Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,761 --> 00:02:18,138
In our little town nothing
very much happens.
4
00:02:18,889 --> 00:02:20,432
People go about their business...
5
00:02:20,682 --> 00:02:22,122
The days get longer or shorter...
6
00:02:22,184 --> 00:02:23,264
The seasons come and go.
7
00:02:23,477 --> 00:02:24,645
Nothing, unusual.
8
00:02:26,271 --> 00:02:31,818
Till suddenly in the winter of 1891 a
number of extraordinary things happened...
9
00:02:32,069 --> 00:02:33,945
Which turned the
town upside down.
10
00:02:35,155 --> 00:02:37,635
It all began with the suicide of
the young student Mr. Karlsen.
11
00:02:37,783 --> 00:02:40,535
He slashed his
wrists, like a fool.
12
00:02:41,328 --> 00:02:43,008
Because he was
rejected by dany kiel/and...
13
00:02:43,246 --> 00:02:45,040
The vicar's beautiful daughter.
14
00:02:47,542 --> 00:02:48,960
Immediately afterwards...
15
00:02:49,461 --> 00:02:54,591
A strange man appeared who
said his name was Johan nagel.
16
00:02:56,093 --> 00:02:58,720
He was carrying a
violin case, like a gypsy.
17
00:02:59,888 --> 00:03:02,265
But he was no gypsy -
we saw that straightaway.
18
00:03:03,517 --> 00:03:06,228
Johan nagel had no
reason to come to our town.
19
00:03:06,478 --> 00:03:07,998
He had no business
to transact there...
20
00:03:08,105 --> 00:03:10,225
And he hadn't come
visiting friends or relations...
21
00:03:10,440 --> 00:03:12,067
For he knew nobody at all.
22
00:03:13,151 --> 00:03:14,403
If you ask me...
23
00:03:15,028 --> 00:03:18,156
His visit was somehow connected
with the death of young karlsen.
24
00:03:19,366 --> 00:03:21,284
Had karlsen been
a friend of his?
25
00:03:22,327 --> 00:03:24,371
Had he perhaps come to
avenge karlsen's death?
26
00:03:26,289 --> 00:03:28,500
Whatever Johan nagel
came to this town for...
27
00:03:30,335 --> 00:03:33,338
No one's ever been
able to find out, for sure.
28
00:03:34,756 --> 00:03:35,757
A room please.
29
00:03:36,842 --> 00:03:37,842
Seven...
30
00:03:43,890 --> 00:03:45,970
Do the walls keep the noise
from the other rooms out?
31
00:03:46,143 --> 00:03:49,312
Of course, sir. The grec
molin is a very respectable hotel.
32
00:03:49,563 --> 00:03:50,563
Good...
33
00:04:02,367 --> 00:04:03,367
Thank you.
34
00:04:16,214 --> 00:04:17,214
Who are you?
35
00:04:17,466 --> 00:04:18,466
Sara's my name.
36
00:04:22,095 --> 00:04:25,432
If you wish I could get
another room for you.
37
00:04:25,849 --> 00:04:28,268
No, no, there's no need, I'm
very satisfied with my room.
38
00:04:28,643 --> 00:04:30,979
I can see the whole
promenade, it's very amusing.
39
00:04:31,271 --> 00:04:34,441
I, eh, have to ship
a crate of fresh fish.
40
00:04:34,775 --> 00:04:36,860
Have you any idea how
that can be arranged?
41
00:04:37,110 --> 00:04:38,110
No idea.
42
00:04:38,236 --> 00:04:40,673
Oh, you look like a seasoned
traveler, that's why I thought...
43
00:04:40,697 --> 00:04:41,281
No, no.
44
00:04:41,531 --> 00:04:43,658
Oh, your business
brings you here?
45
00:04:44,534 --> 00:04:46,703
No, I'm not a business man.
46
00:04:47,329 --> 00:04:49,122
I noticed you had
a violin with you.
47
00:04:49,372 --> 00:04:51,792
Perhaps you might play
for our guests some evening.
48
00:04:52,459 --> 00:04:56,963
Yes maybe. By the way you can
give me the bill any time you like.
49
00:04:57,214 --> 00:04:58,340
I can pay whenever you wish.
50
00:04:58,590 --> 00:05:01,551
Oh thank you, thank you.
But there's no hurry about it.
51
00:05:03,345 --> 00:05:06,515
If you're planning to
stay a longer period...
52
00:05:06,765 --> 00:05:09,100
I could give you a
favorable discount.
53
00:05:09,351 --> 00:05:12,813
I could be staying. It depends
on a few things. I'm an agronomist.
54
00:05:13,271 --> 00:05:16,566
A gentleman farmer.
Johan Frederick nagel.
55
00:05:16,900 --> 00:05:19,277
So you might be staying
the whole winter here?
56
00:05:19,528 --> 00:05:20,779
Maybe longer.
57
00:05:22,197 --> 00:05:23,865
I saw him near the hotel.
58
00:05:25,700 --> 00:05:27,077
He took notice of me.
59
00:05:28,245 --> 00:05:29,245
Why?
60
00:05:31,164 --> 00:05:32,624
We call him “minute”.
61
00:06:04,739 --> 00:06:07,242
He went round looking at
the houses and the streets...
62
00:06:07,492 --> 00:06:10,120
And the people as if
he were examining them.
63
00:06:11,288 --> 00:06:16,084
He seemed to discover things that
we'd never given a second thought to.
64
00:06:17,210 --> 00:06:19,462
The things a man sees
clearly on his deathbed.
65
00:06:20,046 --> 00:06:21,631
He was looking for something.
66
00:06:22,674 --> 00:06:24,801
Whatever it may have
been, he didn't find it.
67
00:06:25,677 --> 00:06:28,138
Or maybe he was suffering
from some incurable disease...
68
00:06:28,763 --> 00:06:31,182
And had picked out our
nondescript little town...
69
00:06:31,433 --> 00:06:35,312
To come and end his days in,
as if he were suddenly consumed...
70
00:06:35,562 --> 00:06:37,063
By love for everything.
71
00:06:38,982 --> 00:06:41,443
He used to carry this bottle
of prussic acid about with him...
72
00:06:41,693 --> 00:06:42,986
90% strong it was.
73
00:06:43,236 --> 00:06:45,030
A horrible poison.
74
00:06:46,448 --> 00:06:49,159
Later on, the landlord of
the grec molin hotel told me...
75
00:06:49,409 --> 00:06:52,245
That he used to spend hours
alone in his room, just moping.
76
00:06:52,704 --> 00:06:56,333
And there was a strange light
in his eyes, like one possessed.
77
00:06:58,585 --> 00:07:02,881
Nagel's mysterious disappearance
had the most terrible consequences...
78
00:07:03,131 --> 00:07:06,217
As if some evil spirit had
been let loose amongst us.
79
00:07:08,887 --> 00:07:13,308
By now most of us have put these
events at the back of our minds...
80
00:07:14,726 --> 00:07:19,314
All except the two women
who treated him so scandalously...
81
00:07:19,564 --> 00:07:20,899
And betrayed him.
82
00:07:41,795 --> 00:07:49,010
Good day. Forgive me miss, that I've
to speak to you, but I'm a stranger here...
83
00:07:50,011 --> 00:07:51,221
I've lost my way.
84
00:07:57,060 --> 00:07:58,687
Where do you want to go?
85
00:07:59,229 --> 00:08:02,732
Eh, could you please tell
me how far it is to the town?
86
00:08:03,441 --> 00:08:05,360
The precise distance?
87
00:08:06,653 --> 00:08:12,075
Eh... the precise distance... I can't
say exactly. I'm not from here either.
88
00:08:12,617 --> 00:08:16,454
If you take that path over
there... it is eh... a half hour's walk.
89
00:08:16,746 --> 00:08:19,207
Thank you, thank you very much.
90
00:08:23,169 --> 00:08:27,215
If you're going that way, would
you allow me to accompany you?
91
00:08:27,549 --> 00:08:28,549
It's slippery.
92
00:08:29,592 --> 00:08:35,390
You've nothing to fear. I won't
disturb you. I won't even speak.
93
00:08:36,516 --> 00:08:40,520
I'll just walk alongside of
you and listen to the birds.
94
00:08:42,313 --> 00:08:43,732
Why are you running away?
95
00:08:44,357 --> 00:08:45,442
Dammit!
96
00:08:47,235 --> 00:08:48,653
Coming!
97
00:09:02,250 --> 00:09:04,419
I apologize for
being so terribly late.
98
00:09:06,254 --> 00:09:08,631
I'm sure you had something
very important to do.
99
00:09:09,841 --> 00:09:13,053
I was in the graveyard.
I was thinking.
100
00:09:17,140 --> 00:09:21,853
Then you must have seen the place, where
they're burying poor karlsen tomorrow.
101
00:09:32,072 --> 00:09:34,908
The man who was found
dead on the sneafell?
102
00:09:35,158 --> 00:09:37,827
Yes... it's a very
strange business.
103
00:09:39,079 --> 00:09:41,956
He was laying on his belly,
with his face in the mud.
104
00:09:42,665 --> 00:09:47,378
Yesterday the police
discovered a knife - a penknife.
105
00:09:48,671 --> 00:09:52,634
He was a very talented young
man, according to the newspapers.
106
00:09:52,884 --> 00:09:55,929
Yes. He was to become
a vicar in a few weeks.
107
00:09:56,679 --> 00:09:58,306
He was here on a little holiday.
108
00:09:59,265 --> 00:10:02,185
His poor mother lives
just around the corner.
109
00:10:05,480 --> 00:10:06,648
Did he kill himself?
110
00:10:08,525 --> 00:10:12,904
Well, both his wrists were
slashed. That's not an accident.
111
00:10:17,492 --> 00:10:21,287
With his face in the mud...
112
00:10:23,540 --> 00:10:27,293
Tomorrow they're burying
him in consecrated ground.
113
00:10:29,295 --> 00:10:31,631
But the more I think
about the case...
114
00:10:34,217 --> 00:10:38,346
It all points to an
ordinary love story.
115
00:10:41,432 --> 00:10:43,184
Ordinary? How so?
116
00:10:43,852 --> 00:10:45,728
He had a piece of
paper in his mouth.
117
00:10:46,437 --> 00:10:50,608
But that doesn't tell us
anything special... he made notes...
118
00:10:50,859 --> 00:10:52,569
When he was out taking a walk.
119
00:10:53,611 --> 00:10:54,611
And what was on it?
120
00:10:58,283 --> 00:11:03,872
“May the steel of your blade
cut as sharply as your final 'no'.”
121
00:11:07,709 --> 00:11:10,670
What nonsense! Steel...?
122
00:11:13,089 --> 00:11:15,633
The penknife belonged
to miss kielland.
123
00:11:17,051 --> 00:11:19,596
Ah, the daughter of...
124
00:11:19,846 --> 00:11:23,224
Of the vicar. But
everyone here loves her.
125
00:11:25,518 --> 00:11:29,063
Please sir, what I've just told you
is confidential, so I beg you not to...
126
00:11:29,314 --> 00:11:32,942
Yes, of course...
It's a little island.
127
00:11:52,837 --> 00:11:55,632
I asked him,
what's the fellow been drinking...
128
00:12:16,402 --> 00:12:18,071
Dance with me, minute.
129
00:12:18,321 --> 00:12:21,407
Oh, not today
please, I'm very busy.
130
00:12:25,620 --> 00:12:30,833
I've taken the coal to the kitchen.
Would there be anything else sir?
131
00:12:31,376 --> 00:12:33,253
What else would there be now?
132
00:12:36,547 --> 00:12:39,050
Come! And drink a glass of
mothermilk with us, minute...
133
00:12:44,472 --> 00:12:48,434
With pleasure, inspector.
But not now please.
134
00:12:48,810 --> 00:12:52,146
Not now? Why not? Can't
I offer you a glass of beer?
135
00:12:52,563 --> 00:12:56,317
Aren't you the son of a
distinguished vicar? There we go!
136
00:12:56,567 --> 00:12:59,696
No, you know I can't
take strong drink.
137
00:12:59,946 --> 00:13:00,946
Drink!
138
00:13:03,366 --> 00:13:04,617
There, one sip to please you.
139
00:13:04,867 --> 00:13:06,035
Come on, bottoms up!
140
00:13:07,328 --> 00:13:12,083
No, please, don't
be angry with me.
141
00:13:12,333 --> 00:13:13,333
I'll drink it up.
142
00:13:18,631 --> 00:13:19,966
I've got no head for it.
143
00:13:20,550 --> 00:13:22,176
No head he says!
144
00:13:26,597 --> 00:13:30,727
And now, you must gnash
your teeth in front of us, minute.
145
00:13:30,977 --> 00:13:32,895
I'm short of time.
146
00:13:36,190 --> 00:13:37,317
Short of time!!
147
00:13:40,820 --> 00:13:46,034
Hey, it's about time you bought
yourself a new coat, minute. Look at this!
148
00:13:50,997 --> 00:13:53,249
What are you
doing, my only coat.
149
00:13:53,708 --> 00:13:56,502
Don't worry, you'll get a brand
new one, minute, from me...
150
00:13:57,003 --> 00:13:59,881
I promise you in front
of 1, 2, 4, 6 witnesses.
151
00:14:00,173 --> 00:14:02,467
Tomorrow come to my
place to fetch your new coat.
152
00:14:03,301 --> 00:14:06,054
Yes, but to earn it tonight,
you've to gnash your teeth for us.
153
00:14:12,143 --> 00:14:13,144
No!!?
154
00:14:14,854 --> 00:14:16,606
I cannot gnash my teeth.
155
00:14:17,815 --> 00:14:21,944
You'll be able to just fine,
once you've had a glass of beer.
156
00:14:24,864 --> 00:14:25,948
I'll be sick.
157
00:14:30,370 --> 00:14:31,913
I'll gnash my teeth.
158
00:14:45,468 --> 00:14:47,428
That's what I like to hear.
159
00:14:48,388 --> 00:14:51,474
Oh, do stop inspector,
or I shall wet my knickers.
160
00:14:53,267 --> 00:14:56,020
Harder, harder gnash!!
161
00:14:57,313 --> 00:14:59,190
I cannot do it any harder.
162
00:15:00,400 --> 00:15:01,567
I give up.
163
00:15:02,318 --> 00:15:06,823
What I want you to do is
to taste this delicious drink.
164
00:15:08,783 --> 00:15:11,411
Right to the bottom.
Here, drink it up.
165
00:15:12,161 --> 00:15:16,249
What do you want from me? I've
got feelings, like the rest of you.
166
00:15:16,749 --> 00:15:18,835
No inspector,
you're going too far.
167
00:15:28,511 --> 00:15:31,889
If you break this glass on
the head of this bully here...
168
00:15:32,140 --> 00:15:34,016
I'll protect you from
the consequences.
169
00:15:34,976 --> 00:15:35,976
What did you say?
170
00:15:37,353 --> 00:15:38,354
No please.
171
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
I said bully.
172
00:15:59,876 --> 00:16:03,463
Go to the devil! You
goddamned foreigner!
173
00:16:04,505 --> 00:16:06,090
I'm not standing
any more of this.
174
00:16:07,425 --> 00:16:09,927
If you feel like having a
fight, go outside - not in here!
175
00:16:19,228 --> 00:16:20,605
Shall we get some fresh air?
176
00:16:34,577 --> 00:16:39,248
How did you come by that strange
nickname? Your real name's grogard?
177
00:16:40,917 --> 00:16:43,044
I was baptized minute.
178
00:16:44,795 --> 00:16:45,795
In church?
179
00:16:46,005 --> 00:16:48,382
No, it was at a party...
180
00:16:50,510 --> 00:16:51,511
At a party?
181
00:16:52,762 --> 00:16:57,475
There was captain prante,
Dr. Kolbey and eh... the customs officer.
182
00:16:57,725 --> 00:16:59,143
I forget his name now.
183
00:16:59,810 --> 00:17:02,438
It was a bachelors party
and they were drunk.
184
00:17:02,772 --> 00:17:04,649
And they were running
around half naked...
185
00:17:06,192 --> 00:17:09,320
Oh not me, because I didn't
want to take my clothes off.
186
00:17:10,029 --> 00:17:12,990
So they took me and
threw me in a barrel of wine.
187
00:17:13,658 --> 00:17:18,371
Well, the customs officer, he threw in a
broken glass and some ash from the stove...
188
00:17:19,080 --> 00:17:21,791
And Dr. Kolbey, he emptied
the chamberpot into the wine.
189
00:17:24,252 --> 00:17:26,546
Then they held me by
the feet and plunged me.
190
00:17:26,796 --> 00:17:31,300
Head first... seven times into the
wine. I thought I was gonna die.
191
00:17:31,592 --> 00:17:33,094
I couldn't get any air and...
192
00:17:33,344 --> 00:17:37,014
Then I cried. Stop a
minute, stop a minute...
193
00:17:37,598 --> 00:17:41,936
So captain prante said:
That's it, we'll baptize him minute.
194
00:18:21,642 --> 00:18:24,353
Won't you have a sip
of this, Mr. Grogard?
195
00:18:26,772 --> 00:18:27,898
Perhaps I will.
196
00:18:31,986 --> 00:18:34,447
I had champagne one Christmas.
197
00:18:46,167 --> 00:18:49,295
Hmmm, it's nice,
I remember it now.
198
00:18:55,885 --> 00:18:58,387
I'll never forget what
you did for me today.
199
00:19:02,725 --> 00:19:07,938
Your father was a
vicar, yet you carry coal.
200
00:19:09,357 --> 00:19:12,151
Oh, yes, for my uncle.
It doesn't bother me.
201
00:19:12,401 --> 00:19:14,278
I'm used to it, if
that's what you mean.
202
00:19:18,115 --> 00:19:20,618
I fell down stairs
last year with a sack...
203
00:19:21,994 --> 00:19:23,834
I had to walk for a
whole year with a stick.
204
00:19:25,831 --> 00:19:30,044
Do you know a beautiful young
woman with Chestnut brown hair?
205
00:19:31,796 --> 00:19:33,714
There's lots of beautiful
women in this town.
206
00:19:34,840 --> 00:19:36,175
There is Frederikke.
207
00:19:36,425 --> 00:19:37,885
Does she have a red parasol?
208
00:19:38,928 --> 00:19:43,474
Oh, no, you mean miss kielland,
she has one, the only one.
209
00:19:45,184 --> 00:19:47,645
Grey-green eyes?
210
00:19:49,980 --> 00:19:50,980
Yes...
211
00:19:53,401 --> 00:19:55,069
So that was dany kielland.
212
00:20:07,581 --> 00:20:10,584
Mr. Grogard, come when
you like. It was a real pleasure.
213
00:20:10,876 --> 00:20:11,961
Don't forget, room 7.
214
00:20:27,476 --> 00:20:32,732
A few days later nagel was in the
market and he met a friend of mine.
215
00:20:34,275 --> 00:20:36,736
My only friend I might
say, called Martha gude.
216
00:20:38,446 --> 00:20:40,573
If god blessed me
with another body...
217
00:20:40,823 --> 00:20:43,284
I would have asked
her to marry me long ago.
218
00:20:44,744 --> 00:20:47,079
Her hair had turned
white from grief.
219
00:20:48,664 --> 00:20:50,499
What that grief was,
is not for me to say.
220
00:22:36,230 --> 00:22:42,236
62,000 guilder
offer for the land.
221
00:22:55,666 --> 00:23:02,089
Sara, Sara.
Your eyes are just like forget-me-nots.
222
00:23:05,009 --> 00:23:06,844
Why weren't my shoes
polished this morning?
223
00:23:07,094 --> 00:23:08,637
It's washing day today...
224
00:23:24,153 --> 00:23:25,571
Vicar karlsen.
225
00:23:28,490 --> 00:23:33,287
Why did you hide your
face like that in the mud?
226
00:23:54,516 --> 00:23:56,560
Have you had your new
coat yet from the inspector?
227
00:23:56,810 --> 00:23:58,562
Not yet, but it'll come.
228
00:24:02,691 --> 00:24:04,818
You draw too much
attention to yourself...
229
00:24:06,612 --> 00:24:08,030
Look, they're looking at us now.
230
00:24:09,782 --> 00:24:11,241
They asked me about you.
231
00:24:13,827 --> 00:24:15,704
Who's that blond woman?
232
00:24:15,955 --> 00:24:17,748
Oh, that's Frederikke.
233
00:24:18,958 --> 00:24:20,918
And the girl who's standing
starting, next to her?
234
00:24:21,168 --> 00:24:24,797
That's gudrun, her sister.
They're both daughters of the bailiff.
235
00:24:25,339 --> 00:24:26,882
I know everybody.
236
00:24:31,595 --> 00:24:35,182
And the man with sleepy eyes and
the beard - who's looking this way...
237
00:24:35,683 --> 00:24:41,230
That's Dr. Stenersen. He
got married just last year...
238
00:24:41,605 --> 00:24:43,524
That's his wife, next to him.
239
00:24:45,401 --> 00:24:49,113
She's got asthma. That's why
she wears those thick mufflers.
240
00:24:50,030 --> 00:24:54,493
There, that's dany
kielland, the one in black.
241
00:24:57,579 --> 00:25:00,374
Oh, silly of me.
They're all in black.
242
00:25:22,479 --> 00:25:26,442
Sir, I regret having to ask you
but would you mind not...
243
00:25:26,692 --> 00:25:28,193
Sitting on that tombstone?
244
00:25:28,569 --> 00:25:31,363
I'm asking you in the name
of the deceased's sister.
245
00:25:34,033 --> 00:25:35,534
My humblest apologies...
246
00:25:39,621 --> 00:25:41,165
Just as I expected...
247
00:25:41,749 --> 00:25:44,501
Nagel went off to the lonely
house were Martha lived.
248
00:25:46,045 --> 00:25:48,589
Finding she was away from
home, he pushed open the door.
249
00:25:51,383 --> 00:25:55,679
He was looking for her,
for traces of her past life.
250
00:25:57,431 --> 00:25:59,183
He saw her when she was young.
251
00:26:40,474 --> 00:26:43,977
You have her eyes,
but not her gentle face.
252
00:26:48,357 --> 00:26:49,650
I wish I could help you.
253
00:27:00,994 --> 00:27:03,205
I hope you will excuse
me for joining you like this...
254
00:27:03,455 --> 00:27:05,582
Without being introduced
to you. Nagel is my name.
255
00:27:05,833 --> 00:27:08,961
Mr. Nagel, you couldn't do
us a greater pleasure, really.
256
00:27:09,211 --> 00:27:11,296
What a pity you don't
have your violin with you...
257
00:27:11,672 --> 00:27:13,715
You could've played
a little serenade for us.
258
00:27:14,049 --> 00:27:18,095
I don't play the violin. I have an
old violin case, full of dirty laundry.
259
00:27:20,764 --> 00:27:23,016
Then perhaps you'd
like to sing for us.
260
00:27:24,852 --> 00:27:27,688
Mr. Nagel, I do hope you
haven't made any other plans.
261
00:27:27,938 --> 00:27:30,315
We're having a little
gathering at our house, tonight...
262
00:27:30,566 --> 00:27:32,234
You must come over, Mr. Nagel.
263
00:27:32,484 --> 00:27:35,863
But I warn you, at our gatherings
there's a minimum of liquor...
264
00:27:36,113 --> 00:27:37,614
And a maximum of gossip.
265
00:27:38,782 --> 00:27:43,078
Would it be all right if I wear these
clothes? I'm afraid I have nothing else.
266
00:27:47,040 --> 00:27:49,918
Your husband is evidently
an experienced hunter.
267
00:27:50,169 --> 00:27:52,796
No, everything here comes
from my side of the family.
268
00:27:58,510 --> 00:28:00,387
No, I'm not mistaken...
269
00:28:00,804 --> 00:28:02,055
I was wondering just...
270
00:28:02,306 --> 00:28:06,143
Where have I seen Mr. Nagel before tonight,
but now it's just occurred to me...
271
00:28:06,393 --> 00:28:09,188
At that meeting the other day...
272
00:28:11,356 --> 00:28:13,817
You made a violent attack
on Mr. Gladstone's theories...
273
00:28:14,067 --> 00:28:15,152
That's interesting!
274
00:28:15,402 --> 00:28:17,571
Attacking gladstone,
not while I'm still alive!
275
00:28:17,821 --> 00:28:19,101
There must be a
misunderstanding.
276
00:28:19,323 --> 00:28:23,619
No, certainly not, I remember you
saying that gladstone was a bigot.
277
00:28:23,994 --> 00:28:26,074
Maybe our good friend nagel
was drunk at that moment.
278
00:28:26,288 --> 00:28:30,083
I'm quite aware, dear inspector...
I owe you my deepest apologies...
279
00:28:30,334 --> 00:28:32,085
But this is not the
moment, do you think?
280
00:28:32,336 --> 00:28:34,129
Indeed this is not
the right moment.
281
00:28:34,546 --> 00:28:38,050
Sometimes the town
dignitaries invited nagel home.
282
00:28:38,300 --> 00:28:39,426
The ladies especially.
283
00:28:39,676 --> 00:28:42,596
They were bored stiff with their
lives. They flirted openly with him...
284
00:28:43,639 --> 00:28:44,848
My god, you're beautiful.
285
00:28:46,058 --> 00:28:50,103
Nagel was shameless in
his wooing of dany kielland.
286
00:28:51,230 --> 00:28:54,066
She tolerated his
advances, so that nagel...
287
00:28:54,316 --> 00:28:57,486
Started to imagine
he was in love with her.
288
00:28:58,403 --> 00:29:00,572
I had the feeling that it
would be a fine day today.
289
00:29:01,782 --> 00:29:03,867
The first thing that I
saw yesterday morning...
290
00:29:04,743 --> 00:29:09,122
Was a beautiful
lady who smiled at me.
291
00:29:09,539 --> 00:29:16,129
Good health! A daydream like that I
wouldn't mind having one like that myself.
292
00:29:16,546 --> 00:29:19,132
Oh, but I've experienced
more stranger things than that.
293
00:29:21,635 --> 00:29:24,888
Please, excuse,
I'm talking too much.
294
00:29:25,555 --> 00:29:29,977
But that's exactly what we want
Mr. Nagel, to hear you talking.
295
00:29:31,603 --> 00:29:34,064
We here in the provinces are
not used to fine conversation.
296
00:29:34,314 --> 00:29:37,359
Well, if you insist then...
297
00:29:41,947 --> 00:29:43,323
I saw...
298
00:29:48,412 --> 00:29:50,289
A rocky landscape...
299
00:30:35,250 --> 00:30:36,501
Why are you doing that?
300
00:30:38,837 --> 00:30:41,798
So I won't soil your shoes
with the blood from my mouth.
301
00:30:42,507 --> 00:30:45,552
But why do you want to kiss my
shoes, after all I've done to you?
302
00:30:46,928 --> 00:30:49,568
To thank you for not making me
suffer more, you're very kind to me.
303
00:30:50,474 --> 00:30:53,727
What pompous nonsense!
304
00:30:54,394 --> 00:30:56,021
It gives me the creeps.
305
00:30:59,691 --> 00:31:02,319
I knew it. I knew it.
306
00:31:02,569 --> 00:31:05,614
The very moment you said
that he kissed the ground...
307
00:31:06,448 --> 00:31:08,158
I knew it was minute.
308
00:31:08,700 --> 00:31:12,829
You need sleep Mr. Nagel.
Are you eating properly?
309
00:31:13,789 --> 00:31:17,542
That fellow karlsen was
driven to an early death...
310
00:31:17,793 --> 00:31:19,086
By overly violent emotions.
311
00:31:19,336 --> 00:31:24,091
I mean his nerves were
weak which was caused by...
312
00:31:24,341 --> 00:31:29,262
An unbalanced diet
and lack of exercise.
313
00:31:31,264 --> 00:31:32,264
It's an emergency.
314
00:31:32,933 --> 00:31:38,146
Excuse me. You must all
stay as long as you like...
315
00:31:38,397 --> 00:31:41,650
You know Mr. Nagel, you really ought to
come with me this evening on my round.
316
00:31:41,900 --> 00:31:44,569
It's really... eh...
Terribly discouraging.
317
00:31:45,320 --> 00:31:47,489
My patients behave
like neurotics...
318
00:31:47,781 --> 00:31:50,117
They should all be
locked up. One by one.
319
00:31:50,367 --> 00:31:51,367
I'll go with you.
320
00:31:51,743 --> 00:31:55,205
Oh. Wonderful. And
then... the stench...
321
00:31:56,248 --> 00:31:58,750
Anyway. Well good
night, everyone.
322
00:31:59,459 --> 00:32:01,753
Oh, goodbye...
323
00:32:03,547 --> 00:32:04,547
Good bye...
324
00:32:06,258 --> 00:32:08,427
Would you like to hear
some music, Mr. Nagel?
325
00:32:08,677 --> 00:32:09,886
With pleasure.
326
00:32:10,429 --> 00:32:11,596
Come on jetta.
327
00:32:51,845 --> 00:32:56,641
Have you noticed how nagel stands
there, posing with that ring of his?
328
00:33:49,486 --> 00:33:51,404
You've such a beautiful voice.
329
00:33:51,655 --> 00:33:55,450
Mr. Nagel, I hope you will say
goodbye to us, before you leave.
330
00:33:56,201 --> 00:33:58,745
And you have such
a sensitive touch.
331
00:34:06,378 --> 00:34:09,464
May I accompany you home?
332
00:34:11,508 --> 00:34:13,051
I shall behave like a gentleman.
333
00:34:15,178 --> 00:34:16,263
Of course.
334
00:34:28,149 --> 00:34:30,318
There's something
wrong with the stenersens.
335
00:34:32,028 --> 00:34:35,574
No children, no
worries, but yet...
336
00:34:38,618 --> 00:34:40,662
You're so different from
other men, Mr. Nagel.
337
00:34:42,706 --> 00:34:44,583
Why do you tell
all of this to me?
338
00:34:46,376 --> 00:34:48,295
Because I want you
to notice me a little...
339
00:34:49,963 --> 00:34:53,717
I haven't spoken a single word, all
evening that wasn't really meant for you.
340
00:34:56,928 --> 00:34:59,306
Why is the inspector
so hostile towards you?
341
00:35:00,265 --> 00:35:03,018
Oh, a small misunderstanding.
342
00:35:03,852 --> 00:35:07,272
He knocked a glass of beer out
of my hands in the “grec molin”...
343
00:35:08,064 --> 00:35:09,774
And I was very
rude to him as well...
344
00:35:10,233 --> 00:35:13,945
I even threatened him a little, but
he has reacted like a real gentleman.
345
00:35:15,488 --> 00:35:17,324
I've heard quite
a different story.
346
00:35:18,325 --> 00:35:19,325
From whom?
347
00:35:20,201 --> 00:35:21,201
From minute.
348
00:35:21,828 --> 00:35:23,246
Minute is lying!
349
00:35:26,333 --> 00:35:29,419
Why do you always
try to abase yourself?
350
00:35:31,379 --> 00:35:34,049
May I speak frankly to you?
351
00:35:35,842 --> 00:35:38,887
I had really reckoned on someone
else, telling you the true story...
352
00:35:39,137 --> 00:35:40,889
Of that incident,
yesterday night.
353
00:35:41,264 --> 00:35:43,141
I wanted to abase
myself at first...
354
00:35:43,391 --> 00:35:48,438
In order that later in the true version
I would appear to you as a hero.
355
00:35:49,564 --> 00:35:51,399
Why do you have
to be so calculating?
356
00:35:52,525 --> 00:35:56,446
I don't understand you and
I've no wish to understand you.
357
00:36:09,292 --> 00:36:11,086
This is the spot
where I first met you!
358
00:36:13,546 --> 00:36:15,674
I shall never forget how
you looked that day...
359
00:36:17,634 --> 00:36:18,718
Like a Princess.
360
00:36:19,719 --> 00:36:20,719
Yes...
361
00:36:29,020 --> 00:36:32,941
But I'd like to tell you about
a true adventure I once had...
362
00:36:33,316 --> 00:36:34,776
It won't take long.
363
00:36:35,610 --> 00:36:42,492
I found myself in the country
walking for several hours...
364
00:36:42,742 --> 00:36:44,661
Something kept me
from turning back...
365
00:36:45,495 --> 00:36:50,583
And drove me on...
366
00:36:51,000 --> 00:36:58,925
Suddenly heard someone calling
my name, “nagel... Johan nagel”...
367
00:37:00,135 --> 00:37:03,012
Suddenly the little
monster disappeared.
368
00:37:12,397 --> 00:37:17,360
“Nagel... Johan nagel...!”
369
00:37:19,279 --> 00:37:24,617
Stunned I looked up... then...
I heard light footsteps...
370
00:37:26,828 --> 00:37:34,586
I turned and saw a beautiful
woman coming down the stairs...
371
00:37:34,961 --> 00:37:36,671
Come stranger.
372
00:37:37,338 --> 00:37:42,677
I looked at her and a
happy feeling came over me.
373
00:37:45,805 --> 00:37:49,476
Together we walked
down a flight of stairs.
374
00:37:50,226 --> 00:37:54,397
Again I felt the presence
of the little monster.
375
00:38:02,405 --> 00:38:03,948
I started dancing.
376
00:38:06,284 --> 00:38:09,078
It was as though the
roof had been lifted.
377
00:38:10,622 --> 00:38:13,583
All of a sudden I heard
heavenly music...
378
00:38:14,709 --> 00:38:21,007
A myriad of tiny,
luminous figures...
379
00:38:22,550 --> 00:38:25,178
Dazzling white,
seemed to be descending.
380
00:38:27,222 --> 00:38:30,225
They touched my face, my hands.
381
00:38:32,060 --> 00:38:35,563
They had no eyes,
they were all blind.
382
00:38:38,399 --> 00:38:45,198
The whole tower was filled
with blind angels singing...
383
00:38:50,328 --> 00:38:52,956
The clock struck one.
384
00:38:53,915 --> 00:38:56,835
Suddenly the angels
stopped singing.
385
00:38:58,002 --> 00:39:01,965
I saw them arrange themselves
in formation and fly off.
386
00:39:02,257 --> 00:39:10,257
The last one turned around, gazing at
me with its blind eyes before it departed.
387
00:39:14,519 --> 00:39:16,813
That's the last
thing I remember.
388
00:39:17,522 --> 00:39:21,943
This one blind angel that
turned around to look at me.
389
00:39:22,986 --> 00:39:24,988
Then everything
became black again...
390
00:39:39,085 --> 00:39:41,796
Mr. Nagel, may I thank
you for a beautiful evening.
391
00:39:43,673 --> 00:39:46,050
I'll write to my fiancé
that I've met a gentleman...
392
00:39:46,301 --> 00:39:49,804
Who's totally and completely
dissatisfied with everyone and everything.
393
00:39:53,850 --> 00:39:56,519
And it. Hansen is a
most understanding man.
394
00:39:58,605 --> 00:39:59,605
Goodnight.
395
00:40:15,121 --> 00:40:16,372
The days went by.
396
00:40:18,333 --> 00:40:21,294
Once more nagel set
off for Martha's house.
397
00:40:22,879 --> 00:40:28,009
He wanted to help. How.
That was the problem.
398
00:40:29,719 --> 00:40:31,220
He thought up something.
399
00:40:36,559 --> 00:40:40,229
Good afternoon. I'd like a word or
two with you. It won't keep you very long.
400
00:40:40,730 --> 00:40:45,818
Nagel's my name. I'm staying at
the moment in the “grec molin”.
401
00:40:46,194 --> 00:40:48,029
I'm a collector of antiques.
402
00:40:49,322 --> 00:40:51,199
You may have heard of me.
403
00:40:53,618 --> 00:40:57,413
I buy anything that's old,
and I pay very good prices.
404
00:40:57,830 --> 00:40:59,248
I have no antiques.
405
00:41:00,959 --> 00:41:04,045
Everyone says that. Only most
people don't know what they really have.
406
00:41:07,131 --> 00:41:10,843
That chair for example,
could I look at it more closely?
407
00:41:16,015 --> 00:41:19,727
Two of the legs are broken,
that's why I put it against the wall.
408
00:41:20,269 --> 00:41:26,567
Yes, but is that important? May
I ask you where it comes from?
409
00:41:27,026 --> 00:41:28,736
Somewhere abroad.
410
00:41:29,028 --> 00:41:31,572
My father used to collect
chairs on his travels.
411
00:41:32,281 --> 00:41:33,533
He was a sailor.
412
00:41:36,661 --> 00:41:39,872
And you weren't
with him, I imagine.
413
00:41:40,915 --> 00:41:41,915
Yes...
414
00:41:45,294 --> 00:41:48,798
Good, what's your price?
415
00:41:52,510 --> 00:41:56,139
Let me decide what's a fair price.
You'd ask an astronomical amount.
416
00:41:56,639 --> 00:42:01,185
You might ask 300 guilders
and - excuse me for saying so -
417
00:42:01,561 --> 00:42:02,561
that's outrageous.
418
00:42:04,188 --> 00:42:06,733
200 guilders, not a cent more.
419
00:42:07,900 --> 00:42:12,071
If you're... if you really want
this chair for your collection...
420
00:42:12,321 --> 00:42:14,866
Please have it. I
have no use for it.
421
00:42:15,908 --> 00:42:18,036
I'll bring it to your
hotel if you like.
422
00:42:18,870 --> 00:42:20,997
Such a proposal has never
been made to me before.
423
00:42:24,250 --> 00:42:30,673
My dear miss gude, 200 guilders
and two days to think it over.
424
00:42:31,549 --> 00:42:34,510
But give me your solemn
promise you won't sell it...
425
00:42:34,761 --> 00:42:36,637
To anyone else in the meantime...
426
00:42:41,726 --> 00:42:43,019
Martha was confused.
427
00:42:43,978 --> 00:42:46,314
She was not used to
people treating her well.
428
00:42:47,857 --> 00:42:53,571
Nor am I, so I became very
embarrassed indeed, when nagel...
429
00:42:53,821 --> 00:42:58,743
Without telling me,
visited Hansen's, the tailor's.
430
00:43:02,789 --> 00:43:04,165
The manager please.
431
00:43:05,333 --> 00:43:07,919
Nobody has ever
been so good to me!
432
00:43:14,008 --> 00:43:18,471
Could you make a jacket of that material
and have it delivered to Mr. Grogard?
433
00:43:18,763 --> 00:43:19,763
Certainly...
434
00:43:29,398 --> 00:43:32,068
Would you mind coming
over to the light, please.
435
00:43:35,488 --> 00:43:37,198
Is it for minute?
436
00:43:37,907 --> 00:43:40,493
Yes, but it absolutely must
be ready tomorrow evening.
437
00:43:40,827 --> 00:43:42,745
But the measurements.
438
00:43:44,705 --> 00:43:45,998
Yes of course.
439
00:43:46,332 --> 00:43:49,085
Minute has a very special...
440
00:43:49,669 --> 00:43:50,669
Size...
441
00:43:57,135 --> 00:44:01,472
Oh I'm sure, we can manage that.
442
00:44:02,723 --> 00:44:03,891
I assume it's enough.
443
00:44:11,107 --> 00:44:13,818
One day my friend was
visited by a figure from the past...
444
00:44:14,360 --> 00:44:16,779
An elegant lady
from the big city...
445
00:44:17,530 --> 00:44:18,698
Her name was kamma.
446
00:44:20,116 --> 00:44:22,410
She once had been
his greatest lover.
447
00:44:24,245 --> 00:44:28,332
He told me later, that seeing
her again was like receiving...
448
00:44:28,583 --> 00:44:30,334
A blow between the eyes.
449
00:44:31,836 --> 00:44:33,956
There is a lady downstairs
who wishes to speak to you.
450
00:44:34,172 --> 00:44:37,008
Ah, and who may this lady be?
451
00:46:02,760 --> 00:46:05,638
Sara, I think they are calling
for you downstairs.
452
00:50:33,030 --> 00:50:34,281
Another glass, please.
453
00:50:45,292 --> 00:50:50,130
- How do you like it?
- Very elegant.
454
00:50:51,340 --> 00:50:53,926
I met the inspector, but
he gave nothing away.
455
00:50:54,552 --> 00:50:56,720
“Where did you get
the new jacket?” he said.
456
00:50:57,805 --> 00:50:59,598
He was testing
me out, wasn't he?
457
00:51:00,432 --> 00:51:01,517
What did you say?
458
00:51:02,351 --> 00:51:05,646
I said I mustn't... tell.
459
00:51:07,982 --> 00:51:10,359
Now a jacket also
demands a new shirt.
460
00:51:11,610 --> 00:51:15,155
This shirt is still good. I
know how to treat shirts.
461
00:51:15,531 --> 00:51:17,074
I take them off at night.
462
00:51:17,616 --> 00:51:19,910
I sleep naked, but
they last twice as long.
463
00:51:20,244 --> 00:51:22,496
Lieutenant Hansen
promised me two of his shirts.
464
00:51:22,871 --> 00:51:25,749
New trousers then, a
gift from me, agreed?
465
00:51:41,056 --> 00:51:42,308
Little she-devil.
466
00:51:43,601 --> 00:51:45,853
Kamma really loved him, I think.
467
00:51:46,895 --> 00:51:48,230
She loved his money too.
468
00:51:50,482 --> 00:51:53,736
I'm not surprised at all that you
take advantage of my being silent...
469
00:51:53,986 --> 00:51:55,237
To walk away.
470
00:51:57,573 --> 00:51:58,573
You are quite right...
471
00:51:59,950 --> 00:52:01,910
I've been drinking too much.
472
00:52:04,413 --> 00:52:07,708
I'm very nervous.
Please, stay a little while.
473
00:52:09,460 --> 00:52:11,712
I'm not going home
yet, Mr. Nagel.
474
00:52:16,925 --> 00:52:17,968
What were you saying?
475
00:52:21,930 --> 00:52:25,601
Oh yes, you were telling me
about that stag party, you know?
476
00:52:26,477 --> 00:52:27,895
When they baptized you.
477
00:52:29,480 --> 00:52:34,693
I really ought to have a little
party of my own, for a few friends.
478
00:52:35,861 --> 00:52:40,199
You, you to begin
with... Dr. Stenersen...
479
00:52:41,116 --> 00:52:48,457
Our student Quinn and
naturally the inspector.
480
00:52:50,376 --> 00:52:51,960
Have I forgotten anyone?
481
00:52:53,796 --> 00:52:54,963
You don't have to be afraid.
482
00:52:55,214 --> 00:52:57,508
You will be treated
with the utmost respect.
483
00:52:59,009 --> 00:53:00,552
I guarantee it personally.
484
00:53:08,602 --> 00:53:14,233
Come closer, we're
being overheard.
485
00:53:24,326 --> 00:53:25,326
Grogard...
486
00:53:28,455 --> 00:53:33,085
What's your opinion
of dany kielland?
487
00:53:35,212 --> 00:53:39,133
Wait, I'll tell you
what I think of her.
488
00:53:41,301 --> 00:53:46,014
Dany kielland is able to destroy
as many men as she wants.
489
00:53:46,265 --> 00:53:47,850
That's my humble opinion.
490
00:53:48,934 --> 00:53:54,606
She's so unattainable.
491
00:53:57,443 --> 00:54:01,447
So beautiful and out of reach.
492
00:54:02,823 --> 00:54:07,244
It must be so exquisite
to be destroyed by her.
493
00:54:08,078 --> 00:54:09,246
But you've said...
494
00:54:09,538 --> 00:54:11,874
Lies, minute.
495
00:54:12,291 --> 00:54:14,918
I'm hopelessly in love with her.
496
00:54:16,420 --> 00:54:19,047
She's engaged to
someone else and lost to me.
497
00:54:21,884 --> 00:54:27,598
I don't pity her for
being lost. I pity myself.
498
00:54:29,266 --> 00:54:30,976
I could weep, minute.
499
00:54:40,277 --> 00:54:41,737
My friend wept...
500
00:54:42,613 --> 00:54:43,906
And I could not comfort him.
501
00:54:49,953 --> 00:54:53,123
She could - dany
kielland apparently could...
502
00:54:54,291 --> 00:55:00,130
Nagel latched onto her, he imagined this
frivolous and vain creature possessed...
503
00:55:00,380 --> 00:55:02,549
Of all kinds of
charms and virtues...
504
00:55:02,925 --> 00:55:05,010
That existed only
in his fevered brain.
505
00:55:07,095 --> 00:55:09,181
This is the fifth time we meet.
506
00:55:12,351 --> 00:55:15,229
If only you knew, how I
looked forward to this moment.
507
00:55:18,565 --> 00:55:21,527
I hope that you do not
regret the last time we met.
508
00:55:26,031 --> 00:55:30,536
Forgive me for saying so, but I'm
not sure you're in your right mind.
509
00:55:32,579 --> 00:55:33,664
Have you been drinking?
510
00:55:35,040 --> 00:55:38,210
Yes, it's my birthday today.
511
00:55:41,004 --> 00:55:43,684
Well, I think it's a shame that
you picked this way to celebrate it.
512
00:55:44,299 --> 00:55:46,677
I'm a walking contradiction.
513
00:55:48,220 --> 00:55:51,598
I've said nauseating things
about you, only out of love then.
514
00:55:52,266 --> 00:55:55,435
I've tried to humiliate you,
only to console myself a little.
515
00:55:57,104 --> 00:56:00,065
But I glow inside
when I see you.
516
00:56:00,858 --> 00:56:05,821
I always take this path, hoping to
find your footprints in the wet sand.
517
00:56:06,738 --> 00:56:10,659
I pray to the wind and the stars
to kiss you goodnight in my name.
518
00:56:11,660 --> 00:56:15,247
You belong to another
man, I know. I tell myself...
519
00:56:16,081 --> 00:56:19,251
She's engaged, leave
her alone, she will go away...
520
00:56:19,501 --> 00:56:20,836
But then later on I say...
521
00:56:21,128 --> 00:56:24,840
She's still here,
she's not lost to me yet.
522
00:56:32,055 --> 00:56:33,724
Say something, please.
523
00:56:38,103 --> 00:56:42,816
You're losing a button, have
you anything to cut the thread?
524
00:56:49,156 --> 00:56:50,991
Ah, what's that medal for?
525
00:56:51,575 --> 00:56:54,411
Life-saving. Actually I
have no right to wear it.
526
00:56:55,412 --> 00:56:56,663
Don't belittle yourself.
527
00:56:57,623 --> 00:57:01,043
No, I bought it. Take a look,
the name has been scratched out.
528
00:57:03,545 --> 00:57:04,755
I love you.
529
00:57:07,090 --> 00:57:08,216
You're really crazy.
530
00:57:10,594 --> 00:57:13,347
And you're driving me crazy
too. I don't want to see you again.
531
00:57:14,306 --> 00:57:16,391
This can't be the
last rendezvous.
532
00:57:17,184 --> 00:57:19,770
Say it isn't, even if
you don't mean it, really.
533
00:57:20,896 --> 00:57:22,522
It is my birthday, isn't it?
534
00:57:22,773 --> 00:57:24,524
Kindly go away now, please.
535
00:57:25,192 --> 00:57:27,319
And don't you come
looking for me at the rectory.
536
00:57:28,028 --> 00:57:32,074
The dog will bark all night and my father
has had to get up three times at least.
537
00:58:18,578 --> 00:58:24,292
Good evening gentlemen, excuse me for
being late, I tore my hand on a fishhook.
538
00:58:25,085 --> 00:58:27,170
Mr. Grogard has
a new outfit I see?
539
00:58:28,964 --> 00:58:30,716
And the inspector
hasn't even turned up.
540
00:58:32,592 --> 00:58:37,264
No, if you asked me to
choose now, between Tolstoy...
541
00:58:38,056 --> 00:58:40,142
Jesus Christ and Emmanuel kant...
542
00:58:40,767 --> 00:58:42,728
I should find it extremely
difficult to answer.
543
00:58:42,978 --> 00:58:47,691
Ha, ha, you couldn't even start.
544
00:58:49,359 --> 00:58:51,069
What's Mr. Nagel's opinion?
545
00:58:51,486 --> 00:58:53,113
Eh... eh, in my opinion...
546
00:58:53,363 --> 00:58:56,366
Those who make the
most money are the greatest.
547
00:58:56,616 --> 00:59:01,246
But you cannot deny that
Tolstoy is a great writer.
548
00:59:03,081 --> 00:59:05,459
Tolstoy is terribly naive.
549
00:59:06,334 --> 00:59:09,254
His whole teaching is not better
than of the salvation army's.
550
00:59:10,922 --> 00:59:12,632
To your health, gentlemen.
551
00:59:13,467 --> 00:59:15,719
Your air of
superiority is insulting.
552
00:59:15,969 --> 00:59:18,972
Tolstoy has proved himself a true
friend of the poor and the oppressed.
553
00:59:19,598 --> 00:59:22,768
Whoever attacks Tolstoy
will have to deal with me.
554
00:59:23,060 --> 00:59:26,480
Giving away a few rubles, when you
have millions, is totally meaningless.
555
00:59:26,855 --> 00:59:29,816
Some people can't help
giving money away. Why?
556
00:59:30,525 --> 00:59:32,652
Because they get
satisfaction from it.
557
00:59:32,903 --> 00:59:34,654
It brings tears to their eyes.
558
00:59:34,905 --> 00:59:36,406
Do I have to admire that?
559
00:59:38,200 --> 00:59:44,414
Nagel, you're a
reactionary, there.
560
00:59:44,664 --> 00:59:49,336
I am, and always
will be, a liberal.
561
00:59:54,174 --> 00:59:58,845
If by “liberal” you mean you judge
the whole world by scientific criteria...
562
00:59:59,554 --> 01:00:01,890
I'm afraid to confess that
I am indeed a reactionary.
563
01:00:02,808 --> 01:00:09,022
Life's dreams, its mysteries, are
those greatest treasures of man...
564
01:00:09,272 --> 01:00:11,108
Share with mankind...
565
01:00:11,441 --> 01:00:13,318
There's one
solution for the world.
566
01:00:13,902 --> 01:00:16,571
We shall kill ourselves.
567
01:00:16,822 --> 01:00:20,826
Yes, I've thought like that,
but I haven't the courage...
568
01:00:22,119 --> 01:00:24,162
Though my pistol
is always loaded.
569
01:00:36,258 --> 01:00:37,717
What do you think, doctor?
570
01:00:38,885 --> 01:00:44,099
Prussic acid 90%. Is that enough
to give mankind its send-off?
571
01:00:44,641 --> 01:00:47,352
I tried it on an animal
once, it really works wonders.
572
01:00:47,727 --> 01:00:52,149
Actually I ought to confiscate
that weapon of yours...
573
01:00:53,775 --> 01:00:57,529
But as you yourself say, you
haven't the courage to use it.
574
01:01:04,077 --> 01:01:05,287
Grogard.
575
01:01:13,253 --> 01:01:17,215
Dear friend, you are spending
your vacation writing a novel?
576
01:01:18,925 --> 01:01:21,678
You must have a fancy for
literature in that warm heart of yours.
577
01:01:22,345 --> 01:01:25,473
Please, allow me to recite the
following masterpiece for you.
578
01:01:28,351 --> 01:01:36,351
“May the steel of your blade
cut as sharply, as your final no.”
579
01:01:38,069 --> 01:01:39,529
Guy de maupassant.
580
01:01:41,656 --> 01:01:45,327
When he felt relaxed, nagel
was the cheeriest of fellows...
581
01:01:45,577 --> 01:01:48,580
His birthday party
was a joyous affair.
582
01:01:53,835 --> 01:01:57,964
Afine jacket like that
deserves a waistcoat.
583
01:01:58,673 --> 01:02:00,675
Try it, take it home with
you, you may keep it.
584
01:02:23,949 --> 01:02:25,629
All right, let's smash
all the glasses now.
585
01:03:11,579 --> 01:03:12,872
Is that you grogard?
586
01:03:15,542 --> 01:03:16,542
What time is it?
587
01:03:17,168 --> 01:03:19,087
It's not eight o'clock
yet, Mr. Nagel.
588
01:03:22,674 --> 01:03:24,884
I found these things
in your waistcoat.
589
01:03:31,558 --> 01:03:33,310
I hope you didn't drink
the poison, did you?
590
01:03:33,560 --> 01:03:35,353
No, I didn't touch it.
591
01:03:36,521 --> 01:03:37,521
Not even tasted it?
592
01:03:37,814 --> 01:03:38,898
I promise.
593
01:03:43,653 --> 01:03:46,239
I hope your hand
gets better soon.
594
01:03:47,198 --> 01:03:52,829
He had hurt his hand. I know
where he got it. I'm not a fool.
595
01:03:53,663 --> 01:03:58,335
For last night I had not heard
dany kielland's dog bark once!
596
01:04:35,455 --> 01:04:40,418
I'm not really educated enough to
understand the mind of someone like nagel.
597
01:04:41,252 --> 01:04:44,339
So I stood by and looked on
helplessly as he was torn between...
598
01:04:44,589 --> 01:04:47,008
The most conflicting emotions.
599
01:04:48,093 --> 01:04:54,307
I could see that nagel was
trying to run away from himself.
600
01:04:55,308 --> 01:04:58,770
He, who was so subtle and
clearsighted in other things...
601
01:04:59,062 --> 01:05:00,688
How could he
think that possible.
602
01:05:01,231 --> 01:05:04,818
Even I know that I cannot escape
from this deformed infant's body of mine.
603
01:05:13,326 --> 01:05:17,831
Mr. Nagel, you've a visitor, miss
kielland is waiting downstairs.
604
01:06:01,124 --> 01:06:02,834
What a lovely surprise this is.
605
01:06:04,335 --> 01:06:06,415
I had the feeling today
would be a lovely day for me.
606
01:06:07,046 --> 01:06:08,590
Our dog is dead.
607
01:06:10,175 --> 01:06:11,301
Really?
608
01:06:12,343 --> 01:06:15,221
The housekeeper
found him this morning.
609
01:06:16,764 --> 01:06:18,975
I must admit that! Never
really cared for that dog.
610
01:06:20,393 --> 01:06:22,729
Forgive me for saying so,
but that creature's expression...
611
01:06:22,979 --> 01:06:24,522
Was particularly disgusting.
612
01:06:26,357 --> 01:06:30,195
He looked as if the whole
suffering of mankind was your fault.
613
01:06:30,778 --> 01:06:32,155
He bit me as well.
614
01:06:32,822 --> 01:06:34,657
Mr. Nagel you should be ashamed.
615
01:06:36,493 --> 01:06:39,162
You promised me to
stop this stupid behavior.
616
01:06:43,082 --> 01:06:47,295
Mr. Nagel, you must stop
this. I love somebody else.
617
01:06:48,755 --> 01:06:50,131
Well, is that clear?
618
01:06:55,428 --> 01:06:56,804
I am a scoundrel.
619
01:06:59,432 --> 01:07:02,769
If you wish you can
accompany me home, now.
620
01:07:03,228 --> 01:07:09,108
I once had a friend who was
hopelessly in love with a certain Clara.
621
01:07:10,235 --> 01:07:12,695
But Clara didn't want to
have anything to do with him.
622
01:07:13,780 --> 01:07:18,868
She also had a sister, a
monstrous creature, a hunchback.
623
01:07:19,911 --> 01:07:23,540
One day my friend
suddenly fell in love with...
624
01:07:24,082 --> 01:07:27,961
Why do you always do your best
to keep the conversation going?
625
01:07:28,628 --> 01:07:30,505
Why are you so nervous?
626
01:07:31,923 --> 01:07:33,341
Show me your hand.
627
01:07:36,469 --> 01:07:37,595
Does it hurt?
628
01:08:36,863 --> 01:08:40,992
Now, listen to me. I hope you
never suffer as I am suffering now.
629
01:08:44,829 --> 01:08:45,955
Scoundrel!
630
01:08:53,588 --> 01:08:57,050
Don't you recognize
me? Johan nagel.
631
01:09:10,146 --> 01:09:13,274
I see you haven't
sold the chair yet.
632
01:09:13,733 --> 01:09:17,904
No, there was
another person, a lady...
633
01:09:18,571 --> 01:09:20,531
But you can have it for nothing.
634
01:09:21,449 --> 01:09:23,951
Now, miss gude, please
don't make me angry.
635
01:09:24,786 --> 01:09:26,788
Next thing you'll ask
500 guilders for it.
636
01:09:27,038 --> 01:09:28,706
What sort of game
are you playing?
637
01:09:30,124 --> 01:09:33,044
I'm not playing any.
638
01:09:35,171 --> 01:09:37,840
Please give me three guilders.
639
01:09:42,095 --> 01:09:44,097
That's settled then.
640
01:09:52,313 --> 01:09:53,564
Forgive me, please.
641
01:09:58,486 --> 01:10:01,197
Do you know minute?
642
01:10:02,448 --> 01:10:04,742
Please don't talk
to me about him.
643
01:10:05,576 --> 01:10:07,954
Did you know he is
hopelessly in love with you?
644
01:10:08,413 --> 01:10:10,665
Oh, but we've known each
other since we were children.
645
01:10:11,457 --> 01:10:14,836
I'm not surprised then,
but he's got courage.
646
01:10:15,086 --> 01:10:16,462
At his age and
deformed as he is.
647
01:10:16,713 --> 01:10:17,713
Please.
648
01:10:20,383 --> 01:10:22,176
You shake your head.
649
01:10:24,220 --> 01:10:27,432
So unreliable women are.
650
01:10:57,295 --> 01:10:59,881
You've given me too much.
651
01:11:00,548 --> 01:11:02,383
Are you starting that again?
652
01:11:08,097 --> 01:11:10,016
You give me too much.
653
01:11:11,100 --> 01:11:12,643
Well, give it back.
654
01:11:13,644 --> 01:11:15,938
Would you do me the honor...
655
01:11:16,189 --> 01:11:18,608
Tonight of coming with
me to the fancy fair in town?
656
01:11:19,025 --> 01:11:22,195
A bit of music, fun,
will do you good.
657
01:11:23,446 --> 01:11:25,448
I've got nothing to wear.
658
01:11:26,324 --> 01:11:27,909
Now you've money enough.
659
01:11:28,159 --> 01:11:29,911
You can buy what you want.
660
01:11:32,455 --> 01:11:37,126
Perhaps. Thank
you for asking me.
661
01:11:38,127 --> 01:11:39,796
It's been years since.
662
01:11:48,971 --> 01:11:52,642
The day of the annual
fancy fair came around.
663
01:11:52,892 --> 01:11:57,814
I was really nervous, I had to appear
in one of the tableaux as the god pan.
664
01:12:01,359 --> 01:12:05,947
When dany kielland went off to dress up
for her appearance as a heathen goddess...
665
01:12:07,073 --> 01:12:11,160
I saw nagel follow
her with burning eyes.
666
01:12:19,669 --> 01:12:21,254
Excuse me, please.
667
01:12:48,573 --> 01:12:52,702
Why are you so interested in a
coat, when its owner leave you cold?
668
01:12:54,328 --> 01:12:55,538
A little investigation.
669
01:12:57,540 --> 01:12:59,208
I'm beginning to distrust you...
670
01:12:59,458 --> 01:13:02,378
So that even your broad
shoulders appear suspicious.
671
01:13:04,171 --> 01:13:07,371
That's the reason I wanted to see if you
wore shoulder-paddings inside your coat.
672
01:13:07,550 --> 01:13:10,386
You're quite right.
I am a scoundrel.
673
01:13:11,846 --> 01:13:14,473
I give cigars out to
little boys in the streets.
674
01:13:15,141 --> 01:13:17,560
I annoy the chambermaid
of “the grec molin”.
675
01:13:18,436 --> 01:13:22,815
And I've a disease that's
incurable. I'm quite ridiculous.
676
01:13:25,610 --> 01:13:27,612
Well, for once
you're telling the truth.
677
01:13:30,156 --> 01:13:33,784
You're not leaving your
charming guest alone for too long?
678
01:13:37,872 --> 01:13:41,167
You know very well I only
came tonight to see you.
679
01:13:59,268 --> 01:14:03,522
Mr. Nagel, you're really
beginning to bore me.
680
01:14:04,273 --> 01:14:06,473
I tell you, I love my fiancé,
and I have no intention...
681
01:14:06,567 --> 01:14:08,486
Of breaking my engagement.
682
01:14:15,910 --> 01:14:20,498
Miss kielland, since you
won't be seeing me again...
683
01:14:22,249 --> 01:14:26,796
Would you write to your fiance...
684
01:14:27,713 --> 01:14:34,053
To remind him that he promised
Mr. Grogard two woolen shirts.
685
01:14:48,192 --> 01:14:49,276
You are very patient.
686
01:14:51,195 --> 01:14:53,114
Are you enjoying
yourself a little?
687
01:14:54,365 --> 01:14:55,366
Really...
688
01:14:58,452 --> 01:15:00,204
Isn't that beautiful?
689
01:15:01,872 --> 01:15:04,583
What do you mean?
690
01:15:05,626 --> 01:15:12,091
Why? The forest all bloodred.
691
01:15:12,341 --> 01:15:14,427
So don't move anymore.
692
01:15:40,077 --> 01:15:41,328
Oh. Thank you.
693
01:15:53,924 --> 01:15:57,053
Oh. I must go home
now. It's already so late.
694
01:15:57,511 --> 01:15:59,805
What a pity now.
695
01:16:00,056 --> 01:16:02,975
Oh no. It's out of the question.
I cannot stay any longer.
696
01:16:03,225 --> 01:16:05,853
Then Mr. Nagel will be
delighted to accompany you.
697
01:16:06,103 --> 01:16:10,900
No, I cannot be seen with
Mr. Nagel. Especially on the streets.
698
01:16:11,650 --> 01:16:14,779
He has such peculiar ideas.
699
01:16:17,156 --> 01:16:20,701
Just recently he intended to make a
rendezvous with me in the churchyard.
700
01:16:20,951 --> 01:16:25,206
The churchyard?
What an original idea.
701
01:16:30,586 --> 01:16:34,006
Tell me, Mr. Nagel,
what was your idea?
702
01:16:34,256 --> 01:16:36,675
Oh come on, dany.
703
01:16:40,846 --> 01:16:43,516
You know perfectly
well miss kielland.
704
01:16:43,766 --> 01:16:46,102
Mr. Nagel even poisoned our dog.
705
01:16:46,769 --> 01:16:51,774
And by the way... his name is
really simonsen, just simonsen.
706
01:17:01,242 --> 01:17:02,242
May I.
707
01:18:19,320 --> 01:18:20,654
Bravo...
708
01:18:31,707 --> 01:18:34,501
Good lord. You
do play after all.
709
01:18:34,752 --> 01:18:36,462
He likes a good joke.
710
01:18:36,712 --> 01:18:38,380
I'm only an amateur.
711
01:18:38,631 --> 01:18:41,258
Thank you for inviting me to
take a drink with you in your hotel.
712
01:18:41,508 --> 01:18:44,261
But I was on duty.
Thank you nevertheless.
713
01:18:46,639 --> 01:18:48,432
I had tears in my eyes.
714
01:18:50,392 --> 01:18:52,311
Not because he
played so beautifully...
715
01:18:52,895 --> 01:18:55,397
But because in the music...
716
01:18:55,940 --> 01:18:58,317
I could hear my friend's
wounded soul crying out.
717
01:19:22,591 --> 01:19:23,884
May I come in?
718
01:19:25,094 --> 01:19:26,720
Isn't it rather late?
719
01:19:28,889 --> 01:19:30,724
I must talk to you.
720
01:19:53,831 --> 01:19:56,292
May I hold your hand a while?
721
01:20:01,463 --> 01:20:03,173
Do you also think
I'm always lying?
722
01:20:04,300 --> 01:20:06,302
Oh no. Of course not.
723
01:20:08,721 --> 01:20:15,269
And what if I told you that I
love you. Please do understand.
724
01:20:16,395 --> 01:20:19,273
I am asking you
to become my wife...
725
01:20:20,065 --> 01:20:23,235
Not my mistress,
but my lawful wife.
726
01:20:25,446 --> 01:20:29,867
I know what you're thinking, you're
a couple of years older than me...
727
01:20:30,200 --> 01:20:31,827
Does that matter?
728
01:20:33,495 --> 01:20:36,707
If you were 30 years older than
me, it would make no difference...
729
01:20:39,918 --> 01:20:42,004
Only you don't
think it's possible?
730
01:20:42,546 --> 01:20:47,343
Yes, no. Let's not
talk about it anymore.
731
01:20:47,843 --> 01:20:52,765
You think that I'm
joking, don't you? Not that.
732
01:20:54,767 --> 01:20:56,185
Is it because of minute?
733
01:20:58,437 --> 01:21:00,147
I'll always be good to you.
734
01:21:01,273 --> 01:21:03,859
I'll buy a house for us,
a piece of land.
735
01:21:04,151 --> 01:21:06,362
I'm an agronomist... you see,
736
01:21:06,945 --> 01:21:14,703
I have very strong
hands, we shall always be together.
737
01:21:16,413 --> 01:21:17,413
Yes...
738
01:21:20,292 --> 01:21:23,587
We'll go fishing together
and swimming in the brook.
739
01:21:24,505 --> 01:21:25,798
Would you like that?
740
01:21:33,555 --> 01:21:34,598
Yes...
741
01:21:36,141 --> 01:21:37,851
Minute might be very jealous.
742
01:21:38,602 --> 01:21:40,312
I cannot help that.
743
01:21:54,410 --> 01:21:56,829
I'll think about you all night.
744
01:21:59,123 --> 01:22:01,208
Will you come and
see me tomorrow morning?
745
01:22:02,835 --> 01:22:04,920
Yes. Tomorrow is good.
746
01:22:06,213 --> 01:22:07,756
Shall I wear the same dress?
747
01:22:08,048 --> 01:22:09,049
Yes...
748
01:22:15,139 --> 01:22:17,850
It's raining, you'll get wet.
749
01:22:23,605 --> 01:22:28,861
One thing more. You didn't
think I was rich did you?
750
01:23:22,164 --> 01:23:26,960
Mr. Nagel, you must forgive
me, I thought it over carefully.
751
01:23:28,504 --> 01:23:32,633
I know I promised you yesterday,
but I'm afraid it's not possible.
752
01:23:43,101 --> 01:23:44,478
Not possible?
753
01:23:46,230 --> 01:23:48,106
I do not love you enough.
754
01:23:51,568 --> 01:23:53,487
Do I suddenly repulse you?
755
01:23:54,738 --> 01:23:56,073
It's not possible.
756
01:24:01,286 --> 01:24:07,543
Dany. What did
miss kielland tell you?
757
01:24:07,793 --> 01:24:10,087
I didn't say miss
kielland had been here.
758
01:24:11,088 --> 01:24:13,507
Listen. Trust me.
759
01:24:14,424 --> 01:24:16,176
I won't deceive you.
760
01:24:18,345 --> 01:24:19,805
I'll come back tomorrow.
761
01:24:27,145 --> 01:24:28,689
Don't you want to see me again?
762
01:24:33,819 --> 01:24:35,862
I... I'd like to see you again...
763
01:24:38,490 --> 01:24:39,950
After you're married...
764
01:24:41,994 --> 01:24:44,079
After your house is furnished.
765
01:24:45,330 --> 01:24:50,877
I mean, I would like to
come and work for you...
766
01:24:53,255 --> 01:24:54,506
As your maid...
767
01:24:57,259 --> 01:24:58,510
That's what I want.
768
01:25:13,609 --> 01:25:17,529
The cruel way she rejected him
wounded nagel to the marrow.
769
01:25:18,989 --> 01:25:22,743
Dany. Like a she-devil,
had blackened nagel's name.
770
01:25:23,785 --> 01:25:28,081
Dany. Like a serpent, had spat her
venom into Martha's credulous heart.
771
01:25:28,707 --> 01:25:32,586
And so nagel's last chance of
attaining happiness and peace was gone.
772
01:25:37,174 --> 01:25:44,139
Then something happened I had seen coming
from the moment I first met Johan nagel.
773
01:26:15,337 --> 01:26:20,384
Dany I hate you.
774
01:27:21,027 --> 01:27:23,655
Goddamned!
775
01:27:25,699 --> 01:27:30,537
Who's been at the
bottle again? Who?
776
01:29:05,924 --> 01:29:07,133
What a beautiful day.
777
01:29:07,384 --> 01:29:08,635
Yes, isn't it?
778
01:29:11,054 --> 01:29:12,180
Do you want to speak to me?
779
01:29:13,723 --> 01:29:16,101
I want to ask a favor.
780
01:29:17,936 --> 01:29:19,104
It's embarrassing.
781
01:29:20,730 --> 01:29:22,858
I'm not sure you
want to do it for me.
782
01:29:24,818 --> 01:29:26,653
I'd be only too
pleased to help you.
783
01:29:27,904 --> 01:29:32,075
I've a brief note for Martha gude,
would you kindly take it to her?
784
01:29:32,617 --> 01:29:34,411
I think you know where she is.
785
01:29:39,374 --> 01:29:40,584
Martha gude?
786
01:29:41,126 --> 01:29:43,545
I'm really very grateful
to you for being so kind.
787
01:29:45,714 --> 01:29:46,756
There is no hurry.
788
01:29:59,936 --> 01:30:01,396
Who put those
flowers over there?
789
01:30:01,646 --> 01:30:02,814
I did sir.
790
01:30:07,652 --> 01:30:10,280
New curtains, the
windows cleaned.
791
01:30:22,459 --> 01:30:23,752
Come here.
792
01:30:31,760 --> 01:30:33,136
This is for you.
793
01:30:45,732 --> 01:30:47,400
For your lovely shoulders.
794
01:31:12,884 --> 01:31:16,388
So, you're back at
your old job again, I see.
795
01:31:17,389 --> 01:31:19,182
And up to your old tricks.
796
01:31:19,557 --> 01:31:21,935
You put water
in my little bottle.
797
01:31:22,435 --> 01:31:24,229
I wanted to do you a good turn.
798
01:31:24,479 --> 01:31:26,856
A good turn. A good turn!?
799
01:31:27,232 --> 01:31:31,361
Do you know what I think? You
and your goodness. You're a deceiver!
800
01:31:31,695 --> 01:31:33,321
You let everyone walk over you.
801
01:31:33,571 --> 01:31:36,491
You dance for pennies. You
sleep naked to save on your shirts.
802
01:31:36,741 --> 01:31:39,536
You're like Martha gude.
You're two of a kind...
803
01:31:39,786 --> 01:31:42,872
You disgust me. I've
had my eye on you...
804
01:31:43,248 --> 01:31:45,000
Where were you on
the 6th of December?
805
01:31:45,625 --> 01:31:47,460
You've no idea why
I'm asking you that.
806
01:31:48,294 --> 01:31:51,006
Because karlsen was murdered on
the 6th of December and I suspect...
807
01:31:51,256 --> 01:31:53,258
That you murdered him.
808
01:31:53,675 --> 01:31:56,678
Grogard, come back...
809
01:31:57,137 --> 01:31:58,930
I don't know what I'm saying...
810
01:32:00,432 --> 01:32:02,183
Please...
811
01:32:03,184 --> 01:32:05,395
Nagel shut himself
up in his room.
812
01:32:06,146 --> 01:32:08,940
He, who could be
so vital and brave...
813
01:32:09,816 --> 01:32:14,654
He, who had given me courage
in the hours I most needed it.
814
01:32:15,655 --> 01:32:18,074
He sat there torturing himself
for hours until he was ill.
815
01:32:19,159 --> 01:32:20,493
Yes, let me see...
816
01:32:23,496 --> 01:32:24,539
How much is it in all?
817
01:32:24,789 --> 01:32:26,589
Oh, there's not the
slightest hurry Mr. Nagel.
818
01:32:51,191 --> 01:32:52,484
That's all I have.
819
01:32:53,985 --> 01:32:55,153
It's not enough, is it?
820
01:32:56,446 --> 01:32:59,741
No Mr. Nagel, it's not enough.
821
01:33:03,453 --> 01:33:06,039
Look for yourself.
822
01:33:08,875 --> 01:33:12,712
In that case, Mr. Nagel, I
shall have to call the police.
823
01:33:20,428 --> 01:33:21,513
Thousands.
824
01:33:23,431 --> 01:33:25,016
Oh, I understand it now.
825
01:33:25,683 --> 01:33:29,229
You wanted to see
if I could take a joke.
826
01:33:31,439 --> 01:33:37,987
Yes, I sometimes
play practical jokes.
827
01:33:42,367 --> 01:33:43,493
Thank you, Mr. Nagel.
828
01:34:34,752 --> 01:34:36,379
May I have a grog with Brandy?
829
01:34:36,713 --> 01:34:37,713
But you have a fever.
830
01:34:37,797 --> 01:34:39,077
Don't you want to get undressed?
831
01:34:39,257 --> 01:34:40,842
Undress, in the
middle of the day?
832
01:34:41,676 --> 01:34:44,012
Then tomorrow the whole town
will know I've got undressed.
833
01:34:44,262 --> 01:34:45,262
And laugh!
834
01:34:45,430 --> 01:34:46,430
I'll go fetch a doctor.
835
01:34:46,598 --> 01:34:49,434
No, they'll give me
medicine that'll kill me.
836
01:34:50,518 --> 01:34:54,105
Karlsen. It's hot here.
837
01:34:54,814 --> 01:34:57,483
I have a fishhook in my throat.
838
01:34:59,277 --> 01:35:04,824
Sara, what's this
hole I'm buried in?
839
01:35:07,160 --> 01:35:08,578
The hypocrites.
840
01:35:09,370 --> 01:35:11,497
Shall I get that grog
with Brandy for you?
841
01:35:11,748 --> 01:35:15,460
No, then tomorrow the whole
town will know I had a Brandy.
842
01:37:23,838 --> 01:37:28,051
Let me go, let me go.
843
01:37:31,637 --> 01:37:39,062
You'll never drown, you're too
good a swimmer, you'll come up.
844
01:38:04,962 --> 01:38:06,672
I heard someone calling me.
845
01:38:55,805 --> 01:38:57,598
I had to do something.
846
01:38:59,308 --> 01:39:01,269
And for the first
time in his life...
847
01:39:01,519 --> 01:39:04,355
Minute, the laughingstock,
the dwarf, hit back.
848
01:39:27,545 --> 01:39:30,840
I was sentenced to
three years imprisonment.
849
01:39:31,132 --> 01:39:33,551
Not for a single moment
did I feel any remorse.
850
01:39:35,052 --> 01:39:37,305
Sometimes I see them
walking in the town together...
851
01:39:37,722 --> 01:39:40,099
The two women who were
responsible for his death.
852
01:39:40,516 --> 01:39:43,352
The white haired one, who
killed him out of good faith...
853
01:39:44,437 --> 01:39:46,856
And the other
out of pure frivolity.
854
01:39:50,318 --> 01:39:52,570
Both women remained unmarried.
855
01:39:54,614 --> 01:39:58,826
I keep thinking again and again
about what they told me about nagel.
856
01:40:00,620 --> 01:40:02,205
A lot of it was very new to me.
857
01:40:05,249 --> 01:40:08,628
I didn't hear any
of it. I left the room.
858
01:40:16,177 --> 01:40:17,595
He always walked here.
859
01:40:18,679 --> 01:40:19,847
Who?
860
01:40:21,724 --> 01:40:25,853
It's slippery. Would
you like to take my arm?
861
01:40:28,523 --> 01:40:30,191
Yes, but you hold on to me.
64403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.