All language subtitles for My.Christmas.Fiance.2022.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:14,926 --> 00:02:16,219 Buongiorno. 1 00:02:25,520 --> 00:02:28,105 - Can I have eight of the... - Mm. 2 00:02:28,106 --> 00:02:29,191 Little, uh... 3 00:02:36,031 --> 00:02:42,370 How much do I owe you? 4 00:02:42,371 --> 00:02:43,497 Ah. 5 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 Grazie. 6 00:03:30,001 --> 00:03:31,335 Morning, Castor. 7 00:03:31,336 --> 00:03:33,879 Would you like a bombolone? 8 00:03:33,880 --> 00:03:35,256 A bombolone? 9 00:03:35,257 --> 00:03:38,509 Unless you want me to take the whole box, 10 00:03:38,510 --> 00:03:41,596 ooh, because I could eat my weight in bombolone. 11 00:03:43,306 --> 00:03:44,558 Thank you. 12 00:04:09,541 --> 00:04:13,211 Thank you, and good luck today. 13 00:04:32,856 --> 00:04:35,525 Good morning, Dad. Hm. 14 00:04:58,465 --> 00:05:00,342 Let's get cooking. 15 00:05:10,977 --> 00:05:12,187 Bombolone. 16 00:05:21,488 --> 00:05:23,782 No. 17 00:05:39,631 --> 00:05:41,173 Thank you, Maya. 18 00:05:41,174 --> 00:05:43,801 Thank you, Maya. 19 00:05:43,802 --> 00:05:45,887 Dude, you got to respect the blade. 20 00:05:50,058 --> 00:05:52,560 Perfect. 21 00:05:52,561 --> 00:05:56,814 Mm, Lorenzo makes the best bombolone in the city. 22 00:05:56,815 --> 00:05:58,649 You can tell who made it just by looking at it? 23 00:05:58,650 --> 00:06:01,736 - Mm, mm. - He signed his boxes. 24 00:06:03,780 --> 00:06:06,616 - Smart. - Hm. 25 00:06:11,371 --> 00:06:13,873 Who brought someone else's food into my kitchen? 26 00:06:13,874 --> 00:06:16,543 I did, and I brought one for you too. 27 00:06:31,057 --> 00:06:33,392 All right, listen up. 28 00:06:33,393 --> 00:06:36,562 The hotel's Christmas week celebrations begin tonight 29 00:06:36,563 --> 00:06:39,148 with the tree lighting and a cocktail party for the guests. 30 00:06:39,149 --> 00:06:41,567 Michel will get us a count of how many guests this morning, 31 00:06:41,568 --> 00:06:44,278 Tommaso, you're in charge of the charcuterie board, 32 00:06:44,279 --> 00:06:45,613 and it's hard to mess up a charcuterie board, 33 00:06:45,614 --> 00:06:46,854 but I'm sure you'll find a way. 34 00:06:48,658 --> 00:06:50,618 We'll be serving dinner immediately afterwards, 35 00:06:50,619 --> 00:06:52,870 so it doesn't have to be elaborate, okay? 36 00:06:52,871 --> 00:06:54,079 We don't wanna spoil anyone's appetite. 37 00:06:54,080 --> 00:06:55,497 Yes, chef. 38 00:06:55,498 --> 00:06:58,792 We'll also need a cold mixed seafood platter 39 00:06:58,793 --> 00:07:00,252 with three sauces. 40 00:07:00,253 --> 00:07:03,714 Along with that is a chilled sour cherry soup. 41 00:07:03,715 --> 00:07:06,717 We'll be serving those in the small ramekin, Guillermo. 42 00:07:06,718 --> 00:07:08,762 Let me know how many you need. 43 00:07:09,888 --> 00:07:11,055 Maya. 44 00:07:11,056 --> 00:07:12,848 Yes, Chef? 45 00:07:12,849 --> 00:07:15,225 Onion gallette, mushroom croquets, and fricase. 46 00:07:15,226 --> 00:07:16,727 Don't use too much oil. 47 00:07:16,728 --> 00:07:18,729 Your fricase were dripping with it last time. 48 00:07:18,730 --> 00:07:21,231 Don't forget, tomorrow night, 49 00:07:21,232 --> 00:07:23,443 midnight supper for the party. 50 00:07:28,657 --> 00:07:30,282 Is it somewhere more important that you'd like to be 51 00:07:30,283 --> 00:07:31,784 - tomorrow night? - No. 52 00:07:31,785 --> 00:07:33,328 No, Chef. 53 00:07:35,288 --> 00:07:37,666 - No, Chef. - No, didn't think so. 54 00:07:38,375 --> 00:07:39,334 Okay. 55 00:07:39,335 --> 00:07:41,543 On the menu we've got focaccia, 56 00:07:41,544 --> 00:07:43,545 rump butter and grilled prawns, 57 00:07:43,546 --> 00:07:47,174 fettuccine with fennel and lamb sausage, 58 00:07:47,175 --> 00:07:49,510 and agnolotti with walnut sauce 59 00:07:49,511 --> 00:07:51,095 and the grilled leg of lamb. 60 00:07:51,096 --> 00:07:54,598 For dessert, the vanilla gelato with olive oil, 61 00:07:54,599 --> 00:07:56,433 honey and fennel pollen. 62 00:07:56,434 --> 00:07:59,478 - Contestant. - Yes, Chef. 63 00:07:59,479 --> 00:08:02,815 I read your proposed menu for the light supper. 64 00:08:02,816 --> 00:08:04,859 You may prepare that for the staff meal today. 65 00:08:06,528 --> 00:08:08,488 Thanks, Chef. 66 00:08:11,700 --> 00:08:13,368 Let's go. 67 00:09:05,295 --> 00:09:07,047 Chef was really hard on you today. 68 00:09:08,798 --> 00:09:12,217 He's stressed about that Diamond Fork thing. 69 00:09:12,218 --> 00:09:16,138 It's a big deal. 70 00:09:16,139 --> 00:09:20,477 And he is human, even if it doesn't seem like it. 71 00:09:28,359 --> 00:09:30,403 Salads, where are the salads? 72 00:09:35,158 --> 00:09:37,118 Come on, it's noon. 73 00:09:43,875 --> 00:09:47,628 Tommaso, wake up. Faster, quicker, let's go. 74 00:09:47,629 --> 00:09:49,421 - Yes, Chef. - More speed. 75 00:09:49,422 --> 00:09:52,716 No, no, no. Move, move, move. 76 00:09:52,717 --> 00:09:54,426 You have to take your time, okay? 77 00:09:54,427 --> 00:09:58,138 It has to be slower and thicker, like this. 78 00:09:58,139 --> 00:10:02,018 This is what you want, this, okay? It's a carrot. 79 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 Hold on, hold on. 80 00:10:09,526 --> 00:10:10,943 What is that blob? 81 00:10:10,944 --> 00:10:12,486 Sorry, Chef, I was just going to... 82 00:10:12,487 --> 00:10:14,863 No, it's okay, it's okay. Would you serve this? 83 00:10:14,864 --> 00:10:17,742 - You were going to serve this? - Yes. 84 00:10:21,871 --> 00:10:23,705 Do it again! 85 00:10:23,706 --> 00:10:26,543 Bloody running this restaurant on my own sometimes. 86 00:11:58,384 --> 00:12:01,638 Mm, this is delicious. 87 00:12:14,400 --> 00:12:18,655 There's coriander in this? Interesting choice. 88 00:12:33,461 --> 00:12:34,795 Take the lemon down a notch. 89 00:12:34,796 --> 00:12:37,005 It's overwhelming the other flavors. 90 00:12:37,006 --> 00:12:38,091 Yes, Chef. 91 00:12:47,850 --> 00:12:49,894 And a French style potato salad. 92 00:13:23,386 --> 00:13:26,681 Well, the meal was competently prepared, it's just boring. 93 00:13:29,100 --> 00:13:32,227 Who can tell me one of the many things she did wrong? 94 00:13:32,228 --> 00:13:34,104 Your tenderloins were too plain. 95 00:13:34,105 --> 00:13:35,605 They needed a sauce. 96 00:13:35,606 --> 00:13:37,024 Yes, a sauce. 97 00:13:37,025 --> 00:13:38,358 And you have a sauce with your name on it. 98 00:13:38,359 --> 00:13:40,819 That sauce is my father's secret recipe. 99 00:13:40,820 --> 00:13:43,072 He says he'll give it to me on his death bed. 100 00:13:45,033 --> 00:13:49,202 If he drops dead suddenly, does that mean 101 00:13:49,203 --> 00:13:51,789 the secret will be lost forever? 102 00:13:54,250 --> 00:13:56,293 My nonna, she died before revealing 103 00:13:56,294 --> 00:13:58,754 her cacio e pepe sauce. 104 00:13:58,755 --> 00:14:01,423 My grandfather made the best cheese. 105 00:14:01,424 --> 00:14:04,009 Was your grandfather from Parma? 106 00:14:04,010 --> 00:14:05,427 So it was probably very good cheese, 107 00:14:05,428 --> 00:14:08,096 but it wasn't the best cheese. 108 00:14:08,097 --> 00:14:10,974 You served me little slabs of meat marinating 109 00:14:10,975 --> 00:14:15,020 in their own fat with a little garlic and rosemary. 110 00:14:15,021 --> 00:14:17,522 Do you think this restaurant earned its reputation 111 00:14:17,523 --> 00:14:19,649 by serving pork with garlic and rosemary? 112 00:14:19,650 --> 00:14:22,069 No, Chef, I don't. 113 00:14:22,070 --> 00:14:25,363 Anyone can do that in their own kitchen. 114 00:14:25,364 --> 00:14:26,948 You have no business in my kitchen. 115 00:14:26,949 --> 00:14:28,575 We train professionals here, 116 00:14:28,576 --> 00:14:32,204 not glorified fry cooks, not amateurs who win a contest 117 00:14:32,205 --> 00:14:33,581 to play at being a chef. 118 00:14:38,336 --> 00:14:41,046 I am not playing. 119 00:14:41,047 --> 00:14:42,964 Well, I thought the flavors were very fresh 120 00:14:42,965 --> 00:14:44,633 in your potato salad, right? 121 00:14:44,634 --> 00:14:47,178 It was a good balance between crunch and creamy. 122 00:14:48,930 --> 00:14:50,056 Thank you. 123 00:15:01,776 --> 00:15:04,236 What contest was Chef talking about? 124 00:15:04,237 --> 00:15:07,322 Oh, Cash for Cuisine. 125 00:15:07,323 --> 00:15:10,075 It was a contest put on by a local TV station 126 00:15:10,076 --> 00:15:11,993 to showcase local cooks. 127 00:15:11,994 --> 00:15:14,871 Yeah, the first prize winner won $25,000 128 00:15:14,872 --> 00:15:17,791 and a chance to train under a master chef. 129 00:15:17,792 --> 00:15:20,585 25,000, you won't go very far these days. 130 00:15:20,586 --> 00:15:22,921 Yeah, well, I have a plan. 131 00:15:22,922 --> 00:15:27,217 So I bought a food truck at a sheriff's impound sale. 132 00:15:27,218 --> 00:15:29,344 I'm gonna fit it out and I'm going to use it 133 00:15:29,345 --> 00:15:31,972 to build up clientèle and get name recognition, 134 00:15:31,973 --> 00:15:37,102 and then transition into a little sit-down small place. 135 00:15:37,103 --> 00:15:40,313 Serving what? European fusion food? 136 00:15:40,314 --> 00:15:43,066 No, I'm just here to learn technique. 137 00:15:43,067 --> 00:15:46,027 But I really wanna cook the food that I grew up with, 138 00:15:46,028 --> 00:15:48,363 just with a modern twist. 139 00:15:48,364 --> 00:15:52,909 So crab bisque, shrimp and grits, 140 00:15:52,910 --> 00:15:56,329 quartz of gumbo, low country boil. 141 00:15:56,330 --> 00:15:58,039 So good. 142 00:15:58,040 --> 00:16:00,917 What are you going to call it? 143 00:16:00,918 --> 00:16:05,130 No, Low Country Love. 144 00:16:05,131 --> 00:16:08,717 But I need backers, 145 00:16:08,718 --> 00:16:12,762 so I need to train under Chef Penn Childers, 146 00:16:12,763 --> 00:16:15,348 and the way that it's going, 147 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 feels like he's gonna fire me at any moment. 148 00:16:18,186 --> 00:16:22,105 Hmm, he's just stressed about the Diamond Fork dinner. 149 00:16:22,106 --> 00:16:23,899 Is it really that big of a deal? 150 00:16:23,900 --> 00:16:25,400 The biggest. 151 00:16:25,401 --> 00:16:28,069 Twenty years ago, the Florilege has been awarded 152 00:16:28,070 --> 00:16:30,780 the very first one that AGG gave out. 153 00:16:30,781 --> 00:16:32,991 AGG? 154 00:16:32,992 --> 00:16:35,202 The Association of Global Gourmets. 155 00:16:35,203 --> 00:16:38,830 No restaurant has ever won the Diamond Fork twice. 156 00:16:38,831 --> 00:16:41,375 Chef aims to change that. 157 00:16:42,501 --> 00:16:43,920 Hm. 158 00:16:46,589 --> 00:16:48,673 Right, break over, you two. 159 00:16:48,674 --> 00:16:50,218 Kitchen isn't going to run itself. 160 00:16:51,886 --> 00:16:53,970 So have you decided what you're gonna make 161 00:16:53,971 --> 00:16:55,431 for the Diamond Fork? 162 00:16:57,808 --> 00:17:00,102 Perhaps you should concern yourself with your own cooking. 163 00:17:02,271 --> 00:17:03,856 Hello? Yes. 164 00:17:05,191 --> 00:17:08,777 Yes. Ah, for God's sake, please. 165 00:17:08,778 --> 00:17:10,737 No, not this time. 166 00:17:10,738 --> 00:17:13,491 Really? Right, okay. 167 00:17:14,450 --> 00:17:15,534 Please, I... 168 00:17:16,661 --> 00:17:18,079 It just can't happen. 169 00:17:20,456 --> 00:17:21,498 Fine, fine, fine. 170 00:17:21,499 --> 00:17:23,375 Yes, yes. Okay, yep. 171 00:17:23,376 --> 00:17:24,377 Bye. 172 00:17:27,922 --> 00:17:29,256 Is everything okay? 173 00:17:29,257 --> 00:17:33,593 My parents. It's... 174 00:17:33,594 --> 00:17:34,804 Are they okay? 175 00:17:38,224 --> 00:17:40,892 They've decided to spend Christmas at the Florilege, 176 00:17:40,893 --> 00:17:42,435 and they're bringing the Snake. 177 00:17:42,436 --> 00:17:44,187 Your parents have a pet snake? 178 00:17:44,188 --> 00:17:47,566 That's just what I call her. Ashleigh Symington Price. 179 00:17:47,567 --> 00:17:50,443 Her initial spell ASP, hence the name. 180 00:17:50,444 --> 00:17:52,070 She's the woman my parents want me to marry. 181 00:17:52,071 --> 00:17:54,114 They've been talking about our amazing wedding 182 00:17:54,115 --> 00:17:55,448 since I was six. 183 00:17:55,449 --> 00:17:57,867 I'm doomed. You're looking at a doomed man. 184 00:17:57,868 --> 00:17:59,619 And you have no say in it? 185 00:17:59,620 --> 00:18:02,372 Think. Come on, come on, Penn. 186 00:18:02,373 --> 00:18:04,874 What if, what if ASP's too late? 187 00:18:04,875 --> 00:18:07,378 What if, what if I'm already involved with someone? 188 00:18:09,338 --> 00:18:11,298 - You! - What? 189 00:18:11,299 --> 00:18:12,799 You're not seeing anyone right now, are you? 190 00:18:12,800 --> 00:18:14,551 No. Me? 191 00:18:14,552 --> 00:18:16,761 No. I'm not getting in the middle of this. 192 00:18:16,762 --> 00:18:18,471 Then you are perfect for it. 193 00:18:18,472 --> 00:18:20,974 You are confident and smart without making people feel dumb. 194 00:18:20,975 --> 00:18:25,478 You are kind and thoughtful. You're beautiful. 195 00:18:25,479 --> 00:18:27,522 You're everything a man could want. 196 00:18:27,523 --> 00:18:31,151 Except for your parents wants you to marry the Snake. 197 00:18:31,152 --> 00:18:36,948 So no. There is no way. 198 00:18:36,949 --> 00:18:39,159 Your parents wouldn't even buy it anyway. 199 00:18:39,160 --> 00:18:41,077 I mean, they don't even know me, 200 00:18:41,078 --> 00:18:42,912 and you just show up engaged? 201 00:18:42,913 --> 00:18:45,165 Well, my parents don't, 202 00:18:45,166 --> 00:18:47,208 they're not really involved in my life. 203 00:18:47,209 --> 00:18:48,668 They're not involved, 204 00:18:48,669 --> 00:18:50,629 yet they're making romantic decisions for you? 205 00:18:50,630 --> 00:18:52,589 What I mean is, they wouldn't necessarily expect me 206 00:18:52,590 --> 00:18:56,343 to share the news of my good fortune with them. 207 00:18:56,344 --> 00:18:59,929 Don't you know anyone else? 208 00:18:59,930 --> 00:19:04,267 What about Edda? 209 00:19:04,268 --> 00:19:06,061 Really? 210 00:19:06,062 --> 00:19:10,023 Listen, if my parents are skeptical, I'll just say, 211 00:19:10,024 --> 00:19:11,484 you had me at souffle. 212 00:19:14,195 --> 00:19:17,072 Maya, wait, wait, listen. 213 00:19:17,073 --> 00:19:20,075 Look, you are gonna make this really bad 214 00:19:20,076 --> 00:19:22,619 for the both of us. 215 00:19:22,620 --> 00:19:25,497 You need my endorsement to get the rest of the money to open a restaurant. 216 00:19:25,498 --> 00:19:28,375 - What? - I heard you talking to Edda. I can make it happen. 217 00:19:28,376 --> 00:19:30,418 - Just do this. - Wait, so you're gonna blackmail me? 218 00:19:30,419 --> 00:19:31,670 No, no, no, no. 219 00:19:31,671 --> 00:19:33,880 This is just business arrangement. 220 00:19:33,881 --> 00:19:36,049 How do you think this business arrangement's 221 00:19:36,050 --> 00:19:37,676 supposed to work? 222 00:19:37,677 --> 00:19:40,428 I don't know. Jesus Christ. What's all the questions? 223 00:19:40,429 --> 00:19:42,263 What do you want, a contract? 224 00:19:42,264 --> 00:19:45,225 Okay, and there wouldn't be any... 225 00:19:45,226 --> 00:19:47,102 Oh, not at all. No, no, no. 226 00:19:47,103 --> 00:19:49,438 Believe me, I wouldn't even think about doing that with you. 227 00:19:50,564 --> 00:19:53,149 Because we, uh, work together. 228 00:19:53,150 --> 00:19:54,694 That's what I'm trying to say. 229 00:20:05,204 --> 00:20:07,748 I told you there were something between them. 230 00:20:15,715 --> 00:20:18,299 Ugh, they hate each other. 231 00:20:18,300 --> 00:20:21,219 ♪ I hurt you 'Cause I love you ♪ 232 00:20:21,220 --> 00:20:24,723 Shut up. 233 00:20:24,724 --> 00:20:26,767 Shh, they're gonna hear. 234 00:20:30,813 --> 00:20:33,815 Listen, the Florilege is my life. 235 00:20:33,816 --> 00:20:37,068 Everyone needs to understand what a privilege it is to cook 236 00:20:37,069 --> 00:20:39,279 in a kitchen with so much history. 237 00:20:39,280 --> 00:20:41,949 I won't lose this kitchen, whatever it takes. 238 00:20:46,078 --> 00:20:49,956 Okay, these are the rules. 239 00:20:49,957 --> 00:20:52,959 No touching, no hugging, no kissing, 240 00:20:52,960 --> 00:20:55,879 and you have to stop yelling at me. 241 00:20:55,880 --> 00:20:57,297 Well, I don't yell at you any more 242 00:20:57,298 --> 00:20:58,423 than I yell at anyone else. 243 00:20:58,424 --> 00:20:59,716 You shouldn't be yelling at anyone. 244 00:20:59,717 --> 00:21:00,885 Why not? 245 00:21:03,345 --> 00:21:05,346 - She's pregnant. - Shut up. 246 00:21:05,347 --> 00:21:08,308 - Nah, this is about the potato salad. - Hmm. 247 00:21:08,309 --> 00:21:10,602 He finds out she's a spy undercover, 248 00:21:10,603 --> 00:21:13,563 but a group of terrorists is keeping her sister hostage. 249 00:21:13,564 --> 00:21:15,524 Now they're coming here to kill us all. 250 00:21:19,320 --> 00:21:22,572 And after the engagement, or after we announced that, 251 00:21:22,573 --> 00:21:25,033 and then... then what? 252 00:21:25,034 --> 00:21:28,369 Just make me the villain. Tell everyone I dumped you. 253 00:21:28,370 --> 00:21:29,871 Everyone will think I'm a jerk. 254 00:21:29,872 --> 00:21:31,247 I'm used to that. 255 00:21:31,248 --> 00:21:33,374 After I tell everyone that you dumped me, 256 00:21:33,375 --> 00:21:35,418 my father's gonna wanna have a conversation with you. 257 00:21:35,419 --> 00:21:37,545 But you'll have your certificate. 258 00:21:37,546 --> 00:21:39,714 Every restaurant in the world will welcome you 259 00:21:39,715 --> 00:21:41,132 with a red carpet. 260 00:21:41,133 --> 00:21:43,761 And we won't have to see each other ever again. 261 00:21:50,893 --> 00:21:55,314 No touching, no hugging, no kissing... 262 00:21:56,440 --> 00:21:57,566 and no yelling. 263 00:22:02,112 --> 00:22:03,239 Agh. 264 00:22:07,076 --> 00:22:08,159 I look forward to it. 265 00:22:08,160 --> 00:22:11,454 They will keep the baby. 266 00:22:11,455 --> 00:22:13,706 The potato salad will be sweeter. 267 00:22:13,707 --> 00:22:16,084 She will pay to keep her cover, 268 00:22:16,085 --> 00:22:18,879 but we saw too much and we will die anyway. 269 00:22:23,884 --> 00:22:27,679 I feel like I'm gonna regret this. 270 00:22:27,680 --> 00:22:28,681 She's coming back. 271 00:22:50,119 --> 00:22:52,037 - Is everything okay? - Yes. 272 00:22:53,956 --> 00:22:56,374 Is your sister okay? 273 00:22:56,375 --> 00:22:59,086 What? I don't have a sister. 274 00:23:03,424 --> 00:23:06,301 Wait a minute. What's going on here? 275 00:23:06,302 --> 00:23:08,219 I'll tell you what's happening. 276 00:23:08,220 --> 00:23:10,580 We're 15 minutes late for dinner, so let's just cut the crap. 277 00:23:13,434 --> 00:23:17,437 Let's just get back to work, shall we? 278 00:23:17,438 --> 00:23:18,439 Got a lot to do. 279 00:24:11,283 --> 00:24:14,410 Hey, Maya, they treating you all right over there? 280 00:24:14,411 --> 00:24:17,373 Hey, Charlene. 281 00:24:19,833 --> 00:24:20,959 You look busy. 282 00:24:20,960 --> 00:24:21,961 What's that? 283 00:24:26,256 --> 00:24:30,094 Hey, I'll just call you tomorrow. Love you. 284 00:24:31,345 --> 00:24:32,346 Love you. 285 00:24:49,571 --> 00:24:50,990 How do you know where I live? 286 00:24:53,117 --> 00:24:54,410 I have something for you. 287 00:24:56,704 --> 00:24:59,664 My parents won't buy the charade unless I put a ring on it. 288 00:24:59,665 --> 00:25:02,083 Put a ring on it? Seriously? 289 00:25:02,084 --> 00:25:05,128 I knew this was a bad idea. 290 00:25:05,129 --> 00:25:07,381 I don't really wear much jewelry. 291 00:25:16,181 --> 00:25:19,892 Wow. This is really beautiful. 292 00:25:19,893 --> 00:25:21,769 - Mm-hmm. - Whose was it? 293 00:25:21,770 --> 00:25:23,312 My grandmother's. 294 00:25:23,313 --> 00:25:25,398 It was in my grandfather's family for generations, 295 00:25:25,399 --> 00:25:27,150 then he gave it to her. 296 00:25:27,151 --> 00:25:29,736 Won't this make her more crazy? 297 00:25:29,737 --> 00:25:33,698 - Who? - The Snake, ASP. 298 00:25:33,699 --> 00:25:37,535 Well, it will only make her go green 299 00:25:37,536 --> 00:25:40,079 and a little smoke and steam 300 00:25:40,080 --> 00:25:42,041 will come out of her nose and ears, that's all. 301 00:25:46,587 --> 00:25:47,629 What do you think? 302 00:26:55,155 --> 00:26:56,823 You speak Italian well. 303 00:26:56,824 --> 00:27:00,118 Well, I'm a chef in an Italian restaurant. 304 00:27:00,119 --> 00:27:02,161 So you like feeding people? 305 00:27:02,162 --> 00:27:04,163 Yeah, it's actually one of the first things 306 00:27:04,164 --> 00:27:05,957 my father taught me. 307 00:27:05,958 --> 00:27:09,335 A lot of problems are caused by people who are hungry. 308 00:27:09,336 --> 00:27:10,461 Feed them. 309 00:27:10,462 --> 00:27:13,339 - He's a wise man. - Mm. 310 00:27:13,340 --> 00:27:14,758 Or a glorified fry cook? 311 00:27:24,226 --> 00:27:26,185 To be totally honest, 312 00:27:26,186 --> 00:27:29,940 I actually have never eaten the barbecue before. 313 00:27:31,441 --> 00:27:34,694 Ah, you poor, deprived child. 314 00:27:34,695 --> 00:27:37,405 My father would never approve me marrying you. 315 00:27:37,406 --> 00:27:41,534 Why not? I think I'm actually catch. 316 00:27:41,535 --> 00:27:45,121 Okay. 317 00:27:45,122 --> 00:27:48,749 Well, my father is actually the undisputed barbecue king 318 00:27:48,750 --> 00:27:50,877 of Charleston, South Carolina. 319 00:27:50,878 --> 00:27:54,797 He has four franchises in the States and one in Canada. 320 00:27:54,798 --> 00:27:59,010 So me being here is bad enough. 321 00:27:59,011 --> 00:28:00,803 He has a franchise in Canada? 322 00:28:00,804 --> 00:28:05,016 Yeah, people in Canada go crazy for his cue. 323 00:28:05,017 --> 00:28:06,934 Crazy For his cue? 324 00:28:06,935 --> 00:28:08,603 Oh, yeah. It's a motto. 325 00:28:08,604 --> 00:28:12,690 It's, has it on, like, t-shirts and jockey shorts. 326 00:28:12,691 --> 00:28:14,650 Now that sounds saucy. 327 00:28:14,651 --> 00:28:16,736 Don't even, okay? 328 00:28:16,737 --> 00:28:20,949 I've heard every possible pun and bad barbecue joke ever. 329 00:28:22,117 --> 00:28:24,243 All right, how's this one? 330 00:28:24,244 --> 00:28:27,079 Why did the skeleton go to the barbecue? 331 00:28:27,080 --> 00:28:28,247 To get spare ribs? 332 00:28:28,248 --> 00:28:30,166 Darn it. 333 00:28:30,167 --> 00:28:32,961 Um, okay. What do you call a barbecue pun? 334 00:28:34,463 --> 00:28:38,174 A meat-aphor. A meat-aphor. 335 00:28:38,175 --> 00:28:40,718 Okay, stop, okay? 336 00:28:40,719 --> 00:28:42,678 Or I'm gonna have to hurt you. 337 00:28:42,679 --> 00:28:45,265 Really. Yeah. 338 00:28:47,225 --> 00:28:49,561 - Castor. - Chef. 339 00:29:00,739 --> 00:29:02,239 Bonjour, Michel. 340 00:29:02,240 --> 00:29:04,700 Bonjour. 341 00:29:04,701 --> 00:29:06,994 These new decorations are lovely. 342 00:29:06,995 --> 00:29:08,288 Oh, thank you. 343 00:29:10,624 --> 00:29:13,668 I understand congratulations are in order. 344 00:29:13,669 --> 00:29:17,004 Oh, yes. Thank you. 345 00:29:17,005 --> 00:29:19,424 Thank you. 346 00:29:21,343 --> 00:29:25,930 You should know that the new owners of the hotel 347 00:29:25,931 --> 00:29:30,142 plan to convert the Florilege on a day spa. 348 00:29:30,143 --> 00:29:31,812 - Oh. - Mm. 349 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 You're late. 350 00:29:54,876 --> 00:29:57,546 Shouldn't have been wasting time gossiping with Michel. 351 00:30:15,439 --> 00:30:16,565 Perfect. 352 00:30:21,570 --> 00:30:23,989 Perfect, guys. Well done. 353 00:30:29,244 --> 00:30:31,913 Hello? Yeah, yeah. 354 00:30:34,166 --> 00:30:35,332 Okay. 355 00:30:35,333 --> 00:30:36,709 Maya, stop what you're doing. 356 00:30:36,710 --> 00:30:38,377 Start a batch of banana bottom-up ice cream. 357 00:30:38,378 --> 00:30:40,546 - Yes, Chef. - And you, prep the courgettes. 358 00:30:40,547 --> 00:30:42,965 La Contessa requested moussaka. 359 00:30:42,966 --> 00:30:44,550 La Contessa is here? 360 00:30:44,551 --> 00:30:47,471 She'll be arriving later, just in time for lunch. 361 00:31:04,071 --> 00:31:06,322 I have something for you to try when you're on your break. 362 00:31:06,323 --> 00:31:07,406 What is it? 363 00:31:07,407 --> 00:31:09,116 A banana buttermilk croissant 364 00:31:09,117 --> 00:31:11,410 with a ribbon of caramel woven through it. 365 00:31:11,411 --> 00:31:12,995 Mm, sounds delicious. 366 00:31:12,996 --> 00:31:14,747 It is. I invented it. 367 00:31:14,748 --> 00:31:17,542 I'd appreciate your critique. 368 00:31:46,988 --> 00:31:49,657 Oh, Merry Christmas, Castor. 369 00:31:49,658 --> 00:31:51,534 Well, you're looking lovely. 370 00:31:51,535 --> 00:31:54,120 Well, you look as beautiful as always. 371 00:31:54,121 --> 00:31:56,622 - Oh. - Welcome back. 372 00:31:56,623 --> 00:32:00,042 Oh, well, thank you, and it's so good to see you too. 373 00:32:00,043 --> 00:32:01,211 Merry Christmas. 374 00:32:09,344 --> 00:32:11,595 Isn't she gonna check in? 375 00:32:11,596 --> 00:32:14,850 We keep the Golden Suite reserved for her at all times. 376 00:32:16,560 --> 00:32:18,145 How long does she usually stay? 377 00:32:19,437 --> 00:32:20,856 Until she's ready to go. 378 00:32:33,869 --> 00:32:36,036 ♪ Dashing through the snow ♪ 379 00:32:36,037 --> 00:32:38,956 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 380 00:32:38,957 --> 00:32:41,292 ♪ O'er the fields we go ♪ 381 00:32:41,293 --> 00:32:43,752 ♪ Laughing all the way ♪ 382 00:32:43,753 --> 00:32:46,338 ♪ Bells on bobtail ring ♪ 383 00:32:46,339 --> 00:32:48,382 ♪ Making spirits bright ♪ 384 00:32:48,383 --> 00:32:50,885 ♪ What fun it is To ride and sing ♪ 385 00:32:50,886 --> 00:32:55,473 ♪ A sleighing song tonight Oh ♪ 386 00:32:57,309 --> 00:32:58,934 Guillermo? 387 00:32:58,935 --> 00:33:00,728 You're on prep tonight. 388 00:33:00,729 --> 00:33:03,397 Get your cousin on the phone to wash the dishes. 389 00:33:03,398 --> 00:33:04,858 Yes, Chef. 390 00:33:10,447 --> 00:33:13,490 Um, we'll be back 391 00:33:13,491 --> 00:33:15,576 in time to prepare for the midnight supper, 392 00:33:15,577 --> 00:33:18,787 but I have a meeting to check if everything's ready 393 00:33:18,788 --> 00:33:19,998 for the Christmas dinner. 394 00:33:21,249 --> 00:33:23,084 Maya, you'll take notes. 395 00:33:25,212 --> 00:33:29,590 Um, Edda, it's your lucky night tonight. 396 00:33:29,591 --> 00:33:32,593 - You're in charge for dinner. - Whatever you need, Chef. 397 00:33:32,594 --> 00:33:33,595 Maya. 398 00:33:36,890 --> 00:33:39,059 We are going to die. 399 00:33:43,563 --> 00:33:45,231 Relax. 400 00:33:45,232 --> 00:33:48,025 I think your kitchen will survive one meal without you. 401 00:33:48,026 --> 00:33:50,027 What if AGG sends a secret reviewer 402 00:33:50,028 --> 00:33:51,862 a couple of days early, huh? 403 00:33:51,863 --> 00:33:53,405 That would be cheating, wouldn't it? 404 00:33:53,406 --> 00:33:55,241 Well, the restaurant business is pretty cutthroat, 405 00:33:55,242 --> 00:33:56,909 and that Chef is lobbying pretty hard 406 00:33:56,910 --> 00:33:58,245 to win the Diamond Fork, so. 407 00:34:01,164 --> 00:34:02,958 Michel said something weird today. 408 00:34:04,251 --> 00:34:06,377 Don't listen to a thing Michel says. 409 00:34:06,378 --> 00:34:07,837 But everyone talks to him. 410 00:34:08,880 --> 00:34:09,922 Come. 411 00:34:09,923 --> 00:34:11,508 No touching, remember? 412 00:34:13,134 --> 00:34:14,135 Drive you home. 413 00:34:31,361 --> 00:34:33,112 Right, I'll wait here for you. 414 00:34:33,113 --> 00:34:34,571 Okay. 415 00:34:34,572 --> 00:34:36,865 We have to be back at the Florilege for eight. 416 00:34:36,866 --> 00:34:37,909 Got it. 417 00:34:47,794 --> 00:34:51,756 Okay, so tell me what I need to know. 418 00:34:53,341 --> 00:34:57,052 They'll try and twist you. 419 00:34:57,053 --> 00:34:58,972 Reply question will hide a knife. 420 00:35:00,181 --> 00:35:04,019 My parents, well, they're a lot. 421 00:35:06,271 --> 00:35:08,565 And what about the Snake? Will she be there? 422 00:35:09,441 --> 00:35:10,567 You bet. 423 00:35:13,028 --> 00:35:16,238 Listen, it's just a couple of drinks. 424 00:35:16,239 --> 00:35:18,449 Keep smiling and it'll all be done. 425 00:35:18,450 --> 00:35:19,950 Drunk and dumb woman. 426 00:35:19,951 --> 00:35:21,744 I'm their first target. 427 00:35:21,745 --> 00:35:23,329 They'll try and destroy me through you. 428 00:35:23,330 --> 00:35:24,789 Don't get caught up in it. 429 00:35:27,751 --> 00:35:28,835 Yay. 430 00:35:40,722 --> 00:35:42,348 So I threw him a life ring. 431 00:35:42,349 --> 00:35:44,016 He climbed back on board, 432 00:35:44,017 --> 00:35:47,979 still clutching the champagne bottle. 433 00:35:55,111 --> 00:35:59,866 A very fine vintage though, so. 434 00:36:08,041 --> 00:36:12,545 Penn Dragon, I've missed you. 435 00:36:20,136 --> 00:36:22,471 Hi. 436 00:36:22,472 --> 00:36:26,141 Maya, this is my old friend, Ashleigh. 437 00:36:26,142 --> 00:36:29,854 Ashleigh, this is Maya, my fiancée. 438 00:36:35,193 --> 00:36:37,778 Well, um, come on in. 439 00:36:37,779 --> 00:36:40,447 Gwendolyn and Jon are expecting you, 440 00:36:40,448 --> 00:36:42,616 and won't you be a nice surprise for them? 441 00:36:42,617 --> 00:36:43,702 Hmm. 442 00:37:15,525 --> 00:37:18,902 So you met in the kitchen of the very restaurant 443 00:37:18,903 --> 00:37:21,656 that sent up incredible food last night. 444 00:37:24,451 --> 00:37:25,910 That's adorable. 445 00:37:28,621 --> 00:37:31,874 Remember that time you brought me cherries Jubilee in bed? 446 00:37:31,875 --> 00:37:35,294 - Ashleigh. - Oh, my, it was just too funny. 447 00:37:35,295 --> 00:37:37,004 He was being so sincere, 448 00:37:37,005 --> 00:37:39,047 and then he set the sheets on fire 449 00:37:39,048 --> 00:37:42,343 and the smoke alarm went off. 450 00:37:46,598 --> 00:37:49,350 And now he's a world-class chef. 451 00:37:54,147 --> 00:37:56,565 Your little ring is so pretty. 452 00:37:56,566 --> 00:37:59,985 A nice statement in semi-precious stones 453 00:37:59,986 --> 00:38:02,654 and a wonderful way to say that engagement rings 454 00:38:02,655 --> 00:38:06,366 don't have to be conflict diamonds from Africa. 455 00:38:06,367 --> 00:38:08,869 That was my grandmother's ring. 456 00:38:08,870 --> 00:38:10,580 It was meant for someone special. 457 00:38:12,373 --> 00:38:14,750 I always thought he'd give it to you. 458 00:38:14,751 --> 00:38:18,378 I did give it to someone special. 459 00:38:18,379 --> 00:38:21,841 Will you be staying here for the holidays? 460 00:38:23,343 --> 00:38:26,094 Yes, we'll be working. 461 00:38:26,095 --> 00:38:27,554 - Oh. - Hmm. 462 00:38:27,555 --> 00:38:30,641 That's a shame. Not even a break to go skiing? 463 00:38:30,642 --> 00:38:33,602 Oh, Penn is hopeless on the slopes. 464 00:38:33,603 --> 00:38:35,646 You should have seen him the first time Gwendolyn 465 00:38:35,647 --> 00:38:37,981 and Jon took him skiing in Gstaad. 466 00:38:37,982 --> 00:38:41,485 - Yes, well, in my defense, I was six. - He cried. 467 00:38:41,486 --> 00:38:44,126 And I knew I was missing out on the hot chocolate back at the lodge. 468 00:38:48,243 --> 00:38:49,828 Come in. 469 00:39:01,297 --> 00:39:02,923 No, thank you. 470 00:39:02,924 --> 00:39:04,675 Me either. 471 00:39:04,676 --> 00:39:06,928 - Anyone? - Thank you. 472 00:39:16,604 --> 00:39:17,730 Excuse me. 473 00:39:23,486 --> 00:39:25,737 Hello? Yes. 474 00:39:25,738 --> 00:39:29,283 What about your family? Won't they miss you? 475 00:39:29,284 --> 00:39:31,702 It's just my father and I. 476 00:39:31,703 --> 00:39:33,996 Oh, it's so sad how many marriages 477 00:39:33,997 --> 00:39:37,833 end up in divorce these days, especially in America. 478 00:39:37,834 --> 00:39:38,877 One in two, isn't it? 479 00:39:40,503 --> 00:39:42,338 My mother died of breast cancer. 480 00:39:44,716 --> 00:39:45,799 Yes. Yes. 481 00:39:45,800 --> 00:39:47,050 Just start serving. 482 00:39:47,051 --> 00:39:48,260 It's taking longer than it expected. 483 00:39:48,261 --> 00:39:53,182 Don't screw up. 484 00:40:02,150 --> 00:40:06,153 He's not coming. He's not coming. 485 00:40:06,154 --> 00:40:08,322 He would never leave the kitchen. 486 00:40:08,323 --> 00:40:12,743 Not to us. Not to you. 487 00:40:12,744 --> 00:40:15,621 What do you mean? That I'm not good, yeah? 488 00:40:15,622 --> 00:40:18,373 Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop it. 489 00:40:18,374 --> 00:40:20,584 You look like mountain goats. 490 00:40:20,585 --> 00:40:22,045 Let's stop the situation. 491 00:40:25,506 --> 00:40:29,301 I've been working in this kitchen for seven years. 492 00:40:29,302 --> 00:40:32,095 Chef has never, never left. 493 00:40:32,096 --> 00:40:36,516 That must be a life or death thing. 494 00:40:36,517 --> 00:40:40,020 Seven years and still dishwasher? Bravo. 495 00:40:40,021 --> 00:40:43,148 And Maya is gone, 496 00:40:43,149 --> 00:40:48,695 like rats running from a sinking ship, 497 00:40:48,696 --> 00:40:50,614 or a life or death thing. 498 00:40:50,615 --> 00:40:55,620 But who's dead? 499 00:40:59,040 --> 00:41:02,084 Hey, there's something blocking the door. 500 00:41:02,085 --> 00:41:03,378 What's going on? 501 00:41:10,051 --> 00:41:12,719 What are you guys doing here? 502 00:41:12,720 --> 00:41:15,973 Chef is gone. Maya disappeared. 503 00:41:15,974 --> 00:41:18,225 She abandoned the ship. 504 00:41:18,226 --> 00:41:21,395 Well actually no, they're in the Red Suite 505 00:41:21,396 --> 00:41:25,816 having the sort of a meeting with Penn's parents, I think. 506 00:41:25,817 --> 00:41:29,069 Oh, she's pregnant. 507 00:41:29,070 --> 00:41:30,737 Whatever. 508 00:41:30,738 --> 00:41:33,532 Um, where's the midnight meal? 509 00:41:33,533 --> 00:41:35,742 Let's do it. 510 00:41:35,743 --> 00:41:40,956 For what it counts, haven't you guys heard? 511 00:41:40,957 --> 00:41:43,166 They're selling the Florilege. 512 00:41:43,167 --> 00:41:49,215 They wanna turn it into a spa, so bye-bye, fancy kitchen. 513 00:42:16,534 --> 00:42:19,661 I told you they were terrible. 514 00:42:19,662 --> 00:42:24,624 It's okay. I think I'll walk. 515 00:42:24,625 --> 00:42:26,502 Wait, wait, wait, wait, wait. 516 00:42:31,049 --> 00:42:32,341 She's not buying it. 517 00:42:34,886 --> 00:42:36,220 Good night, love birds. 518 00:42:39,724 --> 00:42:42,226 Please. 519 00:43:06,375 --> 00:43:08,044 Did the midnight supper go out? 520 00:43:13,591 --> 00:43:15,301 Tommaso overcooked the pasta. 521 00:43:16,969 --> 00:43:18,553 He's the pasta master. 522 00:43:18,554 --> 00:43:20,305 I'm sure the guests had seconds. 523 00:43:20,306 --> 00:43:22,265 It's not the point. 524 00:43:22,266 --> 00:43:25,478 Good enough, it's just, it's not good enough. 525 00:43:27,355 --> 00:43:29,856 People just wanna eat food that tastes good 526 00:43:29,857 --> 00:43:30,899 and is made with love. 527 00:43:30,900 --> 00:43:33,902 Oh, you're so naive. 528 00:43:33,903 --> 00:43:36,279 Sorry, it's just, it's dog eat dog out there, 529 00:43:36,280 --> 00:43:38,907 and every bite counts. 530 00:43:38,908 --> 00:43:40,784 We can't have any mushy pasta on the night 531 00:43:40,785 --> 00:43:43,036 AGG evaluates us for the Diamond Fork. 532 00:43:43,037 --> 00:43:45,123 I mean, what if they sent someone tonight? 533 00:43:49,460 --> 00:43:50,962 So we're done. 534 00:43:54,090 --> 00:43:55,508 Okay, let's go. 535 00:43:56,926 --> 00:43:58,469 And, Maya? 536 00:44:01,305 --> 00:44:02,390 Thank you. 537 00:44:30,418 --> 00:44:32,836 Hey, Dad. 538 00:44:32,837 --> 00:44:34,380 Hey, baby girl. How you doing? 539 00:44:35,381 --> 00:44:38,800 I miss you. 540 00:44:38,801 --> 00:44:42,429 Hey, didn't you go to high school with Dwayne Harrison? 541 00:44:42,430 --> 00:44:45,307 Football player with small hands? 542 00:44:45,308 --> 00:44:47,976 Yeah. I think he was a year ahead of me. 543 00:44:47,977 --> 00:44:49,477 He became a firefighter, right? 544 00:44:49,478 --> 00:44:50,896 That's right. 545 00:44:50,897 --> 00:44:52,564 I'm catering his wedding next month. 546 00:44:52,565 --> 00:44:54,733 He's marrying some emergency room doctor 547 00:44:54,734 --> 00:44:56,444 that he met on the late shift. 548 00:44:57,612 --> 00:44:58,738 You seeing anybody? 549 00:45:00,531 --> 00:45:07,037 Um... No. I'm, I'm too busy. 550 00:45:07,038 --> 00:45:10,916 They're giving you any time off this Christmas? 551 00:45:10,917 --> 00:45:14,961 No, it's actually one of the busiest times of year, so. 552 00:45:14,962 --> 00:45:17,297 Well, that's the restaurant business. 553 00:45:17,298 --> 00:45:21,051 But I think that fancy chef is working you too hard. 554 00:45:21,052 --> 00:45:24,012 You already a great cook. 555 00:45:24,013 --> 00:45:28,183 You don't need to know how to make gold plated foie gras. 556 00:45:28,184 --> 00:45:31,394 Besides, I got a franchise with your name on it, 557 00:45:31,395 --> 00:45:33,897 and you can write a blog on the side. 558 00:45:33,898 --> 00:45:35,774 There are already too many food blogs. 559 00:45:35,775 --> 00:45:39,444 But there's only one Maya Coleman. 560 00:45:39,445 --> 00:45:40,862 If you wanna come home for Christmas, 561 00:45:40,863 --> 00:45:42,239 I'll send you a ticket. 562 00:45:42,240 --> 00:45:44,532 I'll be home in a couple of months. 563 00:45:44,533 --> 00:45:45,826 You better be. 564 00:45:47,745 --> 00:45:50,622 You should be out having fun. 565 00:45:50,623 --> 00:45:52,625 But not too much fun. 566 00:45:53,876 --> 00:45:55,378 I miss you, Daddy. 567 00:45:57,421 --> 00:45:59,181 You haven't called me "Daddy" in a long time. 568 00:46:02,760 --> 00:46:05,428 Okay, well, I gotta go. 569 00:46:05,429 --> 00:46:07,932 All right. You have a good one. 570 00:46:17,525 --> 00:46:19,985 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 571 00:46:19,986 --> 00:46:22,487 ♪ Fa la la la la La la la la la ♪ 572 00:46:22,488 --> 00:46:25,156 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 573 00:46:25,157 --> 00:46:27,742 ♪ Fa la la la la La la la la la ♪ 574 00:46:27,743 --> 00:46:30,287 ♪ Don we now, our gay apparel ♪ 575 00:46:30,288 --> 00:46:32,914 ♪ Fa la la la la La la la la la ♪ 576 00:46:32,915 --> 00:46:35,458 ♪ Toll the ancient Yuletide carol ♪ 577 00:46:35,459 --> 00:46:38,379 ♪ Fa la la la la La la la la la ♪ 578 00:46:40,631 --> 00:46:43,425 ♪ See the blazing yule Before us ♪ 579 00:46:43,426 --> 00:46:45,927 ♪ Fa la la la la La la la la la ♪ 580 00:46:45,928 --> 00:46:48,513 ♪ Strike the harp And join the chorus ♪ 581 00:46:48,514 --> 00:46:51,141 ♪ Fa la la la la La la la la la ♪ 582 00:46:51,142 --> 00:46:53,685 ♪ Follow me in merry measure ♪ 583 00:46:53,686 --> 00:46:56,229 ♪ Fa la la la la La la la la la ♪ 584 00:46:56,230 --> 00:46:58,940 ♪ While I tell of Yuletide treasure ♪ 585 00:46:58,941 --> 00:47:01,902 ♪ Fa la la la la La la la la la ♪ 586 00:47:32,600 --> 00:47:37,854 ♪ Heedless Of the wind and weather ♪ 587 00:47:37,855 --> 00:47:40,398 ♪ Fa la la la la ♪ 588 00:47:40,399 --> 00:47:46,447 ♪ La la la la ♪ 589 00:47:52,578 --> 00:47:54,954 Um, we're getting low on whole wheat flour. 590 00:47:54,955 --> 00:47:58,917 Yeah. Do we have enough crystal ginger for the panettone? 591 00:47:58,918 --> 00:48:00,543 Uh, yes. 592 00:48:00,544 --> 00:48:03,380 Um, Michel says there are new investors 593 00:48:03,381 --> 00:48:04,964 and they're thinking about replacing 594 00:48:04,965 --> 00:48:07,468 the restaurant with spies, is that true? 595 00:48:09,220 --> 00:48:11,596 The Florilege has been an institution for years. 596 00:48:11,597 --> 00:48:13,390 Any investor knows that. 597 00:48:13,391 --> 00:48:16,143 One way to lose money is to turn it into something else. 598 00:48:20,022 --> 00:48:21,356 If you win the Diamond Fork- 599 00:48:21,357 --> 00:48:23,566 When I win the Diamond Fork. 600 00:48:23,567 --> 00:48:26,319 This place is the only good thing about my childhood. 601 00:48:26,320 --> 00:48:28,029 My parents used to make a show of bringing the family 602 00:48:28,030 --> 00:48:29,614 to the Florilege every summer, 603 00:48:29,615 --> 00:48:32,075 but really they just handed me off to my grandparents 604 00:48:32,076 --> 00:48:34,202 while they were, so they could be childless and carefree. 605 00:48:34,203 --> 00:48:37,873 It was, it was my grandparents who taught me how to cook. 606 00:48:40,167 --> 00:48:44,629 How to smell and to taste. 607 00:48:44,630 --> 00:48:48,300 They made this place a treasure, and... 608 00:48:51,929 --> 00:48:56,182 and we need more green lentils. 609 00:48:56,183 --> 00:48:58,769 Carry on. I'll go and pick up the order. 610 00:50:12,384 --> 00:50:14,594 Good morning, everyone. 611 00:50:14,595 --> 00:50:17,472 Does everyone in your kitchen speak English? 612 00:50:17,473 --> 00:50:18,932 - Yes. - Yes. 613 00:50:18,933 --> 00:50:20,183 Then I won't have to be bothered 614 00:50:20,184 --> 00:50:22,977 to have anyone translate my message. 615 00:50:22,978 --> 00:50:25,522 I'm here on behalf of the new owners, 616 00:50:25,523 --> 00:50:27,273 Hawthenthorpe Hospitality Group. 617 00:50:27,274 --> 00:50:29,275 You've no doubt heard the rumors, 618 00:50:29,276 --> 00:50:31,402 how people do like to gossip, 619 00:50:31,403 --> 00:50:35,490 that we are considering re-purposing this space into a spa. 620 00:50:35,491 --> 00:50:39,244 Well, the rumors are true. 621 00:50:39,245 --> 00:50:41,246 Over the next few days, we'll be evaluating 622 00:50:41,247 --> 00:50:43,581 this restaurant as a profit center. 623 00:50:43,582 --> 00:50:46,042 Stress testing, if you might say, 624 00:50:46,043 --> 00:50:48,461 to see if it might still be viable. 625 00:50:48,462 --> 00:50:52,006 So just go about your business as I'm not here. 626 00:50:52,007 --> 00:50:53,509 Hm? 627 00:52:55,506 --> 00:52:57,548 Where's Penn Dragon? 628 00:52:57,549 --> 00:52:59,801 He's at the train station picking up a delivery. 629 00:52:59,802 --> 00:53:03,179 Oh, that sounds like something your dishwasher could do. 630 00:53:03,180 --> 00:53:06,516 His name is Guillermo, and he's busy. 631 00:53:06,517 --> 00:53:08,726 You know, in Japan, 632 00:53:08,727 --> 00:53:11,229 they're already using robotic dishwashers. 633 00:53:11,230 --> 00:53:14,982 The company's very interested in how robotics can transform 634 00:53:14,983 --> 00:53:17,026 the hospitality industry. 635 00:53:17,027 --> 00:53:20,238 We've identified several possible pilot projects 636 00:53:20,239 --> 00:53:21,864 in North America. 637 00:53:21,865 --> 00:53:26,869 The fast food restaurants are already using robotic cooks. 638 00:53:26,870 --> 00:53:31,125 We imagine it can transform the barbecue sector as well. 639 00:53:32,918 --> 00:53:36,212 No one's gonna buy barbecue from a robot. 640 00:53:36,213 --> 00:53:37,839 Really? 641 00:53:37,840 --> 00:53:39,340 Even if it lowers the prices 642 00:53:39,341 --> 00:53:41,092 and increases the profit margin? 643 00:53:41,093 --> 00:53:42,677 You wouldn't dare. 644 00:53:42,678 --> 00:53:44,930 We're looking closely to the South Carolina market. 645 00:54:04,366 --> 00:54:08,119 Yes, Chef, coming right now. 646 00:54:08,120 --> 00:54:11,957 Guillermo, Chef is at the back with the supplies. 647 00:54:24,887 --> 00:54:27,722 What happened? Someone die or something? 648 00:54:27,723 --> 00:54:30,349 A representative from Hawthenthorpe Hospitality Group 649 00:54:30,350 --> 00:54:31,642 just paid us a visit. 650 00:54:31,643 --> 00:54:32,644 Oh. 651 00:54:34,188 --> 00:54:36,189 Your parents bought the hotel. 652 00:54:36,190 --> 00:54:38,858 My family are negotiating to acquire the property, yes. 653 00:54:38,859 --> 00:54:42,445 And you didn't think to tell your fiancée that? 654 00:54:42,446 --> 00:54:44,864 They haven't signed the paperwork yet. 655 00:54:44,865 --> 00:54:46,407 Well, does Ashleigh know that? 656 00:54:46,408 --> 00:54:48,367 Because she was in here throwing around her weight 657 00:54:48,368 --> 00:54:51,037 as if it was already a done deal, and she threatened to come 658 00:54:51,038 --> 00:54:52,747 after my father's restaurant, too. 659 00:54:52,748 --> 00:54:54,916 - What? Really? - Yes. 660 00:54:54,917 --> 00:54:57,835 Listen, she's just giving you a hard time. 661 00:54:57,836 --> 00:54:59,378 Hawthenthorpe Hospitality, 662 00:54:59,379 --> 00:55:00,755 they don't take on small businesses. 663 00:55:00,756 --> 00:55:03,174 Small? 664 00:55:03,175 --> 00:55:05,968 I just meant purely regional. 665 00:55:05,969 --> 00:55:11,349 Huh, you are such a snob. 666 00:55:11,350 --> 00:55:12,975 And you knew that from the beginning. 667 00:55:12,976 --> 00:55:15,186 We had a deal and we are done. 668 00:55:15,187 --> 00:55:17,104 So if you want to leave, I will sign your certificate, 669 00:55:17,105 --> 00:55:18,898 right here, right now. 670 00:55:18,899 --> 00:55:21,359 I have a restaurant to manage, and tomorrow, 671 00:55:21,360 --> 00:55:22,777 everyone will know it's the best in the world, 672 00:55:22,778 --> 00:55:25,571 so if you want to go, go now. 673 00:55:25,572 --> 00:55:28,908 But before you do that, ask yourself why you are here. 674 00:55:28,909 --> 00:55:30,409 What do you want exactly? 675 00:55:30,410 --> 00:55:32,328 What do you need exactly? 676 00:55:32,329 --> 00:55:34,121 Life is tough. 677 00:55:34,122 --> 00:55:36,290 It can beat you and take you down. 678 00:55:36,291 --> 00:55:39,086 Take everything you are, everything you love. 679 00:55:40,754 --> 00:55:42,922 Do you wanna know why I'm here? 680 00:55:42,923 --> 00:55:45,383 Why we are all here? 681 00:55:45,384 --> 00:55:49,345 Because we believe in this place, your dream. 682 00:55:49,346 --> 00:55:55,101 I left everything for this, for you. 683 00:55:55,102 --> 00:55:57,728 And you wanna know why I agreed to our stupid deal 684 00:55:57,729 --> 00:55:59,355 in the first place? 685 00:55:59,356 --> 00:56:01,482 Because I felt sorry for you. 686 00:56:01,483 --> 00:56:03,442 You're a grown man who can't tell his parents 687 00:56:03,443 --> 00:56:05,528 that you wanna live your own life. 688 00:56:05,529 --> 00:56:11,451 And this whole masquerade... is just... 689 00:56:14,496 --> 00:56:16,414 If you don't wanna marry Ashleigh, 690 00:56:16,415 --> 00:56:18,708 then just tell your parents. 691 00:56:18,709 --> 00:56:20,251 What more can they do to you? 692 00:56:20,252 --> 00:56:22,086 They're already planning on demolishing 693 00:56:22,087 --> 00:56:23,547 your grandparents' restaurant. 694 00:56:26,466 --> 00:56:27,968 Ugh. 695 00:56:47,821 --> 00:56:51,574 Right, clean up, go home. Tomorrow's a big day. 696 00:56:51,575 --> 00:56:53,618 Possibly the biggest, but you're free. 697 00:56:53,619 --> 00:56:56,912 So, ah, if you still think it's your chance, 698 00:56:56,913 --> 00:56:58,414 then be here at 7:00 AM. 699 00:56:58,415 --> 00:57:02,127 If not, it's been an honor to work with you all. 700 00:57:13,221 --> 00:57:16,892 Careful with that ring. It might get lost. 701 00:57:19,353 --> 00:57:21,729 And what are you getting Penn for Christmas? 702 00:57:21,730 --> 00:57:22,814 Hmm? 703 00:57:23,774 --> 00:57:24,858 I don't know yet. 704 00:57:26,902 --> 00:57:29,487 Hmm, you know what I bet he would love? 705 00:57:29,488 --> 00:57:31,447 His grandmother used to make him 706 00:57:31,448 --> 00:57:33,866 this very famous Italian cake. 707 00:57:33,867 --> 00:57:36,202 It's called Dolce di Amalfi. 708 00:57:36,203 --> 00:57:38,663 It's lemons and almonds. 709 00:57:38,664 --> 00:57:41,582 It was his favorite sweet as a child. 710 00:57:41,583 --> 00:57:45,586 Oh, thank you. 711 00:57:45,587 --> 00:57:49,423 Oh, dear, Miss Maya, you're missing the cocktails. 712 00:57:49,424 --> 00:57:50,509 I told you. 713 00:57:55,222 --> 00:57:57,098 Ah, do you mind? 714 00:57:57,099 --> 00:57:58,724 I would like to have a little chat 715 00:57:58,725 --> 00:58:00,477 with Penn's fiancée alone. 716 00:58:01,812 --> 00:58:04,355 - Certainly. - Thank you. 717 00:58:04,356 --> 00:58:06,816 - I'll see you later. - Oh, boy. 718 00:58:06,817 --> 00:58:09,361 That woman, she sure makes my skin crawl. 719 00:58:12,781 --> 00:58:16,075 Penn told me that you've got engaged. 720 00:58:16,076 --> 00:58:20,538 Oh, it's so pretty. Oh, I love it. 721 00:58:20,539 --> 00:58:22,581 I have never been a fan of those big bubbles 722 00:58:22,582 --> 00:58:24,667 that double as a brass knuckles. 723 00:58:24,668 --> 00:58:27,837 So, I mean, these are just presents from friends. 724 00:58:27,838 --> 00:58:30,423 So I am so happy for you. 725 00:58:30,424 --> 00:58:33,092 Penn is such, he is such a sweet boy. 726 00:58:33,093 --> 00:58:34,885 He kind of lost his way a little bit 727 00:58:34,886 --> 00:58:36,554 when his grandparents passed away, 728 00:58:36,555 --> 00:58:40,474 but you seem like you'll be really, really good for him. 729 00:58:40,475 --> 00:58:44,895 And he is a catch. He's handsome and kind, rich. 730 00:58:44,896 --> 00:58:46,564 I'm not a gold digger. 731 00:58:46,565 --> 00:58:49,316 Oh, no. I never thought you were, not at all. 732 00:58:49,317 --> 00:58:53,863 Unlike some of the other people around here. 733 00:58:53,864 --> 00:58:58,576 If you'll excuse me, I have to go. 734 00:58:58,577 --> 00:59:02,872 Tomorrow's a really big day for a Chef, ah, Penn, 735 00:59:02,873 --> 00:59:04,290 and I don't wanna disappoint him. 736 00:59:04,291 --> 00:59:05,417 Ah. 737 00:59:45,957 --> 00:59:51,086 The flowers, one red, one white. 738 00:59:51,087 --> 00:59:55,216 If I see a petal in the wrong way, I'm gonna hurt you. 739 00:59:55,217 --> 00:59:58,720 If I see it on the ground, I'm gonna kill you. 740 01:00:00,222 --> 01:00:03,057 Table toppers need to be ironed. 741 01:00:03,058 --> 01:00:05,059 The guests will start coming soon. 742 01:00:05,060 --> 01:00:07,187 Get ready, come on! 743 01:00:11,191 --> 01:00:13,484 - Is it true? - What? 744 01:00:13,485 --> 01:00:15,820 That if we're not getting the Diamond Fork, 745 01:00:15,821 --> 01:00:18,073 they will turn this place into a spa? 746 01:01:18,383 --> 01:01:19,801 Thank you. 747 01:01:21,386 --> 01:01:24,097 Today is our last chance to make history. 748 01:01:26,474 --> 01:01:29,019 We've got work to do. Let's go. 749 01:02:36,878 --> 01:02:39,130 I'll be back in a moment. 750 01:02:48,306 --> 01:02:49,723 You all right? 751 01:02:49,724 --> 01:02:51,433 Chef? Chef? 752 01:02:51,434 --> 01:02:53,060 Call an ambulance! 753 01:02:53,061 --> 01:02:55,396 Chef? Call an ambulance! 754 01:02:55,397 --> 01:02:56,523 You all right? 755 01:03:03,279 --> 01:03:05,030 Penn just left the hotel in an ambulance. 756 01:03:05,031 --> 01:03:07,325 - What happened? - What? 757 01:03:08,785 --> 01:03:11,370 Is that almonds? Who did that? 758 01:03:11,371 --> 01:03:13,622 You told me that was his favorite cake. 759 01:03:13,623 --> 01:03:18,293 I never would've told you that. He's allergic to almonds. 760 01:03:18,294 --> 01:03:22,339 I was the one dealing with his allergy growing up. 761 01:03:22,340 --> 01:03:25,342 Penn knew this was a hopeless task from the beginning. 762 01:03:25,343 --> 01:03:27,803 He knew his parents had no interest in keeping 763 01:03:27,804 --> 01:03:29,805 this restaurant going. 764 01:03:29,806 --> 01:03:32,851 I'm sure the company will help you find jobs elsewhere. 765 01:04:06,926 --> 01:04:08,928 You don't want pastries today? 766 01:04:10,138 --> 01:04:11,597 What's wrong? 767 01:04:11,598 --> 01:04:12,640 Everything. 768 01:04:17,312 --> 01:04:20,356 You came to Italy to be a cook, yes? 769 01:04:22,025 --> 01:04:23,358 Yes. 770 01:04:23,359 --> 01:04:26,529 And do you believe that food is everything? 771 01:04:28,448 --> 01:04:30,741 Everything, and more. 772 01:04:30,742 --> 01:04:34,536 Do you know the story of how the pizza was invented? 773 01:04:34,537 --> 01:04:36,080 No. 774 01:04:36,081 --> 01:04:39,958 It was invented to please the queen. 775 01:04:39,959 --> 01:04:45,380 The baker took the dough, covered it with the tomato sauce, 776 01:04:45,381 --> 01:04:48,217 Mozzarella cheese and basil. 777 01:04:48,218 --> 01:04:51,220 Red, white, and green. 778 01:04:51,221 --> 01:04:53,389 The colors of the Italian flag. 779 01:04:55,183 --> 01:04:59,937 The pizza was called a Margherita pizza, like the queen. 780 01:04:59,938 --> 01:05:03,524 No one really remember that queen, 781 01:05:03,525 --> 01:05:07,903 but the pizza, everybody knows the Margherita pizza, 782 01:05:07,904 --> 01:05:09,530 even in America. 783 01:05:09,531 --> 01:05:12,741 - So... - So it's all about the food. 784 01:05:12,742 --> 01:05:15,078 Everything is about food. 785 01:05:16,454 --> 01:05:18,581 Be the pizza, not the queen. 786 01:05:20,583 --> 01:05:22,668 Grazie, Lorenzo. 787 01:05:22,669 --> 01:05:24,753 Merry Christmas, Maya. 788 01:05:24,754 --> 01:05:26,256 Merry Christmas. 789 01:05:37,767 --> 01:05:41,103 Maya, I heard Penn is in the hospital? 790 01:05:41,104 --> 01:05:42,479 Yes. 791 01:05:42,480 --> 01:05:44,398 So you're canceling tonight's event? 792 01:05:44,399 --> 01:05:47,568 I mean, I've had Mrs. Childers on the phone all afternoon. 793 01:05:47,569 --> 01:05:48,986 Gwendolyn? 794 01:05:48,987 --> 01:05:51,363 What, she wants to cancel tonight's dinner? 795 01:05:51,364 --> 01:05:53,240 No, not a chance. 796 01:05:53,241 --> 01:05:55,742 Hey, anyone asks, the dinner is on tonight, 797 01:05:55,743 --> 01:05:58,662 and we will win the Diamond Fork. 798 01:05:58,663 --> 01:06:01,291 Now, excuse me. I have some cooking to do. 799 01:06:09,090 --> 01:06:11,091 Who's got Penn's menu? 800 01:06:11,092 --> 01:06:13,677 I do, but delivery couldn't get us 801 01:06:13,678 --> 01:06:15,262 all the ingredients we needed. 802 01:06:15,263 --> 01:06:17,848 We don't have much wheat for all the bread baskets. 803 01:06:17,849 --> 01:06:20,767 That's okay, we'll make buttermilk cornmeal biscuits. 804 01:06:20,768 --> 01:06:22,186 I've never had those. 805 01:06:22,187 --> 01:06:23,604 They're delicious. 806 01:06:23,605 --> 01:06:26,023 And we don't have the suckling pigs. 807 01:06:26,024 --> 01:06:27,357 Ah, that's okay. 808 01:06:27,358 --> 01:06:29,318 How many guests are booked for tonight? 809 01:06:29,319 --> 01:06:30,944 Just the one seating, so 50. 810 01:06:30,945 --> 01:06:33,739 I think I know where we can find some pork. 811 01:06:33,740 --> 01:06:38,702 Great. If you can give me 30 kilos of pork, we can do that. 812 01:06:38,703 --> 01:06:40,245 Yes. 813 01:06:40,246 --> 01:06:41,496 We used the last of the potatoes 814 01:06:41,497 --> 01:06:43,540 on yesterday dishes was. 815 01:06:43,541 --> 01:06:44,667 How are we on rice? 816 01:06:47,795 --> 01:06:51,006 - We are good. - Damn right, we're good. 817 01:06:51,007 --> 01:06:55,552 Hey, guys, listen, this might be Penn's dream, 818 01:06:55,553 --> 01:06:57,263 but I think it might be ours, too. 819 01:06:58,598 --> 01:07:01,226 Be the pizza, not the queen. 820 01:07:05,813 --> 01:07:07,105 - Yes! - Yes! 821 01:07:07,106 --> 01:07:10,525 Maya. Yes. 822 01:07:10,526 --> 01:07:14,404 A BBQ, what is that? 823 01:07:14,405 --> 01:07:18,867 What? Of course not. 824 01:07:18,868 --> 01:07:20,536 This is the Florilege. 825 01:07:21,496 --> 01:07:24,082 A what? Fire pit? 826 01:07:35,260 --> 01:07:36,636 Excuse me. 827 01:07:40,974 --> 01:07:42,724 Hmm. 828 01:07:42,725 --> 01:07:44,644 I'll be glad when she's gone. 829 01:07:45,520 --> 01:07:46,520 Why? 830 01:07:46,521 --> 01:07:48,522 Well, she tips awfully low 831 01:07:48,523 --> 01:07:51,149 for someone who's getting their room comped. 832 01:07:51,150 --> 01:07:53,735 Well, maybe she's waiting to leave a big tip 833 01:07:53,736 --> 01:07:54,987 'til the very end. 834 01:07:54,988 --> 01:07:57,406 Oh, and she's such a pig. 835 01:07:57,407 --> 01:07:59,074 - She is? - Yeah. 836 01:07:59,075 --> 01:08:02,661 Housekeeper tells me that the bed sheets are disgusting. 837 01:08:02,662 --> 01:08:04,621 Well then, I imagine she'll be leaving 838 01:08:04,622 --> 01:08:06,039 very soon then. 839 01:08:06,040 --> 01:08:09,876 - Hopefully. - Hopefully. 840 01:08:09,877 --> 01:08:11,670 Is there anything else you need? 841 01:08:11,671 --> 01:08:14,506 No. Thank you so much, Castor. 842 01:08:14,507 --> 01:08:19,637 What? No, it's impossible, no. 843 01:08:20,972 --> 01:08:24,057 I-I-is everything okay? 844 01:08:24,058 --> 01:08:26,268 - Oh, my God. - What's wrong? 845 01:08:26,269 --> 01:08:28,270 - Oh, my God. - What's wrong? 846 01:08:28,271 --> 01:08:29,896 There's been an accident in the kitchen. 847 01:08:29,897 --> 01:08:31,523 Oh. 848 01:08:31,524 --> 01:08:33,859 Penn is at the hospital now with an allergic reaction. 849 01:08:33,860 --> 01:08:35,152 Oh, dear. 850 01:08:35,153 --> 01:08:37,404 The doctors want to keep him overnight. 851 01:08:37,405 --> 01:08:40,240 Oh, wow. Does that mean you're canceling the dinner? 852 01:08:40,241 --> 01:08:41,867 That's the point. 853 01:08:41,868 --> 01:08:44,119 This Maya, the American, 854 01:08:44,120 --> 01:08:46,706 she's trying to, she's asking to... 855 01:08:48,958 --> 01:08:51,544 Oh, well, oh, that must be the American. 856 01:08:53,671 --> 01:08:55,005 Ah, Contessa. 857 01:08:55,006 --> 01:08:56,673 Oh, Miss Maya. 858 01:08:56,674 --> 01:08:59,885 Michel just told me about the accident with Penn. 859 01:08:59,886 --> 01:09:01,636 I know. I am so sorry. 860 01:09:01,637 --> 01:09:06,641 But someone tricked me about Chef, Penn's, allergies. 861 01:09:06,642 --> 01:09:09,436 I know I should be with him at the hospital right now, 862 01:09:09,437 --> 01:09:11,188 'cause I'm his fiancée, but I just... 863 01:09:11,189 --> 01:09:12,814 Well, you are doing the right thing. 864 01:09:12,815 --> 01:09:14,232 And let me tell you something. 865 01:09:14,233 --> 01:09:16,777 It has been a long time since someone 866 01:09:16,778 --> 01:09:18,571 has done the right thing for Penn. 867 01:09:22,158 --> 01:09:23,867 What are you making? 868 01:09:23,868 --> 01:09:25,827 We're preparing hush puppies. 869 01:09:25,828 --> 01:09:29,581 Oh, I love hush puppies. 870 01:09:29,582 --> 01:09:32,876 Oh, the best hush puppies I ever had were in South Carolina. 871 01:09:32,877 --> 01:09:36,755 I stopped at the best little barbecue joint on my way 872 01:09:36,756 --> 01:09:38,924 to Florida, going to a beauty pageant, of course, 873 01:09:38,925 --> 01:09:40,842 and I still have the t-shirt that I bought from there 874 01:09:40,843 --> 01:09:43,303 that says "Crazy for the Cue." 875 01:09:43,304 --> 01:09:45,514 Oh, and the best looking man in Charleston 876 01:09:45,515 --> 01:09:46,890 was behind the counter. 877 01:09:46,891 --> 01:09:48,975 I would've of course stayed for breakfast, 878 01:09:48,976 --> 01:09:50,560 but he was a single dad, 879 01:09:50,561 --> 01:09:53,230 and I knew that the only female that he had time for 880 01:09:53,231 --> 01:09:57,401 in his life was his beautiful, beautiful daughter. 881 01:09:57,402 --> 01:10:00,821 But best hush puppies ever. 882 01:10:00,822 --> 01:10:04,282 Maya, what'd you wanna do with all this pork? 883 01:10:04,283 --> 01:10:08,246 Oh, uh, fire now. Now. 884 01:10:16,713 --> 01:10:18,214 I know you're awake. 885 01:10:24,095 --> 01:10:26,556 No, I'm just having a bad dream. 886 01:10:30,309 --> 01:10:31,436 What you want, Dad? 887 01:10:33,146 --> 01:10:35,313 What I've always wanted. 888 01:10:35,314 --> 01:10:39,192 What's that? World peace? 889 01:10:39,193 --> 01:10:41,611 A solution to global warming? 890 01:10:41,612 --> 01:10:44,156 Grow up. 891 01:10:44,157 --> 01:10:48,201 You're a Childers. That name means something. 892 01:10:48,202 --> 01:10:51,621 My name means something because I made it mean something. 893 01:10:51,622 --> 01:10:56,418 Hmm, working as a chef in that scruffy little restaurant 894 01:10:56,419 --> 01:10:58,754 that should have closed before the century turned? 895 01:10:58,755 --> 01:11:01,757 That restaurant was a labor of love. 896 01:11:01,758 --> 01:11:04,509 And it showed in every plate of food Nonna ever served. 897 01:11:04,510 --> 01:11:07,846 That was then. This is now. 898 01:11:07,847 --> 01:11:09,973 You're going to turn it into a spa. 899 01:11:09,974 --> 01:11:11,975 That was as Ashleigh's idea. 900 01:11:11,976 --> 01:11:15,562 That girl's got a good head on her shoulders. 901 01:11:15,563 --> 01:11:17,522 - Why won't you marry her? - I don't love her. 902 01:11:17,523 --> 01:11:19,608 What's love got to do with it? 903 01:11:19,609 --> 01:11:21,443 This is business. 904 01:11:21,444 --> 01:11:24,613 Are you really going to make the worst mistake 905 01:11:24,614 --> 01:11:26,324 of your mistake-ridden life? 906 01:11:28,326 --> 01:11:30,035 Do you know what? 907 01:11:30,036 --> 01:11:32,704 The worst mistake I made in life 908 01:11:32,705 --> 01:11:34,624 was letting you tell me how to live it. 909 01:11:36,459 --> 01:11:38,627 You're going to buy the Florilege 910 01:11:38,628 --> 01:11:41,254 and destroy it just to punish me 911 01:11:41,255 --> 01:11:45,550 for not being a good little corporate drone. 912 01:11:45,551 --> 01:11:48,261 You are such a disappointment. 913 01:11:48,262 --> 01:11:51,097 The Florilege is a national treasure, 914 01:11:51,098 --> 01:11:53,183 and this restaurant is the best in the world. 915 01:11:53,184 --> 01:11:56,353 Hmm, when you're in the Diamond Fork. 916 01:11:56,354 --> 01:11:58,021 Hmm. 917 01:11:58,022 --> 01:12:00,565 Yeah, awards are nice, but you can't eat them. 918 01:12:00,566 --> 01:12:05,153 I'm leasing the restaurant, but I'll buy it one day. 919 01:12:05,154 --> 01:12:06,196 Not with my money. 920 01:12:06,197 --> 01:12:08,031 Pff, no. 921 01:12:08,032 --> 01:12:11,618 No, no, no, no. Not with your money. 922 01:12:11,619 --> 01:12:15,498 With what I'm earning from every plate of food I serve... 923 01:12:17,041 --> 01:12:20,168 from every single human that can appreciate 924 01:12:20,169 --> 01:12:21,545 the labor of love. 925 01:12:21,546 --> 01:12:24,631 So you think every problem in the world 926 01:12:24,632 --> 01:12:27,343 can be solved by feeding people? 927 01:12:28,386 --> 01:12:30,429 Yeah, it's a start. 928 01:12:31,597 --> 01:12:32,682 Well played. 929 01:12:34,016 --> 01:12:35,268 I learned from a master. 930 01:13:26,277 --> 01:13:28,111 People just want to eat food 931 01:13:28,112 --> 01:13:29,529 that tastes good and is made with love. 932 01:13:29,530 --> 01:13:31,240 Oh, you're so naive. 933 01:13:40,082 --> 01:13:42,042 Sorry I'm late. 934 01:13:42,043 --> 01:13:44,837 You just missed a miserable appetizer. 935 01:13:48,174 --> 01:13:52,177 The service here has really gone downhill. 936 01:13:52,178 --> 01:13:53,970 Well, what are you comparing it to? 937 01:13:53,971 --> 01:13:55,639 This has really gone downhill. 938 01:13:55,640 --> 01:13:57,641 Hmm? 939 01:13:57,642 --> 01:14:00,436 Wine comes out... 940 01:14:54,281 --> 01:14:55,865 Got the sauce? 941 01:14:55,866 --> 01:14:58,536 For that, we will need an expert. 942 01:15:01,414 --> 01:15:05,334 Please, please, please answer. 943 01:15:11,257 --> 01:15:15,343 Maya, what's going on? 944 01:15:15,344 --> 01:15:16,720 Is everything okay? 945 01:15:16,721 --> 01:15:19,472 Dad, I don't have time to explain, but please, 946 01:15:19,473 --> 01:15:21,183 I need your help right now. 947 01:15:22,309 --> 01:15:24,060 What's going on, baby? 948 01:15:24,061 --> 01:15:26,479 I need the recipe for the secret sauce. 949 01:15:26,480 --> 01:15:30,900 Whoa, whoa, baby. That's our family secret. 950 01:15:30,901 --> 01:15:34,279 I know. And I wouldn't be asking if it wasn't important, 951 01:15:34,280 --> 01:15:41,119 but this is family business. 952 01:15:41,120 --> 01:15:44,790 I love you. Dad, please. 953 01:15:49,170 --> 01:15:51,546 You will keep the secret. 954 01:15:51,547 --> 01:15:53,424 Promise. 955 01:16:01,557 --> 01:16:03,099 Merry Christmas, baby. 956 01:16:03,100 --> 01:16:06,896 You need pepper and grains. 957 01:16:12,902 --> 01:16:14,653 Honey, raw if you have it. 958 01:16:17,156 --> 01:16:19,199 Honey. 959 01:16:19,200 --> 01:16:22,869 Brew coffee, a cup for every 12 servings. 960 01:16:22,870 --> 01:16:25,997 Coffee! Brew coffee, STAT! 961 01:16:25,998 --> 01:16:27,792 - Coffee! - Coffee! 962 01:16:29,752 --> 01:16:31,419 It's actually one of the first things 963 01:16:31,420 --> 01:16:33,213 my father taught me. 964 01:16:33,214 --> 01:16:36,591 A lot of problems are caused by people who are hungry. 965 01:16:36,592 --> 01:16:38,177 Feed them. 966 01:17:20,553 --> 01:17:23,639 Now, we need the most severe judge ever. 967 01:17:26,767 --> 01:17:30,479 Edda? 968 01:17:31,605 --> 01:17:32,606 Please. 969 01:18:27,161 --> 01:18:29,621 Okay, calm down. Calm down. 970 01:18:29,622 --> 01:18:30,622 All right. It's not over yet. 971 01:18:30,623 --> 01:18:32,457 Maya, check the quantities. 972 01:18:32,458 --> 01:18:35,168 Guillermo, Guillermo, go get the waiters. We need plates! 973 01:18:35,169 --> 01:18:36,503 Woo! 974 01:19:19,588 --> 01:19:22,340 So, what was the reaction? 975 01:19:22,341 --> 01:19:24,050 Do you think they like it? 976 01:19:24,051 --> 01:19:27,387 Um, they kept asking for more and the comments were nice, 977 01:19:27,388 --> 01:19:29,597 and the tips were astronomical. 978 01:19:29,598 --> 01:19:30,890 Okay. 979 01:19:30,891 --> 01:19:32,558 And when the results will be announced? 980 01:19:32,559 --> 01:19:34,394 Their table is empty now, 981 01:19:34,395 --> 01:19:37,689 and they're probably still discussing, 982 01:19:37,690 --> 01:19:41,150 but I guess it's not gonna take long. 983 01:19:41,151 --> 01:19:42,736 They don't wanna lose their audience. 984 01:20:03,465 --> 01:20:04,717 If you'll excuse me. 985 01:20:06,093 --> 01:20:07,510 There you are. 986 01:20:07,511 --> 01:20:08,886 Come on, we don't have much time. 987 01:20:08,887 --> 01:20:11,222 Ah, I have to go change my clothes. 988 01:20:11,223 --> 01:20:13,808 Exactly. Come with me. 989 01:20:13,809 --> 01:20:16,769 Oh, Miss Mariana, I can't. 990 01:20:16,770 --> 01:20:19,230 I really appreciate it, but... 991 01:20:19,231 --> 01:20:20,565 Oh, no, no, no, no. 992 01:20:20,566 --> 01:20:22,275 Just think of it as an engagement gift. 993 01:20:22,276 --> 01:20:26,446 Ah, I'm not really engaged. 994 01:20:26,447 --> 01:20:29,407 I know. Penn told me. But you know what? 995 01:20:29,408 --> 01:20:32,827 I have known him for a really long time and I've never seen 996 01:20:32,828 --> 01:20:35,038 him look at anyone the way he looks at you, 997 01:20:35,039 --> 01:20:38,042 and I think that you might like him too. 998 01:20:39,418 --> 01:20:41,127 Sometimes. 999 01:20:41,128 --> 01:20:43,838 Well, good. Then my job is done here. 1000 01:20:43,839 --> 01:20:45,381 Just a final touch. Come on. 1001 01:20:45,382 --> 01:20:46,925 Let's go win that Diamond Fork. 1002 01:20:59,855 --> 01:21:03,567 Oh, that was delicious. It was so good. 1003 01:21:04,860 --> 01:21:06,861 Oh, here we go. 1004 01:21:06,862 --> 01:21:10,865 Twenty-three years ago, the AGG awarded 1005 01:21:10,866 --> 01:21:14,452 the first Diamond Fork Award for Excellence 1006 01:21:14,453 --> 01:21:20,209 to the Florilege and its owner, Ana and Andrea Childers. 1007 01:21:25,672 --> 01:21:26,964 What's wrong? 1008 01:21:26,965 --> 01:21:29,217 I... 1009 01:21:29,218 --> 01:21:31,011 Um, I'm sorry. 1010 01:21:43,190 --> 01:21:45,233 What did you do? 1011 01:21:45,234 --> 01:21:47,860 Shh. They're about to give out the award. 1012 01:21:47,861 --> 01:21:49,196 Let's be quiet. 1013 01:22:39,204 --> 01:22:42,331 Tonight, it's our pleasure to present 1014 01:22:42,332 --> 01:22:44,543 the Diamond Fork Award. 1015 01:22:59,433 --> 01:23:01,809 It is with an unanimous vote 1016 01:23:01,810 --> 01:23:04,812 that we are presenting the award 1017 01:23:04,813 --> 01:23:07,858 to the Florilege Hotel and Resort. 1018 01:23:14,156 --> 01:23:16,616 We call the chef and the staff 1019 01:23:16,617 --> 01:23:20,787 from the Florilege kitchen to receive the award. 1020 01:23:23,540 --> 01:23:26,000 Chef, go get your award. 1021 01:23:26,001 --> 01:23:27,210 But I don't... 1022 01:23:27,211 --> 01:23:29,087 No, it was, it was you. 1023 01:23:33,050 --> 01:23:34,510 It was you. Go. 1024 01:24:16,927 --> 01:24:18,136 We did it! 1025 01:24:19,596 --> 01:24:20,888 Yes! 1026 01:24:20,889 --> 01:24:23,099 Tommaso, I'm so proud of you. 1027 01:24:23,100 --> 01:24:26,143 Chef, no, it wasn't me. Maya did it. 1028 01:24:26,144 --> 01:24:30,022 Oh, well, can I, can I talk to her? 1029 01:24:30,023 --> 01:24:31,233 She's gone. 1030 01:24:32,359 --> 01:24:33,693 What? 1031 01:24:33,694 --> 01:24:36,404 Yeah, she said it was time for her to go. 1032 01:24:36,405 --> 01:24:38,739 Well, where did she go? 1033 01:24:38,740 --> 01:24:41,951 I guess she went to the train station. 1034 01:24:41,952 --> 01:24:43,662 - I'll call you back. - All right. 1035 01:24:50,627 --> 01:24:51,920 We are closed. 1036 01:24:58,176 --> 01:25:00,053 We have no bombolone now. 1037 01:25:01,847 --> 01:25:04,307 No, I don't want any bombolone. 1038 01:25:04,308 --> 01:25:07,768 I came here to tell you that we won the Diamond Fork. 1039 01:25:07,769 --> 01:25:08,854 I know. 1040 01:25:10,272 --> 01:25:13,107 Oh. 1041 01:25:13,108 --> 01:25:16,819 Well, I'm done here. 1042 01:25:16,820 --> 01:25:22,784 So guess this is goodbye. 1043 01:25:37,049 --> 01:25:38,634 Merry Christmas, Chef. 1044 01:25:44,848 --> 01:25:46,140 What are you doing? 1045 01:25:46,141 --> 01:25:48,935 What are you doing here? 1046 01:26:20,425 --> 01:26:21,551 Maya! 1047 01:26:23,303 --> 01:26:27,431 Maya, wait! Wait, please. 1048 01:26:27,432 --> 01:26:28,934 Maya, wait, wait. 1049 01:26:33,980 --> 01:26:38,735 I'm sorry. I was a jerk. 1050 01:26:40,278 --> 01:26:42,571 Yeah. Well, it's almost midnight, 1051 01:26:42,572 --> 01:26:44,949 and it's time for Cinderella to go home. 1052 01:26:44,950 --> 01:26:46,702 But that's not how the story ends. 1053 01:26:51,707 --> 01:26:55,251 Before I met you, all I had was food. 1054 01:26:55,252 --> 01:26:56,502 I thought that was enough. 1055 01:26:56,503 --> 01:27:00,131 And, and you've taught me so much, 1056 01:27:00,132 --> 01:27:01,692 and I couldn't have done it without you. 1057 01:27:04,261 --> 01:27:07,681 I have fallen completely in love with you. 1058 01:27:09,599 --> 01:27:13,728 I've gone mad. I can't get you out of my head. 1059 01:27:13,729 --> 01:27:15,313 I can't stop thinking about you. 1060 01:27:19,317 --> 01:27:24,780 I'm not very good at this, but you have... 1061 01:27:24,781 --> 01:27:28,409 one of the most beautiful smiles I've ever seen. 1062 01:27:28,410 --> 01:27:31,913 When you walk into a room, you light the place up. 1063 01:27:33,540 --> 01:27:37,585 And when you look at me, I go all weak, 1064 01:27:37,586 --> 01:27:39,337 and I feel all gooey inside. 1065 01:27:40,589 --> 01:27:43,799 And you have... 1066 01:27:43,800 --> 01:27:49,472 the most purest, kindest souls I've ever known. 1067 01:27:49,473 --> 01:27:50,931 No matter how much I yelled, 1068 01:27:50,932 --> 01:27:54,894 no matter, I, I could have shouted at you, 1069 01:27:54,895 --> 01:27:57,939 you stuck around and you helped me. 1070 01:27:59,858 --> 01:28:02,151 What I'm trying to say is, 1071 01:28:02,152 --> 01:28:04,029 I can't live my life without you in it. 1072 01:28:07,407 --> 01:28:10,159 I've spent my whole life 1073 01:28:10,160 --> 01:28:11,828 trying to figure out who I want to be, 1074 01:28:13,830 --> 01:28:15,998 but I won't take as long 1075 01:28:15,999 --> 01:28:17,709 to figure out who I want to be with. 1076 01:28:33,058 --> 01:28:36,727 No touching. 1077 01:28:36,728 --> 01:28:37,896 No hugging. 1078 01:28:41,191 --> 01:28:43,944 Absolutely no kissing. 1079 01:29:27,445 --> 01:29:30,614 ♪ Jolly Old Saint Nicholas ♪ 1080 01:29:30,615 --> 01:29:34,159 ♪ Lean your ear this way ♪ 1081 01:29:34,160 --> 01:29:37,162 ♪ Don't you tell A single soul ♪ 1082 01:29:37,163 --> 01:29:40,249 ♪ What I'm going to say ♪ 1083 01:29:40,250 --> 01:29:43,711 ♪ Christmas Eve Is coming soon ♪ 1084 01:29:43,712 --> 01:29:46,922 ♪ Now you dear old man ♪ 1085 01:29:46,923 --> 01:29:50,134 ♪ Whisper what You'll bring to me ♪ 1086 01:29:50,135 --> 01:29:53,762 ♪ Tell me if you can ♪ 1087 01:29:53,763 --> 01:29:57,057 ♪ Johnny wants A pair of skates ♪ 1088 01:29:57,058 --> 01:30:00,102 ♪ Suzy wants a sled ♪ 1089 01:30:00,103 --> 01:30:02,980 ♪ Nellie wants a storybook ♪ 1090 01:30:02,981 --> 01:30:06,191 ♪ One she hasn't read ♪ 1091 01:30:06,192 --> 01:30:09,904 ♪ As for me, my little brain ♪ 1092 01:30:09,905 --> 01:30:13,032 ♪ Isn't very bright ♪ 1093 01:30:13,033 --> 01:30:15,993 ♪ Choose for me, dear Santa Claus ♪ 1094 01:30:15,994 --> 01:30:20,957 ♪ What you think is right ♪ 1095 01:30:25,837 --> 01:30:32,635 ♪ Christmas, Christmas ♪ 1096 01:30:32,636 --> 01:30:36,263 ♪ Christmas time Is here again ♪ 1097 01:30:36,264 --> 01:30:40,309 ♪ Christmas time Is here again ♪ 1098 01:30:40,310 --> 01:30:43,604 ♪ And outside is a mad dash ♪ 1099 01:30:43,605 --> 01:30:46,941 ♪ Polly-hop to the big bash ♪ 1100 01:30:46,942 --> 01:30:53,572 ♪ Christmas time Christmas time ♪ 1101 01:30:53,573 --> 01:30:56,951 ♪ Christmas time Is here again ♪ 1102 01:30:56,952 --> 01:31:00,746 ♪ Christmas time Is here again ♪ 1103 01:31:00,747 --> 01:31:06,710 ♪ Christmas time Christmas time ♪ 1104 01:31:06,711 --> 01:31:10,589 ♪ Christmas time Is here again ♪ 1105 01:31:10,590 --> 01:31:14,760 ♪ Christmas time Is here again ♪ 1106 01:31:14,761 --> 01:31:18,055 ♪ Snow fights and a sled race ♪ 1107 01:31:18,056 --> 01:31:22,060 ♪ Icicles and fireplace Christmas... ♪ 1108 01:31:29,567 --> 01:31:32,444 Is there anybody there? 1109 01:31:32,445 --> 01:31:36,366 Anybody? I need help!79857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.