All language subtitles for My.Christmas.Love.2016.720p.BluRay.x264-RUSTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,802 --> 00:00:17,638 CADOURI DE CRÃCIUN 2 00:01:11,025 --> 00:01:14,445 - Bună! - Cynthia, te-ai întors așa curând ! 3 00:01:14,612 --> 00:01:16,739 - Îmi place colierul tău. - Mersi ! 4 00:01:16,906 --> 00:01:19,533 - Mi l-am făcut cadou de Crăciun. - Bravo. 5 00:01:19,700 --> 00:01:23,162 - Vrei masa ta ? Dă-mi mie haina. - Mulțumesc foarte mult. 6 00:01:23,329 --> 00:01:25,831 Tony a făcut cornuri cu ciocolată și migdale. 7 00:01:25,998 --> 00:01:29,251 - Poftim. - Știi ce vreau. Dă-mi două. 8 00:01:29,418 --> 00:01:33,339 - Ești iar "pe piață" ? - Am o întâlnire. E pe drum. 9 00:01:33,506 --> 00:01:36,550 Grozav ! Dar ultima oară când ai mâncat... 10 00:01:36,717 --> 00:01:41,680 - Aduc două "Delicii cu ciocolată”. - Mulțumesc. 11 00:01:49,772 --> 00:01:52,316 - Costum nou ? - Poftim ? 12 00:01:52,483 --> 00:01:55,444 Întrebam dacă e nou costumul pentru că ai... 13 00:01:55,611 --> 00:01:58,697 Aoleu ! Mersi. 14 00:02:00,032 --> 00:02:03,202 - Îmi arăți și mie inelul ? - E așa evident ? 15 00:02:03,369 --> 00:02:06,414 Nu, dar... Da. 16 00:02:09,708 --> 00:02:11,710 Ce frumos e ! 17 00:02:11,877 --> 00:02:14,338 Relaxează-te ! Sigur o să spună "da". 18 00:02:14,505 --> 00:02:18,092 Dacă reușesc s-o cer. E a treia oară când îl iau cu mine. 19 00:02:18,259 --> 00:02:22,012 Am o idee. Facem schimb de mese ? Asta e mai romantică. 20 00:02:22,179 --> 00:02:24,014 - Pe bune ? - Da, nicio problemă ! 21 00:02:24,181 --> 00:02:27,977 - Mulțumesc mult ! - Cu plăcere. Curaj, tigrule ! 22 00:02:29,019 --> 00:02:31,522 E bine ! 23 00:02:34,400 --> 00:02:36,652 - Cynthia, ce mai faci ? - Bine, iubitule. 24 00:02:36,819 --> 00:02:38,779 - Ce bine arăți ! - Mulțumesc. 25 00:02:38,946 --> 00:02:41,157 - Nu stăm la separeu ? - Azi nu. 26 00:02:41,323 --> 00:02:44,410 - Dar e pentru o cauză bună. - Bine. 27 00:02:44,577 --> 00:02:46,662 Mulțumesc ! 28 00:02:46,829 --> 00:02:49,123 De obicei, desertul se mănâncă la final. 29 00:02:51,542 --> 00:02:54,545 Apropo, aniversare fericită ! 30 00:02:54,712 --> 00:02:58,174 - Aniversare ? - Facem cinci luni împreună. 31 00:02:58,340 --> 00:03:01,427 De fapt, ți-am luat ceva. 32 00:03:01,594 --> 00:03:04,263 Stai liniștit, glumeam cu aniversarea ! 33 00:03:04,430 --> 00:03:07,683 Nu e un cadou de aniversare, e de Crăciun. 34 00:03:07,850 --> 00:03:11,270 Ce drăguț ! Dar ia-l la fermă, să-l deschid atunci. 35 00:03:11,437 --> 00:03:15,274 Apropo, voiam să discutăm. Nu sunt sigur... 36 00:03:15,441 --> 00:03:17,526 - Că vrei să mergem ? - De noi. 37 00:03:21,197 --> 00:03:23,282 - Ești grozavă. Minunată. - Da... 38 00:03:23,449 --> 00:03:25,951 Dar două săptămâni cu familia ta de Crăciun... 39 00:03:26,118 --> 00:03:29,747 - Sigur. Mi s-a mai spus. - Cynthia... 40 00:03:29,914 --> 00:03:33,542 Nu-i nimic. Stai liniștit ! 41 00:03:33,709 --> 00:03:37,797 Sunteți un cuplu frumos și vă urez o seară plăcută. 42 00:03:40,549 --> 00:03:45,471 Știi ceva ? O să iau o brioșă. Și se anunță ninsoare, așa că... 43 00:03:45,638 --> 00:03:48,390 N-am provizii acasă. Și... 44 00:03:52,311 --> 00:03:54,980 Noapte bună. Crăciun fericit ! 45 00:03:57,525 --> 00:04:00,111 Ai grijă, Pollock, să nu-ți strici degețelele. 46 00:04:01,153 --> 00:04:03,489 Nu erau așa delicate când te-am bătut. 47 00:04:03,656 --> 00:04:08,536 Și de atunci ce-ai făcut ? Ai desenat iepurași în cărticele. 48 00:04:08,702 --> 00:04:12,331 - Ești invidios ? - Conduc un motostivuitor. Evident. 49 00:04:17,920 --> 00:04:22,716 Da ! Stați așa, îmi sună telefonul. 50 00:04:26,554 --> 00:04:28,222 Dați-mi o clipă, e șefa. 51 00:04:29,640 --> 00:04:31,851 Nici măcar nu e opt. Ce s-a întâmplat ? 52 00:04:32,017 --> 00:04:34,311 Ghicește. 53 00:04:34,478 --> 00:04:40,192 Crăciunul, familia mea, nunta surorii mele... M-a lăsat baltă. 54 00:04:40,359 --> 00:04:44,822 Măcar ți-a dat un cadou. Nu putea aștepta până la Crăciun ? 55 00:04:44,989 --> 00:04:50,453 Cred că-n capului lui a fost "poftim un cadou, să nu uiți că te-am lăsat". 56 00:04:55,666 --> 00:04:59,712 - Te simți bine ? - Da, sunt bine. 57 00:04:59,879 --> 00:05:04,467 Foarte bine. Dacă nu mă suportă, la ce bun să stau cu el? 58 00:05:04,633 --> 00:05:10,222 - O să găsești bărbatul potrivit. - Mi-aș dori să-l găsesc. 59 00:05:12,016 --> 00:05:15,853 Dar recunosc că am așteptări destul de mari. 60 00:05:16,020 --> 00:05:18,856 Părinții mei fac... 61 00:05:19,023 --> 00:05:24,528 Făceau multe gesturi frumoase, romantice unul pentru altul. 62 00:05:27,406 --> 00:05:31,952 Ce-i spui lui Janet ? Te așteaptă cu cineva. 63 00:05:32,119 --> 00:05:36,373 O să vin cu cineva. Nu mă duc fără partener la nunta surioarei mele. 64 00:05:36,540 --> 00:05:39,960 - Î cunosc ? - S-ar putea. 65 00:05:41,670 --> 00:05:44,173 Ce noroc ai că n-aveam nimic aranjat ! 66 00:05:44,340 --> 00:05:46,675 Tu ai noroc, stai două săptămâni cu mine. 67 00:05:46,842 --> 00:05:48,886 În plus, avem termen pentru carte. 68 00:05:49,053 --> 00:05:52,556 E primul Crăciun de după moartea mamei tale. Sigur nu deranjez ? 69 00:05:52,723 --> 00:05:57,353 Tatei îi place să aibă companie. Și nu se face să fii singur de Crăciun. 70 00:05:57,520 --> 00:06:02,066 N-aș fi fost singur. Neapărat. 71 00:06:08,239 --> 00:06:10,241 Am avut prietene, da ? Maggie... 72 00:06:10,407 --> 00:06:13,119 Cineva cu care ai ieșit în ultimul deceniu ? 73 00:06:13,285 --> 00:06:16,497 - Nu-ți spun ție toate alea. - Știam dacă aveai pe cineva. 74 00:06:16,664 --> 00:06:19,375 - Da, serios ? - Ai fi mai fericit. Mai sprințar. 75 00:06:22,002 --> 00:06:26,549 Măcar tu n-ai dat-o în bară cu cinci relații în doi ani de zile. 76 00:06:29,135 --> 00:06:31,804 - Și Ronaldo. - Nu! 77 00:06:31,971 --> 00:06:33,389 - El nu se pune. - De ce nu ? 78 00:06:33,556 --> 00:06:37,935 - Două mâini sunt prea mult. - Hai să mergem. 79 00:06:42,523 --> 00:06:45,234 Aveam nevoie de asta. Două săptămâni fără drame. 80 00:06:45,401 --> 00:06:49,238 Terminăm cartea, ne distrăm cu tata, o mărităm pe Janet... 81 00:06:49,405 --> 00:06:52,324 Și o luăm de la capăt la anul. O să fie perfect. 82 00:06:52,491 --> 00:06:54,034 BUN VENIT LA QUECHEE 83 00:06:58,456 --> 00:07:01,125 De aici încolo, o să fie urât. 84 00:07:01,292 --> 00:07:03,377 Nu mergeai așa repede, nu, Cynthia ? 85 00:07:03,544 --> 00:07:06,672 Nu cred că de-aia m-a tras pe dreapta. 86 00:07:15,264 --> 00:07:18,058 la te uită... Ce aven noi aici ? 87 00:07:18,225 --> 00:07:21,020 Îmi pare rău, Scott, am depășit limita de viteză ? 88 00:07:21,187 --> 00:07:26,400 Poftim ? Cine știe ? Radarul e stricat din iulie. 89 00:07:27,568 --> 00:07:32,114 - Voiam doar să te salut. - Bună! 90 00:07:32,281 --> 00:07:35,075 - Mă bucur că te-ai întors, Cindy. - Și eu. 91 00:07:35,242 --> 00:07:37,578 El cine e ? 92 00:07:37,745 --> 00:07:40,956 - Te-ai măritat ? - Nu, e un cole... Un prieten. 93 00:07:41,123 --> 00:07:43,667 E prieten cu mine. Lucrăm împreună. 94 00:07:45,002 --> 00:07:48,297 Bună, sunt Liam. Sunt ilustrator. 95 00:07:48,464 --> 00:07:52,927 Actele la control, străine. Glumesc ! 96 00:07:53,094 --> 00:07:56,097 E surprinzător câtă lume pune botul la chestia asta. 97 00:07:56,263 --> 00:07:58,724 - Poate pentru că ești polițist. - Da. 98 00:07:58,891 --> 00:08:00,976 Mă bucur că te-am revăzut. 99 00:08:01,143 --> 00:08:05,856 - Dar trebuie să mergem la ai mei. - Da, ai dreptate. 100 00:08:06,023 --> 00:08:10,528 M-am întâlnit cu Janet zilele astea. Mi-a zis că vii să-i... 101 00:08:10,694 --> 00:08:12,780 Cuma zis ? Să-i strici nunta ? 102 00:08:12,947 --> 00:08:16,951 Da, așa ar spune. O cam enervează pasiunea mea pentru nunți. 103 00:08:17,118 --> 00:08:20,079 O să fie grozav. Abia aștept s-o vezi ! 104 00:08:21,414 --> 00:08:26,001 Bun. Păi, ne mai vedem ! 105 00:08:26,168 --> 00:08:28,546 Mai stăm împreună, bem o cafea... 106 00:08:28,712 --> 00:08:32,007 Da, ar fi... Am tare multă treabă, dar ar fi grozav. 107 00:08:33,050 --> 00:08:39,557 - Ar fi grozav, da. - Bun. Să fii atentă la drum ! 108 00:08:39,723 --> 00:08:43,102 - Ne mai vedem, dle agent. Pa ! - La revedere. 109 00:08:44,228 --> 00:08:47,106 Credeam că polițaii din orășele sunt grași. 110 00:08:47,273 --> 00:08:49,733 - E fostul tău prieten ? - Primul prieten. 111 00:08:49,900 --> 00:08:52,570 Î plăcea să se vadă în meciuri a doua zi. 112 00:08:52,736 --> 00:08:55,114 Și-l lași să-ți spună Cindy. 113 00:08:55,281 --> 00:08:58,492 - Are Taser. - Ai dreptate. 114 00:09:18,971 --> 00:09:22,683 Mamă ! Ce casă frumoasă ! 115 00:09:22,850 --> 00:09:25,936 - Da, dar aveau mai multe lumini. - Le putem pune noi. 116 00:09:26,103 --> 00:09:30,608 Mă duc să-l salut pe tata. Tu intră, sunt sigură că Janet e acasă. 117 00:09:32,318 --> 00:09:34,403 Janet... 118 00:09:37,198 --> 00:09:42,411 Tată! Tată! 119 00:09:52,880 --> 00:09:55,925 Ești grozav ! Mersi mult că le descarci tu. 120 00:09:56,092 --> 00:09:58,803 Liam, de ce n-ai intrat ? 121 00:09:58,969 --> 00:10:02,139 Ai spus că Janet e acasă. 122 00:10:02,306 --> 00:10:06,018 - Ce fricos ești ! - Mă rog, Janet e... 123 00:10:06,185 --> 00:10:08,687 E grozavă, dar mă cam sperie uneori. 124 00:10:08,854 --> 00:10:12,316 - Da, ești un fricos. - Sunt un fricos. 125 00:10:13,359 --> 00:10:15,528 - Te descurci ? - Da, nicio grijă. 126 00:10:15,694 --> 00:10:18,197 - Ești puternic ! Te-ai antrenat ? - Din greu. 127 00:10:18,364 --> 00:10:21,325 Ce frumos o să fie ! Bună! 128 00:10:21,492 --> 00:10:25,871 - Pe patru, la prânz... Bună ! - Hei, vino încoace ! 129 00:10:26,038 --> 00:10:31,127 - Crăciun fericit ! - Mă bucur că te văd ! 130 00:10:31,293 --> 00:10:35,423 - Cynthia, mă bucur că te văd. - Roger ! Crăciun fericit ! 131 00:10:35,589 --> 00:10:39,677 - Bun venit în familie. - Mai sunt două săptămâni. 132 00:10:39,844 --> 00:10:41,929 - Credeam că vii cu cineva. - Așa e. 133 00:10:42,096 --> 00:10:43,597 - Bună, Janet. - Bună, Liam. 134 00:10:43,764 --> 00:10:46,600 Uite, am venit cu Liam. 135 00:10:46,767 --> 00:10:49,603 Mai mult ca să facem treabă, mereu avem termene. 136 00:10:49,770 --> 00:10:51,939 - Bună! Eu sunt Liam. - Roger. 137 00:10:52,106 --> 00:10:54,525 Unde e Jake ? L-ai speriat ? 138 00:10:54,692 --> 00:10:57,194 Îl cheamă Jason și nu, nu sperii bărbații. 139 00:10:57,361 --> 00:11:01,282 - Sunt o romantică și unii se simt... - Sufocați ? 140 00:11:01,449 --> 00:11:04,201 - Înfricoșați ? - Copleșiți. 141 00:11:04,368 --> 00:11:08,497 Mă rog. Roger, Liam e un ilustrator excelent. 142 00:11:08,664 --> 00:11:12,126 El îmi face ilustrațiile pentru seria Felicia Flowers. 143 00:11:12,293 --> 00:11:13,836 Desenele tale sunt amuzante. 144 00:11:14,003 --> 00:11:16,797 Nu știu de unde se inspiră Cynthia. 145 00:11:16,964 --> 00:11:22,219 - Scrii ce știi, nu ? Ce face tata ? - Tata... Face bine. E bine. 146 00:11:22,386 --> 00:11:25,097 Dar nu știu cum va fi după ce mă mut cu Roger. 147 00:11:25,264 --> 00:11:31,437 Da, dar acum putem să-i oferim un Crăciun cât mai frumos. 148 00:11:31,604 --> 00:11:35,316 Apropo, unde sunt pomul, ornamentele și toate cele ? 149 00:11:35,483 --> 00:11:38,778 N-am avut timp, cu nunta. Cred că anul ăsta renunțăm. 150 00:11:38,944 --> 00:11:42,698 Cum adică ? În fiecare an avem un pom mare și ornamente superbe. 151 00:11:42,865 --> 00:11:44,366 Și anul ăsta va fi la fel. 152 00:11:44,533 --> 00:11:48,287 E o tradiție în casa noastră și intenționez s-o păstrez. 153 00:11:50,122 --> 00:11:54,001 - Da, e fata mea. - Tati ! Bună! 154 00:11:54,168 --> 00:11:56,712 Mă bucur că ai venit acasă. 155 00:11:56,879 --> 00:12:00,549 - Crăciunul n-ar fi la fel fără tine. - Știu. Am... 156 00:12:00,716 --> 00:12:02,426 Mi-a fost dor de tine ! 157 00:12:02,593 --> 00:12:05,096 M-am uitat în hambar. Suntem un pic în urmă. 158 00:12:05,262 --> 00:12:09,350 Nu, mă descurc eu. Mai avem aproape două săptămâni. 159 00:12:09,517 --> 00:12:12,686 Și tu ești domnișoară de onoare, nu organizatoare. 160 00:12:12,853 --> 00:12:15,523 Suntem în pic în urmă cu pregătirile, atât. 161 00:12:15,689 --> 00:12:18,734 - Tată, îl mai știi pe Liam ? - Da, mă bucur că te văd. 162 00:12:18,901 --> 00:12:21,779 - Ce mai faceți ? - Nu știam că sunteți împreună. 163 00:12:21,946 --> 00:12:25,324 Nu, eu... Nu suntem. 164 00:12:25,491 --> 00:12:30,371 Vine cu mine la nuntă așa, ca prieten platonic. 165 00:12:30,538 --> 00:12:32,373 - A dat-o-n bară cu Jake. - Jason. 166 00:12:33,499 --> 00:12:36,168 - Và ajut să vă instalați ? - Ești drăguț, Roger. 167 00:12:36,335 --> 00:12:38,712 Dar o să lăsăm bagajele și mergem după pom. 168 00:12:38,879 --> 00:12:41,257 - Cynthia... - Nu ! O să luăm un pom mare. 169 00:12:41,424 --> 00:12:44,635 O să fie opulent, superb și o să curăț eu acele. 170 00:12:44,802 --> 00:12:47,721 - Te iubesc ! - Mă bucur că ai venit. 171 00:12:47,888 --> 00:12:53,394 - Ce bine e acasă! - Și noi ne bucurăm că ai venit. 172 00:12:53,561 --> 00:12:55,646 Mă întorc imediat ! 173 00:12:59,483 --> 00:13:03,028 Dacă-ți vine vreo idee cu fiică-mea, să nu uiți asta. 174 00:13:03,195 --> 00:13:07,199 - Sunt vânător. Și sunt priceput. - E bine de știut. 175 00:13:08,743 --> 00:13:10,828 Și mie-mi spune așa, în fiecare zi. 176 00:13:13,080 --> 00:13:15,791 Cum ai ajuns aici așa repede ? 177 00:13:18,139 --> 00:13:22,352 - Ultima oprire. - Să luăm o coroniță și să mergem. 178 00:13:22,519 --> 00:13:28,108 Nu "luăm o coroniță" ! Coronița perfectă necesită timp. 179 00:13:28,274 --> 00:13:30,360 Da, sigur. Ce prostie am spus ! 180 00:13:30,527 --> 00:13:35,865 - Ce drăguțe sunt bobițele astea ! - Mă întrebam eu când o să apari. 181 00:13:36,032 --> 00:13:41,621 - Bună, Grant! - Cynthia, ce bine arăți ! 182 00:13:41,788 --> 00:13:45,458 - Ești neschimbată. - Lingușitorule ! Ce cauți aici ? 183 00:13:45,625 --> 00:13:48,253 Am auzit că vii acasă și mă gândeam că vii aici. 184 00:13:48,420 --> 00:13:50,505 - Mă pre-urmărești ? - Tehnic, 185 00:13:50,672 --> 00:13:52,257 mă ocup de strângerea de fonduri. 186 00:13:52,424 --> 00:13:54,509 Bravo, foarte bună acoperire. 187 00:13:54,676 --> 00:13:57,887 El e prietenul meu Liam. Liam, el e Grant. 188 00:13:58,054 --> 00:14:01,266 Eu și Grant am ieșit împreună în liceu. 189 00:14:02,851 --> 00:14:06,688 - Altul ! - În ultimul an. 190 00:14:06,855 --> 00:14:09,899 - Deci voi doi... - Nu, suntem doar prieteni. 191 00:14:10,900 --> 00:14:12,986 - Da. - Bun! 192 00:14:13,153 --> 00:14:17,032 Cred că tu mă poți ajuta să găsesc coronița perfectă ! 193 00:14:17,198 --> 00:14:19,784 Haideți să vă arăt rezerva noastră secretă. 194 00:14:20,827 --> 00:14:23,121 Ce frumoasă e ! De ce le ții dedesubt ? 195 00:14:23,288 --> 00:14:25,790 În fiecare an, cele mai frumoase se dau întâi 196 00:14:25,957 --> 00:14:30,337 și, inevitabil, cu 5 minute înainte de închidere, vine câte o mămică 197 00:14:30,503 --> 00:14:33,256 și trebuie să aleagă din ce a rămas, așa că le țin. 198 00:14:33,423 --> 00:14:37,093 Dacă merită cineva o coroniță frumoasă, ele merită, nu ? 199 00:14:37,260 --> 00:14:41,473 De ce ne-am despărțit ? Ce-a fost în capul nostru ? 200 00:14:42,849 --> 00:14:46,227 Mie mi se pare... Că toate arată la fel. 201 00:14:46,394 --> 00:14:48,521 Așa că hai înapoi acasă. 202 00:14:48,688 --> 00:14:52,025 Nu asta. Nu doar aspectul contează. 203 00:14:53,068 --> 00:14:55,862 - Asta miroase a Crăciun ! - Perfect. 204 00:14:56,029 --> 00:14:58,865 - O ador! - Nu te-ai schimbat deloc. 205 00:14:59,908 --> 00:15:01,451 Nici tu. 206 00:15:08,833 --> 00:15:11,670 - Bună, frumoaso ! - Bună. 207 00:15:11,836 --> 00:15:14,339 - Ai dormit bine ? - Da, foarte. 208 00:15:14,506 --> 00:15:18,134 - Când te-ai trezit ? - Acum câteva ore. 209 00:15:18,301 --> 00:15:22,222 M-am uitat în borcanul de fursecuri, în ăla de rezervă și nimic ! 210 00:15:22,389 --> 00:15:25,183 Ai putea să le cumperi de la magazin. 211 00:15:25,350 --> 00:15:29,437 Dacă le iau de la magazin, nu arată la fel. 212 00:15:31,648 --> 00:15:34,651 - Asta așa e, recunosc. - Bun, nu? 213 00:15:34,818 --> 00:15:38,863 Ce facem azi, ne mai întâlnim cu câțiva foști iubiți de-ai tăi ? 214 00:15:40,323 --> 00:15:42,033 Așa e în orașele mici. 215 00:15:44,452 --> 00:15:47,038 Am ieșit și eu cu câțiva băieți... 216 00:15:50,291 --> 00:15:53,044 Răspund eu. E lapte acolo, dacă vreți. 217 00:15:54,963 --> 00:15:56,423 Bună. 218 00:15:59,843 --> 00:16:03,263 În prima zi de Crăciun Drăguțul meu mi-a dat 219 00:16:03,430 --> 00:16:08,768 O potârniche Într-un păr 220 00:16:08,935 --> 00:16:11,229 Cât de tare ! 221 00:16:11,396 --> 00:16:15,108 Hei ! Poți să-mi mai dai câteva informații ? 222 00:16:15,275 --> 00:16:20,864 Asta e pentru mine ? Ai o carte de vizită ? 223 00:16:27,746 --> 00:16:29,998 - Asta e ce cred eu ? - Un cadou ! 224 00:16:30,165 --> 00:16:33,376 - Nu-i așa că e fantastic ? - Da, de la cine e ? 225 00:16:33,543 --> 00:16:38,173 Scrie "Crăciun fericit, jumătatea mea". 226 00:16:40,592 --> 00:16:44,804 - Atât ? Niciun nume ? - E un mister de Crăciun. 227 00:16:44,971 --> 00:16:49,225 E cel mai romantic lucru din lume ! Un cr-ister ! 228 00:16:55,523 --> 00:16:58,026 Unde plantezi tu un păr în apartament ? 229 00:16:58,193 --> 00:17:02,280 Nu e ceva practic, Janet. E un gest romantic și frumos. 230 00:17:02,447 --> 00:17:06,034 - Păcat că e anonim. - Nu e anonim deloc ! 231 00:17:06,201 --> 00:17:11,665 - E de la drăguțul meu - Nu mai cânta, ești scrântită. 232 00:17:11,831 --> 00:17:13,750 - Ce te-a apucat ? - Mă bucur ! 233 00:17:13,917 --> 00:17:18,213 Ești grozavă. Plec, am de planificat o nuntă și de vândut o casă. 234 00:17:18,380 --> 00:17:21,966 Cine e cea mai frumoasă pasăre ? Tu ești frumoasă ? 235 00:17:22,133 --> 00:17:26,805 De unde știi că e pentru tine ? Janet e cea care se mărită. 236 00:17:26,971 --> 00:17:30,183 Janet se mărită cu contabilul ei. Crede-mă, nu e pentru ea. 237 00:17:30,350 --> 00:17:32,018 Roger nu e genul. 238 00:17:32,185 --> 00:17:35,438 O să-l întreb oricum. Nicio grijă, o să fiu subtil. 239 00:17:35,605 --> 00:17:39,901 Nu, Roger e sfios. Te rog, nu. O să-l faci să se rușineze. 240 00:17:40,068 --> 00:17:44,239 Hai să ducem pasărea sus. Și după aia trecem la treabă. 241 00:17:44,406 --> 00:17:48,243 - Mă duc să-mi iau carnețelul. - Nu, nu treaba aia. 242 00:18:22,861 --> 00:18:25,405 Te-ai descurcat excelent ! 243 00:18:28,033 --> 00:18:33,246 - E frumos, a fost o idee bună. - Mă bucur că îți place. 244 00:18:33,413 --> 00:18:38,668 Marie ar fi mândră de el. N-am avut pom așa frumos de ani de zile. 245 00:18:38,835 --> 00:18:42,505 Preferatul meu e tot ăla căruia i s-au scuturat toate acele. 246 00:18:44,132 --> 00:18:48,470 La opt ani nu știam că pomii de Crăciun nu beau lichior de ouă. 247 00:18:48,636 --> 00:18:51,389 Eu cred că vă spun noapte bună. 248 00:18:51,556 --> 00:18:54,642 Ești cel mai bun. Noapte bună, tati ! 249 00:19:00,148 --> 00:19:05,236 Rodge, vă căsătoriți de Crăciun... Romantic, nu-i așa ? 250 00:19:05,403 --> 00:19:10,283 Era cea mai logică opțiune. Oamenii sunt liberi, sunt cu familiile... 251 00:19:10,450 --> 00:19:14,829 Și e foarte convenabil să cumperi cadouri de nuntă în perioada asta. 252 00:19:14,996 --> 00:19:17,248 Convenabil... 253 00:19:17,415 --> 00:19:20,251 - Subtil... - Da, bine, nu e Roger. 254 00:19:20,418 --> 00:19:22,504 - Ți-am spus eu. - Așa e, mi-ai zis. 255 00:19:24,422 --> 00:19:28,843 - Asta nu e studio, dar... - Acum putem să mai și lucrăm. 256 00:19:29,010 --> 00:19:34,349 Scriem o carte de Crăciun. E ceva inedit pentru noi, pentru Felicia. 257 00:19:34,516 --> 00:19:39,437 Ce face magia ei de Crăciun ? Ce face ? 258 00:19:40,563 --> 00:19:42,649 Niște chestii de Crăciun... 259 00:19:44,067 --> 00:19:46,986 Poate... Servește lichiorul de ouă 260 00:19:47,153 --> 00:19:50,156 din lalele uriașe. Nu ? Ar fi frumos. 261 00:19:50,323 --> 00:19:55,662 Și pomul are un con de cristal care ține loc de glob disco. 262 00:19:55,829 --> 00:19:59,082 Ce frumos ! Îmi place mult. la uite, Liam ! 263 00:20:01,001 --> 00:20:06,423 E foarte haios. Poate jucăriile învie și redecorează toată casa. 264 00:20:08,049 --> 00:20:12,429 Trebuie să fie beteală peste tot și luminițe care pâlpâie. Superb ! 265 00:20:12,595 --> 00:20:16,808 - Stai, ia-o mai încet. - Desenează tu mai repede, am idei. 266 00:20:18,268 --> 00:20:22,939 Poate jucăriile cred că e păpușă, așa că o ambalează cadou. 267 00:20:23,106 --> 00:20:27,235 - Și nu poate să rupă hârtia ? - Nu poate, e legată cu panglici. 268 00:20:27,402 --> 00:20:29,904 Și vede un spiriduș în cămin ! 269 00:20:47,672 --> 00:20:50,800 - Mamă... - Frumos ! 270 00:20:55,638 --> 00:21:00,393 - E.. - A fost a mamei. 271 00:21:00,560 --> 00:21:02,812 Era prea mare pentru mine când eram copil. 272 00:21:04,689 --> 00:21:08,068 Când eram mică, O puneam pe mine 273 00:21:08,234 --> 00:21:15,241 și mă gândeam la nunta perfectă, la iubire, la soțul perfect... 274 00:21:15,408 --> 00:21:21,581 - Acum nu mai ești așa siropoasă. - Glumește cât vrei pe seama mea. 275 00:21:23,166 --> 00:21:28,046 Dar când eram mică, îmi doream o dragoste ca a părinților mei. 276 00:21:28,213 --> 00:21:33,843 Au fost căsătoriți 40 de ani și tot mai aveau 277 00:21:34,010 --> 00:21:36,805 mici surprize plănuite unul pentru altul. 278 00:21:36,971 --> 00:21:40,934 Au avut o dragoste adevărată. 279 00:21:42,394 --> 00:21:45,355 - Îmi pare tare rău. - Doamne... 280 00:21:45,522 --> 00:21:47,816 - N-am vrut... - Mie îmi pare rău. 281 00:21:47,982 --> 00:21:50,944 - Mi-e rușine. - Nu-i nimic. 282 00:21:51,111 --> 00:21:53,405 - M-a apucat nostalgia. - Da... 283 00:21:56,741 --> 00:21:59,244 Deci... cartea. 284 00:21:59,411 --> 00:22:03,957 Da! Aven un termen foarte strâns ! Bun, o să... 285 00:22:05,375 --> 00:22:07,919 Nu te supăra, mă duc să i-o arăt lui Janet. 286 00:22:09,045 --> 00:22:12,590 Mă întorc imediat. Cred că o să-i placă mult. 287 00:22:12,757 --> 00:22:14,843 Mă întorc imediat. Și aduc cafea. 288 00:22:15,010 --> 00:22:17,929 - Ți-am dat multe idei. Dă-i drumul ! - Bine. 289 00:22:18,096 --> 00:22:20,557 Vin imediat ! 290 00:22:20,724 --> 00:22:24,936 - Janet ! - Bună! 291 00:22:25,103 --> 00:22:28,231 Uite ce am găsit ! N-o să ghicești unde era. 292 00:22:28,398 --> 00:22:30,942 Sus, într-o cutie pe care scrie "rochia mamei" ? 293 00:22:31,109 --> 00:22:35,739 - Mă rog, poate că ghicești. - Toate sunt pe inventar. 294 00:22:35,905 --> 00:22:39,034 Trebuie s-o duci la curățat, să nu fie plină de praf. 295 00:22:39,200 --> 00:22:41,911 Cynthia, am deja rochie de mireasă. 296 00:22:43,413 --> 00:22:46,791 Ți-ai luat rochie de seară fără să te sfătuiești cu mine ? 297 00:22:46,958 --> 00:22:49,753 Nu, mi-am luat o rochie normală. 298 00:22:49,919 --> 00:22:53,631 E practică și foarte bună, pot s-o mai port la petreceri. 299 00:22:53,798 --> 00:22:58,845 Cum adică ? Rochia de mireasă se poartă o dată, asta e ideea ! 300 00:22:59,012 --> 00:23:01,389 Pe asta mama a purtat-o deja. 301 00:23:01,556 --> 00:23:05,393 Dacă te-ar auzi cum vorbești, ar... 302 00:23:08,772 --> 00:23:14,361 Nu port rochia mamei, pricepi ? Nu sunt... Nu sunt pregătită. 303 00:23:17,572 --> 00:23:19,824 Vino încoace... 304 00:23:19,991 --> 00:23:23,995 Te înțeleg, dar eu zic că ar trebui să te mai gândești. 305 00:23:24,162 --> 00:23:27,040 - E foarte frumoasă. - Am ascuns-o. 306 00:23:27,207 --> 00:23:30,669 - Te iubesc. Stai puțin. - Bine. 307 00:23:36,675 --> 00:23:40,970 În a doua zi de Crăciun Drăguțul meu mi-a dat 308 00:23:41,137 --> 00:23:46,393 Două turturele Și o potârniche într-un păr 309 00:23:48,061 --> 00:23:52,190 Pentru mine ? Mulțumesc. Ai cântat foarte frumos. 310 00:23:52,357 --> 00:23:56,444 Fără informații, am înțeles. Bună, păsărele ! 311 00:24:00,198 --> 00:24:04,244 Janet ! Liam ! Ce chestie tare ! Foarte tare ! la uitați ! 312 00:24:04,411 --> 00:24:07,789 Uite, Liam, două turturele. Nu-i așa că e frumos ? 313 00:24:07,956 --> 00:24:10,500 N-a fost un singur cadou, cred că mai vin ! 314 00:24:10,667 --> 00:24:13,294 Și unde sunt turtite ? 315 00:24:13,461 --> 00:24:18,800 Nu sunt turtite, sunt turturele. Mănâncă țestoase... 316 00:24:18,967 --> 00:24:23,680 Seamănă cu... Nu știu, cineva le-a zis așa ! Uite ce drăguțe sunt ! 317 00:24:23,847 --> 00:24:27,475 Deci tot nu știi cine ți le trimite ? 318 00:24:27,642 --> 00:24:29,686 Nu e niciun nume. Ce romantic ! 319 00:24:29,853 --> 00:24:32,230 Ce rost au cadourile dacă nu-s revendicate ? 320 00:24:32,397 --> 00:24:35,650 Nu e vorba de cadouri, e vorba că-mi face curte. 321 00:24:35,817 --> 00:24:40,655 Omul ăsta îmi lasă indicii și o să-l găsesc. 322 00:24:45,160 --> 00:24:48,747 - De ce nu l-ai luat pe Liam ? - Are desene de făcut. 323 00:24:48,913 --> 00:24:52,167 Nu era musai să vină la fermă pentru asta, putea și în oraș. 324 00:24:52,334 --> 00:24:55,587 Da, dar atunci ar fi ratat Crăciunul. Hai, tată! 325 00:24:55,754 --> 00:25:00,133 - De ce râzi ? - Îmi amintești de mama ta. 326 00:25:00,300 --> 00:25:05,221 - Romantismul o amețea complet. - E genetic, nu-i așa ? 327 00:25:05,388 --> 00:25:08,767 Esther, bună! Am o întrebare foarte importantă. 328 00:25:08,933 --> 00:25:11,269 Cine a cumpărat două turturele și o potârniche ? 329 00:25:11,436 --> 00:25:16,524 Și eu mă bucur că te văd. Tom, ce surpriză ! 330 00:25:18,026 --> 00:25:21,196 - Nu ne-am văzut de mult. - Bună, Esther, ce mai faci ? 331 00:25:21,363 --> 00:25:23,823 Nu mă plâng. Oricum, cine m-ar asculta ? 332 00:25:25,241 --> 00:25:27,327 - Bun... - Scuze, ce spuneai ? 333 00:25:27,494 --> 00:25:30,789 Cine a cumpărat două turturele și o potârniche ? 334 00:25:30,955 --> 00:25:33,124 Am vândut țestoase, dar turturele, nu. 335 00:25:33,291 --> 00:25:36,252 Am doar peruși și, din când în când, sticleți. 336 00:25:36,419 --> 00:25:39,464 Atunci de unde ar putea cineva să le fi cumpărat ? 337 00:25:39,631 --> 00:25:42,926 De la un magazin din oraș, cred. De ce ? 338 00:25:43,093 --> 00:25:45,762 - Cineva îmi dă... - Bună dimineața, cetățeni ! 339 00:25:46,805 --> 00:25:50,225 - Bună, Scott ! - Bună. 340 00:25:52,268 --> 00:25:55,647 - Pot să pun un afiș la tine ? - Pentru târg ? Sigur. 341 00:25:55,814 --> 00:25:57,399 - Bine. - Poftim. 342 00:25:58,942 --> 00:26:03,780 Ce faceți aici ? Cumpărați mâncare de păsări ? 343 00:26:03,947 --> 00:26:07,325 - De ce spui asta ? - Mâncare de păsări. 344 00:26:11,371 --> 00:26:14,457 A, da, mâncare de păsări... Avem niște păsări. 345 00:26:14,624 --> 00:26:17,210 - Păsări de companie. - Grozav ! 346 00:26:17,377 --> 00:26:19,796 - Veniți la târg, nu? - Da. 347 00:26:19,963 --> 00:26:22,841 - Nu-l ratez niciodată. - Eu nu știu. 348 00:26:23,008 --> 00:26:27,429 - Hai, tată ! - Bun, uite cum facem. 349 00:26:27,595 --> 00:26:30,306 Vă dau eu biletele. 350 00:26:30,473 --> 00:26:33,810 Pentru tine, pentru Cindy, pentru Janet... Acum n-ai scuze. 351 00:26:33,977 --> 00:26:37,689 Dacă nu veniți, o să mă simt prost. 352 00:26:37,856 --> 00:26:41,067 Drăguț din partea ta, Scott, îți mulțumim. 353 00:26:41,234 --> 00:26:43,945 - Bine. - Ne mai vedem ! 354 00:26:44,112 --> 00:26:46,197 - Aveți grijă de păsări. - Sigur. 355 00:26:59,336 --> 00:27:01,338 Joyeux Noel, Liam ! 356 00:27:01,504 --> 00:27:05,884 Am primit trei găinușe franțuzești și avem un indiciu. Ia-ți haina ! 357 00:27:06,051 --> 00:27:08,386 L-ai auzit, hai ! 358 00:27:12,474 --> 00:27:17,145 - M-ai derutat, ia-o de la capăt. - Nu au turturele la noi. 359 00:27:17,312 --> 00:27:20,315 M-am interesat și nimeni n-are, nu se împerechează aici 360 00:27:20,482 --> 00:27:23,109 pentru că îți trebuie autorizație de import. 361 00:27:23,276 --> 00:27:29,199 Dar ei, "Evenimente McPherson", au și autorizație, și tot. 362 00:27:29,366 --> 00:27:32,952 Oferă "cadouri și experiențe unice pentru cei drag!”. 363 00:27:33,119 --> 00:27:37,415 - M-am prins, sigur de la ei vin. - Ce romantic ! 364 00:27:37,582 --> 00:27:41,169 Cel care le trimite s-a străduit, nu-i strici cumva surpriza ? 365 00:27:41,336 --> 00:27:44,964 Cine le trimite vrea să mă prind, mi-a dat indicii. 366 00:27:45,131 --> 00:27:48,009 Suntem aproape. Să fii calm și ferm, 367 00:27:48,176 --> 00:27:52,347 pentru că nu se așteaptă să fim cine suntem de fapt. 368 00:27:52,514 --> 00:27:57,227 De ce ? Cynthia, ce le-ai spus ? Cynthia ! 369 00:28:03,733 --> 00:28:06,361 Ce birou frumos aveți ! 370 00:28:07,487 --> 00:28:11,491 Și noi avem tablouri la fel. Cynthia Maxwell, de la Protecția Mediului. 371 00:28:11,658 --> 00:28:14,369 Încântat de cunoștință. Am primit telefonul dv. 372 00:28:14,536 --> 00:28:17,205 Cred că putem clarifica. Care e problema ? 373 00:28:17,372 --> 00:28:20,875 Niște informații lipsă pe o autorizație pentru turturele. 374 00:28:21,042 --> 00:28:25,213 Ne dați repede numele clientului și Zburăm înapoi la birou. 375 00:28:25,380 --> 00:28:31,970 Din păcate, nu vi-l pot da dacă nu aveți mandat. 376 00:28:32,137 --> 00:28:36,641 - Liam ! - Eu sunt polițistul rău. 377 00:28:37,809 --> 00:28:43,648 Da... Am găsit dosarul cu pricina și m-am uitat prin el. 378 00:28:43,815 --> 00:28:47,777 Din păcate, clientul dorește confidențialitate 379 00:28:47,944 --> 00:28:49,362 până la ultima livrare. 380 00:28:49,529 --> 00:28:51,823 Există o scrisoare care explică tot. 381 00:28:51,990 --> 00:28:55,744 - Poftim ? - L-am deranjat destul pe domnul. 382 00:28:55,910 --> 00:28:59,581 O scrisoare ? Asta ne-ar ajuta. 383 00:28:59,748 --> 00:29:05,712 Nu văd ce are a face treaba asta cu Protecția Mediului. 384 00:29:05,879 --> 00:29:11,009 Destinatarul, oricine ar fi, va trebui să aibă răbdare. 385 00:29:12,886 --> 00:29:17,724 Bine, atunci. Eu vă iau una din astea. 386 00:29:17,891 --> 00:29:19,976 Serviți-vă, sunt pentru oaspeți. 387 00:29:22,103 --> 00:29:26,399 Atunci... o s-o iau și pe asta. 388 00:29:28,276 --> 00:29:30,695 - Bravo, Columbo. - Nu m-ai ajutat deloc ! 389 00:29:30,862 --> 00:29:32,822 Ce voiai să spun ? 390 00:29:35,533 --> 00:29:36,993 La revedere ! 391 00:29:44,542 --> 00:29:49,172 - Patru păsări cântătoare ? - Da!l 392 00:29:49,339 --> 00:29:53,510 Sunt foarte drăguțe. Uite, par adevărate ! la ascultă. 393 00:29:53,677 --> 00:29:55,762 Ciripesc ! 394 00:29:56,888 --> 00:29:58,765 - Închide ! - De acord cu Janet. 395 00:29:58,932 --> 00:30:02,060 - Trebuie să-l faci să înceteze. - De ce ? 396 00:30:02,227 --> 00:30:05,814 E cel mai romantic mister de la Triunghiul Bermudelor ! 397 00:30:05,980 --> 00:30:09,776 - Ce e așa romantic la ăla ? - Insulele Bermude ! 398 00:30:09,943 --> 00:30:14,030 Nu pricep chestia asta și nu-mi place, cadourile astea sunt ciudate. 399 00:30:14,197 --> 00:30:16,658 - Mă duc să-mi aleg tortul. - Bine. 400 00:30:16,825 --> 00:30:19,911 Cine a făcut chestia asta ne-a derutat de tot, nu ? 401 00:30:20,078 --> 00:30:22,372 - Știa că vii aici, nu ? - Așa e. 402 00:30:22,539 --> 00:30:24,791 Altfel le-ar fi trimis în oraș. 403 00:30:26,501 --> 00:30:29,546 Aoleu ! Știu cine e. 404 00:30:29,713 --> 00:30:31,881 Ce proastă am fost ! E Grant. 405 00:30:33,049 --> 00:30:36,803 Sigur e Grant. E curtenitor, drăguț, deși asta e irelevant, 406 00:30:36,970 --> 00:30:39,973 și mai știi ce încântat a fost că mă vede ? 407 00:30:40,140 --> 00:30:43,351 Sigur flirta cu mine, dar n-am vrut să spun nimic. 408 00:30:43,518 --> 00:30:46,646 Serios, el ? El crezi că a fost ? 409 00:30:46,813 --> 00:30:50,567 Sigur a fost el. Iubește Crăciunul și e stilul lui. 410 00:30:50,734 --> 00:30:56,614 - Cum o să dovedești asta ? - Sigur vrea să mă prind, va fi ușor. 411 00:30:56,781 --> 00:30:59,826 Mă duc la el și dau drumul la robinetul de farmec. 412 00:30:59,993 --> 00:31:03,705 - Farmec ? Ce farmec ? - Ar trebui să... 413 00:31:06,583 --> 00:31:09,586 - N-o să mă învăț cu frigul ăsta. - E ger de-a dreptul. 414 00:31:09,753 --> 00:31:11,671 - Te mușcă, pur și simplu. - Da! 415 00:31:11,838 --> 00:31:16,676 Să-mi spui dacă mai vrei. Editorul mi-a dat mai multe, e plină casa. 416 00:31:16,843 --> 00:31:18,303 Ai editor, ce frumos ! 417 00:31:18,470 --> 00:31:22,098 Îți mulțumesc, copiii lui Bill sunt înnebuniți după Felicia. 418 00:31:22,265 --> 00:31:23,892 - Ce mai face Bill ? - Bine ! 419 00:31:24,059 --> 00:31:25,769 El și Shawn s-au mutat la Miami. 420 00:31:25,935 --> 00:31:28,313 Mereu mi-a plăcut de fratele tău, e de treabă. 421 00:31:28,480 --> 00:31:34,235 Bun... și un zâmbăreț. Poftim ! 422 00:31:34,402 --> 00:31:35,779 Îți mulțumesc din nou. 423 00:31:35,945 --> 00:31:38,531 - Nepoată-mea o să fie încântată. - Cu plăcere ! 424 00:31:38,698 --> 00:31:42,952 E frumos să primești cadouri de la cineva pe care-l iubești. 425 00:31:44,371 --> 00:31:46,915 Așa e. 426 00:31:54,506 --> 00:31:58,218 - Bună ziua ! - Bună ziua, dle agent. 427 00:31:58,385 --> 00:32:01,054 Ce vânt te aduce pe aici ? Cauți vreun fugar ? 428 00:32:01,221 --> 00:32:04,224 Mai mult o persoană dispărută. Cindy tot fuge de mine. 429 00:32:04,391 --> 00:32:06,476 Mă tem că nici acum n-ai noroc. 430 00:32:06,643 --> 00:32:09,521 E pe urmele admiratorului ei secret. 431 00:32:09,688 --> 00:32:12,482 - S-a prins, nu-i așa ? - Așa crede ea. 432 00:32:19,948 --> 00:32:22,701 - Drăguț! - Mersi, e... 433 00:32:23,868 --> 00:32:26,621 Un desen la care lucrez cât se vede ea cu Grant. 434 00:32:27,747 --> 00:32:29,958 - Cu Grant ? - Da. 435 00:32:32,377 --> 00:32:34,462 O să fie interesant... 436 00:32:36,214 --> 00:32:41,469 - Crăciunul e preferatul meu ! - Și al meu. E foarte important. 437 00:32:43,972 --> 00:32:47,058 - Știi ce-mi place cel mai mult ? - Ce? 438 00:32:47,225 --> 00:32:51,896 - E vremea cadourilor surpriză. - Așa e. 439 00:32:52,063 --> 00:32:54,315 Grant... 440 00:32:55,608 --> 00:32:58,862 - Trebuie să-ți mărturisesc ceva. - Bine. 441 00:32:59,029 --> 00:33:03,283 Știu că tu îmi trimiți cadourile. Îmi plac foarte mult. 442 00:33:04,451 --> 00:33:06,703 Cynthia, credeam că ști. 443 00:33:09,039 --> 00:33:14,419 - Mai doriți cafea, părinte ? - Nu, mulțumesc. 444 00:33:20,550 --> 00:33:24,554 Cred că nu toate veștile ajung până în oraș. 445 00:33:26,389 --> 00:33:29,351 - Apropo de spovedanie... - Nu, mersi. 446 00:33:29,517 --> 00:33:31,478 Ești sigură ? 447 00:33:36,691 --> 00:33:40,653 Cinci inele de aur strălucind 448 00:33:40,820 --> 00:33:42,864 În sfârșit, O chestie care nu mănâncă. 449 00:33:43,031 --> 00:33:46,451 Probabil nu-s chiar de aur. Și nici nu-ți vin. 450 00:33:46,618 --> 00:33:49,746 Dacă ajustezi un inel, gestul nu e mai puțin romantic. 451 00:33:49,913 --> 00:33:53,458 - Am nevoie de o cafea. - Bună dimineața ! 452 00:33:53,625 --> 00:33:58,004 Eu sunt în hambar. Arcada de nuntă nu se face singură. 453 00:33:58,171 --> 00:33:59,547 - Mersi. - Te pup, tată! 454 00:33:59,714 --> 00:34:04,177 Acum, că ai aflat de părintele Grant, cine e următorul candidat ? 455 00:34:04,344 --> 00:34:08,807 "Părintele Grant"... Deci fostul tău prieten, curtenitor și frumos, 456 00:34:08,973 --> 00:34:13,019 care te iubește de ani de zile, s-a făcut preot ? 457 00:34:13,186 --> 00:34:16,147 Grozav ! Măcar știm de ce-i place așa mult Crăciunul. 458 00:34:16,314 --> 00:34:19,401 Liam, teoria asta e expirată, trecem mai departe. 459 00:34:19,567 --> 00:34:22,654 Acum știm că nu Grant a trimis cadourile. 460 00:34:22,821 --> 00:34:25,615 - Cred că știm că a fost Jason. - Scott. 461 00:34:25,782 --> 00:34:27,867 - Scott ? - Cine e Jason ? 462 00:34:28,034 --> 00:34:30,578 - Jake. - Nu ! Mai degrabă e Scott. 463 00:34:30,745 --> 00:34:34,791 E cel mai dorit burlac din Quechee, arată bine în uniformă... 464 00:34:34,958 --> 00:34:38,044 Nu, sigur e Jason. Treaba asta a fost plănuită. 465 00:34:38,211 --> 00:34:41,214 Și mi-a făcut cadou ornamentele în formă de păsări. 466 00:34:41,381 --> 00:34:44,926 N-a venit cu mine pentru că a vrut să mă păcălească. 467 00:34:45,093 --> 00:34:49,472 - Se potrivește înfiorător de bine ! - Da, înfiorător, s-ar putea spune. 468 00:34:50,557 --> 00:34:53,435 - Ești sigură că e Jason ? - Cine mai știa că vin ? 469 00:34:53,601 --> 00:34:58,064 A făcut un gest frumos pentru mine. Toate se potrivesc la fix ! 470 00:35:10,702 --> 00:35:12,829 Așa... 471 00:35:20,837 --> 00:35:23,673 - Bună! - Bună, Cynthia. 472 00:35:23,840 --> 00:35:26,843 - Ce cauți aici ? - Am primit cadourile de la tine. 473 00:35:37,479 --> 00:35:41,900 - Trebuie să... Bună. - Cynthia ! 474 00:35:42,067 --> 00:35:44,486 Îmi pare rău... 475 00:36:01,336 --> 00:36:04,506 Pune degetul aici. Apasă bine... 476 00:36:04,673 --> 00:36:07,133 Cu mai multe bezele. 477 00:36:07,300 --> 00:36:10,553 - Mulțumesc. - Mulțumesc ! 478 00:36:10,720 --> 00:36:14,015 - Vrei să stăm de vorbă ? - Nu. 479 00:36:14,182 --> 00:36:17,686 Mă simt tare prost. M-am săturat să alerg în jurul cozii. 480 00:36:17,852 --> 00:36:20,897 O să aștept scrisoarea aia și gata. 481 00:36:21,064 --> 00:36:23,983 Da... E o idee excelentă. Cine a zis asta ? 482 00:36:24,150 --> 00:36:28,321 Da, eu am zis. A fost o idee deșteaptă ! 483 00:36:28,488 --> 00:36:32,242 E evident cine te iubește. Răspunsul e chiar sub nasul tău ! 484 00:36:33,368 --> 00:36:36,496 - Serios ? - Da, e Scott ! 485 00:36:36,663 --> 00:36:39,290 Pentru el, sunteți tot regina și regele balului. 486 00:36:39,457 --> 00:36:43,378 Nu începe iar ! Chestia asta îl depășește complet pe Scott. 487 00:36:43,545 --> 00:36:46,589 Nu știu ce să zic, oamenii se mai schimbă. 488 00:37:01,354 --> 00:37:02,897 Bună! 489 00:37:03,064 --> 00:37:06,484 Vă sun eu, pentru că am niște copii în casă. 490 00:37:06,651 --> 00:37:09,112 Uite, Janet, a venit următorul cadou ! 491 00:37:09,279 --> 00:37:12,324 - "Șase gâște ouătoare”. - Pe care să dormi. 492 00:37:13,450 --> 00:37:16,995 Ce moi sunt! Parcă te lovește un nor. 493 00:37:17,162 --> 00:37:21,041 - Ai înfuriat-o ! - Îmi cunosc sora, nu se înfurie. 494 00:37:21,207 --> 00:37:24,502 - Dar ce face ? Spune ! - N-am vrut ! 495 00:37:24,669 --> 00:37:28,590 - Dintr-o parte ? Ce urât! - Eu n-am, nu e corect ! 496 00:37:28,757 --> 00:37:31,676 - Hei! - Ne-a prins. 497 00:37:31,843 --> 00:37:33,511 - Scuze, tată. - Ați uitat ceva. 498 00:37:36,639 --> 00:37:39,434 Tată! Tată, nu ! Nu. 499 00:37:39,601 --> 00:37:41,436 - Cine, cine... - Nu eu ! 500 00:37:47,150 --> 00:37:49,819 - Crezi că o să-i placă lui Janet ? - Enorm. 501 00:37:49,986 --> 00:37:51,529 O s-o aducă la toate casele 502 00:37:51,696 --> 00:37:54,449 și o s-o umple cu bomboane cu scoțieni. 503 00:37:54,616 --> 00:37:56,701 - "Cu scoțieni” ? - Cu scotch. 504 00:37:56,868 --> 00:38:00,580 - Ai spus "scoțieni”. - Ba nu ! Așa am spus ? 505 00:38:00,747 --> 00:38:03,541 - Îmi pierd mințile. - Bun... 506 00:38:03,708 --> 00:38:08,588 Am rezolvat cu nunta, acum să vedem ce-i luăm tatălui tău. 507 00:38:08,755 --> 00:38:10,715 - Ce e? - Ești foarte drăguț. 508 00:38:10,882 --> 00:38:12,634 Te-am târât aici în ultima clipă 509 00:38:12,801 --> 00:38:17,138 și acum îi cumperi tatei cadou. Frumos din partea ta. 510 00:38:17,305 --> 00:38:21,518 Cred că m-a prins nebunia asta cu cadourile de Crăciun. 511 00:38:21,685 --> 00:38:26,356 Dacă mai vrei să iei cadouri pentru cineva, du-te înapoi. 512 00:38:26,523 --> 00:38:28,733 - Îmi astup urechile. - Ți-am luat deja. 513 00:38:28,900 --> 00:38:32,821 Serios ? Mi-ai luat ? Poți să-mi dai un indiciu ? 514 00:38:32,987 --> 00:38:36,282 - Nu. - Bine. 515 00:38:36,449 --> 00:38:39,619 - Crezi că Janet ar putea să... - Nu. 516 00:38:39,786 --> 00:38:42,956 - N-am terminat ? - Iartă-mă, continuă. 517 00:38:43,123 --> 00:38:46,918 Ar putea să aibă dreptate ? Oare Scott să-mi fi trimis cadourile ? 518 00:38:47,085 --> 00:38:52,173 - În privința asta, nu cred. - Ar fi drăguț, nu-i așa ? 519 00:38:52,340 --> 00:38:56,344 Doi iubiți din liceu care se combină din nou după atâția ani... 520 00:38:56,511 --> 00:38:59,055 Da... 521 00:39:02,767 --> 00:39:08,898 - Doar nu le trimiți tu. - M-ai prins ! 522 00:39:12,569 --> 00:39:16,573 - Nu sunt eu. De ce să le trimit ? - O să-l sun pe Scott. 523 00:39:16,740 --> 00:39:22,162 - Să vorbesc cu el. - Bine ! 524 00:39:33,840 --> 00:39:36,050 Vin! 525 00:39:36,217 --> 00:39:39,846 Lux, nu jucărie ! Șampanie "Șapte lebede”. 526 00:39:42,306 --> 00:39:48,271 - În sfârșit, un cadou care-mi place. - Lebede înotând în șampanie. Mersi. 527 00:39:48,437 --> 00:39:52,150 Pentru tine... Și pentru mine. 528 00:39:52,316 --> 00:39:55,444 Să toastăm ! 529 00:39:55,611 --> 00:39:58,406 Mama voastră ținea toastul ăsta în fiecare an. 530 00:39:58,573 --> 00:40:01,826 "Pentru familie. Trecut, prezent și viitor.” 531 00:40:01,993 --> 00:40:05,329 "Să ne fie mereu în inimi, dacă nu și în mâini," 532 00:40:05,496 --> 00:40:08,207 - Noroc ! - Noroc ! 533 00:40:09,709 --> 00:40:12,920 Îți vine să crezi că Scott are același număr ? 534 00:40:13,087 --> 00:40:16,007 N-a plecat din oraș, așa că de ce să-l schimbe ? 535 00:40:16,174 --> 00:40:20,094 Unele lucruri se schimbă prea mult și altele rămân neschimbate. 536 00:40:20,261 --> 00:40:23,055 - Astă-seară ies în oraș cu Scott. - Azi? 537 00:40:23,222 --> 00:40:26,559 Dar În seara asta trebuia să lucrăm la carte ! 538 00:40:26,726 --> 00:40:30,813 Iartă-mă, Liam, O să ajungem și la carte, îți promit. 539 00:40:30,980 --> 00:40:33,941 Dar, brusc, am o presimțire bună legată de Scott. 540 00:40:35,359 --> 00:40:38,404 A treia oară e cu noroc ! Vreți niște apă ? 541 00:40:38,571 --> 00:40:40,990 Atunci o să cinez cu tatăl tău. 542 00:40:41,157 --> 00:40:43,159 Bună, fetelor ! 543 00:40:44,911 --> 00:40:48,122 - Fugiți ca vântul, fetelor ! - Liam, scapă ! 544 00:40:49,457 --> 00:40:50,958 Liam, termină ! 545 00:40:56,005 --> 00:41:00,968 - Bună. - Evadează găinile. 546 00:41:01,135 --> 00:41:03,804 - Pe bune ? - Evadează găinile ! 547 00:41:07,433 --> 00:41:09,560 Nici nu știi ce repede fug găinile. 548 00:41:09,727 --> 00:41:13,523 Important e că le-ați prins la loc. 549 00:41:18,611 --> 00:41:22,615 De ce nu petreci Crăciunul cu iubita ta ? 550 00:41:22,782 --> 00:41:24,826 Nu am iubită. 551 00:41:28,454 --> 00:41:31,415 Vrei să-ți dau sfaturi de strategie ? 552 00:41:31,582 --> 00:41:36,045 - Am mai jucat, să știi. - Eu și Marie jucam seară de seară. 553 00:41:36,212 --> 00:41:39,173 - Și câștigai de fiecare dată, nu ? - Dacă mă lăsa. 554 00:41:40,800 --> 00:41:44,136 - Ce poți să faci ? - Un singur lucru poți să faci. 555 00:41:44,303 --> 00:41:46,389 - Ce anume ? - Să faci o mutare. 556 00:41:49,684 --> 00:41:52,353 Probabil o să regret. 557 00:41:59,735 --> 00:42:02,280 Șah-mat. 558 00:42:03,489 --> 00:42:07,410 Dacă faci o mișcare greșită, pierzi, nu-i așa ? 559 00:42:08,911 --> 00:42:10,997 Măcar știi că ai încercat. 560 00:42:13,624 --> 00:42:17,378 - Ce bine arăți ! - Mersi, tată. Pa! 561 00:42:18,629 --> 00:42:20,965 - Bună. - Frate... 562 00:42:21,132 --> 00:42:23,509 - Joci șah ? - Încerc. 563 00:42:23,676 --> 00:42:25,428 E foarte bun. 564 00:42:25,595 --> 00:42:29,390 - Pretendentul meu vine imediat. - Și o luăm de la capăt. 565 00:42:29,557 --> 00:42:32,310 Poți să-mi spui de ce crezi că nu e Scott. 566 00:42:33,769 --> 00:42:35,897 Nu știu, ar putea să fie. 567 00:42:36,063 --> 00:42:41,569 Deși la început mi-ai spus că n-aveai nimic în comun cu Scott. 568 00:42:41,736 --> 00:42:45,615 Asta a fost demult. Poate s-a schimbat, eram copii. 569 00:42:45,781 --> 00:42:48,075 Cred că meriți mai mult decât niște clișee. 570 00:42:48,242 --> 00:42:51,746 Liam, de ce faci așa ? Mă duc la întâlnire. 571 00:42:51,913 --> 00:42:55,416 Îmi pare rău, dar... Țin la tine și-mi fac griji. 572 00:42:56,918 --> 00:43:01,255 Toți iubiții te-au făcut să suferi. Poate ar trebui să faci o pauză. 573 00:43:01,422 --> 00:43:06,219 - Sunt mare, mă descurc. - Cynthia, stai. 574 00:43:11,724 --> 00:43:17,897 Casa cu brad să ne-o decorăm 575 00:43:18,064 --> 00:43:22,902 E vremea să ne bucurăm 576 00:43:23,069 --> 00:43:28,407 În haine colorate ne-mbrăcăm 577 00:43:28,574 --> 00:43:31,327 Și o colindă veselă cântăm 578 00:43:37,583 --> 00:43:41,671 Mersi ! Bună, Cindy. Ți-am adus niște flori. 579 00:43:41,838 --> 00:43:44,131 - Mulțumesc mult ! - Cu plăcere. 580 00:43:44,298 --> 00:43:48,135 A fost incredibil ! Mulțumesc foarte mult. 581 00:43:48,302 --> 00:43:52,098 Flori ! O seară bună. 582 00:43:54,517 --> 00:43:56,811 - Mulțumesc. - Și eu. 583 00:44:11,367 --> 00:44:15,454 - Dacă mai doriți ceva, îmi spuneți. - Mulțumim foarte mult. 584 00:44:15,621 --> 00:44:18,875 - Noroc ! - Noroc ! 585 00:44:20,376 --> 00:44:24,797 Recunosc, Scott, când eram mici n-aș fi crezut că te faci polițist. 586 00:44:24,964 --> 00:44:27,884 Nu prea avem mulți infractori pe aici, 587 00:44:28,050 --> 00:44:31,929 dar mai avem câte o bătaie la bar, câte un accident de mașină... 588 00:44:32,096 --> 00:44:36,726 Majoritatea oamenilor mă cheamă când au nevoie de ajutor prin casă. 589 00:44:36,893 --> 00:44:39,103 Mă plătesc să fiu un bun vecin. 590 00:44:39,270 --> 00:44:40,897 Se pare că ți-ai găsit locul. 591 00:44:41,063 --> 00:44:44,984 Ce pot să spun ? Cele mai bune momente din viața mea au fost aici. 592 00:44:46,569 --> 00:44:49,947 - Ți-ai amintit că iubesc brioșele ! - Te cunosc de mult. 593 00:44:50,114 --> 00:44:52,742 Nu știam că mă cunoști chiar așa bine ! 594 00:44:52,909 --> 00:44:56,996 Brioșele, cântărețele, cadourile... 595 00:44:57,163 --> 00:45:00,500 Sunt... Pe bune, m-ai impresionat. 596 00:45:00,666 --> 00:45:02,919 - Cadourile ? - Da. 597 00:45:03,085 --> 00:45:07,173 Îmi place să fac cadouri. Și abia am început ! 598 00:45:07,340 --> 00:45:10,384 Mulțumesc, m-ai făcut să mă simt specială. 599 00:45:13,429 --> 00:45:14,805 Ești minunat ! 600 00:45:23,105 --> 00:45:27,109 Scott, a fost o seară perfectă. 601 00:45:27,276 --> 00:45:32,490 O aștept de mult și m-am străduit să n-o stric. 602 00:45:32,657 --> 00:45:37,995 Tu ești, nu ? Tu ai organizat toate astea. 603 00:45:38,162 --> 00:45:43,751 - Tu ești jumătatea mea, nu ? - Sigur, am fost dintotdeauna. 604 00:45:43,918 --> 00:45:48,881 Vacanța asta... E perfectă. 605 00:45:49,048 --> 00:45:51,676 Încă nu e perfectă. 606 00:46:02,478 --> 00:46:05,982 Doamne ! Opt tinere lăptărese ! 607 00:46:12,864 --> 00:46:18,536 - Ce costume frumoase aveți ! - Laptele ăsta e nepasteurizat ? 608 00:46:18,703 --> 00:46:21,998 - Să-l luați cu voi când plecați. - N-o băgați în seamă. 609 00:46:22,165 --> 00:46:25,084 Bună, iubitule ! Vrei un ceai ? 610 00:46:25,251 --> 00:46:27,628 - Sigur că da, mulțumesc. - Da? 611 00:46:27,795 --> 00:46:32,258 - Ce faci acolo ? - Nimic, lucram. 612 00:46:36,554 --> 00:46:39,015 - Roger ! - Janet, pot să-ți explic. 613 00:46:39,182 --> 00:46:44,729 Așa vrei să fie nunta noastră ? Am discutat chestia asta. 614 00:46:44,896 --> 00:46:48,983 Știu, dar... O dată în viață te căsătorești. 615 00:46:51,110 --> 00:46:53,779 Știu. 616 00:46:53,946 --> 00:46:57,533 Mama și tata făceau zilnic chestii extraordinare unul pentru altul 617 00:46:57,700 --> 00:47:01,287 și acum, că mama nu mai e, tata se simte pierdut. 618 00:47:01,454 --> 00:47:05,833 Cynthia are idei romantice de când era mică. Și uite unde a ajuns. 619 00:47:06,000 --> 00:47:09,003 Îți spun, lucrurile simple sunt mult mai bune. 620 00:47:09,170 --> 00:47:12,632 Nunta e prima zi a căsniciei noastre, nu toată căsnicia. 621 00:47:12,798 --> 00:47:16,677 Important e că suntem împreună, nu petrecerea contează. 622 00:47:16,844 --> 00:47:20,723 - Da? - Da. 623 00:47:23,601 --> 00:47:25,269 Bine, dă-le încoace. 624 00:47:32,652 --> 00:47:34,278 Mai ai trei ? 625 00:47:34,445 --> 00:47:37,740 - Au Venit toate odată. - Sigur... 626 00:47:39,659 --> 00:47:42,829 - Bună, Liam. - Bună, ce faci ? 627 00:47:42,995 --> 00:47:46,374 Măi, Casanova ! Ai venit cu flori și toate cele. 628 00:47:46,541 --> 00:47:49,752 - Frumos. Foarte original. - Da, le-am luat pentru Cindy. 629 00:47:49,919 --> 00:47:54,924 Mi-am dat seama. Aveți iar întâlnire În seara asta ? 630 00:47:55,091 --> 00:47:59,762 Da, și speram să discut cu tine. Cindy a zis că sunteți prieteni. 631 00:47:59,929 --> 00:48:02,014 Da, speram să... 632 00:48:06,143 --> 00:48:10,481 - Ce sperai ? - Să-mi dai niște idei. 633 00:48:10,648 --> 00:48:16,362 Vrei să te sfătuiesc ? Ai flori, arăți bine, ce mai vrei ? 634 00:48:16,529 --> 00:48:22,160 - O să te descurci. - Am doar o șansă și nu vreau s-o... 635 00:48:22,326 --> 00:48:26,038 - De ce te-aș ajuta ? - Cindy e o fată deosebită. 636 00:48:26,205 --> 00:48:28,291 Nu vrem amândoi să fie fericită ? 637 00:48:32,378 --> 00:48:35,464 Bine, bine. Ce planuri aveai ? 638 00:48:38,092 --> 00:48:41,971 - Mă gândeam la o bere. - E frig de crapă pietrele. 639 00:48:44,932 --> 00:48:48,686 Da, nu m-am gândit. 640 00:48:49,937 --> 00:48:54,192 Abia aștept ! Ești plin de surprize. 641 00:48:57,570 --> 00:49:04,327 - Am auzit că-l sfătuiai pe Scott. - Așa e. 642 00:49:05,495 --> 00:49:08,748 Frate, ești prost ca noaptea. 643 00:49:25,890 --> 00:49:31,813 Asta e căminul cultural. Cred că suntem prea eleganți pentru bingo. 644 00:49:31,979 --> 00:49:34,941 - Nu mergem la bingo. - Nu? 645 00:49:35,107 --> 00:49:37,026 - Hai! - Condu-mă tu. 646 00:49:39,570 --> 00:49:43,741 Mulțumesc. Doamne ! 647 00:49:43,908 --> 00:49:47,787 Cred că e o petrecere particulară. 648 00:49:47,954 --> 00:49:51,123 - E Cotilionul de Crăciun. - Da? 649 00:49:51,290 --> 00:49:55,127 - Mulțumesc foarte mult. - Mulțumesc ! 650 00:49:56,254 --> 00:50:00,967 Mă gândeam să fiu Fred Astaire și tu, Gene Kelly. 651 00:50:01,133 --> 00:50:04,679 Știi că Gene Kelly era bărbat, nu ? 652 00:50:04,846 --> 00:50:09,559 Da, sigur. 653 00:50:22,321 --> 00:50:24,949 Pal 654 00:51:05,990 --> 00:51:09,452 - Ce frumos e! - ți mulțumesc că ai venit. 655 00:51:19,045 --> 00:51:23,090 E un gentleman perfect, nu-mi vine să cred! 656 00:51:23,257 --> 00:51:29,305 Scott. S-a schimbat foarte mult. S-a maturizat și... 657 00:51:29,472 --> 00:51:31,724 Parcă e alt om. E grozav. 658 00:51:31,891 --> 00:51:35,228 - Și cadourile, nu-i așa ? - Ce? 659 00:51:35,394 --> 00:51:37,855 - El ți-a trimis cadourile, nu ? - Sigur. 660 00:51:39,857 --> 00:51:44,987 Chiar ți-a spus clar că el ți-a trimis cadourile ? 661 00:51:45,154 --> 00:51:48,574 Am discutat și mi-a spus că sunt jumătatea lui. 662 00:51:48,741 --> 00:51:52,954 Cred că se înțelege clar. De ce aș mai avea nevoie ? 663 00:51:54,163 --> 00:51:56,916 Da, e... e grozav. 664 00:51:57,083 --> 00:52:00,002 - Liam, voiam să te întreb ceva. - Da? 665 00:52:00,169 --> 00:52:07,468 Știi... Te-ai supăra dacă aș merge la nuntă cu Scott ? 666 00:52:07,635 --> 00:52:13,766 - Tu mergi oricum. O să ne distrăm. - Da... 667 00:52:13,933 --> 00:52:17,353 O să dansăm și, cu toată curtea asta și cadourile, 668 00:52:17,520 --> 00:52:21,065 - ...ar fi corect să-l iau pe el. - Sigur, de ce nu ? 669 00:52:21,232 --> 00:52:22,942 - Serios ? - Da. 670 00:52:23,109 --> 00:52:27,738 - Ești sigur ? - Da, e-n regulă. 671 00:52:27,905 --> 00:52:33,119 - Mă bucur pentru tine. - ți mulțumesc. 672 00:52:33,286 --> 00:52:36,080 Bun... 673 00:52:59,020 --> 00:53:01,230 Foarte tare ! 674 00:53:01,397 --> 00:53:03,649 Te-ai molipsit de spiritul Sărbătorilor ? 675 00:53:03,816 --> 00:53:05,193 Când ești la Roma... 676 00:53:05,359 --> 00:53:08,654 Nouă doamne dansatoare ! Vin ! 677 00:53:09,739 --> 00:53:11,866 - Am ratat dansul ? - Mă tem că da. 678 00:53:12,033 --> 00:53:15,536 - Sigur dansează iar dacă le rogi. - Mai dansați o dată ? 679 00:53:15,703 --> 00:53:18,831 - Maggie ? - Liamer ? 680 00:53:18,998 --> 00:53:21,417 - Maggie ? - Măi să fie ! 681 00:53:21,584 --> 00:53:26,088 - Ce cauți aici ? - E trupa mea. Tu ce cauți aici ? 682 00:53:26,255 --> 00:53:28,549 - Lucrez la o carte. - Mamă! 683 00:53:28,716 --> 00:53:31,093 Bună! 684 00:53:31,260 --> 00:53:33,971 Cynthia, ea e Maggie. Am fost colegi de facultate. 685 00:53:34,138 --> 00:53:36,766 Da!A,e... acea Maggie. 686 00:53:36,933 --> 00:53:40,353 - Maggie, ea e... Cynthia. - Iubita ta ? 687 00:53:40,520 --> 00:53:43,481 Nu, suntem doar prieteni. 688 00:53:43,648 --> 00:53:47,235 Scriem cărți împreună. Tehnic, e șefa mea. 689 00:53:48,444 --> 00:53:51,948 - Da, sunt șefa lui. - Măi să fie... 690 00:53:52,114 --> 00:53:56,369 Ce surpriză! Mă bucur mult că te văd. 691 00:53:56,536 --> 00:53:59,497 Da, tot... Nu ne-am văzut de mult. 692 00:53:59,664 --> 00:54:01,749 Mi-a fost dor de tine. 693 00:54:01,916 --> 00:54:05,837 - Ce mică e lumea ! - Prea mică. 694 00:54:06,003 --> 00:54:10,842 Nu-mi vine să cred că aia e Maggie. Credeam că e... altfel. 695 00:54:11,008 --> 00:54:15,471 O duce mâine la Târgul Iernii, ceea ce mi se pare ciudat, 696 00:54:15,638 --> 00:54:20,101 pentru că niciunul din ei nu e din partea locului. 697 00:54:21,185 --> 00:54:25,148 Nu sunt sigur, dar nu cred că e obligatoriu să fie. 698 00:54:25,314 --> 00:54:27,608 Tot mi se pare puțin ciudat. 699 00:54:28,943 --> 00:54:31,988 Înțeleg de ce te deranjează. 700 00:54:32,155 --> 00:54:36,284 Cred că e groaznic să vezi un tip care-ți place umblând cu fosta. 701 00:54:36,450 --> 00:54:39,912 - Da... - Hei! 702 00:54:40,079 --> 00:54:42,665 - Cât de multe ? - Ce? 703 00:54:42,832 --> 00:54:45,042 - Câte degete ? - Ce spui acolo ? 704 00:54:45,209 --> 00:54:48,087 - Câte degete am ridicat ? - Trei. 705 00:54:48,254 --> 00:54:53,217 Bine. Mă îngrijorasem că nu observi ce ai fix sub nas. 706 00:54:56,387 --> 00:54:58,973 Pare foarte dureros. 707 00:54:59,140 --> 00:55:03,978 - Nu-mi vine să cred că te revăd. - Nici mie ! 708 00:55:09,894 --> 00:55:11,854 CIOCOLATà CALDà 709 00:55:15,483 --> 00:55:18,277 Parcă târgul ăsta se face mai frumos an de an. 710 00:55:18,444 --> 00:55:21,405 Da, parcă a prins viață. 711 00:55:21,572 --> 00:55:23,699 Dar Îmi pare rău că ratez domnii. 712 00:55:38,005 --> 00:55:42,385 Nicio grijă, dacă nu-i vezi azi, ne întoarcem în ziua a 12-a. 713 00:55:42,551 --> 00:55:46,639 Bună ! El e prietenul meu. Frumoase cadouri, nu ? 714 00:55:46,806 --> 00:55:51,936 - Da, foarte originale. - Da, așa e Scotty al meu. 715 00:55:52,103 --> 00:55:54,355 - la uite, delicatese ! - Delicatese. 716 00:55:54,522 --> 00:55:59,443 - Și nici măcar nu e coadă. - Hai să mergem acolo. 717 00:56:07,743 --> 00:56:11,664 Roger, pari un pic absent. Te simți bine ? 718 00:56:12,707 --> 00:56:18,713 Dacă îi ascunzi cuiva ceva, e ca și cum l-ai minți ? 719 00:56:18,879 --> 00:56:22,675 Depinde de ce ascunzi informațiile. 720 00:56:22,842 --> 00:56:27,471 Speram să-i fac o surpriză cuiva pe care... îl iubesc, 721 00:56:27,638 --> 00:56:31,851 dar mă tem că s-ar putea să iasă prost. 722 00:56:33,310 --> 00:56:36,063 Nu lăsa îndoielile și teama să-ți stea în cale. 723 00:56:36,230 --> 00:56:42,361 Când faci ceva cu dragoste, nu se poate să nu iasă bine. 724 00:56:43,988 --> 00:56:46,699 Să sperăm. 725 00:56:48,868 --> 00:56:51,871 Vezi ? Ești un câștigător ! 726 00:56:56,375 --> 00:57:01,630 - N-o să-ți vină să crezi ! - Ce? 727 00:57:13,601 --> 00:57:18,022 - Ce faci ? - Îți țin isonul. E distractiv. 728 00:57:19,690 --> 00:57:23,277 - Ce vrei să spui ? - Liamer, știu privirea aia. 729 00:57:23,444 --> 00:57:27,114 - Știu ce simți pentru ea. - Nu simt... 730 00:57:27,281 --> 00:57:29,784 - Ce? - Termină cu prostiile. 731 00:57:29,950 --> 00:57:33,913 E-n regulă, cred că începe să fie geloasă. 732 00:57:50,429 --> 00:57:52,098 Tom? 733 00:57:53,808 --> 00:57:58,979 - Bună! - Ți-ar prinde bine un fursec festiv. 734 00:58:00,272 --> 00:58:05,486 - Mă bucur că ai venit. - Da, m-am gândit să apar. 735 00:58:09,323 --> 00:58:11,534 - E bun ! - Rețeta e secretă. 736 00:58:11,701 --> 00:58:14,996 E foarte bun ! 737 00:58:15,162 --> 00:58:20,126 - Rămâi la dans ? - Nu. 738 00:58:21,419 --> 00:58:24,296 Nu prea mai dansez. 739 00:58:24,463 --> 00:58:28,050 Știi, Tom... 740 00:58:28,217 --> 00:58:32,138 Nu e bine pentru nimeni dacă stai închis în casă tot timpul. 741 00:58:32,304 --> 00:58:36,892 - Sunt ocupat cu nunta lui Janet. - Foarte bine. 742 00:58:37,059 --> 00:58:39,395 Sper să te văd mult mai des din primăvară. 743 00:58:42,690 --> 00:58:44,942 Mulțumesc pentru fursecuri ! 744 00:58:49,822 --> 00:58:53,993 - Mersi pentru încă o zi superbă. - Nu, eu îți mulțumesc. 745 00:58:54,160 --> 00:58:56,454 Vacanța asta e ca un vis. 746 00:58:56,620 --> 00:58:59,457 - Da, foarte distractivă, nu ? - Foarte. 747 00:58:59,623 --> 00:59:01,751 - Și târgul e frumos. - Așa e. 748 00:59:01,917 --> 00:59:05,963 Mi-a plăcut să văd lumea din oraș adunată laolaltă... 749 00:59:06,130 --> 00:59:08,424 - Da. - Da... 750 00:59:13,429 --> 00:59:16,766 - Sunt obosită, iartă-mă. - Bine. 751 00:59:16,932 --> 00:59:19,643 - M-am simțit foarte bine. - Da, și eu. 752 00:59:19,810 --> 00:59:21,645 Mulțumesc mult ! Ai grijă de tine. 753 00:59:21,812 --> 00:59:24,565 - Noapte bună. - Noapte bună ! 754 00:59:30,529 --> 00:59:32,740 - Liam ? - Bună. 755 00:59:32,907 --> 00:59:35,159 Mă spionezi ? 756 00:59:35,326 --> 00:59:37,995 Nu, mereu stau la ușă noaptea cu două cafele. 757 00:59:38,162 --> 00:59:41,666 - Nu e cam târziu pentru cafea ? - E cafea cu whiskey. 758 00:59:41,832 --> 00:59:45,628 - Da!l - Și nu mai avem cafea. 759 00:59:45,795 --> 00:59:51,175 - A fost frumos la întâlnire ? - Foarte frumos. 760 00:59:51,342 --> 00:59:55,054 - Maggie pare foarte de treabă. - Da, este. 761 00:59:55,221 --> 00:59:58,849 - Dar nu cred că o să ne împăcăm. - Serios ? 762 00:59:59,016 --> 01:00:02,520 - Credeam că i-ai dus dorul. - Lui Maggie ? Nu. 763 01:00:02,687 --> 01:00:08,776 Nu. Viața ta amoroasă e suficient de dramatică pentru amândoi. 764 01:00:08,943 --> 01:00:11,737 Da, am terminat cu chestiile astea. 765 01:00:13,072 --> 01:00:15,282 Te combini cu Scott ? 766 01:00:16,742 --> 01:00:22,206 Dacă-mi spuneai acum două săptămâni, nu te credeam. 767 01:00:22,373 --> 01:00:24,750 Are logică ce spun ? 768 01:00:24,917 --> 01:00:28,170 E singurul lucru logic, dacă mă înțelegi. 769 01:00:28,337 --> 01:00:33,092 Cui îi pasă dacă e logic sau nu dacă tu ești fericită ? 770 01:00:36,429 --> 01:00:41,017 Ești un prieten foarte bun. Un prieten minunat. 771 01:00:46,897 --> 01:00:51,485 - Nici tu nu ești prea rea. - Îți mulțumesc. 772 01:00:51,652 --> 01:00:55,031 - Pentru tot. - Da... 773 01:01:01,203 --> 01:01:04,915 - Ai promis că nu comentezi. - Știu, știu. 774 01:01:05,082 --> 01:01:08,878 - Ești gata ? - Da, sunt gata. 775 01:01:15,593 --> 01:01:21,223 - Ce părere ai? - E foarte drăguță... Este... 776 01:01:21,390 --> 01:01:26,604 - Nu-ți place deloc. - Nu e asta, Janet. Dar e nunta ta! 777 01:01:26,771 --> 01:01:31,192 Știu, dar nu sunt prințesă. Nu sunt ca tine. Eu asta sunt. 778 01:01:31,359 --> 01:01:33,694 Nu-mi pasă de rochii, petreceri și cadouri. 779 01:01:33,861 --> 01:01:37,531 Vreau o relație simplă, liniștită și frumoasă cu soțul meu. 780 01:01:37,698 --> 01:01:41,786 - Nu știu de ce nu pricepi. - Ba da, te înțeleg, dar... 781 01:01:43,162 --> 01:01:45,873 Îmi pare tare rău. 782 01:01:46,040 --> 01:01:50,211 E nunta ta. E ziua ta cea mare și... 783 01:01:50,378 --> 01:01:51,879 Faci ce vrei tu. 784 01:01:52,046 --> 01:01:56,759 - O să arăți minunat în orice. - Mulțumesc. 785 01:02:05,976 --> 01:02:10,940 - A fost super ! - Da, a fost nemaipomenit. 786 01:02:11,107 --> 01:02:14,652 E frig afară, așa că uite cum facem. 787 01:02:14,819 --> 01:02:18,656 Avem nuntă mâine și aș avea nevoie de ajutor. 788 01:02:18,823 --> 01:02:23,285 Ori stați aici toată ziua și cântați la flaut, 789 01:02:23,452 --> 01:02:26,455 ori veniți înăuntru pentru o masă caldă 790 01:02:26,622 --> 01:02:29,834 și după aia mă ajutați cu pregătirile. Cum vreți. 791 01:02:32,962 --> 01:02:35,589 Grozav ! Bună. 792 01:02:35,756 --> 01:02:40,094 Crăciun fericit. Mulțumesc. Foarte bine ! 793 01:02:40,261 --> 01:02:42,513 Tată, n-ai mâncare pentru 11 oameni. 794 01:02:42,680 --> 01:02:47,184 Să sperăm că găinile au făcut ouă. Hai ! 795 01:03:01,991 --> 01:03:05,036 Bună, oameni buni, și Crăciun fericit ! 796 01:03:05,202 --> 01:03:08,247 Mulțumim că participați la seara noastră specială. 797 01:03:08,414 --> 01:03:11,000 - Cum știți... - Nu vreau să stric surpriza, 798 01:03:11,167 --> 01:03:14,086 dar am făcut rezervări la o degustare de vinuri marți. 799 01:03:14,253 --> 01:03:16,714 N-o să vorbesc muli. Janet, ești minunată. 800 01:03:16,881 --> 01:03:19,800 Ești tot ce mi-am dorit și mai mult de atât. 801 01:03:19,967 --> 01:03:26,057 Au fost două săptămâni minunate, mai bine anulezi "marele final”. 802 01:03:26,223 --> 01:03:28,601 Mi-ar plăcea mult, dar Janet e cam stresată. 803 01:03:28,768 --> 01:03:34,982 - Cred că ar încurca ceremonia. - Da... 804 01:03:35,149 --> 01:03:39,904 Curând vom depune declarația de impozit împreună. 805 01:03:41,530 --> 01:03:44,533 Vă mulțumesc tuturor. Îți mulțumesc. Noroc ! 806 01:03:49,121 --> 01:03:53,125 Înțeleg, nu vrei 12 flautiști care să-i deranjeze la nuntă. 807 01:04:00,675 --> 01:04:02,468 Scuze... Ce-ai spus ? 808 01:04:05,179 --> 01:04:08,516 Zgomotul ar putea să distragă lumea. 809 01:04:12,061 --> 01:04:17,441 - "Doisprezece flautiști cântând" ? - Da, păi, flautiștii... 810 01:04:20,986 --> 01:04:25,658 Sunt 12 toboșari, de fapt. Flautiștii au fost azi. 811 01:04:25,825 --> 01:04:28,035 Flautiștii erau azi ? 812 01:04:29,578 --> 01:04:33,040 Stai să te întreb ceva. Chiar știi colindul ? 813 01:04:35,710 --> 01:04:38,713 Dacă știu... Sigur că știu colindul. 814 01:04:38,879 --> 01:04:40,840 Atunci cântă-mi-l, te rog. 815 01:04:43,884 --> 01:04:48,639 - Chiar acum ? - Da. 816 01:04:49,932 --> 01:04:53,894 - Te rog. - Vorbești serios ? 817 01:04:55,396 --> 01:04:57,273 Bine. 818 01:04:58,399 --> 01:05:02,319 O potârniche Într-un păr 819 01:05:02,486 --> 01:05:06,907 Două turturele, trei găinușe Patru păsări căzătoare 820 01:05:07,074 --> 01:05:11,537 - Cântătoare. Păsări cântătoare. - Bine, păsări cântătoare. 821 01:05:11,704 --> 01:05:15,750 Cinci inele de aur strălucind Șase lebede înotând 822 01:05:15,916 --> 01:05:18,044 Sunt șapte lebede, nu ? 823 01:05:18,210 --> 01:05:24,425 - Șase gâște ouătoare, nouă... - Ar trebui să urmeze opt. 824 01:05:24,592 --> 01:05:27,094 Pentru că numărătoarea e șapte, opt, nouă. 825 01:05:31,057 --> 01:05:33,142 Opt doamne lăptărese, nouă... 826 01:05:35,144 --> 01:05:37,396 Vreau doar să vă spun un lucru. 827 01:05:37,563 --> 01:05:43,486 Mâine, fetița mea se mărită cu... 828 01:05:43,652 --> 01:05:47,615 - Nu tu mi-ai trimis cadourile, nu ? - ... un geniu. 829 01:05:49,158 --> 01:05:52,286 - Cindy... - Ești de groază. 830 01:05:52,453 --> 01:05:54,997 Ce idioată am fost ! 831 01:05:55,164 --> 01:05:58,084 - Cynthia ! - Îmi cer scuze, Janet. 832 01:06:01,712 --> 01:06:05,132 - Cindy, stai, pot să-ți explic. - Ce să-mi explici ? 833 01:06:05,299 --> 01:06:07,385 Că m-ai mințit toată săptămâna ? 834 01:06:07,551 --> 01:06:11,263 Nu te-am mințit, tu ai presupus și eu nu te-am contrazis. 835 01:06:11,430 --> 01:06:14,058 Și ce te face să crezi că a fost bine ? 836 01:06:14,225 --> 01:06:16,394 - Cindy... - Nu-mi mai spune așa! 837 01:06:16,560 --> 01:06:20,898 Mă cheamă Cynthia. "Cindy" mă enervează. 838 01:06:22,608 --> 01:06:24,026 Cynthia ! 839 01:06:24,193 --> 01:06:27,446 Bine, n-am trimis eu cadourile. Dar ne-am simțit bine ! 840 01:06:27,613 --> 01:06:31,492 - Și asta contează, nu ? - Asta crezi tu că e o relație ? 841 01:06:31,659 --> 01:06:34,453 - Cadourile ? - Credeam că asta vrei ! 842 01:06:34,620 --> 01:06:36,706 Toată lumea spune că ești romantică. 843 01:06:36,872 --> 01:06:41,877 Mă crezi așa superficială încât să prefer cadourile dragostei ? 844 01:06:46,132 --> 01:06:51,012 Doamne... Sunt... 845 01:06:52,430 --> 01:06:56,142 - Mă simt foarte prost. - Vino încoace. 846 01:06:58,436 --> 01:07:02,231 - O să trecem peste asta. - Scott... 847 01:07:03,566 --> 01:07:07,486 Ești un băiat foarte bun. 848 01:07:07,653 --> 01:07:12,241 Și îți mulțumesc că te-ai străduit. 849 01:07:14,118 --> 01:07:17,455 - Dar... - Vrei... 850 01:07:18,664 --> 01:07:21,751 - Vrei să te desparți de mine ? - Ești o partidă bună. 851 01:07:21,917 --> 01:07:26,964 Ești extraordinar. O să-ți găsești altă fată într-o clipă ! 852 01:07:27,131 --> 01:07:29,342 Următoarea fată pe care o scoți la dans 853 01:07:31,302 --> 01:07:33,429 o să fie complet cucerită. 854 01:07:35,014 --> 01:07:39,602 Sper să mă înțelegi. Trebuie să plec. 855 01:07:53,866 --> 01:07:57,203 Liam. Liam ! 856 01:07:57,370 --> 01:08:00,373 - Bună! - Bună. 857 01:08:00,539 --> 01:08:02,625 N-ai fost la repetiție. Mi-ai lipsit. 858 01:08:02,792 --> 01:08:05,961 Mă gândeam că o să te încurc. 859 01:08:06,128 --> 01:08:10,049 Să știi... 860 01:08:10,216 --> 01:08:15,179 Voiam să-ți spun că m-am despărțit de Scott. 861 01:08:16,931 --> 01:08:20,601 - Ce s-a întâmplat ? - Parcă n-ai ști. 862 01:08:20,768 --> 01:08:22,978 Tu ai fost, de la început. 863 01:08:23,145 --> 01:08:27,400 - Ce tot spui acolo, Cynthia ? - Mi-a luat mult să-mi dau seama. 864 01:08:27,566 --> 01:08:32,113 Dar tu mi-ai trimis cadourile. A fost tare drăguț ! 865 01:08:32,279 --> 01:08:36,534 Poftim ? Nu ți le-am trimis eu. 866 01:08:36,701 --> 01:08:38,202 Liam, nu te mai ascunde. 867 01:08:38,369 --> 01:08:41,330 - Nu putea fi altcineva. - Ai rămas fără alternative ? 868 01:08:42,832 --> 01:08:45,835 - De-aia ai venit ? - Vorbești de parcă... 869 01:08:46,002 --> 01:08:51,465 Crezi că am venit să stau cu familia ta ca să lucrez la o carte ? 870 01:08:51,632 --> 01:08:54,635 Cynthia, am venit ca să fiu cu tine. 871 01:08:54,802 --> 01:08:58,389 - N-am știut. - Credeam că acum o să fie altfel. 872 01:08:58,556 --> 01:09:01,851 Credeam că o să-ți dai, în sfârșit, seama... Nu mai pot. 873 01:09:02,018 --> 01:09:03,394 - Poftim ? - Nu mai pot. 874 01:09:03,561 --> 01:09:05,855 - Liam, stai ! Te rog! - Te rog... 875 01:09:06,022 --> 01:09:08,149 - Nu mai rezist. - Liam ! 876 01:09:08,315 --> 01:09:10,401 - Nu mai pot. - Unde te duci ? 877 01:09:10,568 --> 01:09:13,320 O să stau la un motel și mâine plec cu autobuzul. 878 01:09:13,487 --> 01:09:16,032 - Nu. - Te rog, nu! 879 01:09:16,198 --> 01:09:19,035 - Nu vreau să fii cu mine de milă. - Știu. 880 01:09:19,201 --> 01:09:21,454 Iartă-mă, n-am știut. 881 01:09:23,664 --> 01:09:25,166 Nu mai pot. 882 01:09:27,585 --> 01:09:32,673 O să... Ne mai vedem noi. 883 01:09:48,105 --> 01:09:50,775 Nu cred că a stricat-o. 884 01:09:50,941 --> 01:09:53,110 Cred că a mers destul de bine. 885 01:09:53,277 --> 01:09:57,823 Ar fi ceva în neregulă dacă Cynthia n-ar aduce un pic de dramă. 886 01:09:57,990 --> 01:10:02,662 Până la urmă, tot nu știm cine e în spatele cadourilor ăstora ridicole. 887 01:10:07,291 --> 01:10:09,919 - Ce e asta ? - Janet, e... 888 01:10:10,086 --> 01:10:12,171 Nu-mi spune că tu ai făcut toate astea. 889 01:10:12,338 --> 01:10:16,092 - Nu, nu e asta. - Caraibi ? Ce e asta ? 890 01:10:16,258 --> 01:10:19,387 Nimic, e... 891 01:10:20,513 --> 01:10:24,684 Mă gândeam să mergem acolo în luna de miere. 892 01:10:24,850 --> 01:10:29,855 Roger, am discutat deja. Tatei O să-i fie greu când mă mut cu tine. 893 01:10:30,022 --> 01:10:32,149 Nu pot să-l las și să plec din oraș. 894 01:10:32,316 --> 01:10:34,819 Janet, tatăl tău se descurcă 0 săptămână, 895 01:10:34,985 --> 01:10:39,407 câtă vreme fiica lui proaspăt căsătorită e plecată în croazieră. 896 01:10:39,573 --> 01:10:42,535 - Și el vrea să mergi. - Cynthia v-a infectat pe toți. 897 01:10:42,702 --> 01:10:45,204 Nu-mi place romantismul, e periculos. 898 01:10:45,371 --> 01:10:48,457 Derutează oamenii, nu mai știu ce e pe bune și ce nu. 899 01:10:48,624 --> 01:10:51,919 Janet... Ești stresată cu nunta. 900 01:10:52,086 --> 01:10:55,631 Sunt stresată pentru că încerc să țin familia pe linia de plutire 901 01:10:55,798 --> 01:10:59,552 și toată lumea mă sabotează. Asta e problema. 902 01:11:06,308 --> 01:11:09,061 - Ce s-a întâmplat ? - Roger a luat-o razna. 903 01:11:09,228 --> 01:11:16,360 - A plănuit luna de miere în Caraibi. - Și ce e groaznic la asta ? 904 01:11:17,403 --> 01:11:22,908 Evident, ție ți se pare grozav. Cadouri și excursii romantice... 905 01:11:23,075 --> 01:11:25,786 Janet, chestiile astea nu sunt chiar așa rele. 906 01:11:25,953 --> 01:11:28,831 Nu e nevoie să fie așa tot timpul, 907 01:11:28,998 --> 01:11:31,917 dar, din când în când, ar putea fi plăcut. 908 01:11:33,502 --> 01:11:35,629 Semeni așa mult cu mama ! 909 01:11:35,796 --> 01:11:39,091 E cel mai frumos lucru pe care l-am auzit vreodată. 910 01:11:39,258 --> 01:11:42,219 Chestia e că eu nu sunt așa. 911 01:11:42,386 --> 01:11:46,974 Am acceptat să mă mărit cu Roger pentru că era ceva de bun-simț. 912 01:11:47,141 --> 01:11:50,519 Suntem prieteni și ne înțelegem bine și... 913 01:11:50,686 --> 01:11:54,273 - ..se poartă frumos cu mine. - Foarte bine. 914 01:11:57,610 --> 01:12:00,529 - Dar aș vrea să fie... - Mai asemănător cu tine ? 915 01:12:00,696 --> 01:12:06,035 Nu, să fie fericit. Poate nu înțelegi pentru că nu erai aici, dar... 916 01:12:08,746 --> 01:12:14,585 Când a murit mama, tata parcă și-a pierdut lumina ochilor. Groaznic... 917 01:12:15,961 --> 01:12:18,089 Nu știu cum ar fi să trăiești așa. 918 01:12:18,255 --> 01:12:23,844 ȘI vrei să-ți trăiești toată viața fără iubire de frică să n-o pierzi ? 919 01:12:24,011 --> 01:12:27,181 Nu știu ce să zic... 920 01:12:30,476 --> 01:12:33,521 Nu vreau să-i fac asta lui Roger. 921 01:12:34,772 --> 01:12:37,274 Eu cred că ești îndrăgostită de el. 922 01:12:42,738 --> 01:12:44,657 Dragostea... 923 01:12:44,824 --> 01:12:47,785 Singurul lucru pe care nu-l poți planifica. 924 01:12:47,952 --> 01:12:51,956 Cred că semeni cu mama mai mult decât crezi. 925 01:12:53,541 --> 01:12:57,586 - Ce face Scott ? - Am terminat-o cu Scott. 926 01:12:58,754 --> 01:13:03,676 Mi-am dat seama că între noi nu era ce-a fost între mama și tata. 927 01:13:03,843 --> 01:13:08,055 Și nici ce este, din fericire, între tine și Roger. 928 01:13:10,474 --> 01:13:13,561 Și acum ce faci ? 929 01:13:15,604 --> 01:13:20,526 Nu știu. Cred că am terminat-o cu romantismul. 930 01:13:21,902 --> 01:13:27,033 - Poate o să fiu mai ca sora mea. - Serios ? 931 01:13:27,199 --> 01:13:30,661 Poți să repeți ? Nu sunt sigură că am auzit bine. 932 01:13:30,828 --> 01:13:34,081 Ce m-aș face fără tine ? 933 01:13:34,248 --> 01:13:37,918 - Te iubesc. - Și eu pe tine. 934 01:14:00,066 --> 01:14:04,028 În a douăsprezecea zi de Crăciun Drăguțul meu mi-a trimis 935 01:14:04,195 --> 01:14:06,739 Doisprezece toboșari bătând 936 01:14:08,115 --> 01:14:11,535 Unsprezece flautiști cântând 937 01:14:12,703 --> 01:14:15,831 Zece domni vesel săltând 938 01:14:17,083 --> 01:14:19,794 Nouă doamne dansatoare 939 01:14:21,337 --> 01:14:24,090 Opt tinere lăptărese 940 01:14:25,174 --> 01:14:28,594 Șase lebede înotând 941 01:14:28,761 --> 01:14:31,263 Șase gâște ouătoare 942 01:14:33,224 --> 01:14:37,186 Cinci inele de aur strălucind 943 01:14:37,353 --> 01:14:40,064 Patru păsări cântătoare 944 01:14:41,148 --> 01:14:43,859 Trei găinușe franțuzești 945 01:14:46,070 --> 01:14:47,822 Două turturele 946 01:14:49,824 --> 01:14:53,035 și o potârniche într-un păr 947 01:14:55,997 --> 01:15:02,294 - Tare! - Fantastic ! 948 01:15:04,088 --> 01:15:10,261 - Doamne, ce frumos ! - Așa, o țin eu. 949 01:15:13,931 --> 01:15:18,936 "Thomas” ? Tată, erau de la tine ? 950 01:15:19,979 --> 01:15:24,358 - Nu ! - Nu de la el, ci pentru el. 951 01:15:32,116 --> 01:15:36,245 Nu, citește-o tu, te rog. Hai să mergem în casă. 952 01:15:36,412 --> 01:15:38,873 - Ești sigur ? - Da. 953 01:16:01,729 --> 01:16:03,356 "Dragul meu Thomas,” 954 01:16:05,107 --> 01:16:08,069 "Sper că te-au bucurat cadourile.” 955 01:16:08,235 --> 01:16:13,032 "Chiar și după o mare pierdere, viața îți mai poate aduce bucurii." 956 01:16:13,199 --> 01:16:16,410 "E mult prea prețioasă ca să nu trăiești fiecare clipă." 957 01:16:16,577 --> 01:16:22,375 "Sper că darurile mele ți-au scos la iveală umorul, forța și compasiunea.” 958 01:16:22,541 --> 01:16:27,755 "Nu uita că, deși suntem despărțiți, te voi iubi mereu." 959 01:16:27,922 --> 01:16:30,841 "Ai grijă de fetele noastre. Crăciun fericit !" 960 01:16:32,677 --> 01:16:34,136 "A ta pe vecie, Marie." 961 01:16:37,223 --> 01:16:41,268 - Îmi pare rău, mă simt tare prost. - Nu, draga mea, nu e cazul. 962 01:16:42,520 --> 01:16:44,230 Cum am putut să înțeleg pe dos ? 963 01:16:44,397 --> 01:16:48,526 Probabil a pus la cale toate astea după ce a oprit tratamentul. 964 01:16:48,693 --> 01:16:51,862 Suferea din cauza bolii și planifica asta în același timp. 965 01:16:52,029 --> 01:16:57,368 - Era nemaipomenită. - Da, așa era mama voastră. 966 01:16:57,535 --> 01:17:01,372 - Nu pot să cred că am greșit atât. - Nu scria nimic pe biletele. 967 01:17:01,539 --> 01:17:07,294 - Oricine se putea înșela. - Nu cu darurile, cu toată viața mea. 968 01:17:08,587 --> 01:17:13,217 Întotdeauna am trăit cu impresia că am nevoie de cineva 969 01:17:13,384 --> 01:17:16,887 care să facă pentru mine gesturi romantice ca tine pentru mama. 970 01:17:18,014 --> 01:17:23,185 Dar nu de asta aveam nevoie. Aveam nevoie să le fac eu pentru el. 971 01:17:24,228 --> 01:17:27,940 Așa e. Așa e... 972 01:17:30,151 --> 01:17:35,072 Vă iubesc. Dar acum am ceva de făcut. 973 01:17:36,907 --> 01:17:39,076 Du-te după el ! 974 01:17:46,667 --> 01:17:50,129 Liam ! Stai ! 975 01:17:51,297 --> 01:17:52,882 Oprește! 976 01:17:53,049 --> 01:17:56,594 - Cynthia, pleacă din stradă ! - Liam ? 977 01:17:57,678 --> 01:18:02,683 Liam ! Ești... Stai! 978 01:18:12,276 --> 01:18:15,613 - Bună. - Bună. 979 01:18:17,073 --> 01:18:20,242 Ce cauți aici ? Unde... 980 01:18:20,409 --> 01:18:23,037 Credeam că pleci cu autobuzul ăla. 981 01:18:24,372 --> 01:18:26,499 Nu e autobuzul meu. 982 01:18:30,127 --> 01:18:34,757 - Tu ce cauți aici ? - Voiam să-ți aduc asta. 983 01:18:36,050 --> 01:18:40,096 Și... mi-am dat seama. 984 01:18:42,139 --> 01:18:46,602 Tu erai. Tu ai fost, de la început. 985 01:18:46,769 --> 01:18:52,191 - Ți-am spus, nu le-am trimis eu. - Știu. 986 01:18:52,358 --> 01:18:57,071 De când eram mică... 987 01:18:58,322 --> 01:19:02,368 ...am visat la o iubire ca-n povești. 988 01:19:04,245 --> 01:19:09,333 Dar mi-am dat seama că dragostea era chiar sub nasul meu. 989 01:19:09,500 --> 01:19:12,044 Și eu n-am știut s-o văd. 990 01:19:13,629 --> 01:19:18,009 Ai fost un prieten așa de bun ! Și de multă vreme. 991 01:19:18,175 --> 01:19:20,720 - Da... Doar prieten. - Nu! 992 01:19:20,886 --> 01:19:23,431 Prietenia e cea mai importantă. 993 01:19:24,890 --> 01:19:31,731 Nu cred că există gest romantic care să întreacă ce e între noi. 994 01:19:33,649 --> 01:19:35,651 Te iubesc. 995 01:19:38,696 --> 01:19:40,656 Te iubesc de multă vreme. 996 01:19:44,327 --> 01:19:46,746 Și eu te iubesc. 997 01:20:36,754 --> 01:20:39,465 - Ești perfectă. - Mulțumesc. 998 01:20:39,632 --> 01:20:41,967 De ce te-ai răzgândit cu rochia ? 999 01:20:42,134 --> 01:20:46,305 Mi-am dorit ceva special. E prima zi a căsniciei noastre. 1000 01:20:50,476 --> 01:20:53,104 Vă rog să luați loc. 1001 01:20:56,565 --> 01:20:59,485 Doamnelor și domnilor, ne-am adunat astăzi... 1002 01:20:59,652 --> 01:21:04,156 E o stațiune al-inclusive și cred că o să facem windsurfing. 1003 01:21:04,323 --> 01:21:06,659 El o să facă windsurfing. Eu o să fac plajă 1004 01:21:06,826 --> 01:21:11,580 și o să mă gândesc la lăptărese și potârnichi în peri. 1005 01:21:11,747 --> 01:21:14,917 - Ne vedem mai încolo. - Mulțumim ! 1006 01:21:23,843 --> 01:21:25,845 Bună, Tom. 1007 01:21:26,012 --> 01:21:28,014 - Crăciun fericit, Esther ! - Mersi. 1008 01:21:28,180 --> 01:21:32,560 - Foarte frumoasă nuntă ! - Mă bucur că ai ajuns. 1009 01:21:32,727 --> 01:21:35,396 N-aș fi ratat-o. 1010 01:21:36,856 --> 01:21:40,443 - Mă bucur că te-am văzut. - Și eu pe tine. 1011 01:21:41,736 --> 01:21:43,821 Esther ? 1012 01:21:46,032 --> 01:21:48,993 Vrei să dansăm ? 1013 01:21:50,745 --> 01:21:53,372 Da, mi-ar plăcea foarte mult. 1014 01:21:54,707 --> 01:22:00,629 - Va trebui s-o iau foarte încet. - Știu. 1015 01:22:07,386 --> 01:22:09,513 Ești gata ? 1016 01:22:13,768 --> 01:22:16,312 Nu-l așa că e frumos locul ăsta pentru nunți ? 1017 01:22:16,479 --> 01:22:18,898 Foarte frumos. 1018 01:22:20,191 --> 01:22:24,612 - Maggie, l-ai cunoscut pe Scott ? - Ne-am cunoscut, da. 1019 01:22:25,696 --> 01:22:28,908 Cred că vă cheamă ringul de dans. 1020 01:22:29,075 --> 01:22:31,619 Serios ? Da, parcă-l aud și eu. 1021 01:22:32,620 --> 01:22:35,873 - Vrei să dansăm ? - Da. 1022 01:22:37,416 --> 01:22:39,043 Mersi. 1023 01:22:40,586 --> 01:22:42,797 - E o nuntă frumoasă. - Așa e. 1024 01:22:42,963 --> 01:22:45,091 Nunțile sunt nemaipomenite, nu-i așa? 1025 01:22:46,842 --> 01:22:49,178 Unde ți-e romantismul ? 1026 01:22:51,305 --> 01:22:52,765 Crăciun fericit ! 1027 01:22:55,017 --> 01:22:57,561 Crăciun fericit și ție. 1028 01:22:57,728 --> 01:23:01,982 Dră Baker, îmi faci onoarea de a dansa cu mine ? 1029 01:23:03,067 --> 01:23:05,903 Mi-ar plăcea mult. Credeam că nu mă mai inviți. 1030 01:23:06,070 --> 01:23:08,781 În cazul ăsta... 1031 01:23:08,948 --> 01:23:11,993 Iubesc cântecul ăsta ! la uite ce mișcări ai ! 1032 01:23:12,159 --> 01:23:16,539 Ca să vezi ! Foarte bine. 1033 01:24:36,007 --> 01:24:41,312 Subtitrare: Retail www.filmeserialeonline.org85385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.