,572 --> 00:40:09,824
that day…
422
00:40:12,743 --> 00:40:13,953
Never mind.
423
00:40:14,036 --> 00:40:16,163
-You don't know either, do you?
-Pardon?
424
00:40:16,247 --> 00:40:17,289
About that day.
425
00:40:17,915 --> 00:40:20,084
My superior ordered me to do it,
426
00:40:20,626 --> 00:40:22,378
so I don't know what I was delivering.
427
00:40:22,878 --> 00:40:26,298
I even signed a confidentiality agreement.
428
00:40:27,299 --> 00:40:28,426
Right.
429
00:40:29,218 --> 00:40:30,261
Joo-eun, did you also?
430
00:40:31,262 --> 00:40:34,223
Of course. I signed it, too.
I don't know what it was either.
431
00:40:36,600 --> 00:40:38,602
By the way, how do you know my name?
432
00:40:39,687 --> 00:40:40,729
There.
433
00:40:44,775 --> 00:40:45,985
Anyway,
434
00:40:47,153 --> 00:40:50,072
we met while running an errand
for our companies.
435
00:40:53,534 --> 00:40:54,577
Well,
436
00:40:56,745 --> 00:40:58,456
do you like meat?
437
00:40:59,206 --> 00:41:01,000
-Out of the blue?
-Out of the blue.
438
00:41:02,168 --> 00:41:03,544
I like it all right.
439
00:41:04,336 --> 00:41:06,839
Good. Let's have meat for dinner then.
440
00:41:07,381 --> 00:41:09,300
-Sounds good, right?
-What?
441
00:41:10,593 --> 00:41:11,510
Give me your phone.
442
00:41:18,434 --> 00:41:21,061
Is he also in the same field as I am?
443
00:41:23,397 --> 00:41:24,565
Sir!
444
00:41:28,277 --> 00:41:30,237
I see you're with someone. Hello.
445
00:41:31,238 --> 00:41:33,991
You need to check
the revised sample design.
446
00:41:34,074 --> 00:41:35,284
Oh, right. I should.
447
00:41:36,494 --> 00:41:37,661
Hold this for a second.
448
00:41:41,207 --> 00:41:44,376
Meet me at the cafe we went to earlier
at 7 p.m.
449
00:41:50,174 --> 00:41:51,300
See you later.
450
00:41:52,092 --> 00:41:53,427
Let's go.
451
00:42:02,811 --> 00:42:05,981
TEAM MANAGER LEE JEONG-HWAN
452
00:42:19,203 --> 00:42:21,413
TEAM MANAGER LEE JEONG-HWAN
DEVELOPMENT TEAM 2
453
00:42:23,832 --> 00:42:25,000
What?
454
00:42:26,043 --> 00:42:27,253
Why isn't he picking up?
455
00:42:29,672 --> 00:42:32,675
Hi, this is Development Team 2
of GK technology.
456
00:42:32,758 --> 00:42:33,717
Hi.
457
00:42:34,260 --> 00:42:37,179
May I speak
with Team Manager Lee Jeong-hwan?
458
00:42:37,263 --> 00:42:41,225
Team Manager Lee Jeong-hwan.
Could you please hold?
459
00:42:41,850 --> 00:42:43,686
By the way, who should I say is calling?
460
00:42:46,355 --> 00:42:47,314
It's real.
461
00:42:48,357 --> 00:42:50,025
Did they get my phone number?
462
00:42:51,610 --> 00:42:53,195
What if they did?
463
00:42:53,279 --> 00:42:55,114
He gave me his business card.
464
00:43:29,607 --> 00:43:30,608
Excuse me.
465
00:43:31,525 --> 00:43:33,944
My friend has an umbrella.
You can take this.
466
00:43:36,196 --> 00:43:37,573
-Thank you.
-Sure.
467
00:43:44,413 --> 00:43:47,291
-Joo-eun.
-Jeong-hwan.
468
00:43:47,374 --> 00:43:49,627
Why are you so late? I got soaked.
469
00:43:49,710 --> 00:43:51,712
I'll buy you dinner.
470
00:43:51,795 --> 00:43:54,423
Aren't I the lucky one?
I'm glad I got soaked.
471
00:43:55,299 --> 00:43:58,969
For your information,
that place is quite expensive.
472
00:44:02,848 --> 00:44:05,392
My purse! I was in a hurry,
473
00:44:06,268 --> 00:44:07,519
so I forgot to bring it.
474
00:44:08,145 --> 00:44:09,772
You have it in your hand.
475
00:44:13,067 --> 00:44:17,363
Well, this is my friend's.
476
00:44:18,030 --> 00:44:20,616
Since it's our first date,
let's go Dutch. Okay?
477
00:44:21,325 --> 00:44:22,576
Let's go.
478
00:44:40,135 --> 00:44:40,969
What's wrong?
479
00:44:42,179 --> 00:44:45,516
It's just that there aren't
that many people here today.
480
00:44:47,017 --> 00:44:49,436
Usually, this place is crowded. It's odd.
481
00:44:52,022 --> 00:44:54,483
I like it because it's quiet.
482
00:44:55,651 --> 00:44:58,570
I don't like crowded and noisy places.
483
00:44:58,654 --> 00:45:00,072
That's not what I meant.
484
00:45:01,615 --> 00:45:03,867
-I wanted to show off.
-Show off what?
485
00:45:04,576 --> 00:45:05,577
You.
486
00:45:06,870 --> 00:45:09,081
I wanted to show you to other people.
487
00:45:10,707 --> 00:45:12,918
-Jeong-hwan.
-Yes.
488
00:45:13,001 --> 00:45:14,378
You've never dated, right?
489
00:45:19,716 --> 00:45:20,592
Yes, I have.
490
00:45:21,718 --> 00:45:23,387
What made you think that?
491
00:45:23,470 --> 00:45:25,305
What do you take me for?
492
00:45:27,433 --> 00:45:28,517
Well,
493
00:45:30,102 --> 00:45:33,605
I've been busy with work.
I've been working hard,
494
00:45:34,398 --> 00:45:37,192
so I had no time to date.
495
00:45:38,694 --> 00:45:39,987
"Never dated…"
496
00:45:46,702 --> 00:45:47,703
Let's get out of here.
497
00:45:58,297 --> 00:45:59,715
Isn't this better?
498
00:46:00,340 --> 00:46:01,341
It is.
499
00:46:02,176 --> 00:46:03,760
I like that it's crowded.
500
00:46:03,844 --> 00:46:04,720
Me too.
501
00:46:08,348 --> 00:46:09,641
They're busking.
502
00:46:09,725 --> 00:46:12,019
-Shall we watch?
-Shall we?
503
00:46:12,102 --> 00:46:14,438
Whenever it starts to rain
504
00:46:14,521 --> 00:46:18,400
I wake up
505
00:46:19,902 --> 00:46:23,280
Your words
506
00:46:23,363 --> 00:46:27,534
Have magical powers
507
00:46:28,327 --> 00:46:33,916
They're heartwarming and lovely
508
00:46:41,840 --> 00:46:43,175
-Shall we go that way?
-Sure.
509
00:46:44,635 --> 00:46:46,637
Gosh, there are so many people.
510
00:46:46,720 --> 00:46:48,514
I got what I wished for.
511
00:46:48,597 --> 00:46:49,556
Really?
512
00:46:49,640 --> 00:46:51,558
-Why don't you try these?
-Me?
513
00:46:57,356 --> 00:46:59,816
-How do I look?
-You look smart.
514
00:46:59,900 --> 00:47:00,776
It suits you.
515
00:47:19,545 --> 00:47:20,504
He's so funny.
516
00:47:21,505 --> 00:47:24,508
Hello. You two look great together.
517
00:47:24,591 --> 00:47:26,385
-It's okay.
-No, really.
518
00:47:26,969 --> 00:47:28,178
Okay, then.
519
00:47:31,848 --> 00:47:33,225
Joo-eun?
520
00:47:34,226 --> 00:47:37,604
It's me, Miss Cheongyang Pepper!
521
00:47:45,529 --> 00:47:46,572
What's wrong?
522
00:47:46,655 --> 00:47:47,489
What?
523
00:47:48,031 --> 00:47:50,409
I suddenly remembered a good restaurant.
524
00:47:50,492 --> 00:47:52,160
The food there is amazing.
525
00:47:52,244 --> 00:47:53,370
I see.
526
00:48:03,922 --> 00:48:07,175
By the way, where is the restaurant?
527
00:48:07,259 --> 00:48:08,135
Right.
528
00:48:09,720 --> 00:48:11,763
The restaurant. Right.
529
00:48:12,389 --> 00:48:13,473
Well…
530
00:48:14,349 --> 00:48:17,144
Oh, no. It's no longer here.
531
00:48:17,644 --> 00:48:19,521
I wonder why.
532
00:48:20,981 --> 00:48:25,652
Maybe there weren't many customers
since it was located in an alley.
533
00:48:26,862 --> 00:48:28,572
This is bad. What should--
534
00:49:20,207 --> 00:49:21,500
Please wait a minute.
535
00:49:23,877 --> 00:49:25,253
Good night.
536
00:49:26,213 --> 00:49:27,339
Good night.
537
00:49:28,215 --> 00:49:30,676
Gosh, I don't want to leave.
538
00:49:33,512 --> 00:49:37,057
We ate so much so I can't invite you
for some noodles.
539
00:49:38,350 --> 00:49:41,144
You can always offer me a cup of coffee.
540
00:49:41,895 --> 00:49:43,021
Next time.
541
00:49:44,481 --> 00:49:45,607
Is it because
542
00:49:46,191 --> 00:49:50,028
you live with your parents?
543
00:49:52,406 --> 00:49:55,117
A family has a home and lives together.
544
00:49:55,200 --> 00:50:00,372
Your dad, that bastard,
gave all the money away to that bitch.
545
00:50:00,956 --> 00:50:02,207
I don't regret it.
546
00:50:02,290 --> 00:50:03,834
This isn't a family!
547
00:50:06,169 --> 00:50:07,421
Actually…
548
00:50:10,006 --> 00:50:11,258
I'm an orphan.
549
00:50:11,341 --> 00:50:12,426
Oh…
550
00:50:13,677 --> 00:50:16,012
They're not my parents,
551
00:50:16,096 --> 00:50:20,058
but I live with a guardian couple.
552
00:50:21,476 --> 00:50:22,686
I see.
553
00:50:24,229 --> 00:50:25,105
Good night, then.
554
00:50:25,897 --> 00:50:27,441
Sure. Good night.
555
00:50:33,280 --> 00:50:35,365
Why did I tell such a serious lie?
556
00:50:36,742 --> 00:50:39,703
"An orphan"? That was so tacky.
557
00:50:40,328 --> 00:50:41,955
Darn it.
558
00:51:04,978 --> 00:51:06,646
-Tell me.
-What?
559
00:51:06,730 --> 00:51:08,106
I know you have a favor.
560
00:51:10,233 --> 00:51:13,487
Why would you turn an innocent girl
into a despicable wench?
561
00:51:14,279 --> 00:51:15,947
Do I need a specific reason
562
00:51:16,031 --> 00:51:19,242
to have a drink with you?
563
00:51:19,785 --> 00:51:25,373
I'm craving a drink tonight
564
00:51:25,457 --> 00:51:30,462
It feels like we're together
565
00:51:31,379 --> 00:51:36,426
I look back at our happy days
566
00:51:37,093 --> 00:51:42,933
All that I can do now is sigh
567
00:51:43,517 --> 00:51:45,811
Once
568
00:51:47,354 --> 00:51:50,273
a month passes by,
569
00:51:52,317 --> 00:51:54,152
what will happen then?
570
00:51:54,736 --> 00:51:55,821
What do you mean?
571
00:51:55,904 --> 00:51:59,282
Will I still be able to remain
as an employee there?
572
00:51:59,866 --> 00:52:02,160
What I'm trying to say is,
573
00:52:03,370 --> 00:52:06,331
I'd like to work there for about a year.
574
00:52:10,085 --> 00:52:11,419
We're dealing
575
00:52:12,170 --> 00:52:13,672
with a conglomerate here.
576
00:52:13,755 --> 00:52:15,048
I'm aware of that.
577
00:52:15,674 --> 00:52:16,508
But--
578
00:52:16,591 --> 00:52:20,345
You can't con repeatedly
as an employee there. You should never.
579
00:52:20,887 --> 00:52:23,390
-That's not what I meant.
-Then you should quit soon.
580
00:52:38,321 --> 00:52:39,322
Can you
581
00:52:40,574 --> 00:52:42,492
just help me out?
582
00:52:45,912 --> 00:52:46,746
Please?
583
00:52:51,459 --> 00:52:52,586
Well…
584
00:52:53,753 --> 00:52:55,213
No, I can't.
585
00:52:57,757 --> 00:52:59,301
I really can't.
586
00:52:59,384 --> 00:53:00,969
You can't do that there.
587
00:53:01,052 --> 00:53:02,053
Absolutely not.
588
00:53:04,264 --> 00:53:05,640
You have one year.
589
00:53:05,724 --> 00:53:08,143
You'll get paid through your salary.
590
00:53:11,646 --> 00:53:14,774
CALL HISTORY
591
00:53:19,821 --> 00:53:21,448
This is really good.
592
00:53:38,089 --> 00:53:39,382
NEW COMMENT
593
00:53:56,066 --> 00:53:58,568
-Oh, my.
-I bet you're happy.
594
00:53:58,652 --> 00:54:01,488
-He's so cool.
-Lucky you.
595
00:54:01,571 --> 00:54:03,323
-Wow.
-How amazing.
596
00:54:03,406 --> 00:54:07,786
-Accept him!
-Accept him!
597
00:54:12,958 --> 00:54:14,084
Wait.
598
00:54:14,167 --> 00:54:19,047
It took me some time
because I bought this in the Netherlands.
599
00:54:20,423 --> 00:54:21,508
I'm sorry.
600
00:54:21,591 --> 00:54:22,884
I really am.
601
00:54:23,385 --> 00:54:24,427
Who are you?
602
00:54:24,511 --> 00:54:25,971
I…
603
00:54:28,014 --> 00:54:29,265
Joo-eun.
604
00:54:29,975 --> 00:54:32,185
I'm starving, so hurry up.
605
00:54:43,363 --> 00:54:45,573
6 MONTHS LATER
606
00:54:46,783 --> 00:54:47,784
All right, then.
607
00:54:47,867 --> 00:54:48,785
Wait.
608
00:54:50,078 --> 00:54:51,538
Are you going to grill it?
609
00:54:51,621 --> 00:54:53,123
Do you want to do it yourself?
610
00:54:53,206 --> 00:54:56,459
That's not what I meant.
I'm talking about the other woman.
611
00:55:03,675 --> 00:55:04,592
My gosh.
612
00:55:06,761 --> 00:55:08,054
Goodness.
613
00:55:30,910 --> 00:55:32,704
This is pork neck.
614
00:55:32,787 --> 00:55:35,540
Check out this marbling.
It's as good as prime beef.
615
00:55:36,082 --> 00:55:38,043
"Marbling" is just another word for "fat."
616
00:55:39,544 --> 00:55:42,088
You're more knowledgeable than I thought.
617
00:55:42,172 --> 00:55:45,383
Anyway,
do you have any plans this weekend,
618
00:55:45,467 --> 00:55:47,302
Ms. Knowledgeable?
619
00:55:47,385 --> 00:55:48,845
Why do you ask?
620
00:55:51,848 --> 00:55:53,391
You startled me.
621
00:55:55,852 --> 00:55:57,687
You should come to church.
622
00:55:57,771 --> 00:55:59,522
I'm spreading the Word of God here.
623
00:56:00,231 --> 00:56:03,735
Did you think I'd fall for that?
You little…
624
00:56:04,360 --> 00:56:06,237
-Welcome.
-Welcome.
625
00:56:15,288 --> 00:56:16,206
Get out.
626
00:56:16,790 --> 00:56:17,874
Are you firing me?
627
00:56:17,957 --> 00:56:20,126
Serve the dishes and grill the meat.
628
00:56:22,629 --> 00:56:24,923
I told you I'm not comfortable with that.
629
00:56:26,674 --> 00:56:27,926
I'll raise your pay.
630
00:56:29,219 --> 00:56:30,345
By how much?
631
00:56:33,515 --> 00:56:35,016
-Nice.
-This is the golden ratio.
632
00:56:35,100 --> 00:56:37,143
-It's perfect.
-You're right.
633
00:56:37,227 --> 00:56:38,103
Thank you.
634
00:56:50,448 --> 00:56:51,783
Excuse me.
635
00:56:51,866 --> 00:56:53,451
-Have a drink.
-Sure.
636
00:56:53,535 --> 00:56:55,453
JEONG-HWAN
637
00:57:01,292 --> 00:57:02,919
This is good. It tastes so sweet.
638
00:57:03,545 --> 00:57:05,130
I'm still at work.
639
00:57:06,172 --> 00:57:09,425
My boss hasn't left yet, so…
640
00:57:10,635 --> 00:57:12,345
You're in front of the company?
641
00:57:19,269 --> 00:57:20,854
I'm sorry!
642
00:57:36,786 --> 00:57:39,247
Sir, you're going to crash the car.
643
00:57:40,123 --> 00:57:44,294
If that happens, I will murder you.
644
00:57:44,961 --> 00:57:46,671
If you don't want that to happen,
645
00:57:46,754 --> 00:57:49,424
remind yourself of the time
you first got your license
646
00:57:49,507 --> 00:57:50,800
and drive properly, okay?
647
00:57:51,342 --> 00:57:53,219
Look straight ahead, and let's go.
648
00:58:02,645 --> 00:58:04,439
-Sir.
-Yes?
649
00:58:05,482 --> 00:58:07,692
What if you could make money
while you relieve your stress?
650
00:58:07,775 --> 00:58:08,776
Make money?
651
00:58:19,120 --> 00:58:23,333
You bastard. Is this your house?
Why are you parked here?
652
00:58:23,416 --> 00:58:25,502
You're interfering with the traffic.
653
00:58:25,585 --> 00:58:27,962
Move aside, you bastard!
654
00:58:28,046 --> 00:58:31,591
What a selfish, little bastard.
655
00:58:33,968 --> 00:58:35,386
Did you wait for a long time?
656
00:58:35,470 --> 00:58:37,305
I'm sorry.
657
00:58:37,388 --> 00:58:39,015
My boss just left the office.
658
00:58:39,641 --> 00:58:42,519
No, it's okay. I'm fine.
659
00:58:43,728 --> 00:58:47,357
It must've been tough for you, though.
I think they're making you work too much.
660
00:58:51,694 --> 00:58:52,820
Put on your seatbelt.
661
00:59:03,373 --> 00:59:04,666
Where are we going?
662
00:59:04,749 --> 00:59:06,084
You'll see.
663
00:59:07,544 --> 00:59:09,045
You're making me excited.
664
00:59:12,173 --> 00:59:14,008
Don't you smell something?
665
00:59:14,968 --> 00:59:16,010
Like what?
666
00:59:16,094 --> 00:59:19,847
It smells like burnt food.
Maybe it's meat.
667
00:59:19,931 --> 00:59:21,266
I suddenly caught a whiff.
668
00:59:21,349 --> 00:59:22,809
Is it the car?
669
00:59:27,272 --> 00:59:28,565
I'm sorry.
670
00:59:29,816 --> 00:59:34,779
My boss really loves meat,
671
00:59:34,862 --> 00:59:36,948
so we had pork ribs for lunch.
672
00:59:38,199 --> 00:59:39,742
Pork ribs.
673
00:59:39,826 --> 00:59:41,578
That's what it was.
674
00:59:41,661 --> 00:59:43,329
I see.
675
00:59:43,997 --> 00:59:46,374
I can't believe he wanted a barbecue
for lunch.
676
00:59:49,460 --> 00:59:51,713
I bet you didn't even get to eat properly.
677
00:59:52,255 --> 00:59:53,965
Let's have something delicious.
678
01:00:04,225 --> 01:00:05,393
Shall we go inside?
679
01:00:05,476 --> 01:00:06,436
Sure.
680
01:00:11,357 --> 01:00:12,692
Hello.
681
01:00:14,402 --> 01:00:16,904
These are my parents.
682
01:00:17,697 --> 01:00:19,824
You're very beautiful.
683
01:00:20,408 --> 01:00:22,452
Jeong-hwan told us so much about you.
684
01:00:22,535 --> 01:00:23,369
Have a seat.
685
01:00:25,455 --> 01:00:27,373
Have a seat, Joo-eun.
686
01:00:28,625 --> 01:00:29,834
I'm sorry.
687
01:00:30,460 --> 01:00:32,003
I need to go to the restroom.
688
01:00:40,970 --> 01:00:43,640
Can't we just date?
689
01:00:45,808 --> 01:00:49,437
Why do you keep making me
shoot a documentary?
690
01:01:26,265 --> 01:01:29,519
It's nice to meet you, Father and Mother.
691
01:01:30,561 --> 01:01:32,188
My name is Cha Joo-eun.
692
01:01:32,271 --> 01:01:33,731
Hello. Have a seat, please.
693
01:01:41,823 --> 01:01:44,367
You see, I'm an orphan.
694
01:01:45,034 --> 01:01:47,829
I'm sorry, Father and Mother.
695
01:01:47,912 --> 01:01:53,668
Don't be. Jeong-hwan already told us
about that.
696
01:01:54,210 --> 01:01:55,294
Please think of her
697
01:01:56,254 --> 01:01:58,214
as your daughter.
698
01:01:58,297 --> 01:02:01,134
Then instead of calling us
Father and Mother,
699
01:02:01,217 --> 01:02:03,428
call us Mom and Dad.
700
01:02:04,470 --> 01:02:06,431
That means I have a daughter now.
701
01:02:06,514 --> 01:02:08,182
You're right.
702
01:02:10,852 --> 01:02:11,686
Eat up.
703
01:02:11,769 --> 01:02:13,730
Enjoy. Here.
704
01:02:14,689 --> 01:02:15,606
Here.
705
01:02:15,690 --> 01:02:17,567
-Thank you.
-Enjoy the food.
706
01:02:19,569 --> 01:02:20,653
Thank you.
707
01:02:21,320 --> 01:02:22,321
For what?
708
01:02:22,405 --> 01:02:25,825
For meeting with my parents.
You must have been flustered.
709
01:02:26,451 --> 01:02:30,580
And thank you for being honest
and telling me that you're an orphan.
710
01:02:32,206 --> 01:02:33,916
How could I lie about that?
711
01:02:34,000 --> 01:02:36,627
Why not?
You can even hire people these days
712
01:02:37,295 --> 01:02:39,922
to act as your friends, family members,
and your parents.
713
01:02:40,006 --> 01:02:42,383
People use services like that
to con people.
714
01:02:43,259 --> 01:02:44,510
Really?
715
01:02:45,678 --> 01:02:47,513
How could they lie about such a thing?
716
01:02:48,055 --> 01:02:48,890
Right?
717
01:02:51,726 --> 01:02:53,227
Why don't we drink some more?
718
01:02:54,103 --> 01:02:55,646
-What?
-It seemed like
719
01:02:55,730 --> 01:02:58,357
you couldn't drink comfortably back there.
720
01:02:59,066 --> 01:03:01,068
What should we have?
721
01:03:02,945 --> 01:03:04,405
Pizza and makgeolli?
722
01:03:05,782 --> 01:03:08,284
Don't you think
that's a strange combination?
723
01:03:08,367 --> 01:03:11,788
You obviously haven't tried it.
It's actually not that bad.
724
01:03:18,127 --> 01:03:19,003
How is it?
725
01:03:21,839 --> 01:03:23,424
It's much tastier than I thought.
726
01:03:28,054 --> 01:03:31,307
I'm learning magic tricks
as a hobby these days.
727
01:03:31,390 --> 01:03:32,558
Would you like to see?
728
01:03:32,642 --> 01:03:34,685
Really? Sure.
729
01:03:36,020 --> 01:03:37,688
Can you give me your hand?
730
01:03:41,442 --> 01:03:43,069
No, the other hand.
731
01:03:47,573 --> 01:03:48,616
Why?
732
01:03:48,699 --> 01:03:50,409
Just give me your hand.
733
01:03:50,493 --> 01:03:53,871
Jeong-hwan, you're about to do
734
01:03:55,832 --> 01:04:00,002
what I think you're going to do, right?
735
01:04:07,593 --> 01:04:08,678
Jeong-hwan.
736
01:04:10,221 --> 01:04:11,764
I'll be frank.
737
01:04:12,849 --> 01:04:14,725
I'm not ready yet.
738
01:04:15,351 --> 01:04:16,936
-And--
-You're right.
739
01:04:17,019 --> 01:04:19,981
I was going to propose.
740
01:04:21,065 --> 01:04:22,733
But couldn't you just
741
01:04:23,901 --> 01:04:26,779
have humored me and played along?
742
01:04:28,072 --> 01:04:30,366
Who refuses a proposal
743
01:04:31,784 --> 01:04:33,828
even before receiving it?
744
01:04:34,745 --> 01:04:35,705
That's not it.
745
01:04:35,788 --> 01:04:37,832
No, it's okay.
746
01:04:37,915 --> 01:04:39,041
I'm fine.
747
01:04:42,253 --> 01:04:46,132
Let me go outside
and get some fresh air for a bit.
748
01:04:46,716 --> 01:04:47,633
I'm sorry.
749
01:05:49,362 --> 01:05:50,529
This is…
750
01:05:52,740 --> 01:05:54,575
my favorite dish here.
751
01:05:55,660 --> 01:05:57,787
Isn't it tasty? I told you.
752
01:06:16,055 --> 01:06:17,056
Aren't you going
753
01:06:18,808 --> 01:06:20,518
to show me your magic trick?
754
01:06:28,234 --> 01:06:30,444
All right.
755
01:06:43,082 --> 01:06:44,834
Give me your hand.
756
01:06:50,464 --> 01:06:54,343
Look. There's nothing in my hand, right?
757
01:06:59,390 --> 01:07:03,477
I'm going to put my hand over yours.
758
01:07:03,561 --> 01:07:05,312
There's nothing in between, right?
759
01:07:08,482 --> 01:07:09,525
Okay.
760
01:07:10,401 --> 01:07:12,903
Now, I'm going
761
01:07:12,987 --> 01:07:14,655
to flip it twice.
762
01:07:14,739 --> 01:07:16,240
Look carefully.
763
01:07:16,323 --> 01:07:18,242
It happened in the blink of an eye, right?
764
01:07:19,910 --> 01:07:20,911
Ta-da.
765
01:07:26,250 --> 01:07:27,585
Just a second.
766
01:07:32,506 --> 01:07:33,507
Ta-da.
767
01:07:38,679 --> 01:07:39,513
Joo-eun.
768
01:07:41,932 --> 01:07:43,809
Will you marry me?
769
01:08:09,627 --> 01:08:10,920
Remember this one thing.
770
01:08:12,338 --> 01:08:14,131
Don't tell him first.
771
01:08:14,215 --> 01:08:15,257
Got it?
772
01:08:16,342 --> 01:08:17,551
Make sure you don't,
773
01:08:19,303 --> 01:08:20,763
and everything will be okay.
774
01:08:23,265 --> 01:08:24,642
Do you think so?
775
01:08:25,184 --> 01:08:26,143
Of course.
776
01:08:27,103 --> 01:08:28,521
There's nothing wrong with us.
777
01:08:30,231 --> 01:08:31,649
We're all the same.
778
01:09:04,765 --> 01:09:05,808
Dad.
779
01:09:05,891 --> 01:09:07,017
Yes?
780
01:09:07,810 --> 01:09:09,812
I'm getting married.
781
01:09:12,940 --> 01:09:14,817
Is there anything you want to say?
782
01:09:17,444 --> 01:09:18,445
Is it a documentary?
783
01:09:23,242 --> 01:09:24,368
Is it real?
784
01:09:25,161 --> 01:09:26,287
I'll live
785
01:09:28,414 --> 01:09:29,498
happily.
786
01:09:50,352 --> 01:09:51,478
Thank you.
787
01:09:56,525 --> 01:09:57,735
What's his job?
788
01:10:07,536 --> 01:10:09,330
Answer me.
789
01:10:11,415 --> 01:10:13,000
He's just an office worker
790
01:10:13,083 --> 01:10:14,919
at GK technology, a conglomerate.
791
01:10:15,920 --> 01:10:16,795
So?
792
01:10:17,338 --> 01:10:21,258
You don't need to attend our wedding.
I already told him that I'm an orphan.
793
01:10:24,386 --> 01:10:25,512
So?
794
01:10:28,557 --> 01:10:30,684
As for the wedding gifts,
795
01:10:30,768 --> 01:10:34,521
I've managed to buy them
with my own money.
796
01:10:35,189 --> 01:10:36,941
But the problem is the house deposit.
797
01:10:37,024 --> 01:10:38,108
How much?
798
01:10:38,192 --> 01:10:40,069
Around 50 million won.
799
01:10:41,278 --> 01:10:42,988
And how exactly will you pay me back?
800
01:10:43,614 --> 01:10:44,698
What?
801
01:10:46,533 --> 01:10:47,534
Don't tell me
802
01:10:48,327 --> 01:10:50,329
you expected me
to just give you that money.
803
01:10:52,581 --> 01:10:55,918
If you need me to write a contract
or a promissory note, I'll do that.
804
01:10:56,001 --> 01:10:58,337
So how will you pay me back?
805
01:10:58,420 --> 01:11:00,381
I will. Don't worry.
806
01:11:00,464 --> 01:11:02,841
I'll pay you back. I can.
807
01:11:04,885 --> 01:11:07,846
You're obviously filming
another documentary.
808
01:11:07,930 --> 01:11:09,265
A documentary about marriage.
809
01:11:12,351 --> 01:11:14,979
But is a man
who can't even afford an apartment
810
01:11:15,062 --> 01:11:16,480
worth it?
811
01:11:17,356 --> 01:11:19,441
You won't be getting your money's worth.
812
01:11:19,525 --> 01:11:22,778
Know your place and fish a wealthier guy.
813
01:11:22,861 --> 01:11:24,571
That's not it.
814
01:11:24,655 --> 01:11:26,991
Of course, he can afford an apartment.
815
01:11:27,074 --> 01:11:29,702
He works for a conglomerate,
and his family's wealthy.
816
01:11:31,829 --> 01:11:35,708
It's just that I feel sorry.
817
01:11:39,003 --> 01:11:41,297
A documentary with some truth to it.
818
01:11:43,674 --> 01:11:44,800
It's a flop.
819
01:11:46,510 --> 01:11:49,054
End it. It's for the best.
820
01:11:50,055 --> 01:11:52,141
Can't you just help me out?
821
01:11:52,224 --> 01:11:53,475
You're my mom.
822
01:11:53,559 --> 01:11:55,185
You said you're an orphan.
823
01:11:55,936 --> 01:11:57,730
My gosh.
824
01:11:57,813 --> 01:11:59,023
I don't want to hear it.
825
01:12:00,649 --> 01:12:04,320
After all the documentaries
we've filmed, do you still not get it?
826
01:12:05,195 --> 01:12:07,323
Look at your dad.
827
01:12:07,406 --> 01:12:10,617
He's in jail because he confused
a documentary for reality.
828
01:12:14,621 --> 01:12:16,832
I'll forgive you for disappearing
829
01:12:16,915 --> 01:12:19,752
when that bitch caught me
and never visiting me once in prison.
830
01:12:20,252 --> 01:12:21,754
So help me.
831
01:12:21,837 --> 01:12:23,047
Don't forgive me.
832
01:12:31,805 --> 01:12:33,223
The interest rate will be high.
833
01:12:33,307 --> 01:12:34,600
Got it?
834
01:13:50,467 --> 01:13:51,510
What is it?
835
01:13:52,094 --> 01:13:53,262
Let me have a drink.
836
01:14:23,792 --> 01:14:25,586
Have some food too.
837
01:14:30,632 --> 01:14:32,092
I heard you're getting married.
838
01:14:32,176 --> 01:14:33,177
Yes.
839
01:14:35,679 --> 01:14:36,513
With who?
840
01:14:40,559 --> 01:14:41,935
Should I find out on my own?
841
01:14:42,019 --> 01:14:43,270
Uncle.
842
01:14:45,022 --> 01:14:46,482
Do you have feelings for me?
843
01:14:48,901 --> 01:14:51,612
Damn it. I don't know anymore.
844
01:15:02,581 --> 01:15:03,957
Filming a marriage documentary
845
01:15:08,629 --> 01:15:10,255
won't be easy.
846
01:16:02,266 --> 01:16:05,185
I'm going to become happy
847
01:16:06,562 --> 01:16:07,980
no matter what.
848
01:16:08,063 --> 01:16:09,398
-You look happy.
-Hello.
849
01:16:11,608 --> 01:16:12,985
Don't make any mistakes.
850
01:16:13,068 --> 01:16:17,823
I can't believe I'm Ms. Cha's guardian.
Don't I look like her older brother?
851
01:16:23,537 --> 01:16:24,746
-Hello.
-Hello.
852
01:16:24,830 --> 01:16:26,373
-Congratulations.
-Congratulations.
853
01:16:26,456 --> 01:16:27,583
Thank you.
854
01:16:45,934 --> 01:16:47,436
Let me take a photo of the bride.
855
01:16:47,519 --> 01:16:50,105
Please smile for the camera.
One, two, three.
856
01:16:51,189 --> 01:16:53,609
Smile. One, two, three.
857
01:16:54,318 --> 01:16:55,736
I'll take one more.
858
01:16:56,320 --> 01:16:58,739
Relax. One, two, three.
859
01:17:00,198 --> 01:17:01,158
Joo-eun.
860
01:17:02,200 --> 01:17:03,201
Hey.
861
01:17:04,411 --> 01:17:05,579
Min-jeong.
862
01:17:09,166 --> 01:17:10,167
Congratulations.
863
01:17:10,667 --> 01:17:12,169
Thanks.
864
01:17:12,252 --> 01:17:13,962
I'm truly happy for you.
865
01:17:14,546 --> 01:17:16,089
One, two, three.
866
01:17:16,757 --> 01:17:18,425
I don't catch bouquets, ma'am.
867
01:17:18,508 --> 01:17:21,011
That's not how you talk to your friends,
is it?
868
01:17:22,012 --> 01:17:24,139
-I don't do bouquets.
-That's fine by me.
869
01:17:24,222 --> 01:17:25,682
Who wants to catch it?
870
01:17:27,309 --> 01:17:31,647
Whoever catches it
usually gets an extra 50,000 won.
871
01:17:31,730 --> 01:17:33,815
Then I'll catch it. Free of charge.
872
01:17:51,583 --> 01:17:52,876
I'm nervous.
873
01:17:52,959 --> 01:17:54,795
Right? Me too.
874
01:17:57,255 --> 01:17:58,590
It's good.
875
01:18:12,354 --> 01:18:13,897
It's been over an hour.
876
01:18:14,606 --> 01:18:16,108
Something's wrong for sure.
877
01:18:18,694 --> 01:18:19,736
Hold on.
878
01:18:26,993 --> 01:18:30,122
Excuse me, but have you gotten in touch
with Jeong-hwan?
879
01:18:35,085 --> 01:18:36,128
It's a flop.
880
01:18:36,920 --> 01:18:38,171
-What?
-Sorry?
881
01:18:38,964 --> 01:18:40,757
Gosh, it's another flop.
882
01:18:41,675 --> 01:18:43,593
Where are you going? The groom's not here.
883
01:18:43,677 --> 01:18:45,470
Didn't you hear him? It's a flop.
884
01:18:47,139 --> 01:18:48,223
What?
885
01:18:49,683 --> 01:18:50,642
Gosh.
886
01:18:54,354 --> 01:18:56,106
Why isn't he picking up?
887
01:18:58,525 --> 01:19:00,694
What's going on, Jeong-hwan?
888
01:19:02,529 --> 01:19:03,613
Is he here?
889
01:19:09,244 --> 01:19:12,080
Joo-eun, they're all hired actors.
890
01:19:12,831 --> 01:19:13,790
What?
891
01:19:14,875 --> 01:19:16,877
They're all fake like us.
892
01:19:18,086 --> 01:19:19,838
What do you mean?
893
01:19:20,797 --> 01:19:23,550
Darn it. They even ate before leaving.
894
01:19:24,217 --> 01:19:25,969
This is driving me crazy.
895
01:19:26,970 --> 01:19:28,764
What are you talking about?
896
01:19:29,389 --> 01:19:30,515
They're all fake.
897
01:19:32,434 --> 01:19:34,478
This was a marriage scam.
898
01:19:59,803 --> 01:20:02,319
PRIVATE LIVES
899
01:20:02,631 --> 01:20:05,383
-Are you seeing someone?
-It's delicious.
900
01:20:06,635 --> 01:20:07,469
I am.
901
01:20:07,552 --> 01:20:10,305
Keep your cool. Don't get all emotional.
902
01:20:10,388 --> 01:20:13,725
The last documentary I filmed,
what was it?
903
01:20:14,351 --> 01:20:17,395
There's a request for a contract killing.
Do you want the job?
904
01:20:18,814 --> 01:20:19,773
I'm Cha Joo-eun.
905
01:20:19,856 --> 01:20:20,982
Hey, you came.
906
01:20:21,066 --> 01:20:23,235
This plan looks overcomplicated.
907
01:20:23,318 --> 01:20:26,863
We've combed through everywhere.
He's as good as an intelligent agent.
908
01:20:26,947 --> 01:20:28,698
Who directed it?
909
01:20:28,782 --> 01:20:30,492
-Lee Jeong-hwan.
-What?
910
01:20:30,575 --> 01:20:32,160
The team manager from GK.
911
01:20:32,786 --> 01:20:35,956
Everyone says you're the best of the best,
"Spy Lee."
912
01:20:36,039 --> 01:20:38,875
You were so brave, Cha Joo-eun.
913
01:20:38,959 --> 01:20:41,670
I trust that you'll find it
as soon as possible.
914
01:20:43,255 --> 01:20:44,881
You're insane, Cha Joo-eun.
915
01:20:45,047 --> 01:20:48,031
PRIVATE LIVES
916
01:20:48,127 --> 01:20:49,689
Subtitle translation by: Won-hyang Son
917
01:20:49,798 --> 01:20:51,160
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
61987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.