All language subtitles for My.Friend.Victoria.2014.FRENCH.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,720 --> 00:00:48,670 BASED ON VICTORIA AND THE STAVENEYS BY DORIS LESSING 4 00:00:52,595 --> 00:00:56,141 MY FRIEND VICTORIA 5 00:01:12,866 --> 00:01:14,200 Children! 6 00:01:14,409 --> 00:01:15,744 Marie! Charlie! 7 00:01:35,555 --> 00:01:38,183 I'd like to tell you about Victoria. 8 00:01:40,143 --> 00:01:42,604 Her story could have been different... 9 00:01:44,397 --> 00:01:46,024 ended in another way... 10 00:01:47,400 --> 00:01:49,444 and made my friend happier. 11 00:01:58,119 --> 00:02:01,206 I often think I could have changed things. 12 00:02:02,791 --> 00:02:04,584 But can I be sure of that? 13 00:02:13,760 --> 00:02:16,721 - We'll be going soon. - All right. 14 00:02:17,180 --> 00:02:19,182 What could I have done for Victoria? 15 00:02:26,940 --> 00:02:30,193 Should I have opposed certain decisions more firmly? 16 00:02:40,286 --> 00:02:42,455 Why hadn't I been able to? 17 00:02:52,257 --> 00:02:55,385 It all began long ago in a northern Paris school. 18 00:03:18,950 --> 00:03:20,368 - Can I have a kiss? - No. 19 00:03:20,577 --> 00:03:21,953 - Come on. - Leave me be, Thomas. 20 00:03:22,162 --> 00:03:23,413 I won't speak to you again! 21 00:03:24,330 --> 00:03:27,584 That day, Victoria had been told to wait for Thomas's brother 22 00:03:27,792 --> 00:03:29,669 who'd fetch her from the yard. 23 00:03:30,295 --> 00:03:32,172 Her aunt, whom she lived with, 24 00:03:32,380 --> 00:03:34,883 had been taken sick and was in the hospital. 25 00:03:46,853 --> 00:03:48,855 Play here, not in the rain. 26 00:04:39,113 --> 00:04:40,698 Looking for something? 27 00:04:42,158 --> 00:04:43,243 Are you lost? 28 00:04:44,244 --> 00:04:45,036 Come on. 29 00:04:47,830 --> 00:04:50,041 Eat. It'll do you good. 30 00:04:50,250 --> 00:04:51,960 No answer at her place. 31 00:04:52,919 --> 00:04:56,005 - Should we call the police? - Maybe. 32 00:04:57,173 --> 00:04:58,758 Let's wait a bit longer. 33 00:05:04,806 --> 00:05:07,058 Is that the boy who was coming for you? 34 00:05:09,269 --> 00:05:10,937 When he arrived home, 35 00:05:11,145 --> 00:05:14,774 Edouard realized Victoria was the girl he was due to look after. 36 00:05:17,026 --> 00:05:19,737 Why didn't you come? You saw me in the yard. 37 00:05:19,946 --> 00:05:21,948 - I didn't know it was you. - Why? 38 00:05:22,156 --> 00:05:25,451 He knew very well why he didn't think it could be her. 39 00:05:26,661 --> 00:05:29,289 It was because she was black. 40 00:05:32,208 --> 00:05:33,584 I'm really sorry. 41 00:05:34,127 --> 00:05:37,171 Many people wouldn't have cared about this mistake. 42 00:05:37,380 --> 00:05:39,841 But Edouard's family was socialist 43 00:05:40,049 --> 00:05:43,803 and he loathed third-world suffering and racism. 44 00:05:46,639 --> 00:05:47,765 That's yours. 45 00:05:51,227 --> 00:05:52,312 Thank you. 46 00:05:54,731 --> 00:05:56,232 You know my initials? 47 00:05:56,441 --> 00:05:58,609 Shall we go? I'm taking you home. 48 00:05:58,818 --> 00:06:00,278 I'm tired. 49 00:06:05,700 --> 00:06:08,286 We live there, just next to the bow windows. 50 00:06:09,203 --> 00:06:10,913 What's a bow window? 51 00:06:23,384 --> 00:06:24,552 Make yourself at home. 52 00:06:25,136 --> 00:06:27,430 - Where's Thomas? - He's staying at a friend's. 53 00:06:27,638 --> 00:06:29,349 Want some hot chocolate? 54 00:06:29,557 --> 00:06:31,893 No? Sit down on the couch. I won't be long. 55 00:06:33,770 --> 00:06:36,898 Victoria had never seen such a big apartment. 56 00:06:37,857 --> 00:06:40,985 Only the school hallway seemed as spacious. 57 00:06:42,487 --> 00:06:46,616 The apartment she shared with her aunt would have fitted in this room. 58 00:07:17,021 --> 00:07:18,439 Victoria... 59 00:07:39,419 --> 00:07:41,087 Hello, I'm Elena. 60 00:07:41,587 --> 00:07:44,799 I'm Edouard and Thomas's mother. I'm happy you're here. 61 00:07:45,341 --> 00:07:48,970 Your aunt needs to rest tonight. You can sleep here. 62 00:07:49,554 --> 00:07:51,848 We've made dinner. Coming? 63 00:07:52,432 --> 00:07:54,308 You have a pretty name, you know. 64 00:07:54,892 --> 00:07:56,436 Where's your family from? 65 00:07:57,019 --> 00:08:00,773 It would be nice to have people of every origin here, Edouard. 66 00:08:01,149 --> 00:08:02,483 All your friends are white. 67 00:08:02,692 --> 00:08:04,652 - That's ridiculous. - Not at all. 68 00:08:05,153 --> 00:08:08,865 The school was right to call us. They were intelligent for once. 69 00:08:10,575 --> 00:08:13,786 I'm off to the theater. You'll come to see me act one day? 70 00:08:14,537 --> 00:08:15,746 Goodbye, dear. 71 00:08:19,667 --> 00:08:21,461 - You'll manage? - Yes. 72 00:08:21,669 --> 00:08:23,629 - I'm trusting you. - Fine. 73 00:08:29,510 --> 00:08:31,137 What would you like? 74 00:08:32,847 --> 00:08:37,268 We have some antipasti, risotto and Thai chicken. 75 00:08:37,852 --> 00:08:40,271 Or plain rice if you want. 76 00:09:08,508 --> 00:09:10,343 Will you be much longer? 77 00:09:11,010 --> 00:09:12,512 Where's your room? 78 00:09:13,095 --> 00:09:16,057 After the kitchen. If you call, I'll hear you. 79 00:09:19,185 --> 00:09:20,061 Go on in. 80 00:09:36,953 --> 00:09:39,038 You should undress. 81 00:09:45,670 --> 00:09:48,631 Edouard forgot the gulf between them for a second 82 00:09:48,839 --> 00:09:52,718 and gazed at Victoria's white underwear against her black skin. 83 00:09:52,927 --> 00:09:54,762 - How old are you? - I'm eight. 84 00:09:55,388 --> 00:09:59,725 But perhaps he felt that such thoughts didn't match his political views. 85 00:10:06,482 --> 00:10:09,235 Victoria's mind was full of questions. 86 00:10:10,111 --> 00:10:11,279 I'll leave a light on. 87 00:10:12,280 --> 00:10:13,614 Good night, Victoria. 88 00:10:16,450 --> 00:10:19,287 What would happen if she wet the bed? 89 00:10:20,997 --> 00:10:23,749 Or if she sleepwalked and fell down the stairs? 90 00:10:24,208 --> 00:10:27,587 One night, her aunt had found her near the elevator. 91 00:10:46,314 --> 00:10:47,273 You can't sleep? 92 00:10:48,649 --> 00:10:49,734 Come and sit down. 93 00:10:54,363 --> 00:10:55,323 Are you ok? 94 00:10:56,198 --> 00:10:57,950 Watch TV if you want. 95 00:12:06,519 --> 00:12:07,937 Get up, Victoria. 96 00:12:08,145 --> 00:12:09,563 We mustn't be late. 97 00:12:13,693 --> 00:12:16,070 Well... Goodbye, Victoria. 98 00:12:41,262 --> 00:12:43,097 - You slept in my room? - Yes. 99 00:12:43,305 --> 00:12:45,391 - You played with Spip? - Who's Spip? 100 00:12:45,599 --> 00:12:47,601 My squirrel. You played with him? 101 00:12:47,810 --> 00:12:48,811 No. 102 00:12:49,019 --> 00:12:51,230 - Can I have a kiss? - No. 103 00:12:54,150 --> 00:12:58,738 All day, Victoria thought of her amazing night in that huge home. 104 00:13:02,366 --> 00:13:05,911 She was sick of sleeping in her aunt's living room. 105 00:13:07,455 --> 00:13:09,915 She wanted a room of her very own. 106 00:13:10,958 --> 00:13:12,626 Daydreaming, Victoria? 107 00:13:14,295 --> 00:13:18,424 Above all, she thought of Edouard who'd had a strange effect on her. 108 00:13:20,050 --> 00:13:22,595 She was so angry for sucking her thumb. 109 00:13:23,179 --> 00:13:26,682 She hoped Edouard would come for Thomas and see her. 110 00:13:27,475 --> 00:13:29,477 Then she could proudly say, 111 00:13:29,685 --> 00:13:31,812 "Hello, Edouard, how are you?" 112 00:13:32,271 --> 00:13:34,690 And he'd see she wasn't a little girl. 113 00:13:35,775 --> 00:13:37,067 Victoria? 114 00:13:37,443 --> 00:13:39,653 Hello. I'm Diouma. 115 00:13:39,862 --> 00:13:42,281 We met at church, remember? 116 00:13:42,490 --> 00:13:45,493 You're coming home with me, sweetheart. 117 00:13:45,701 --> 00:13:48,913 You aunt has to stay at the hospital. But she's getting better. 118 00:13:49,121 --> 00:13:50,664 Give me your bag. 119 00:13:57,755 --> 00:14:01,550 Victoria and I were at the same school but not in the same class. 120 00:14:02,009 --> 00:14:04,720 Fanny! Here we are, honey. 121 00:14:04,929 --> 00:14:06,847 - I wasn't too long? - No. 122 00:14:07,056 --> 00:14:08,724 Victoria, you know Fanny? 123 00:14:09,517 --> 00:14:11,310 - Have you seen Sékou's toy? - No. 124 00:14:11,519 --> 00:14:13,062 Wait here, sweetheart. 125 00:14:13,270 --> 00:14:16,190 You can kiss the baby later, his name's Sékou. 126 00:14:16,398 --> 00:14:18,567 She didn't seem to see me. 127 00:14:19,276 --> 00:14:21,779 She watched Thomas and his babysitter. 128 00:14:22,363 --> 00:14:24,073 And thought that the day before 129 00:14:24,281 --> 00:14:26,408 she'd taken the path to Edouard's home. 130 00:14:28,577 --> 00:14:31,831 I'll change Sékou. Give Victoria some juice. 131 00:14:35,584 --> 00:14:37,211 Want some orange juice? 132 00:14:38,295 --> 00:14:39,129 No. 133 00:14:39,338 --> 00:14:41,507 Fanny, warm the bottle, please. 134 00:14:46,136 --> 00:14:49,515 Fanny, you could have tidied up like Victoria. 135 00:14:50,140 --> 00:14:54,603 I remember she was odd that evening, in another world. 136 00:14:54,812 --> 00:14:56,063 Cover up. 137 00:14:58,524 --> 00:14:59,692 Good night. 138 00:15:01,652 --> 00:15:02,695 Victoria... 139 00:15:03,737 --> 00:15:05,322 Sleep tight, sweetheart. 140 00:15:10,077 --> 00:15:12,037 She spent two nights with us. 141 00:15:12,538 --> 00:15:16,125 On the second night, something scared me a little. 142 00:15:49,074 --> 00:15:49,950 The next day, 143 00:15:50,159 --> 00:15:53,495 she returned to her aunt Marion who had left the hospital 144 00:15:54,246 --> 00:15:56,290 and life got back to normal. 145 00:16:06,467 --> 00:16:08,844 - Get more. You have the prescription? - Yes. 146 00:16:12,848 --> 00:16:14,850 Help me to the bathroom. 147 00:16:25,444 --> 00:16:27,196 Bring me a glass of water. 148 00:16:35,704 --> 00:16:37,414 What are you doing? 149 00:16:37,623 --> 00:16:39,375 Nothing. I'm coming. 150 00:16:39,792 --> 00:16:40,876 Hurry. 151 00:16:50,803 --> 00:16:52,096 Hurry! 152 00:17:00,688 --> 00:17:02,314 Hello, Victoria. 153 00:17:03,857 --> 00:17:06,527 - How is she today? - Not very well. 154 00:17:06,735 --> 00:17:11,323 I saw about her benefit. You have to wait but it should work. 155 00:17:11,740 --> 00:17:14,702 - Who is it? - It's me, Diouma. 156 00:17:14,910 --> 00:17:17,621 - I have to go to the pharmacy. - I have time. 157 00:17:17,830 --> 00:17:19,707 - She's thirsty. - I'll see to it. 158 00:17:41,228 --> 00:17:42,896 One day last winter, 159 00:17:43,105 --> 00:17:46,358 Victoria took the wrong path and ended up there. 160 00:17:47,735 --> 00:17:52,239 It was a big surprise to see that the Savinet family's home 161 00:17:52,448 --> 00:17:54,867 was a stone's throw from hers. 162 00:18:04,918 --> 00:18:08,964 She had started coming that way, hoping to meet Edouard. 163 00:18:10,382 --> 00:18:12,468 She had seen the whole family, 164 00:18:12,676 --> 00:18:15,721 except the father but that didn't surprise her. 165 00:18:15,929 --> 00:18:17,931 She was used to fatherless families. 166 00:18:19,475 --> 00:18:21,685 But no one had ever noticed her. 167 00:18:26,857 --> 00:18:27,900 Here. 168 00:18:29,818 --> 00:18:33,614 - Want me to sleep near you? - No. You're kind, dear. 169 00:18:35,407 --> 00:18:37,826 Don't open the windows. I'm cold. 170 00:19:12,569 --> 00:19:15,364 Victoria was sick of sleeping on the couch, 171 00:19:15,572 --> 00:19:17,783 with her clothes in her aunt's wardrobe. 172 00:19:17,991 --> 00:19:20,494 To her, they smelled bad now. 173 00:19:22,704 --> 00:19:25,624 At times, sickened by the smell of illness, 174 00:19:25,833 --> 00:19:29,336 she felt as if she were sinking into dirty black water. 175 00:19:38,095 --> 00:19:39,513 When Marion died, 176 00:19:39,972 --> 00:19:41,932 Victoria would move to her room 177 00:19:42,474 --> 00:19:43,934 and it would be hers. 178 00:19:44,685 --> 00:19:47,104 She couldn't help thinking that. 179 00:20:11,962 --> 00:20:13,172 Auntie... 180 00:20:22,306 --> 00:20:24,600 It'll be free at the end of the month. 181 00:20:25,309 --> 00:20:28,270 The Housing Office will redo the wiring. 182 00:20:30,147 --> 00:20:33,567 If you meet the conditions, you'll get priority. 183 00:20:34,276 --> 00:20:36,236 Go ahead, take your time. 184 00:20:36,820 --> 00:20:39,114 - Everything ok? - Yes, thank you. 185 00:20:39,323 --> 00:20:41,825 I like your house. Who gave it to you? 186 00:20:42,492 --> 00:20:44,119 My mom, when I was tiny. 187 00:20:44,328 --> 00:20:47,122 A lot of boxes... Are you doing this alone? 188 00:20:47,623 --> 00:20:50,626 If you need to get rid of certain things, 189 00:20:50,834 --> 00:20:52,336 the town hall can help. 190 00:20:53,128 --> 00:20:54,838 I'll give you the number. 191 00:20:55,297 --> 00:20:56,465 Please. 192 00:20:57,633 --> 00:20:58,842 What're you doing? 193 00:21:09,061 --> 00:21:10,938 Open the door! 194 00:21:14,900 --> 00:21:16,985 - Mom! - What is it, Fanny? 195 00:21:17,194 --> 00:21:18,362 It's Victoria. 196 00:21:18,570 --> 00:21:20,656 What's she doing? Victoria? 197 00:21:22,032 --> 00:21:24,576 What are you doing? Open the door! 198 00:21:26,328 --> 00:21:28,455 It's my room! I'm staying here! 199 00:21:28,664 --> 00:21:30,749 - Honey... - Open up! 200 00:21:30,958 --> 00:21:32,668 - Shall I try? - Sure, if you like. 201 00:21:32,876 --> 00:21:35,545 Victoria, we met earlier, remember? 202 00:21:35,754 --> 00:21:37,130 It's time to go now. 203 00:21:37,339 --> 00:21:40,092 Open up or we'll have to break the lock. 204 00:21:41,510 --> 00:21:44,513 That's how Victoria came to live with us. 205 00:21:45,681 --> 00:21:48,016 You can borrow all my books if you want. 206 00:21:48,392 --> 00:21:51,687 I'd discovered a passion for reading at the time. 207 00:21:52,354 --> 00:21:54,856 A passion that Victoria didn't share. 208 00:21:55,691 --> 00:21:57,693 She had trouble concentrating. 209 00:21:58,193 --> 00:22:02,489 She was behind at school and was allowed to repeat the year. 210 00:22:03,073 --> 00:22:04,992 You like sleeping below? 211 00:22:06,034 --> 00:22:08,036 Since you sleepwalk, 212 00:22:08,245 --> 00:22:09,746 you might fall. 213 00:22:09,955 --> 00:22:12,958 - I don't sleepwalk anymore. - You never know. 214 00:22:14,167 --> 00:22:16,628 I like sleeping up top anyway. 215 00:22:20,257 --> 00:22:22,175 I'd always wanted a sister. 216 00:22:22,676 --> 00:22:24,970 I was very happy Victoria was there. 217 00:22:26,430 --> 00:22:28,515 I never knew what she was thinking. 218 00:22:28,724 --> 00:22:30,517 She always seemed elsewhere. 219 00:22:30,726 --> 00:22:33,145 Can we play with your doll's house later? 220 00:22:34,021 --> 00:22:36,023 I think that's also why I liked her. 221 00:22:36,690 --> 00:22:39,359 Mom said you're staying here for good. 222 00:22:40,944 --> 00:22:42,612 I'm pleased. 223 00:22:53,957 --> 00:22:56,710 - Hello, Dad, how are you? - I'm fine. 224 00:22:56,918 --> 00:22:57,919 Come in quick. 225 00:22:59,379 --> 00:23:02,090 - Did you find the girl's pajamas? - Yes. 226 00:23:02,299 --> 00:23:05,677 I'm in the kitchen, they're in the living room. 227 00:23:11,808 --> 00:23:15,354 Victoria, Fanny, I have presents for you too. 228 00:23:15,896 --> 00:23:17,397 Whose turn is it? 229 00:23:22,361 --> 00:23:24,029 Don't peek. 230 00:23:29,743 --> 00:23:31,078 Victoria? 231 00:23:31,912 --> 00:23:33,288 What have you chosen? 232 00:23:34,915 --> 00:23:36,208 Scissors. 233 00:23:51,765 --> 00:23:53,100 Come here, Victoria. 234 00:23:53,934 --> 00:23:55,060 Come on, honey. 235 00:23:56,103 --> 00:23:57,896 You can't sleep, like me? 236 00:23:59,689 --> 00:24:02,025 The two of us get on well. 237 00:24:03,944 --> 00:24:07,197 Know what? You have to listen to me. 238 00:24:09,616 --> 00:24:11,284 Work hard at school. 239 00:24:11,493 --> 00:24:14,704 You won't repeat the year again, ok? 240 00:24:16,706 --> 00:24:20,502 Don't do what I did, Victoria. Don't pick the easy way. 241 00:24:25,215 --> 00:24:27,008 Fanny, can't you sleep too? 242 00:24:27,801 --> 00:24:29,010 Come with us. 243 00:24:31,346 --> 00:24:34,224 I have my two little girls with me. 244 00:24:34,808 --> 00:24:36,768 You're nice and warm here? 245 00:24:37,644 --> 00:24:40,939 I adore you both, you know that? 246 00:24:42,149 --> 00:24:44,234 Have you seen the snow outside? 247 00:24:45,694 --> 00:24:46,903 Beautiful, isn't it? 248 00:24:47,112 --> 00:24:51,491 Stay like this a while and then... go to bed. It's late. 249 00:24:51,700 --> 00:24:53,618 - Not yet. - It's Christmas. 250 00:24:56,788 --> 00:24:58,248 Yes, it's Christmas. 251 00:24:59,249 --> 00:25:01,251 You can stay up till midnight. 252 00:25:20,687 --> 00:25:22,189 I had a sister. 253 00:25:22,397 --> 00:25:23,732 I was happy. 254 00:25:25,692 --> 00:25:28,153 And the years passed more quickly than before. 255 00:25:38,663 --> 00:25:40,957 Victoria, as was to be expected, 256 00:25:41,166 --> 00:25:44,336 lost interest in school, dropped out 257 00:25:44,544 --> 00:25:46,129 and started to work. 258 00:25:47,881 --> 00:25:49,883 As for me, after graduation, 259 00:25:50,091 --> 00:25:52,385 while doing odd jobs like Victoria, 260 00:25:52,594 --> 00:25:55,555 I started studying literature. 261 00:26:20,038 --> 00:26:21,665 During all those years, 262 00:26:21,873 --> 00:26:25,627 whenever she passed, loyal to her memories, 263 00:26:25,835 --> 00:26:30,131 Victoria always looked at the building where she spent that amazing night. 264 00:26:39,558 --> 00:26:42,227 In that way, she saw Edouard and Thomas grow. 265 00:26:43,103 --> 00:26:45,313 But the brothers never recognized her. 266 00:27:18,680 --> 00:27:19,806 Come and see. 267 00:27:21,725 --> 00:27:22,851 See him? 268 00:27:23,059 --> 00:27:24,811 - Who is he? - A pain in the neck. 269 00:27:25,020 --> 00:27:27,439 - He's not bad. - You can have him. 270 00:27:32,694 --> 00:27:34,654 - He gets it. - Great. 271 00:27:34,863 --> 00:27:37,282 - Are we seeing a movie? - Yes, I finish soon. Coffee? 272 00:27:37,490 --> 00:27:38,533 Please. 273 00:27:41,036 --> 00:27:43,830 I had been writing for a few years. 274 00:27:44,039 --> 00:27:45,957 Poems, short stories... 275 00:27:46,166 --> 00:27:47,709 I let Victoria read them 276 00:27:47,917 --> 00:27:50,712 and she encouraged me, despite saying she was no expert. 277 00:27:52,047 --> 00:27:55,133 But what mattered was what she thought of them. 278 00:27:58,845 --> 00:28:01,473 - I'll write about you one day. - About me? 279 00:28:02,182 --> 00:28:03,099 You couldn't. 280 00:28:03,308 --> 00:28:04,726 - Why not? - Nothing to tell. 281 00:28:04,934 --> 00:28:06,561 - Want to bet? - Ok. 282 00:28:08,563 --> 00:28:11,691 The jobs helped Victoria to give money to my mother 283 00:28:11,900 --> 00:28:15,487 who urged her to find better, to look in smarter neighborhoods. 284 00:28:17,030 --> 00:28:20,700 Hold on. Victoria, have you seen my lipstick? 285 00:28:21,785 --> 00:28:22,786 I can't find it. 286 00:28:22,994 --> 00:28:24,704 Yes, I'm sorry. 287 00:28:24,913 --> 00:28:26,122 No, that's no good. 288 00:28:26,331 --> 00:28:28,166 I was talking to my daughter. 289 00:28:31,586 --> 00:28:32,962 - Bye. - Where are you going? 290 00:28:33,171 --> 00:28:34,214 To do photos. 291 00:28:34,422 --> 00:28:36,049 - What photos? - Fashion ones. 292 00:28:36,257 --> 00:28:38,009 - You like that? - I guess. 293 00:28:38,218 --> 00:28:40,095 When'll you do something you like? 294 00:28:40,303 --> 00:28:42,180 Fanny, have you got my lipstick? 295 00:28:45,183 --> 00:28:47,686 Victoria tried all kinds of jobs. 296 00:28:47,894 --> 00:28:50,063 This one wasn't very well paid, 297 00:28:50,271 --> 00:28:52,941 but, for the first time, she almost felt at home. 298 00:28:54,067 --> 00:28:57,570 The music, the customers, the staff... She liked everything. 299 00:28:58,947 --> 00:29:01,533 She said she didn't want to move again. 300 00:29:02,742 --> 00:29:05,370 Mom was disappointed but didn't show it. 301 00:29:05,704 --> 00:29:07,747 She simply told her, 302 00:29:07,956 --> 00:29:12,001 "Go, Victoria, do what you have to do. Make the most of your youth. 303 00:29:12,752 --> 00:29:16,297 Because, after, you'll meet a man and it'll be over." 304 00:29:38,945 --> 00:29:40,238 Can I help you? 305 00:29:41,865 --> 00:29:44,826 - Got the new Archie Shepp? - Next week. 306 00:29:49,289 --> 00:29:51,583 - Know this? - Yes, I like it a lot. 307 00:29:52,125 --> 00:29:54,085 I loved his last concert. 308 00:30:02,635 --> 00:30:05,305 - What is it? - You're Thomas. 309 00:30:06,806 --> 00:30:07,932 Victoria. 310 00:30:08,558 --> 00:30:10,101 You don't remember me? 311 00:30:11,269 --> 00:30:12,896 We were at school together. 312 00:30:14,147 --> 00:30:15,857 I slept in your room once. 313 00:30:16,399 --> 00:30:20,028 Incredible... You recognized me after so long? 314 00:30:20,653 --> 00:30:23,281 I've seen you while passing your place. 315 00:30:23,490 --> 00:30:26,159 When you came in, I thought you were Edouard. 316 00:30:26,367 --> 00:30:28,912 No chance of seeing him around here. 317 00:30:29,120 --> 00:30:30,747 Why? He's not in Paris? 318 00:30:30,955 --> 00:30:34,918 He's on a mission in Sierra Leone. He's a legal expert. 319 00:30:36,461 --> 00:30:37,879 And what do you do? 320 00:30:38,505 --> 00:30:40,715 I'm studying English. 321 00:30:43,009 --> 00:30:44,928 It's cool to see you. 322 00:30:46,930 --> 00:30:48,640 Can we go for a drink? 323 00:30:48,848 --> 00:30:50,475 I'd like that. 324 00:31:02,862 --> 00:31:05,615 Victoria couldn't believe she was back there. 325 00:31:06,866 --> 00:31:10,161 At the same time, everything seemed a little fake. 326 00:31:10,787 --> 00:31:12,831 First, Thomas wasn't Edouard. 327 00:31:13,039 --> 00:31:13,998 Well? 328 00:31:16,042 --> 00:31:17,585 I remember it well. 329 00:31:19,003 --> 00:31:20,964 The apartment was less impressive, 330 00:31:21,506 --> 00:31:23,299 the light less warm... 331 00:31:25,093 --> 00:31:26,928 The carpets were worn. 332 00:31:28,263 --> 00:31:30,807 It seemed odd wealthy people hadn't changed them. 333 00:31:31,015 --> 00:31:32,600 You can hear the trains? 334 00:31:33,142 --> 00:31:35,979 You'd forgotten? I don't notice it anymore. 335 00:31:36,938 --> 00:31:38,648 Mom says it calms her. 336 00:31:38,857 --> 00:31:41,442 It's her parents' place. She's fond of it. 337 00:31:43,903 --> 00:31:45,280 Where's your mother? 338 00:31:45,905 --> 00:31:48,658 In Marseilles. With some play or other. 339 00:32:02,672 --> 00:32:06,301 Edouard's books. He wants me to read them. He's a drag. 340 00:32:07,719 --> 00:32:10,263 - You don't share his ideas? - I do, but... 341 00:32:10,847 --> 00:32:12,682 he keeps lecturing me. 342 00:32:12,891 --> 00:32:15,852 What do you think? Are you left-wing? 343 00:32:16,060 --> 00:32:17,103 Yes. 344 00:32:17,812 --> 00:32:18,980 But... 345 00:32:19,188 --> 00:32:22,317 books, activism, I'm not into that. 346 00:32:22,859 --> 00:32:24,986 My best friend Fanny tells me about it. 347 00:32:37,332 --> 00:32:39,792 What France does in Africa is horrific. 348 00:32:40,710 --> 00:32:42,170 Ever been there? 349 00:32:42,962 --> 00:32:44,255 I was born here. 350 00:32:44,672 --> 00:32:46,507 I have no family there. 351 00:33:02,231 --> 00:33:03,358 You're trembling. 352 00:33:05,568 --> 00:33:08,279 - I'm not used to it. - Me neither. 353 00:33:10,031 --> 00:33:12,533 - Maybe we can manage it. - Maybe. 354 00:33:18,915 --> 00:33:20,333 A few weeks later, 355 00:33:20,541 --> 00:33:24,837 the summer holidays began but Thomas decided to stay with Victoria. 356 00:33:29,217 --> 00:33:31,469 In all the time they were together, 357 00:33:31,678 --> 00:33:35,515 Victoria never mentioned Thomas to my mother or me. 358 00:33:41,854 --> 00:33:44,440 Why did she keep him a secret? 359 00:33:44,649 --> 00:33:46,651 She probably didn't know herself. 360 00:33:53,950 --> 00:33:55,159 I'm sorry! 361 00:33:56,119 --> 00:33:59,622 - Who's that? - Victoria. I told you about her. 362 00:34:02,417 --> 00:34:03,876 She's pretty. 363 00:34:04,085 --> 00:34:07,130 I told you she was. You never listen to me. 364 00:34:07,338 --> 00:34:08,256 I don't? 365 00:34:09,966 --> 00:34:11,759 Your brother's left Alice. 366 00:34:11,968 --> 00:34:14,262 I don't know what he does to girls. 367 00:34:21,602 --> 00:34:23,146 Glad to see you again, Victoria. 368 00:34:23,354 --> 00:34:24,480 So am I, ma'am. 369 00:34:24,689 --> 00:34:25,898 Call me Elena. 370 00:34:26,816 --> 00:34:29,360 - That's a pretty dress. - Thank you. 371 00:34:30,653 --> 00:34:32,530 I have to run to a rehearsal. 372 00:34:32,739 --> 00:34:35,450 - I hope we'll talk soon. - I hope so too. 373 00:34:36,409 --> 00:34:38,578 - Bye. - Goodbye. 374 00:34:43,541 --> 00:34:45,251 You're not late for work? 375 00:34:45,752 --> 00:34:46,878 Not yet. 376 00:34:54,427 --> 00:34:56,971 You can grant me a few more minutes? 377 00:34:57,597 --> 00:34:58,848 A few more? 378 00:34:59,057 --> 00:35:01,893 Outwardly, everything seemed so natural. 379 00:35:02,101 --> 00:35:03,436 But that wasn't the case. 380 00:35:08,149 --> 00:35:11,402 She found him a bit superficial, too young at heart. 381 00:35:11,861 --> 00:35:14,614 He found her too cautious, too genteel. 382 00:35:15,698 --> 00:35:18,659 She hated his coarse mockery of Edouard. 383 00:35:19,494 --> 00:35:23,915 He hated the way she carefully folded her clothes 384 00:35:24,123 --> 00:35:25,500 before joining him in bed. 385 00:35:26,042 --> 00:35:28,628 Look, I changed the street's name for you. 386 00:35:30,129 --> 00:35:31,255 Are you pleased? 387 00:35:31,923 --> 00:35:33,424 Silly... 388 00:35:33,633 --> 00:35:34,759 It's funny. 389 00:35:37,553 --> 00:35:39,514 True, they made love all the time, 390 00:35:39,600 --> 00:35:42,390 but they knew deep down it could be different, 391 00:35:42,600 --> 00:35:45,686 more violent and passionate, more intense and sweeter. 392 00:35:46,854 --> 00:35:49,398 But they never spoke about all that. 393 00:35:51,317 --> 00:35:55,613 Summer ended and Thomas left for university in America. 394 00:35:56,155 --> 00:35:58,533 Ever made love on the banks of the Seine? 395 00:36:00,034 --> 00:36:02,370 Victoria didn't really feel sad. 396 00:36:03,079 --> 00:36:04,455 Neither did he. 397 00:36:17,844 --> 00:36:19,762 And then time passed... 398 00:36:34,735 --> 00:36:35,820 Are you ok? 399 00:36:38,114 --> 00:36:39,407 I'm pregnant. 400 00:36:40,950 --> 00:36:42,493 - I don't want an abortion. - What? 401 00:36:43,578 --> 00:36:46,038 - I don't want the father to know. - You don't... 402 00:36:47,290 --> 00:36:49,000 Hold on, who's the father? 403 00:36:49,667 --> 00:36:51,419 A nice boy. White. 404 00:36:52,962 --> 00:36:55,756 I've thought hard. I don't want him to know. 405 00:36:56,174 --> 00:36:58,509 - It's for the best. - You think so? 406 00:36:59,177 --> 00:37:00,803 Have you thought it through? 407 00:37:01,012 --> 00:37:03,931 Yes, but this is how I have to do it. 408 00:37:04,140 --> 00:37:05,099 Why? 409 00:37:06,100 --> 00:37:07,268 I don't know. 410 00:37:07,977 --> 00:37:09,812 It's something I sense. 411 00:37:14,192 --> 00:37:15,985 - What are you doing? - Calling the guys. 412 00:37:16,194 --> 00:37:17,653 Sékou, put the phone down. 413 00:37:17,862 --> 00:37:19,780 Mom doesn't want you to go out. 414 00:37:26,454 --> 00:37:28,331 I'm scared to tell Diouma. 415 00:37:29,290 --> 00:37:31,334 Don't worry about her. 416 00:37:34,962 --> 00:37:37,340 I'll disappoint her. She expected better. 417 00:37:38,299 --> 00:37:40,009 She'll respect your decision. 418 00:37:40,218 --> 00:37:41,135 And you? 419 00:37:43,888 --> 00:37:45,973 Have you thought hard about this? 420 00:37:46,807 --> 00:37:49,101 - You're sure? - Yes, I'm sure. 421 00:37:53,189 --> 00:37:56,859 The following days, I tried to get her to talk about it. 422 00:38:00,905 --> 00:38:04,659 She herself probably didn't understand her reactions. 423 00:38:06,452 --> 00:38:10,456 If I tried to bring her down to earth and reconsider her decision, 424 00:38:10,665 --> 00:38:12,959 she would withdraw into herself. 425 00:38:14,377 --> 00:38:17,380 I decided to keep silent and leave her in peace. 426 00:38:23,970 --> 00:38:25,513 When my mother heard, 427 00:38:25,721 --> 00:38:28,182 she told Victoria she'd never disappoint her. 428 00:38:28,391 --> 00:38:30,268 That she loved her as she was. 429 00:38:30,476 --> 00:38:32,436 That she'd always be there for her. 430 00:38:43,614 --> 00:38:47,326 She asked her to think again about the child's father. 431 00:38:48,828 --> 00:38:50,079 There could be problems. 432 00:38:51,914 --> 00:38:53,708 - Are you Mrs. Diouma? - Yes. 433 00:38:53,916 --> 00:38:57,044 - Can I see you? - I'll see you shortly. 434 00:38:57,253 --> 00:38:58,129 For now... 435 00:38:58,337 --> 00:38:59,839 - Hi, Diouma. - Hi, Safi. 436 00:39:00,047 --> 00:39:02,008 ...we could apply for housing. 437 00:39:02,216 --> 00:39:05,761 Good news. Yacine will probably get his papers. 438 00:39:05,970 --> 00:39:07,263 That's good. 439 00:39:11,434 --> 00:39:12,601 Are you ok, Diouma? 440 00:39:54,310 --> 00:39:55,478 Hi there... 441 00:39:58,314 --> 00:39:59,690 Hello, Marie. 442 00:40:06,655 --> 00:40:08,240 Sékou? 443 00:40:15,956 --> 00:40:18,084 - How are you, honey? - Fine. 444 00:40:18,292 --> 00:40:20,336 Have you seen Sékou? We're eating. 445 00:40:21,170 --> 00:40:23,547 - How's Marie? - She's asleep. 446 00:40:23,756 --> 00:40:25,466 I'll come to see her later. 447 00:40:25,925 --> 00:40:27,259 - Ok? - And you? 448 00:40:27,718 --> 00:40:28,803 I'll see you later? 449 00:40:31,639 --> 00:40:32,515 Take care. 450 00:40:32,723 --> 00:40:34,475 Mom died a few months later. 451 00:40:35,351 --> 00:40:37,186 Her heart gave up. 452 00:40:43,734 --> 00:40:47,571 They said she had too many worries, that work had worn her out. 453 00:40:47,780 --> 00:40:49,573 That's probably true. 454 00:40:54,203 --> 00:40:56,205 Victoria's grief was terrifying 455 00:40:56,414 --> 00:40:58,332 and lasted several long weeks. 456 00:41:02,711 --> 00:41:04,296 We stayed together. 457 00:41:04,505 --> 00:41:06,549 We tried to comfort each other. 458 00:41:41,959 --> 00:41:44,628 - Hello, sir. - Hello. A beer, please. 459 00:41:59,810 --> 00:42:00,728 She's adorable. 460 00:42:02,271 --> 00:42:04,190 - What's her name? - Marie. 461 00:42:04,398 --> 00:42:06,692 I'm Sam. And you? 462 00:42:06,901 --> 00:42:07,818 Victoria. 463 00:42:12,573 --> 00:42:16,577 You're Victoria, you love music and you have a pretty daughter. 464 00:42:17,286 --> 00:42:18,662 I'm getting to know you. 465 00:42:19,288 --> 00:42:21,457 Actually, I work in a record store. 466 00:42:21,665 --> 00:42:23,501 - I have a group. - Really? 467 00:42:24,126 --> 00:42:26,587 We have a few gigs. Do you play? 468 00:42:26,795 --> 00:42:27,713 No. 469 00:42:29,465 --> 00:42:33,427 As a kid, I liked to sing in church. But I stopped going. 470 00:42:34,053 --> 00:42:35,638 It seemed meaningless. 471 00:42:39,266 --> 00:42:40,768 I think she likes me. 472 00:42:42,102 --> 00:42:43,854 I like you too, Marie. 473 00:42:44,063 --> 00:42:45,481 You have a pretty mom. 474 00:42:48,943 --> 00:42:51,070 - Can I see you again? - If you like. 475 00:42:52,571 --> 00:42:55,032 - Less formal next time. - Ok. 476 00:42:56,784 --> 00:42:58,202 How about next week? 477 00:42:58,410 --> 00:42:59,745 Move, niggers! 478 00:42:59,954 --> 00:43:02,623 What the hell did you just say? 479 00:43:02,831 --> 00:43:04,291 Stop! Sam! 480 00:43:24,353 --> 00:43:27,064 You're not alone, I'm with you 481 00:43:27,606 --> 00:43:29,483 On earth as in heaven 482 00:43:30,401 --> 00:43:32,695 When you're sad, dry your eyes 483 00:43:32,903 --> 00:43:34,363 I'm your oak 484 00:43:36,365 --> 00:43:40,536 No more hatred Like an angel, I'll lift you up 485 00:43:41,495 --> 00:43:43,706 I'll lift you up 486 00:43:44,873 --> 00:43:47,209 Victoria 487 00:44:16,655 --> 00:44:18,365 What's she doing? Playing? 488 00:44:19,992 --> 00:44:21,910 She wasn't any trouble? 489 00:44:22,119 --> 00:44:24,747 No. I'm crazy about her. 490 00:44:25,539 --> 00:44:27,207 I have to go. Sam's waiting. 491 00:44:27,416 --> 00:44:29,293 - Is it still good with him? - Yes. 492 00:44:31,211 --> 00:44:32,421 We're getting married. 493 00:44:32,630 --> 00:44:35,716 What? You tell me that out of the blue? 494 00:44:35,924 --> 00:44:37,468 That's a major event! 495 00:44:37,676 --> 00:44:40,346 - He'll move in with me. - Congratulations. 496 00:44:41,013 --> 00:44:43,474 - Hello, Victoria. - Hello, Grandpa. 497 00:44:44,016 --> 00:44:46,393 - Is there any Coke? - In the fridge. 498 00:45:01,116 --> 00:45:04,244 I told him to come here. He couldn't manage alone. 499 00:45:07,206 --> 00:45:10,042 Not now Mother's gone... 500 00:45:14,046 --> 00:45:15,756 Don't worry, I'm here. 501 00:45:20,260 --> 00:45:22,429 I wish she'd known Sam. 502 00:45:22,805 --> 00:45:25,182 Yeah, she'd have adored him. 503 00:45:26,517 --> 00:45:28,185 Know what she'd have said? 504 00:45:28,394 --> 00:45:31,063 "Why can't you find a decent man? 505 00:45:31,271 --> 00:45:33,232 Why are you so picky?" 506 00:45:34,316 --> 00:45:36,777 I'd have said, "That's just the way I am." 507 00:45:37,486 --> 00:45:38,946 Victoria married Sam. 508 00:45:39,738 --> 00:45:41,532 A little Charlie was born. 509 00:45:42,408 --> 00:45:44,201 The place felt cramped 510 00:45:44,410 --> 00:45:47,246 but Sam was often away performing all over. 511 00:45:49,081 --> 00:45:50,791 This great philosopher 512 00:45:50,999 --> 00:45:55,003 mocks the French team as too black but still writes articles. 513 00:45:55,212 --> 00:45:56,922 That's an old story. 514 00:45:57,131 --> 00:46:00,092 Yeah, but no one ever reacts, not even the Blacks. 515 00:46:00,300 --> 00:46:04,471 - Are you Black, French... - I have to be something? 516 00:46:06,098 --> 00:46:07,975 Marie's asleep now. 517 00:46:08,976 --> 00:46:10,853 Guys, don't smoke too much. 518 00:46:13,981 --> 00:46:16,984 The guys are sleeping here. On the couch and the floor. 519 00:46:18,026 --> 00:46:21,655 You don't get that in a country like the USA. 520 00:46:21,864 --> 00:46:24,950 Blacks are organized. They're a group with power. 521 00:46:25,159 --> 00:46:27,661 - It's different. - You're right. 522 00:46:27,870 --> 00:46:29,955 Sixty years after the end of colonization, 523 00:46:30,164 --> 00:46:33,167 we have the Ministry of National Identity. 524 00:46:33,375 --> 00:46:35,878 And they have Barack Obama. 525 00:46:36,545 --> 00:46:38,213 I got this in London for Charlie. 526 00:46:42,176 --> 00:46:45,929 I give you yours later when we're alone in our room. 527 00:46:46,430 --> 00:46:48,557 Give me a kiss instead. 528 00:46:50,309 --> 00:46:55,147 She hoped Sam would be around more once the baby was born, but he wasn't. 529 00:46:55,355 --> 00:46:56,607 Bye, baby. 530 00:46:57,191 --> 00:47:00,319 See you next week. Take care, you and the kids. 531 00:47:04,698 --> 00:47:06,909 I spend my life waiting for you. 532 00:47:08,660 --> 00:47:10,662 It's my job. That's how it is. 533 00:47:11,789 --> 00:47:13,749 You love me for what I do, right? 534 00:47:19,671 --> 00:47:20,923 But it's tough. 535 00:47:21,340 --> 00:47:24,885 I love you. I'll try to change that. Promise. 536 00:48:25,696 --> 00:48:28,907 Sometimes she thought of the men she'd known. 537 00:48:31,702 --> 00:48:34,496 There had been a few one-night stands. 538 00:48:36,832 --> 00:48:38,041 Then Thomas, 539 00:48:38,250 --> 00:48:42,045 who was different but never really counted for her. 540 00:48:44,381 --> 00:48:48,093 She often thought of Edouard, who had left his mark on her, 541 00:48:48,677 --> 00:48:50,596 but that was something else, 542 00:48:50,804 --> 00:48:53,432 strong emotions from her childhood. 543 00:48:56,685 --> 00:49:00,230 Now there was Sam and she loved him deeply. 544 00:49:02,065 --> 00:49:06,194 With him, life seemed more real, more concrete. 545 00:49:09,031 --> 00:49:11,617 Yes, even if she was always waiting for him, 546 00:49:11,825 --> 00:49:14,119 even if everyday life was hard, 547 00:49:14,328 --> 00:49:16,705 Sam was well and truly the man of her life. 548 00:49:16,914 --> 00:49:19,166 For better and for worse, as they say. 549 00:49:46,902 --> 00:49:48,028 Just a second. 550 00:49:53,367 --> 00:49:54,868 Music Land. 551 00:49:56,495 --> 00:49:57,704 Yes, speaking. 552 00:50:12,469 --> 00:50:13,929 What's wrong? 553 00:50:19,643 --> 00:50:20,894 What is it? 554 00:50:21,311 --> 00:50:22,479 Talk to me. 555 00:50:23,105 --> 00:50:26,441 Sam was always on the road and drove like crazy. 556 00:50:27,442 --> 00:50:30,821 Victoria dreaded getting into a car with him. 557 00:50:32,614 --> 00:50:36,243 She'd beg him to drive more slowly for the children. 558 00:50:36,451 --> 00:50:40,539 Only when they were along would he slow down a little... 559 00:50:45,961 --> 00:50:47,087 Are you ok? 560 00:50:50,590 --> 00:50:52,009 Want me to do it? 561 00:52:01,119 --> 00:52:02,746 Over the following weeks, 562 00:52:02,954 --> 00:52:05,874 Victoria had panic attacks but kept going. 563 00:52:07,667 --> 00:52:10,378 She couldn't lose control. 564 00:52:10,587 --> 00:52:12,589 She had the children to look after. 565 00:52:46,957 --> 00:52:50,919 Then something unexpected occurred in Victoria's life. 566 00:52:52,379 --> 00:52:55,298 She was forced to make some painful decisions. 567 00:52:56,424 --> 00:52:59,386 All the more painful as they concerned less her life 568 00:52:59,594 --> 00:53:01,221 than that of her daughter, Marie. 569 00:53:16,611 --> 00:53:19,114 - Do you have it in black? - Sorry, we've sold out. 570 00:53:25,036 --> 00:53:28,707 I'm already late. I'll get fired because of you! 571 00:53:28,915 --> 00:53:30,667 This one in size 3? 572 00:53:30,876 --> 00:53:32,377 Sold out too. 573 00:53:32,586 --> 00:53:34,504 - Am I bothering you? - Not at all. 574 00:53:34,713 --> 00:53:37,007 I'm sick of these checks all the time. 575 00:53:40,635 --> 00:53:43,972 Just show us your papers, we won't ask again. 576 00:53:44,890 --> 00:53:46,808 I don't have them on me. 577 00:53:47,017 --> 00:53:49,227 - What's come over you? - Forgive me. 578 00:53:49,436 --> 00:53:51,021 What are you thinking? 579 00:53:52,480 --> 00:53:54,191 Go on out if you're interested. 580 00:53:55,192 --> 00:53:56,484 Let go of me! 581 00:54:04,534 --> 00:54:05,660 You're late. 582 00:54:05,869 --> 00:54:08,163 I know, honey. Problems at work. 583 00:54:08,371 --> 00:54:11,166 - Are you changing again? - I have no choice. 584 00:54:11,583 --> 00:54:13,752 - Had a good day? - Yes. 585 00:54:27,515 --> 00:54:30,143 - We'll go through my poem later? - Of course. 586 00:54:53,166 --> 00:54:54,751 Let's go for a walk, honey. 587 00:54:55,460 --> 00:54:58,296 - And Charlie? - He's at Fanny's. 588 00:55:17,565 --> 00:55:18,942 It was incredible. 589 00:55:19,150 --> 00:55:22,904 Marie was the daughter of Thomas who was there, just a few feet away. 590 00:55:28,368 --> 00:55:31,538 Victoria had always refused to see Thomas as a father 591 00:55:31,746 --> 00:55:34,040 and the idea now seemed novel to her. 592 00:55:39,421 --> 00:55:42,757 What had she been thinking of all those years? 593 00:55:44,551 --> 00:55:47,304 She felt she was emerging from a long sleep. 594 00:55:47,512 --> 00:55:48,763 Who is that? 595 00:55:49,806 --> 00:55:51,057 Nobody. 596 00:56:05,613 --> 00:56:07,365 She had wanted to forget Thomas, 597 00:56:07,574 --> 00:56:09,743 but how could she justify it now? 598 00:56:14,831 --> 00:56:18,293 Why had she wanted to purge her memory of the Savinets? 599 00:56:21,713 --> 00:56:24,132 She had seen Elena in a magazine. 600 00:56:24,341 --> 00:56:26,426 She was having a brilliant stage career. 601 00:56:28,303 --> 00:56:30,930 Like Lionel, her former husband. 602 00:56:33,808 --> 00:56:36,978 As for Edouard, he wrote newspaper columns. 603 00:56:43,193 --> 00:56:45,153 She also thought of her children. 604 00:56:46,154 --> 00:56:48,073 What would become of them? 605 00:56:53,370 --> 00:56:56,331 She knew her school was worse than before, 606 00:56:56,539 --> 00:56:58,750 with drugs and fights. 607 00:57:00,877 --> 00:57:04,506 Marie and Charlie might leave it even more ignorant than her. 608 00:57:18,520 --> 00:57:20,146 Time for bed soon. 609 00:57:20,522 --> 00:57:22,649 Five more minutes. 610 00:57:26,236 --> 00:57:28,613 But what could she do for them? 611 00:57:33,785 --> 00:57:35,286 I can't do anything, she thought, 612 00:57:35,495 --> 00:57:38,873 I can't fight for myself or others. 613 00:57:39,082 --> 00:57:41,584 Did you hear, Charlie? Bed soon. 614 00:57:41,793 --> 00:57:44,504 Five more minutes, please. 615 00:57:50,093 --> 00:57:51,428 The more she thought about it, 616 00:57:51,636 --> 00:57:55,265 the more she felt like a feeble creature adrift on the current 617 00:57:55,473 --> 00:57:58,309 without knowing what was happening or why. 618 00:57:59,310 --> 00:58:03,273 A puppet gliding over the world without putting down roots 619 00:58:03,898 --> 00:58:05,650 or controlling anything. 620 00:58:12,740 --> 00:58:15,577 For the first time in her life perhaps, 621 00:58:15,785 --> 00:58:18,955 she felt she could act and make a good decision. 622 00:58:22,709 --> 00:58:26,963 What did she want now? For the Savinets to know Marie. 623 00:58:27,547 --> 00:58:30,008 Then it would be up to them. 624 00:58:31,759 --> 00:58:34,929 That was the resolution she made that evening, 625 00:58:35,138 --> 00:58:37,432 and she knew it would haunt her mind. 626 00:58:52,363 --> 00:58:56,326 That's my mom. The place could be ours this weekend. 627 00:59:00,330 --> 00:59:01,122 Thomas? 628 00:59:02,123 --> 00:59:03,583 It's Victoria. 629 00:59:03,791 --> 00:59:06,211 - Who? - Victoria. Remember me? 630 00:59:07,420 --> 00:59:10,298 - Of course I remember you. - Victoria? 631 00:59:10,507 --> 00:59:12,425 I have something to tell you. 632 00:59:13,843 --> 00:59:15,261 Just a minute. 633 00:59:15,720 --> 00:59:16,638 Be right back. 634 00:59:16,846 --> 00:59:17,889 Go on. 635 00:59:19,057 --> 00:59:20,725 I have a child. 636 00:59:21,476 --> 00:59:23,061 Your child. 637 00:59:25,939 --> 00:59:28,191 A little girl called Marie. 638 00:59:30,652 --> 00:59:32,070 What are you saying? 639 00:59:32,737 --> 00:59:34,864 I got pregnant that summer. 640 00:59:38,576 --> 00:59:39,994 Why didn't you tell me? 641 00:59:42,163 --> 00:59:43,498 Are you angry? 642 00:59:44,666 --> 00:59:46,459 No, I'm not angry. 643 00:59:47,252 --> 00:59:50,338 But you should have told me. Why didn't you? 644 00:59:50,547 --> 00:59:51,881 I don't know. 645 00:59:54,842 --> 00:59:56,719 I don't know. I was stupid. 646 00:59:58,179 --> 00:59:59,597 How old is she? 647 01:00:01,140 --> 01:00:03,142 Seven, is that right? 648 01:00:04,435 --> 01:00:05,853 She's seven. 649 01:00:13,319 --> 01:00:14,946 What did you say her name was? 650 01:00:16,489 --> 01:00:17,740 Her name's Marie. 651 01:00:20,702 --> 01:00:22,495 Don't you want to see her? 652 01:00:26,916 --> 01:00:28,042 I do. 653 01:00:29,335 --> 01:00:31,254 I'd really like to see her. 654 01:00:32,422 --> 01:00:34,465 Yes, I'd like to see her. 655 01:00:34,841 --> 01:00:36,259 I want to see her. 656 01:00:57,488 --> 01:00:59,157 Want to hold my hand? 657 01:01:04,579 --> 01:01:07,290 - Are you working? - On and off. 658 01:01:07,665 --> 01:01:08,708 And you? 659 01:01:08,916 --> 01:01:12,462 Nothing much. I'm biding my time, I'm living. 660 01:01:14,922 --> 01:01:17,759 - I'd like to start a soul group. - That's good. 661 01:01:19,135 --> 01:01:20,386 And Edouard? 662 01:01:20,595 --> 01:01:24,265 An international career. The pride of the family. 663 01:01:27,894 --> 01:01:29,520 It's incredible. 664 01:01:32,440 --> 01:01:34,901 You're as pretty as ever, Victoria. 665 01:01:37,153 --> 01:01:39,280 And you have a very pretty daughter. 666 01:01:40,281 --> 01:01:43,660 Marie, you have your grandmother's hands. 667 01:01:43,868 --> 01:01:45,203 Who is she? 668 01:01:45,953 --> 01:01:47,830 A great lady of the stage. 669 01:01:48,039 --> 01:01:51,542 Maybe I'll never see him again, Victoria thought. Too bad. 670 01:01:51,751 --> 01:01:54,128 The ball is in his court. I've done what I had to. 671 01:01:54,337 --> 01:01:55,755 Delicious soup, Mom. 672 01:01:57,048 --> 01:01:58,216 Thank you. 673 01:01:58,758 --> 01:02:00,259 I have a child. 674 01:02:02,720 --> 01:02:05,973 Her name's Marie. She's of mixed race. 675 01:02:06,683 --> 01:02:09,143 Her mother's Victoria. Remember her? 676 01:02:09,352 --> 01:02:10,228 Should I? 677 01:02:10,436 --> 01:02:13,231 Vaguely. But there have been so many... 678 01:02:13,439 --> 01:02:16,192 You brought her here as a little girl. 679 01:02:16,401 --> 01:02:18,111 You let her sleep in my room. 680 01:02:19,654 --> 01:02:20,947 You saw her again? 681 01:02:21,781 --> 01:02:24,659 She's adorable. And our child too. 682 01:02:29,789 --> 01:02:31,749 You're not reacting? 683 01:02:32,250 --> 01:02:33,876 It's good. 684 01:02:36,421 --> 01:02:38,297 You seem happy. 685 01:02:38,506 --> 01:02:40,425 - How old is she? - She's seven. 686 01:02:43,219 --> 01:02:46,514 She might be fooling you. 687 01:02:46,723 --> 01:02:49,600 Consider the consequences if you recognize the child. 688 01:02:50,017 --> 01:02:51,769 What are you imagining? 689 01:02:51,978 --> 01:02:54,313 I know no end of similar stories. 690 01:02:54,522 --> 01:02:56,149 Victoria isn't like that. 691 01:02:56,524 --> 01:02:58,192 Why be so suspicious? 692 01:02:58,401 --> 01:03:02,155 I've always wanted a black grandchild. Mixed race is good too. 693 01:03:02,363 --> 01:03:04,490 You two talk such nonsense! 694 01:03:05,867 --> 01:03:08,202 I'm saying it for your sake. 695 01:03:08,411 --> 01:03:10,913 After all, it could be blackmail. 696 01:03:11,748 --> 01:03:13,207 Money wasn't mentioned. 697 01:03:13,416 --> 01:03:15,418 Maybe we should give some. 698 01:03:16,169 --> 01:03:19,005 In that case, we need to know it's true. 699 01:03:19,213 --> 01:03:22,216 I know it's true. Victoria is someone decent. 700 01:03:23,176 --> 01:03:24,844 She wouldn't lie. 701 01:03:26,262 --> 01:03:28,931 It's easy enough to be sure. 702 01:03:29,390 --> 01:03:30,975 Do a paternity test. 703 01:03:31,476 --> 01:03:33,060 That's so sordid! 704 01:03:33,269 --> 01:03:34,353 It is. 705 01:03:35,396 --> 01:03:36,898 You can't ask that. 706 01:03:37,106 --> 01:03:40,234 Mr. Humanitarian is turning into Sarkozy. 707 01:03:40,443 --> 01:03:41,903 You're mixing things up. 708 01:03:42,111 --> 01:03:45,656 We could fund someone else's kid for years. 709 01:03:45,865 --> 01:03:49,368 Victoria's someone decent, ok! I fucking know her! 710 01:03:54,415 --> 01:03:56,459 A meeting was arranged. 711 01:03:57,084 --> 01:04:01,339 Edouard regretted that a paternity test hadn't cleared things up. 712 01:04:03,174 --> 01:04:05,301 You're really my daddy then? 713 01:04:06,093 --> 01:04:07,887 Yes, kitten, that's right. 714 01:04:09,347 --> 01:04:11,516 - Need help, Mom? - I can manage. 715 01:04:11,724 --> 01:04:13,434 At first, he was distant 716 01:04:13,643 --> 01:04:16,229 and bombarded Victoria with sly questions. 717 01:04:16,896 --> 01:04:18,564 But he had to face it. 718 01:04:18,773 --> 01:04:21,150 Everyone believed her but him. 719 01:04:23,903 --> 01:04:25,446 Are you my grandma? 720 01:04:25,988 --> 01:04:27,532 Absolutely! 721 01:04:28,533 --> 01:04:30,201 We have the same hands. 722 01:04:30,952 --> 01:04:32,537 That's right. Look. 723 01:04:33,746 --> 01:04:35,289 So who are you? 724 01:04:35,915 --> 01:04:38,251 Well... I'm your uncle. 725 01:04:39,085 --> 01:04:41,003 Will I live here? 726 01:04:41,212 --> 01:04:43,381 Of course not, you'll stay with me. 727 01:04:43,589 --> 01:04:44,924 And Charlie? 728 01:04:45,508 --> 01:04:47,802 You, me and Charlie. We stay together. 729 01:04:48,010 --> 01:04:50,972 I just wanted you to know your family, see? 730 01:04:52,223 --> 01:04:54,100 Let's celebrate this. 731 01:04:56,519 --> 01:04:59,105 - Welcome to our family! - Welcome, Marie. 732 01:05:04,861 --> 01:05:07,113 She realized time had passed. 733 01:05:07,530 --> 01:05:08,948 She was with Edouard, 734 01:05:09,156 --> 01:05:12,451 and he was no longer the boy who took care of her once. 735 01:05:13,035 --> 01:05:15,204 Yes, he was a different man. 736 01:05:15,913 --> 01:05:17,331 "Dear Thomas, 737 01:05:17,540 --> 01:05:21,752 I'd hate your brother to keep thinking I want to trick you. 738 01:05:21,961 --> 01:05:23,754 The thought keeps me awake. 739 01:05:24,922 --> 01:05:27,425 I'd like you and Marie to do a paternity test 740 01:05:27,633 --> 01:05:30,261 to prove the bond between child and father. 741 01:05:30,469 --> 01:05:34,140 Write or call me soon to tell me what you think. 742 01:05:34,348 --> 01:05:35,933 I don't want to force you. 743 01:05:36,142 --> 01:05:39,020 With all my affection, Victoria." 744 01:05:42,815 --> 01:05:45,610 Do you think that will do? 745 01:05:46,319 --> 01:05:49,697 No, it's totally absurd. No one can make you do it. 746 01:05:49,906 --> 01:05:51,157 What else can I do? 747 01:05:51,365 --> 01:05:54,410 They have to trust you. The test is a disgrace! 748 01:05:55,161 --> 01:05:57,330 Don't oppose me, Fanny. It makes me sad. 749 01:05:57,538 --> 01:05:59,415 And I'm sad to see you give in! 750 01:05:59,624 --> 01:06:02,293 They're not your masters. We're not their slaves! 751 01:06:14,597 --> 01:06:15,932 Are you ok? 752 01:06:25,566 --> 01:06:27,735 Marie and Thomas did the test. 753 01:06:28,486 --> 01:06:30,488 Edouard admitted he was wrong. 754 01:06:31,030 --> 01:06:32,448 Lionel was invited too. 755 01:06:32,657 --> 01:06:33,783 Hello, Marie. 756 01:06:34,492 --> 01:06:36,410 Dad, they're here. 757 01:06:36,953 --> 01:06:39,789 Victoria, hello. Welcome. 758 01:06:40,873 --> 01:06:42,917 So you're little Marie! 759 01:06:43,125 --> 01:06:46,337 I'm delighted to meet you, little Marie. 760 01:06:47,004 --> 01:06:48,714 She's delectable. 761 01:06:48,923 --> 01:06:52,510 Bravo, Victoria. Why keep her from us so long? 762 01:06:54,637 --> 01:06:58,015 Do you like this place? It's a bit big, isn't it? 763 01:06:58,224 --> 01:07:02,603 When I was living here, I got lost all the time. 764 01:07:02,812 --> 01:07:04,480 I couldn't find the kitchen... 765 01:07:04,689 --> 01:07:05,982 I'd call, "Elena!" 766 01:07:06,190 --> 01:07:08,359 But your grandmother's stone deaf. 767 01:07:08,567 --> 01:07:12,446 I'd walk and walk until I was so tired... 768 01:07:12,655 --> 01:07:14,031 Can I pick you up? 769 01:07:15,408 --> 01:07:18,202 You won't be tired when we reach the living room. 770 01:07:18,411 --> 01:07:20,955 Now where is the living room? 771 01:07:22,498 --> 01:07:23,499 There. 772 01:07:24,583 --> 01:07:26,961 She's so light, this little caramel cream. 773 01:07:27,169 --> 01:07:28,754 Not the best comparison. 774 01:07:28,963 --> 01:07:32,925 Can't I call you my caramel cream? My coffee ice cream? 775 01:07:33,134 --> 01:07:34,135 Yes, you can. 776 01:07:34,844 --> 01:07:37,596 Dad, it's borderline Uncle Tom. 777 01:07:37,805 --> 01:07:40,558 Hear that? I'm stuck in colonial days. 778 01:07:40,766 --> 01:07:42,810 Your granddad's a reactionary. 779 01:07:43,185 --> 01:07:44,186 It's ready. 780 01:07:45,146 --> 01:07:48,441 Just ignore me, Victoria. I'm too old to change. 781 01:07:48,649 --> 01:07:51,318 It's because it's the first time. 782 01:07:51,527 --> 01:07:52,820 I'm crazy with joy. 783 01:07:53,029 --> 01:07:54,613 Crazy about your little Marie. 784 01:07:55,364 --> 01:07:57,408 Crazy about being her grandfather. 785 01:08:01,245 --> 01:08:03,456 Bye, slowpoke. 786 01:08:04,290 --> 01:08:07,001 Why are you going so fast? 787 01:08:07,209 --> 01:08:09,086 Because I'm not a snail. 788 01:08:09,295 --> 01:08:11,255 No, I'm not a snail. 789 01:08:12,214 --> 01:08:13,799 What are you doing? 790 01:08:14,925 --> 01:08:16,343 Where are you going? 791 01:08:16,552 --> 01:08:20,431 Thomas soon put money into Victoria's account for Marie. 792 01:08:21,682 --> 01:08:24,185 He started spending time with his daughter. 793 01:08:24,560 --> 01:08:27,772 She enjoyed their games and outings more and more. 794 01:08:29,732 --> 01:08:31,525 You're going for a dip now. 795 01:08:36,572 --> 01:08:38,157 They took Marie everywhere. 796 01:08:38,574 --> 01:08:40,826 They displayed great affection for her. 797 01:08:41,827 --> 01:08:43,454 Everyone adored her. 798 01:08:43,662 --> 01:08:46,457 - Seen this, Mom? - You're beautiful. 799 01:08:46,665 --> 01:08:47,875 You spoil her. 800 01:08:48,084 --> 01:08:50,002 - Did you thank them? - Yes, 50 times. 801 01:08:50,211 --> 01:08:52,797 Marie has lovely manners. She's a darling. 802 01:08:54,131 --> 01:08:55,674 We have to go. 803 01:08:55,883 --> 01:08:57,134 Bye, sweetheart. 804 01:08:59,595 --> 01:09:00,679 See you soon. 805 01:09:01,722 --> 01:09:03,224 Come on, Marie. 806 01:09:07,019 --> 01:09:10,439 Maybe we could do something for Charlie. 807 01:09:10,648 --> 01:09:12,858 Personally, I find it awkward. 808 01:09:13,692 --> 01:09:15,277 I thought about it but... 809 01:09:16,362 --> 01:09:17,446 Next time... 810 01:09:18,114 --> 01:09:20,407 we can ask him to come with Marie. 811 01:09:21,200 --> 01:09:23,828 - Is that ok? - I'll ask Victoria. Good idea. 812 01:09:24,036 --> 01:09:25,830 The request bothered Victoria. 813 01:09:26,038 --> 01:09:29,416 Charlie was Sam's son. He owed that family nothing. 814 01:09:29,917 --> 01:09:32,419 And he was a little taciturn too. 815 01:09:33,295 --> 01:09:36,090 She told Thomas that he wouldn't be very comfortable 816 01:09:36,298 --> 01:09:38,175 and might bother them. 817 01:09:38,884 --> 01:09:40,136 They didn't insist. 818 01:09:40,594 --> 01:09:42,555 Serafon! He's coming back! 819 01:09:43,097 --> 01:09:46,809 I knew it! He'll want even more money! 820 01:09:47,017 --> 01:09:48,769 Out of the question! 821 01:09:48,978 --> 01:09:51,772 Not one centime! Not one! 822 01:09:51,981 --> 01:09:53,607 He won't get me. 823 01:09:53,816 --> 01:09:57,403 That scoundrel won't get everything. It's too easy. 824 01:09:57,611 --> 01:09:59,655 I put him up, give him money, 825 01:09:59,864 --> 01:10:02,491 let him charm my wife before my eyes! 826 01:10:04,827 --> 01:10:08,455 If he could rid me of her, that wouldn't be so bad. 827 01:10:08,664 --> 01:10:12,293 If she could see herself simpering... Ridiculous at her age! 828 01:10:12,501 --> 01:10:14,545 Odette, you're ridiculous. 829 01:10:15,296 --> 01:10:18,591 Right, I have to hide. But where? 830 01:10:22,553 --> 01:10:24,430 No, that's no good. 831 01:10:24,638 --> 01:10:26,223 How pathetic! 832 01:10:26,432 --> 01:10:28,392 Hiding in one's own home! 833 01:10:28,601 --> 01:10:32,021 This fellow is a nightmare! 834 01:10:32,980 --> 01:10:35,232 Why do I give him my key? 835 01:10:36,066 --> 01:10:38,485 Why? It's tragic! 836 01:10:48,454 --> 01:10:50,289 There you are, old chap. 837 01:10:50,497 --> 01:10:54,335 You're here too, my darling! 838 01:10:56,128 --> 01:10:58,130 I was trying out the lamp. 839 01:10:59,632 --> 01:11:02,051 It works very well. 840 01:11:03,052 --> 01:11:05,262 Yes, very well indeed. 841 01:11:05,471 --> 01:11:07,306 I hammed it up. 842 01:11:07,514 --> 01:11:09,850 Because of her, to make her happy. 843 01:11:10,059 --> 01:11:11,894 I overdid it, didn't I, Marie? 844 01:11:12,102 --> 01:11:14,230 I like it when you hit the bear. 845 01:11:15,022 --> 01:11:16,649 Thank you. We're off to bed. 846 01:11:16,857 --> 01:11:17,942 Good night. 847 01:11:21,779 --> 01:11:23,239 See you soon, honey. 848 01:11:24,657 --> 01:11:27,159 I'll call you soon about a circus trip. 849 01:11:27,368 --> 01:11:28,369 All right. 850 01:11:29,411 --> 01:11:31,580 Grandpa said he loved me lots. 851 01:11:31,789 --> 01:11:33,874 - Do you love him too? - Yes. 852 01:11:53,686 --> 01:11:54,520 Charlie! 853 01:12:04,989 --> 01:12:08,742 Hello, special offer at the Conference Center mall... 854 01:12:10,035 --> 01:12:11,412 I'm taking a break. 855 01:12:11,787 --> 01:12:13,122 - At the café? - Yes. 856 01:12:13,330 --> 01:12:14,623 Don't be long. 857 01:12:14,832 --> 01:12:17,584 Thomas wanted to give Victoria more money. 858 01:12:18,127 --> 01:12:21,755 He said it was for her too, not just for Marie. 859 01:12:22,423 --> 01:12:24,883 He also offered to find her work. 860 01:12:25,301 --> 01:12:27,094 Victoria refused everything. 861 01:12:27,303 --> 01:12:31,015 She felt bought and that idea was unbearable. 862 01:12:41,442 --> 01:12:45,112 I had become a reader for a publishing firm. 863 01:12:45,654 --> 01:12:48,907 I was happy there. They trusted me. 864 01:12:49,116 --> 01:12:53,412 It gave me the strength to write my old project about Victoria. 865 01:12:54,705 --> 01:12:56,457 And then I met Vincent. 866 01:12:56,874 --> 01:12:59,585 It was my first serious relationship. 867 01:12:59,793 --> 01:13:02,921 I was passing by. I wanted to see you. 868 01:13:03,881 --> 01:13:06,759 Something wrong? Shall we have dinner? 869 01:13:07,176 --> 01:13:09,887 - What about Vincent? - That's ok. 870 01:13:10,095 --> 01:13:12,514 Vincent, I have to go. 871 01:13:13,057 --> 01:13:15,601 - No concert then? - Some other time. 872 01:13:16,143 --> 01:13:17,811 Too bad. Have a good evening. 873 01:13:18,020 --> 01:13:19,480 See you tomorrow. 874 01:13:21,148 --> 01:13:24,443 I never thought they'd be so glad to know Marie. 875 01:13:24,651 --> 01:13:27,363 Mixed race is ok. Black would've been different. 876 01:13:27,821 --> 01:13:30,282 - They might change her school. - You think so? 877 01:13:30,491 --> 01:13:33,369 They know ours. I bet they've gone off it. 878 01:13:33,577 --> 01:13:35,579 It was odd, sending their kids there. 879 01:13:40,042 --> 01:13:43,587 Stop it, Sékou! Grandpa's sleeping. 880 01:13:45,255 --> 01:13:47,549 Sékou, think of your grandfather! 881 01:13:49,760 --> 01:13:54,181 He steals my money, he screws up. He'll end up in jail. 882 01:13:54,390 --> 01:13:55,641 You do what you can. 883 01:13:55,849 --> 01:13:58,227 I don't know what else to try. 884 01:14:02,898 --> 01:14:04,691 I'll check on him. 885 01:14:10,739 --> 01:14:12,116 Are you ok, Grandpa? 886 01:14:16,078 --> 01:14:17,955 Tell me. Are you ok? 887 01:14:18,163 --> 01:14:20,290 Why aren't I dead yet? 888 01:14:20,499 --> 01:14:23,961 Don't say that. You know I don't like it. 889 01:14:28,257 --> 01:14:31,969 Shame on you! Grandpa's sleeping. You respect no one. 890 01:14:32,177 --> 01:14:33,679 What's your problem? 891 01:14:34,221 --> 01:14:35,848 You let society fuck you! 892 01:14:39,268 --> 01:14:41,061 On Mom's grave, I pity you! 893 01:15:02,541 --> 01:15:05,919 That summer, the Savinets took Marie to the country. 894 01:15:06,128 --> 01:15:09,965 She was over the moon about leaving Paris for the first time. 895 01:15:12,176 --> 01:15:15,304 Then Victoria was invited for a weekend. 896 01:15:15,512 --> 01:15:18,098 She hesitated. Marie insisted. 897 01:15:21,477 --> 01:15:25,105 She was gripped by anxiety when she arrived. 898 01:15:26,815 --> 01:15:29,776 She thought they were taking Marie from her 899 01:15:29,985 --> 01:15:32,070 and that she alone was to blame. 900 01:15:34,615 --> 01:15:36,658 There she is. Look! 901 01:15:37,659 --> 01:15:38,744 We're late. Sorry. 902 01:15:38,952 --> 01:15:39,953 That's ok. 903 01:15:40,162 --> 01:15:41,038 Sweetheart... 904 01:15:41,246 --> 01:15:42,456 I'll take your bag. 905 01:15:43,207 --> 01:15:44,666 Look, I've lost a tooth. 906 01:15:44,875 --> 01:15:46,168 A tooth? 907 01:15:46,877 --> 01:15:50,756 We're so glad you're here, Victoria. Marie couldn't wait. 908 01:15:50,964 --> 01:15:54,218 Marie's hair is soft and nice The spider will eat her lice 909 01:15:55,219 --> 01:15:57,429 He keeps getting it all wrong. 910 01:15:57,638 --> 01:15:58,889 That's not it? 911 01:15:59,097 --> 01:16:01,266 Hairy Marie didn't lose her head 912 01:16:01,642 --> 01:16:04,853 She ate the spider with buttered bread 913 01:16:05,312 --> 01:16:06,730 No, I'm not hairy. 914 01:16:06,939 --> 01:16:09,316 You're not hairy? No? 915 01:16:09,525 --> 01:16:13,820 I haven't spent the summer here with everyone for ages. 916 01:16:14,029 --> 01:16:16,073 Little Marie brought me back. 917 01:16:16,657 --> 01:16:19,201 How about a race? Have a head start. 918 01:16:21,078 --> 01:16:22,996 Go on, I'll follow. 919 01:16:24,748 --> 01:16:26,458 You're going too fast! 920 01:16:29,253 --> 01:16:33,840 Little Marie, with all her hair Ate the big spider without a care 921 01:16:39,054 --> 01:16:40,264 We're back! 922 01:16:44,268 --> 01:16:45,060 Hi. 923 01:16:46,103 --> 01:16:47,104 How are you? 924 01:16:47,521 --> 01:16:49,231 Marie, come on! 925 01:16:51,024 --> 01:16:52,359 Had a good journey? 926 01:16:55,904 --> 01:16:58,115 My grandmother's wedding... 927 01:16:58,323 --> 01:17:00,284 - Where is she? - Here. 928 01:17:01,743 --> 01:17:03,161 Hello, Victoria. 929 01:17:03,954 --> 01:17:05,163 How are you? 930 01:17:07,624 --> 01:17:09,084 Welcome, Victoria. 931 01:17:09,751 --> 01:17:10,711 A good journey? 932 01:17:10,919 --> 01:17:11,920 Yes, thank you. 933 01:17:12,129 --> 01:17:15,799 Look, we're sorting through all our old photos. 934 01:17:16,008 --> 01:17:17,301 Books for Marie too. 935 01:17:17,509 --> 01:17:19,386 Beautiful, aren't they? 936 01:17:19,595 --> 01:17:20,804 A cup of tea? 937 01:17:21,179 --> 01:17:22,598 Or coffee perhaps? 938 01:17:22,806 --> 01:17:24,808 - It's red tea. - No, it's green. 939 01:17:25,017 --> 01:17:28,604 Look, our holiday in Biarritz. All four of us in swimsuits. 940 01:17:30,355 --> 01:17:32,065 You had sunburn. 941 01:17:34,860 --> 01:17:37,821 Look, Marie, I've found a photo of your dad. 942 01:17:38,030 --> 01:17:39,823 Ready for horse-riding. 943 01:17:40,490 --> 01:17:41,950 Would you like to try it? 944 01:17:43,035 --> 01:17:44,328 Look... 945 01:17:44,536 --> 01:17:46,663 This is of the two of us. 946 01:17:47,122 --> 01:17:50,876 We were performing in Nanterre... 30 years ago now? 947 01:17:51,335 --> 01:17:52,502 Yes. 948 01:17:52,711 --> 01:17:55,422 Twenty-five years ago, in a play by Brecht. 949 01:17:57,424 --> 01:17:58,884 It's nice here. 950 01:17:59,760 --> 01:18:01,053 Are you pleased? 951 01:18:02,220 --> 01:18:03,639 Yes, I'm a bit tired. 952 01:18:04,431 --> 01:18:07,476 I'll rest. Want to go and see your grandpa? 953 01:18:56,900 --> 01:18:58,819 - Everything ok? - Yes. 954 01:19:00,028 --> 01:19:03,532 That's Stéphane, the caretaker. He's here all year. 955 01:19:06,618 --> 01:19:07,994 You know, Victoria... 956 01:19:09,413 --> 01:19:11,289 I'm happy to see you here. 957 01:19:16,545 --> 01:19:17,796 You're very beautiful. 958 01:19:21,299 --> 01:19:23,009 I'm going to rest a little. 959 01:19:23,510 --> 01:19:26,096 All right. Take your time. 960 01:19:28,348 --> 01:19:30,809 The cheese is delicious, isn't it? 961 01:19:31,017 --> 01:19:33,437 - Delicious. - I told you so. 962 01:19:35,147 --> 01:19:39,317 Victoria, how about sending this little darling to a good school? 963 01:19:39,526 --> 01:19:42,821 Dad's views on education have changed completely. 964 01:19:43,029 --> 01:19:45,866 - A U-turn. - No, you're mistaken. 965 01:19:46,074 --> 01:19:47,075 Really? 966 01:19:47,284 --> 01:19:50,829 So why didn't you send us to a good school? 967 01:19:51,037 --> 01:19:52,873 That's what I wanted but... 968 01:19:53,081 --> 01:19:56,585 Don't start. Your school did you a lot of good. 969 01:19:56,793 --> 01:20:00,130 Pupils there actually fought with knives last week. 970 01:20:00,338 --> 01:20:02,215 It didn't happen back then. 971 01:20:02,424 --> 01:20:05,552 But you could have wanted better teaching. 972 01:20:05,761 --> 01:20:07,596 You'd have missed something 973 01:20:07,804 --> 01:20:10,474 and you met people you'd never have frequented. 974 01:20:10,682 --> 01:20:13,101 You were being politically correct. 975 01:20:13,310 --> 01:20:15,312 Know what you'd be otherwise? 976 01:20:15,520 --> 01:20:19,524 A little self-centered, ridiculous Parisian intellectual. 977 01:20:19,733 --> 01:20:21,318 That's all? 978 01:20:21,526 --> 01:20:24,738 - I like soul thanks to you? - Of course. 979 01:20:25,822 --> 01:20:29,367 Let's have a truce so as not to bore Victoria. 980 01:20:29,576 --> 01:20:31,703 This wine's better, isn't it? 981 01:20:31,912 --> 01:20:32,871 It's very good. 982 01:20:33,079 --> 01:20:36,333 I have no fond memories of that school. 983 01:20:36,541 --> 01:20:37,542 I do. 984 01:20:38,418 --> 01:20:39,628 Victoria! 985 01:20:40,545 --> 01:20:44,299 But we barely saw each other... 986 01:20:47,052 --> 01:20:48,094 It's true. 987 01:20:50,472 --> 01:20:52,766 You're right. That school is getting worse. 988 01:20:53,016 --> 01:20:56,436 Marie has trouble concentrating. I'm not much help. 989 01:20:56,645 --> 01:20:58,605 We're back to where we started. 990 01:20:58,814 --> 01:21:01,107 Marie, do you want to go to a good school? 991 01:21:01,316 --> 01:21:04,027 - Where is it? - In Normandy, for example. 992 01:21:04,236 --> 01:21:06,404 Not a boarding school. 993 01:21:06,780 --> 01:21:08,615 I agree. 994 01:21:09,032 --> 01:21:10,951 I don't want to be far from Marie. 995 01:21:11,159 --> 01:21:13,703 I went to one and didn't really like it. 996 01:21:14,329 --> 01:21:17,082 Yours wasn't a good school, Mom. 997 01:21:17,290 --> 01:21:20,126 But Dad clearly knows excellent ones. 998 01:21:20,335 --> 01:21:22,379 No boarding school for now. 999 01:21:22,587 --> 01:21:26,967 I've also found a good school near your place. 1000 01:21:27,175 --> 01:21:29,219 Just a short metro ride away. 1001 01:21:30,387 --> 01:21:32,722 Don't you have anything to say, Thomas? 1002 01:21:33,515 --> 01:21:36,226 I think it should be your decision. 1003 01:21:38,645 --> 01:21:40,480 It would be good for Marie. 1004 01:21:41,189 --> 01:21:42,899 But I need to think it over. 1005 01:21:43,108 --> 01:21:44,943 I understand. 1006 01:21:45,861 --> 01:21:49,114 But I'm happy to see we all agree. 1007 01:21:49,781 --> 01:21:51,449 Is there any dessert? 1008 01:21:51,658 --> 01:21:54,119 Blue ice cream to turn Marie blue? 1009 01:22:00,208 --> 01:22:02,252 The future was clear. 1010 01:22:03,003 --> 01:22:06,089 Marie would go to a mostly white school. 1011 01:22:06,882 --> 01:22:10,719 She would still need to fight but in a different way. 1012 01:22:12,554 --> 01:22:16,683 And the Savinets, more than Victoria, would help her find her place. 1013 01:22:22,314 --> 01:22:26,651 Later, they would suggest sending Marie to boarding school... 1014 01:22:28,737 --> 01:22:30,488 and Victoria would accept. 1015 01:22:38,997 --> 01:22:40,206 Good night, Dad. 1016 01:22:53,845 --> 01:22:55,889 It's Thomas. Are you asleep? 1017 01:23:27,796 --> 01:23:32,300 That night, something occurred that hadn't happened for years... 1018 01:24:37,282 --> 01:24:39,909 Mommy, I'll always love you. 1019 01:24:53,381 --> 01:24:54,966 Good morning, Victoria. 1020 01:24:55,759 --> 01:24:57,427 We're the first up. 1021 01:24:58,636 --> 01:25:00,180 - Are you leaving? - Yes. 1022 01:25:00,680 --> 01:25:03,725 I'm sorry but I don't feel comfortable here. 1023 01:25:05,060 --> 01:25:07,645 I understand. This family can be trying. 1024 01:25:07,854 --> 01:25:09,856 No, it's not you, it's... 1025 01:25:10,690 --> 01:25:13,109 I don't know... This place... 1026 01:25:13,610 --> 01:25:14,736 And Marie? 1027 01:25:14,944 --> 01:25:16,529 I explained to her. She's asleep. 1028 01:25:23,328 --> 01:25:24,746 Thank you for everything. 1029 01:25:24,954 --> 01:25:27,123 Don't wait. It'll be here soon. 1030 01:25:27,540 --> 01:25:28,958 All right. 1031 01:25:31,711 --> 01:25:33,463 I wanted to tell you... 1032 01:25:34,089 --> 01:25:36,716 I'm sorry I was so reticent at first. 1033 01:25:37,509 --> 01:25:40,512 But you can tell things have changed? 1034 01:25:41,596 --> 01:25:44,057 You're always welcome. You know that. 1035 01:25:44,265 --> 01:25:45,266 Thank you. 1036 01:25:46,059 --> 01:25:47,477 I wanted to tell you... 1037 01:25:50,605 --> 01:25:52,857 Remember when I came to your home? 1038 01:25:54,692 --> 01:25:56,736 When you were eight? 1039 01:26:00,073 --> 01:26:01,533 I remember 1040 01:26:02,492 --> 01:26:04,744 missing you outside the school. 1041 01:26:05,578 --> 01:26:06,788 I'm ashamed. 1042 01:26:07,288 --> 01:26:08,873 What I remember most... 1043 01:26:10,083 --> 01:26:12,085 is falling asleep at your side. 1044 01:26:12,710 --> 01:26:15,296 - We did that? - I think so. 1045 01:26:15,505 --> 01:26:16,631 That's funny. 1046 01:26:17,799 --> 01:26:21,427 You know, we could be less formal with each other. 1047 01:26:21,636 --> 01:26:22,720 If you like. 1048 01:26:23,138 --> 01:26:24,848 - Now? - All right. 1049 01:26:25,557 --> 01:26:27,600 Have a good journey, Victoria. 1050 01:26:28,852 --> 01:26:31,271 - See you soon. - See you soon, Edouard. 1051 01:26:38,695 --> 01:26:40,613 Marie returned a few days later. 1052 01:26:42,866 --> 01:26:46,536 She was so happy to see her mother, she spent hours at her side 1053 01:26:46,744 --> 01:26:49,038 and kept telling her she loved her. 1054 01:26:55,211 --> 01:26:56,212 Hello, Grandpa. 1055 01:26:56,421 --> 01:27:00,258 She also liked the gift she had before leaving the country house. 1056 01:27:00,466 --> 01:27:01,676 I'm fine. 1057 01:27:03,595 --> 01:27:04,762 We went... 1058 01:27:05,555 --> 01:27:06,973 for a walk. 1059 01:27:09,767 --> 01:27:11,477 We went out. 1060 01:27:13,479 --> 01:27:16,065 Fries and a steak. 1061 01:27:18,818 --> 01:27:20,153 She's well. 1062 01:27:22,697 --> 01:27:23,948 It's broken. 1063 01:27:26,159 --> 01:27:27,952 She's on the couch. 1064 01:27:28,703 --> 01:27:30,622 It's all right, we'll mend it. 1065 01:27:32,290 --> 01:27:33,875 On the swings too. 1066 01:27:34,083 --> 01:27:35,210 Don't be upset. 1067 01:27:36,669 --> 01:27:38,254 You're my love, you know. 1068 01:27:38,463 --> 01:27:41,007 - And Marie? - Marie too. 1069 01:27:57,398 --> 01:28:00,151 I've written what I know about this story. 1070 01:28:01,486 --> 01:28:04,030 Victoria said she doesn't want to read it. 1071 01:28:04,822 --> 01:28:07,408 She couldn't return to those years 1072 01:28:07,617 --> 01:28:09,827 that seemed like a confused dream. 1073 01:28:12,747 --> 01:28:14,666 What would become of her now? 1074 01:28:16,125 --> 01:28:18,544 Could I help her more than in the past? 1075 01:28:30,014 --> 01:28:32,225 I know she won't let herself go. 1076 01:28:32,767 --> 01:28:36,354 She'll keep trying in her way to find a place somewhere. 1077 01:28:41,526 --> 01:28:44,612 Yes, that's how she is, Victoria, my friend. 1078 01:28:47,323 --> 01:28:49,701 It'll rain soon. Let's go back. 1079 01:28:54,122 --> 01:28:56,916 - Where are you going? - To see Grandpa at the hospital. 1080 01:28:57,125 --> 01:28:58,459 Is he better? 1081 01:28:58,668 --> 01:29:00,795 He's sick of life. He's letting go. 1082 01:29:01,713 --> 01:29:04,299 - I'll go soon. - He'll be pleased. 1083 01:29:05,425 --> 01:29:07,468 Call me. Tell me how the job goes. 1084 01:29:07,677 --> 01:29:09,887 - I won't get it. - Fingers crossed. 1085 01:29:10,346 --> 01:29:12,056 Victoria, my book! 1086 01:29:12,265 --> 01:29:14,225 - When's it out? - In three months. 1087 01:29:14,434 --> 01:29:16,436 - In three months then. - Bye, kids! 1088 01:29:28,781 --> 01:29:31,451 Bye, sweetheart. Don't forget to call me. 1089 01:29:31,659 --> 01:29:33,077 I won't. 1090 01:29:54,015 --> 01:29:55,558 Let's get the bus, Charlie. 1091 01:30:20,375 --> 01:30:21,667 It'll be here soon. 1092 01:30:26,506 --> 01:30:28,216 You're not too cold? 1093 01:30:28,424 --> 01:30:29,550 A little. 1094 01:31:07,922 --> 01:31:12,135 MY FRIEND VICTORIA 1095 01:33:00,520 --> 01:33:01,640 Subtitling: Hiventy 75059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.