All language subtitles for Murdoch Mysteries - 18x11 - Bombshells.WEB.BAE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:07,949 All right. 2 00:00:09,564 --> 00:00:12,918 Seems like just yesterday, she was taking her first steps. 3 00:00:12,970 --> 00:00:15,312 And now she runs me off my feet. 4 00:00:17,218 --> 00:00:18,908 I wish I had her energy. 5 00:00:18,960 --> 00:00:19,966 Look! 6 00:00:21,422 --> 00:00:23,130 Some trains. 7 00:00:23,503 --> 00:00:25,090 And all these... 8 00:00:26,230 --> 00:00:27,493 Oh, Susannah! 9 00:00:29,157 --> 00:00:30,157 No. 10 00:00:34,253 --> 00:00:35,253 Susannah! 11 00:00:47,114 --> 00:00:48,246 Susannah! 12 00:00:51,098 --> 00:00:53,518 Lady! Lady! Are you awake? 13 00:00:55,862 --> 00:00:57,288 - Susannah! - She's fine. 14 00:00:58,257 --> 00:00:59,320 She's fine. 15 00:01:00,061 --> 00:01:01,388 Julia, are you all right? 16 00:01:03,552 --> 00:01:05,037 W-what happened? 17 00:01:05,074 --> 00:01:07,379 We were just walking down the street. 18 00:01:09,190 --> 00:01:11,203 Some sort of explosion from this building. 19 00:01:12,338 --> 00:01:14,533 What are these? They're everywhere. 20 00:01:16,875 --> 00:01:17,875 Hatpins. 21 00:01:19,150 --> 00:01:21,234 I think that was a bomb that was... 22 00:01:22,061 --> 00:01:23,140 full of hatpins. 23 00:01:23,946 --> 00:01:25,884 Who would put hatpins in a bomb? 24 00:01:25,993 --> 00:01:28,814 It's a new calling card for the suffragettes. 25 00:01:29,756 --> 00:01:31,856 - Oh, Susannah. - Okay, let me help you. 26 00:01:33,427 --> 00:01:34,826 Susannah! 27 00:01:34,895 --> 00:01:36,095 Susannah. 28 00:01:45,633 --> 00:01:47,239 Well, at least it was empty. 29 00:01:48,865 --> 00:01:49,897 That's a blessing. 30 00:01:52,646 --> 00:01:54,379 Oh, wait. Julia! 31 00:01:55,892 --> 00:01:58,166 Please take Susannah. Thank you. 32 00:02:01,298 --> 00:02:02,435 Be careful. 33 00:02:10,773 --> 00:02:12,294 I'm afraid she's dead. 34 00:02:20,705 --> 00:02:21,874 I know her, William. 35 00:02:22,215 --> 00:02:24,321 You do? Who is she? 36 00:02:26,013 --> 00:02:27,879 Her name is Alice Dewhurst. 37 00:02:28,749 --> 00:02:31,350 I met her, once, through a friend. 38 00:02:32,553 --> 00:02:34,052 She was a suffragette. 39 00:02:35,289 --> 00:02:37,848 Well, she must be the one who set the bomb, then. 40 00:02:38,292 --> 00:02:40,959 And nearly took all of our lives along with her own. 41 00:02:48,138 --> 00:02:53,138 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42 00:02:58,071 --> 00:03:00,176 Thank you for coming so quickly. 43 00:03:00,481 --> 00:03:02,103 Please keep an eye on her. 44 00:03:02,940 --> 00:03:04,830 We'll be home soon, sweetheart. 45 00:03:05,114 --> 00:03:06,184 Thank you. 46 00:03:08,862 --> 00:03:10,815 Well, thoughts, Julia? 47 00:03:11,446 --> 00:03:15,104 Well, I remember Alice telling me that 48 00:03:15,128 --> 00:03:16,794 she admired Miss Granger, 49 00:03:17,331 --> 00:03:18,989 the suffragette who died 50 00:03:19,026 --> 00:03:21,466 throwing herself under the King's horses years ago. 51 00:03:21,468 --> 00:03:24,696 Do you think Miss Dewhurst intended to kill herself in the explosion? 52 00:03:24,861 --> 00:03:27,272 I don't know, but it would make her a martyr, 53 00:03:27,308 --> 00:03:28,895 just like Miss Granger. 54 00:03:29,176 --> 00:03:30,789 There's something about this that simply 55 00:03:30,816 --> 00:03:32,592 doesn't make sense, Julia. 56 00:03:32,697 --> 00:03:35,132 If that was Miss Dewhurst's plan, 57 00:03:35,415 --> 00:03:39,150 then why not place pamphlets, or tell a newspaper, anything? 58 00:03:40,220 --> 00:03:41,488 Well, 59 00:03:42,198 --> 00:03:45,199 setting a bomb to draw attention to the suffragette movement 60 00:03:45,245 --> 00:03:46,725 is statement enough. 61 00:03:47,021 --> 00:03:48,548 But why here? 62 00:03:48,963 --> 00:03:52,206 A-And why potentially harm innocent people? 63 00:03:52,233 --> 00:03:54,397 A-And how is it that you came to know 64 00:03:54,403 --> 00:03:55,967 a woman who would do such a thing? 65 00:03:56,621 --> 00:03:58,170 As I said, 66 00:03:58,172 --> 00:04:00,246 I met her through a friend at the hospital. 67 00:04:00,407 --> 00:04:03,308 I should have known this was the work of you lot! 68 00:04:03,543 --> 00:04:05,510 Excuse me? Who are you? 69 00:04:05,512 --> 00:04:09,235 Mrs. Caverton, of the Anti-Suffrage League. 70 00:04:09,287 --> 00:04:11,262 Are you sure you don't know me, madam? 71 00:04:11,321 --> 00:04:14,276 Ma'am, we have been through quite an ordeal today. 72 00:04:14,460 --> 00:04:15,921 Please move along. 73 00:04:15,923 --> 00:04:18,656 Tell the suffragettes to leave well enough alone. 74 00:04:18,692 --> 00:04:21,163 They are to blame for all this! 75 00:04:24,717 --> 00:04:26,210 Do you know that woman? 76 00:04:26,266 --> 00:04:28,421 I, I may have seen her once or twice. 77 00:04:28,435 --> 00:04:29,875 She's obviously deranged. 78 00:04:31,272 --> 00:04:32,592 Over here. 79 00:04:41,028 --> 00:04:43,401 You'll send me your post-mortem report once it's complete? 80 00:04:43,427 --> 00:04:44,950 Of course, Inspector. 81 00:04:46,053 --> 00:04:47,618 Women's Hospital. 82 00:04:51,258 --> 00:04:52,980 Actually, on second thought, 83 00:04:53,260 --> 00:04:55,632 take me to the corner of Euston and Melton, 84 00:04:55,652 --> 00:04:57,908 and then continue on to the hospital. 85 00:05:04,838 --> 00:05:06,838 Excuse me. You shouldn't be here. 86 00:05:06,874 --> 00:05:08,040 Ah! 87 00:05:08,175 --> 00:05:11,843 Uh, Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 88 00:05:12,404 --> 00:05:13,865 Toronto, Canada? 89 00:05:14,081 --> 00:05:16,267 You're a long way from home. 90 00:05:16,317 --> 00:05:17,635 I'm visiting. 91 00:05:17,688 --> 00:05:20,718 My wife, daughter and I were caught in the explosion. 92 00:05:20,754 --> 00:05:23,109 Oh, I see. Sorry business. 93 00:05:24,090 --> 00:05:26,658 I-I believe this to be the work of a suffragette. 94 00:05:26,727 --> 00:05:28,314 I'm ahead of you there, Detective. 95 00:05:29,330 --> 00:05:31,518 A bomb with hatpins inside 96 00:05:31,538 --> 00:05:34,301 was found outside the House of Commons about a month ago. 97 00:05:34,650 --> 00:05:36,729 Luckily, it didn't detonate. 98 00:05:37,204 --> 00:05:39,462 Were you able to arrest the person responsible? 99 00:05:39,602 --> 00:05:41,378 No, we still haven't been able to find out 100 00:05:41,419 --> 00:05:42,874 who put the damn thing there. 101 00:05:43,881 --> 00:05:45,710 Suppose it might have been Miss Dewhurst. 102 00:05:46,880 --> 00:05:48,579 Now the ladies have a martyr. 103 00:05:48,782 --> 00:05:52,053 Yes, we have people fighting for suffrage back home, 104 00:05:52,073 --> 00:05:53,685 as well, nothing this violent. 105 00:05:53,820 --> 00:05:56,154 They've cut telegraph wires, 106 00:05:56,223 --> 00:05:58,331 destroyed post boxes. Two months ago, 107 00:05:58,359 --> 00:06:02,088 a group of women smashed hundreds of windows with toffee hammers. 108 00:06:03,864 --> 00:06:05,830 There's also, um... 109 00:06:07,234 --> 00:06:08,746 Fuse wire. 110 00:06:08,786 --> 00:06:10,839 Ah. Nothing strange in that. 111 00:06:11,472 --> 00:06:16,484 Yes, well, why would Miss Dewhurst require a long fuse 112 00:06:16,517 --> 00:06:19,617 i-if she intended to die in the explosion? 113 00:06:21,238 --> 00:06:25,120 I suppose the bomb may have gone off before she got clear. 114 00:06:25,770 --> 00:06:27,653 I believe this was an accident. 115 00:06:27,727 --> 00:06:29,964 She, she didn't mean to die. 116 00:06:30,055 --> 00:06:31,313 Well, 117 00:06:31,412 --> 00:06:33,419 forgive me if I don't shed a tear. 118 00:06:34,126 --> 00:06:35,593 I'll be needing this. 119 00:06:36,697 --> 00:06:38,920 If you find out anything else, 120 00:06:39,693 --> 00:06:42,629 give me a ring. Inspector Dodd. 121 00:06:56,216 --> 00:06:57,745 How dare you? 122 00:06:57,803 --> 00:06:59,300 Julia, what's happened to you? 123 00:06:59,317 --> 00:07:01,949 My child, my husband and I 124 00:07:01,955 --> 00:07:05,290 were almost killed by a bomb! Were you involved? 125 00:07:05,292 --> 00:07:07,092 I don't know what you're talking about. 126 00:07:07,386 --> 00:07:09,376 Did anyone here know that Alice 127 00:07:09,393 --> 00:07:12,008 - was going to set off a bomb? - Alice? 128 00:07:12,600 --> 00:07:13,809 Is she all right? 129 00:07:13,826 --> 00:07:15,366 She's dead! 130 00:07:15,402 --> 00:07:19,188 Oh! Well, do sit down and have a brandy. 131 00:07:19,205 --> 00:07:20,932 No! Answer the question. 132 00:07:20,974 --> 00:07:22,240 Julia, I'm not lying to you. 133 00:07:22,264 --> 00:07:24,909 I don't know anything about Alice and a bomb! 134 00:07:24,978 --> 00:07:27,100 - This is a tragedy. - It is! 135 00:07:27,113 --> 00:07:29,915 But I fail to see why you've come in here shouting at us! 136 00:07:29,943 --> 00:07:31,983 There were hatpins in the bomb. 137 00:07:31,985 --> 00:07:34,252 Like the one Lucy set last month. 138 00:07:35,892 --> 00:07:38,687 You told me that was a friend of yours. That was you? 139 00:07:39,201 --> 00:07:40,725 I only bought the one. 140 00:07:41,510 --> 00:07:43,461 We made sure no one was in the area. 141 00:07:43,530 --> 00:07:45,130 It didn't even go off in the end. 142 00:07:45,214 --> 00:07:46,864 Did you get another one made? 143 00:07:46,900 --> 00:07:48,089 No. 144 00:07:48,402 --> 00:07:50,247 This doesn't make any sense. 145 00:07:50,370 --> 00:07:52,544 Alice wouldn't harm a fly. 146 00:07:52,656 --> 00:07:56,268 Well, I think she may have begun to change her mind. 147 00:07:56,610 --> 00:07:59,077 After castigating me for my views? 148 00:07:59,713 --> 00:08:03,481 I suppose she came to understand we need deeds, not words. 149 00:08:03,941 --> 00:08:07,394 We'll never get anywhere armed only with Christabel's simpering poems. 150 00:08:07,468 --> 00:08:10,555 You can't advocate harming innocent people! 151 00:08:10,879 --> 00:08:13,043 History will thank us. 152 00:08:13,511 --> 00:08:15,895 For setting off bombs in public places? 153 00:08:15,922 --> 00:08:17,095 That's monstrous! 154 00:08:17,232 --> 00:08:19,997 If you think me monstrous, you can take your leave! 155 00:08:38,986 --> 00:08:40,193 Violet Hart. 156 00:08:44,411 --> 00:08:45,684 You look wonderful. 157 00:08:46,860 --> 00:08:48,100 How did you find me? 158 00:08:48,737 --> 00:08:49,806 Wasn't easy. 159 00:08:50,538 --> 00:08:51,738 Took a while. 160 00:08:52,866 --> 00:08:53,938 But now I'm here. 161 00:08:54,668 --> 00:08:56,955 And you have grown even more beautiful 162 00:08:56,986 --> 00:08:58,292 since you've been away. 163 00:08:58,472 --> 00:08:59,971 Since I ran away from you? 164 00:09:00,129 --> 00:09:02,598 Let's not argue about the past. 165 00:09:02,987 --> 00:09:04,304 I'd like to look to the future. 166 00:09:04,340 --> 00:09:06,020 We don't have a future together. 167 00:09:06,214 --> 00:09:07,493 We can create one, 168 00:09:07,915 --> 00:09:09,709 one that doesn't include 169 00:09:10,283 --> 00:09:12,017 poking around dead bodies. 170 00:09:12,562 --> 00:09:13,878 I'm happy here. 171 00:09:14,154 --> 00:09:15,553 This is the life that I want. 172 00:09:15,678 --> 00:09:16,846 That may be. 173 00:09:17,090 --> 00:09:21,979 But I'm returning to Cincinnati with my wife, 174 00:09:23,010 --> 00:09:25,357 Mrs. Violet Newman. 175 00:09:36,043 --> 00:09:37,138 Christabel. 176 00:09:38,186 --> 00:09:42,119 I need to know how Alice went from pacifism to this. 177 00:09:42,150 --> 00:09:44,334 You should go home and have a bath. 178 00:09:44,382 --> 00:09:45,913 We can talk later. 179 00:09:46,319 --> 00:09:48,629 She never even spoke of violence. 180 00:09:49,423 --> 00:09:51,140 And as Lavinia said, 181 00:09:51,158 --> 00:09:52,982 she-she just doesn't seem the type! 182 00:09:53,009 --> 00:09:54,961 I mean no offence, Julia, 183 00:09:54,995 --> 00:09:56,698 but you barely knew her. 184 00:09:56,863 --> 00:10:00,846 Alice and I were in Holloway Prison together twice last year. 185 00:10:01,268 --> 00:10:05,136 We joined the hunger strikes and we were force-fed. 186 00:10:05,436 --> 00:10:07,672 Oh, I'm so sorry. 187 00:10:07,737 --> 00:10:08,800 It was... 188 00:10:09,447 --> 00:10:10,458 brutal. 189 00:10:10,477 --> 00:10:12,143 And it made Alice hard. 190 00:10:12,145 --> 00:10:14,879 Frankly, I'm not surprised she did this. 191 00:10:15,015 --> 00:10:17,780 But if you think more was going on, 192 00:10:17,791 --> 00:10:19,417 there was that other trouble. 193 00:10:19,453 --> 00:10:20,750 What-what other trouble? 194 00:10:20,754 --> 00:10:23,020 Oh, I-I shouldn't say. 195 00:10:23,903 --> 00:10:24,988 Only... 196 00:10:26,045 --> 00:10:29,988 Alice had grown quite close to Lavinia's husband. 197 00:10:30,697 --> 00:10:32,293 You're not suggesting that Lavinia 198 00:10:32,299 --> 00:10:34,032 could have something to do with Alice's death? 199 00:10:34,930 --> 00:10:39,203 Even the gentlest of souls can be pushed to extremes. 200 00:10:58,927 --> 00:11:00,206 What a pity. 201 00:11:00,260 --> 00:11:01,506 That it should come to this. 202 00:11:01,662 --> 00:11:03,643 In my constituency, no less. 203 00:11:06,460 --> 00:11:08,990 What do you say to the suffragettes, Lord Lancen? 204 00:11:09,023 --> 00:11:12,537 I say barbarity has no home here. 205 00:11:12,672 --> 00:11:16,241 Why can't these women be happy with their role in life? 206 00:11:16,743 --> 00:11:20,078 Suffrage will cleft happy homes in twain. 207 00:11:21,624 --> 00:11:22,847 You, sir. 208 00:11:24,451 --> 00:11:26,625 Were you caught in this terrible destruction? 209 00:11:26,686 --> 00:11:29,605 I was. Along with my wife and child, yes. 210 00:11:29,750 --> 00:11:31,089 I trust they are well? 211 00:11:31,369 --> 00:11:35,323 Yes. Yes, I've just stayed behind to examine the scene. 212 00:11:35,895 --> 00:11:37,461 What is your business here? 213 00:11:37,497 --> 00:11:39,830 I'm a police detective back in Canada. 214 00:11:40,067 --> 00:11:43,034 And I intend to uncover precisely what happened here. 215 00:11:43,036 --> 00:11:44,036 Ah. 216 00:11:44,971 --> 00:11:48,209 - Good day, Mr... ? - Detective Murdoch. 217 00:11:49,276 --> 00:11:50,574 Detective. 218 00:11:57,828 --> 00:11:59,584 You're a sight for sore eyes. 219 00:11:59,586 --> 00:12:01,152 As are you. 220 00:12:01,606 --> 00:12:03,788 Oh, you must be exhausted. 221 00:12:04,185 --> 00:12:07,054 Well, I've been more so. Susannah? 222 00:12:07,194 --> 00:12:09,330 Sleeping. Like nothing ever happened. 223 00:12:09,370 --> 00:12:11,062 - Hm. - Here! 224 00:12:12,866 --> 00:12:14,725 Please tell me: 225 00:12:15,659 --> 00:12:18,430 Did your post-mortem examination of Miss Dewhurst 226 00:12:18,443 --> 00:12:20,009 reveal anything of interest? 227 00:12:20,048 --> 00:12:21,206 Yes. 228 00:12:21,239 --> 00:12:25,208 The most significant being that no rigor mortis was present. 229 00:12:26,228 --> 00:12:29,483 Y-you're telling me that she died before the explosion? 230 00:12:29,722 --> 00:12:32,684 Well before. Someone placed her in that shop 231 00:12:32,686 --> 00:12:34,752 and made it look like she set the bomb. 232 00:12:35,052 --> 00:12:37,447 And nearly killed us in the process. 233 00:12:45,165 --> 00:12:47,355 Susannah's just mad for kedgeree. 234 00:12:47,809 --> 00:12:52,703 It's made of curried fish, rice and egg. And this... 235 00:12:53,218 --> 00:12:54,599 is jellied eel. 236 00:12:54,600 --> 00:12:56,613 It's a cockney dish. 237 00:12:57,415 --> 00:12:59,330 It's better than it looks. 238 00:12:59,513 --> 00:13:01,627 I'm afraid I don't have much appetite 239 00:13:01,647 --> 00:13:03,397 after the events of yesterday. 240 00:13:03,424 --> 00:13:04,786 Yes. 241 00:13:05,318 --> 00:13:07,885 I must confess, I feel much the same way. 242 00:13:08,458 --> 00:13:11,550 Especially after my conversation with Lucy Renshaw. 243 00:13:11,925 --> 00:13:15,043 She was so blasรฉ about the explosion, 244 00:13:15,061 --> 00:13:18,196 I'm afraid I didn't do a very good job of keeping my temper in check. 245 00:13:18,198 --> 00:13:21,232 Understandably so, after what we went through. 246 00:13:22,268 --> 00:13:24,034 And what did Renshaw have to say 247 00:13:24,054 --> 00:13:26,070 about the death of Miss Dewhurst? 248 00:13:26,311 --> 00:13:27,805 She expressed sympathy. 249 00:13:28,903 --> 00:13:33,294 I think she might be only too happy to claim Alice as a martyr. 250 00:13:33,613 --> 00:13:34,880 Opportunistic. 251 00:13:35,847 --> 00:13:37,900 Do you think she could have killed Miss Dewhurst 252 00:13:37,918 --> 00:13:40,150 in order to make her a martyr? 253 00:13:41,381 --> 00:13:44,197 I wouldn't put it past her. 254 00:13:45,661 --> 00:13:47,981 Hello, Susannah. How was your breakfast? 255 00:13:48,027 --> 00:13:51,748 But I did learn something else that might be relevant as well. 256 00:13:51,830 --> 00:13:53,590 Oh? What's that? 257 00:13:55,635 --> 00:13:57,850 There was a rumour that Alice 258 00:13:57,875 --> 00:14:01,091 had close relations with another member's husband. 259 00:14:01,782 --> 00:14:05,242 Might this other member have access to a bomb? 260 00:14:05,458 --> 00:14:08,712 I don't know, but I'll be speaking with her this morning. 261 00:14:09,258 --> 00:14:12,101 I'll be speaking with Mrs. Caverton today. 262 00:14:12,496 --> 00:14:14,641 She was at the site of the bombing. 263 00:14:15,121 --> 00:14:16,654 Might be a coincidence, or... 264 00:14:16,656 --> 00:14:18,055 Might, might not. 265 00:14:19,926 --> 00:14:21,021 Shall we meet for lunch 266 00:14:21,034 --> 00:14:22,284 - and compare notes? - Hm. 267 00:14:25,699 --> 00:14:28,232 Let's hope they don't serve eel. 268 00:14:38,645 --> 00:14:40,144 Excuse me, young man. 269 00:14:40,146 --> 00:14:41,616 I wasn't doing anything! 270 00:14:41,649 --> 00:14:43,815 You had your hand on that man's wallet. 271 00:14:43,950 --> 00:14:45,983 No, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 272 00:14:46,814 --> 00:14:48,866 After the bomb went off, you helped my wife. 273 00:14:48,880 --> 00:14:51,021 I, I'd just like to ask you a question. 274 00:14:51,228 --> 00:14:52,557 What? 275 00:14:52,559 --> 00:14:54,491 Did you see anyone 276 00:14:54,527 --> 00:14:57,565 near that shop before the explosion? 277 00:14:57,934 --> 00:14:59,624 London's a big city. 278 00:14:59,776 --> 00:15:01,349 There's plenty of folk around. 279 00:15:01,389 --> 00:15:03,560 Yes, but before the bomb went off, 280 00:15:03,659 --> 00:15:06,620 did you see anyone around back, perhaps, 281 00:15:06,640 --> 00:15:09,172 coming or going, carrying anything? 282 00:15:14,508 --> 00:15:16,804 Might have seen a driver taking a big trunk 283 00:15:16,816 --> 00:15:18,983 down from his carriage, round the back. 284 00:15:19,725 --> 00:15:21,324 Do you think you could find this driver? 285 00:15:21,344 --> 00:15:22,720 Of course I could. 286 00:15:22,722 --> 00:15:25,002 I know everything that goes on around here. 287 00:15:25,594 --> 00:15:27,845 - What will you give me? - Uh... 288 00:15:29,262 --> 00:15:30,544 Two shillings. 289 00:15:31,136 --> 00:15:32,932 I'll do it for a crown. 290 00:15:40,769 --> 00:15:41,946 Violet. 291 00:15:42,208 --> 00:15:43,474 To what do I owe the pleasure? 292 00:15:43,510 --> 00:15:44,776 Do you have a moment? 293 00:15:45,124 --> 00:15:47,011 Of course! Sit. 294 00:15:51,618 --> 00:15:52,934 Is something the matter? 295 00:15:54,554 --> 00:15:56,132 I need to tell you something, 296 00:15:56,723 --> 00:15:58,690 but I'm afraid you'll judge me harshly. 297 00:15:58,962 --> 00:16:01,680 Violet, I promise you I won't. 298 00:16:10,870 --> 00:16:13,030 My marriage to Arthur Carmichael, 299 00:16:13,573 --> 00:16:15,004 it wasn't exactly legal. 300 00:16:15,583 --> 00:16:16,840 What do you mean? 301 00:16:18,211 --> 00:16:19,518 Well, I wasn't able to marry him 302 00:16:19,546 --> 00:16:21,111 because I was already married. 303 00:16:23,281 --> 00:16:24,449 Y-You were? 304 00:16:29,522 --> 00:16:32,124 I told you about my father and how I grew up. 305 00:16:32,381 --> 00:16:35,565 But what I didn't tell you was when I was 16 in Cincinnati, 306 00:16:35,795 --> 00:16:37,420 I married an older man. 307 00:16:37,565 --> 00:16:38,762 How much older? 308 00:16:39,460 --> 00:16:40,798 Twenty years. 309 00:16:42,053 --> 00:16:45,033 He paid for my schooling, and he protected me, 310 00:16:45,541 --> 00:16:47,264 but he drank constantly. 311 00:16:47,824 --> 00:16:49,950 And in the end, he was no different than my father. 312 00:16:50,210 --> 00:16:52,950 I stayed for three years, and then I ran away. 313 00:16:53,413 --> 00:16:54,871 Did you ask for a divorce? 314 00:16:54,917 --> 00:16:56,279 He wouldn't allow it. 315 00:16:56,749 --> 00:16:58,279 But I had to leave! 316 00:16:58,651 --> 00:17:01,953 I didn't think he would ever find me but, somehow, he did. 317 00:17:02,088 --> 00:17:03,421 And he wants you back. 318 00:17:04,657 --> 00:17:06,214 What does Isaiah say? 319 00:17:06,807 --> 00:17:08,025 He doesn't know. 320 00:17:09,385 --> 00:17:10,892 What can I do, Effie? 321 00:17:13,633 --> 00:17:16,434 Violet, I'm sorry, but there isn't much you can do. 322 00:17:18,327 --> 00:17:19,946 Can he make me go back with him? 323 00:17:21,209 --> 00:17:23,173 He can charge you with desertion. 324 00:17:23,867 --> 00:17:25,137 It's tricky. 325 00:17:25,289 --> 00:17:27,414 I'll have to look into American law. 326 00:17:29,115 --> 00:17:30,968 - I have to go. - Violet. 327 00:17:31,218 --> 00:17:33,117 No, stay. We can have lunch. 328 00:17:33,186 --> 00:17:34,842 Thank you, Effie. 329 00:17:41,995 --> 00:17:44,929 This is our most popular pamphlet. 330 00:17:45,064 --> 00:17:47,416 We have branches all over England. 331 00:17:47,600 --> 00:17:50,390 The electors do not want this, 332 00:17:50,403 --> 00:17:54,074 - and yet those women continue to... - Mrs. Caverton, 333 00:17:54,307 --> 00:17:56,607 I'd like to ask you about yesterday. 334 00:17:56,676 --> 00:17:58,200 What were you doing in the vicinity? 335 00:17:58,424 --> 00:18:01,996 Why? Do you really think I had anything to do with that business? 336 00:18:02,073 --> 00:18:04,656 I would say that lady got what she deserved, 337 00:18:04,689 --> 00:18:07,818 but I won't, as I am a Christian. 338 00:18:08,571 --> 00:18:10,167 Please answer the question. 339 00:18:10,890 --> 00:18:13,662 I was in the Reading Room at the British Museum. 340 00:18:13,827 --> 00:18:16,828 You can see my ticket, if you like. 341 00:18:16,869 --> 00:18:19,748 So you left the museum shortly after the explosion? 342 00:18:19,757 --> 00:18:22,500 Yes. You can ask the librarian. 343 00:18:23,937 --> 00:18:26,336 - Did I answer your question? - Yes. 344 00:18:27,507 --> 00:18:29,119 But I would like to know 345 00:18:29,542 --> 00:18:32,777 why did you assume my wife was involved in the bombing? 346 00:18:32,857 --> 00:18:34,449 'Cause she's one of them. 347 00:18:34,620 --> 00:18:36,002 I've seen her at rallies. 348 00:18:36,049 --> 00:18:38,298 Well, she may have attended one or two. 349 00:18:38,508 --> 00:18:40,117 Oh, dear. 350 00:18:41,087 --> 00:18:43,520 You really have no idea. 351 00:18:44,687 --> 00:18:49,628 I've seen your wife alongside the most violent campaigners. 352 00:18:49,809 --> 00:18:53,931 I even saw her the day those women smashed all the windows. 353 00:18:53,967 --> 00:18:55,532 You saw her there? 354 00:18:55,772 --> 00:18:58,371 With my own eyes. 355 00:18:58,771 --> 00:19:02,525 And she was holding a toffee hammer. 356 00:19:06,867 --> 00:19:09,813 Julia, I came as soon as I got your note. 357 00:19:09,849 --> 00:19:12,373 Lavinia. Thank you for coming. 358 00:19:13,052 --> 00:19:15,748 Haven't been able to sleep thinking about poor Alice. 359 00:19:15,889 --> 00:19:17,407 To die like that. 360 00:19:17,518 --> 00:19:20,157 Yes, well, that's what I wanted to talk to you about. 361 00:19:20,440 --> 00:19:22,341 I've heard something alarming. 362 00:19:23,463 --> 00:19:24,736 Is it true... 363 00:19:25,165 --> 00:19:27,342 that Alice was close with your husband? 364 00:19:27,388 --> 00:19:28,598 Duncan? 365 00:19:29,169 --> 00:19:31,059 Yes, he and Alice did get on, 366 00:19:31,337 --> 00:19:33,875 share the same wicked sense of humour. 367 00:19:34,152 --> 00:19:36,658 But were they... intimate? 368 00:19:36,691 --> 00:19:38,709 Oh, heavens, no! 369 00:19:40,263 --> 00:19:42,323 Julia, can I tell you something? 370 00:19:43,638 --> 00:19:46,415 Duncan and I love each other, 371 00:19:46,501 --> 00:19:48,685 but not romantically. 372 00:19:49,653 --> 00:19:53,101 We're both not the sort the other prefers. 373 00:19:55,361 --> 00:19:56,463 I see. 374 00:19:56,516 --> 00:19:58,825 Alice knew and she didn't care a jot. 375 00:19:59,088 --> 00:20:01,247 She liked musical revues far more than I did, 376 00:20:01,267 --> 00:20:02,892 so she would go with Duncan. 377 00:20:03,109 --> 00:20:05,670 I suppose that's what had tongues wagging. 378 00:20:05,964 --> 00:20:07,871 Yes, I suppose it was. 379 00:20:08,975 --> 00:20:10,498 Lavinia... 380 00:20:14,024 --> 00:20:17,446 I don't believe that Alice meant to kill herself with that bomb. 381 00:20:18,218 --> 00:20:19,920 Well, in fact, I know she didn't. 382 00:20:20,526 --> 00:20:22,452 Do you mean it was an accident? 383 00:20:23,423 --> 00:20:25,022 I think someone killed her, 384 00:20:25,329 --> 00:20:27,825 placed her at the scene, and then set the bomb. 385 00:20:29,198 --> 00:20:32,429 If you know anything about what happened, please tell me. 386 00:20:35,001 --> 00:20:36,466 Lucy... 387 00:20:37,417 --> 00:20:40,936 lied when she said she only had one bomb made. 388 00:20:41,127 --> 00:20:43,371 She paid for two. The other one, she keeps in her shed. 389 00:20:43,376 --> 00:20:45,909 I begged her to dispose of it. 390 00:20:48,314 --> 00:20:50,161 William, this is Lavinia... 391 00:20:50,168 --> 00:20:53,010 Pardon my abruptness, but I need to have a word with my wife. 392 00:20:53,425 --> 00:20:54,787 Immediately. 393 00:20:55,833 --> 00:20:56,978 Of course. 394 00:20:58,524 --> 00:21:00,724 - Goodbye, Julia. - Thank you for coming. 395 00:21:00,939 --> 00:21:02,735 - Speak again soon. - Thank you. 396 00:21:08,756 --> 00:21:10,717 What is wrong? 397 00:21:13,651 --> 00:21:15,862 The nanny's gone out. I have to go. 398 00:21:16,075 --> 00:21:17,574 I'll be back in a minute. 399 00:21:21,614 --> 00:21:23,356 So it's true, then? 400 00:21:23,616 --> 00:21:25,750 You were smashing store windows? 401 00:21:25,752 --> 00:21:29,160 It was an orchestrated act of civil disobedience. 402 00:21:29,188 --> 00:21:30,890 I-I was going to tell you about it, 403 00:21:30,929 --> 00:21:32,732 but I knew you would react like this! 404 00:21:32,791 --> 00:21:36,605 Julia, you have been consorting with some very dangerous women. 405 00:21:36,654 --> 00:21:38,429 Was that one of them that was just here? 406 00:21:38,431 --> 00:21:40,265 Lavinia is harmless. 407 00:21:40,900 --> 00:21:42,658 William, 408 00:21:42,789 --> 00:21:44,335 I know you're angry. 409 00:21:44,771 --> 00:21:47,642 I haven't been truthful with you, and I'm, I'm sorry. 410 00:21:48,004 --> 00:21:50,792 Julia, please trust me, 411 00:21:50,956 --> 00:21:54,114 as I trust that you will no longer 412 00:21:54,147 --> 00:21:56,557 have anything to do with these women. 413 00:21:57,667 --> 00:21:59,156 There is something else. 414 00:22:00,786 --> 00:22:03,128 I just received 415 00:22:03,356 --> 00:22:05,513 Alice's blood test results. 416 00:22:05,620 --> 00:22:07,890 She died of strychnine poisoning. 417 00:22:11,657 --> 00:22:15,658 Julia, I am going to suggest something that may surprise you. 418 00:22:18,404 --> 00:22:22,406 I think we should stop pursuing this. 419 00:22:22,455 --> 00:22:24,475 William! 420 00:22:24,477 --> 00:22:26,483 Let the police here handle it. 421 00:22:26,713 --> 00:22:30,481 We have one week left before I have to return to Toronto. 422 00:22:30,556 --> 00:22:32,282 We should spend that time together 423 00:22:32,318 --> 00:22:34,695 taking our daughter on outings. 424 00:22:34,987 --> 00:22:37,636 I know Alice, and I know these women! 425 00:22:37,957 --> 00:22:40,824 I just learned from Lavinia that Lucy Renshaw 426 00:22:40,860 --> 00:22:42,692 commissioned the manufacture of two bombs. 427 00:22:42,729 --> 00:22:43,961 Two? 428 00:22:44,696 --> 00:22:48,506 She already used one at the House of Commons last month, 429 00:22:48,539 --> 00:22:50,170 but it didn't explode. 430 00:22:51,003 --> 00:22:52,598 I can speak with Inspector Dodd. 431 00:22:52,644 --> 00:22:54,500 He seems a reasonable fellow. 432 00:22:54,559 --> 00:22:56,230 If we send in the constabulary, 433 00:22:56,237 --> 00:22:58,042 they won't be able to find out the truth. 434 00:22:58,043 --> 00:23:00,480 These women do not trust the police! 435 00:23:05,785 --> 00:23:07,770 Christabel, what's going on? 436 00:23:07,787 --> 00:23:11,021 Impromptu meeting. You won't believe who's here. 437 00:23:14,460 --> 00:23:16,081 Attention, please. 438 00:23:16,120 --> 00:23:18,862 That's Lord Lancen. I met him yesterday. 439 00:23:19,614 --> 00:23:21,924 I was contacted this morning by someone 440 00:23:21,956 --> 00:23:24,365 who wishes to help our cause. 441 00:23:25,049 --> 00:23:26,674 Please welcome Lord Lancen, 442 00:23:26,713 --> 00:23:29,200 Chancellor and Member of Parliament for Westminster. 443 00:23:32,545 --> 00:23:34,708 I understand the tepid welcome. 444 00:23:35,415 --> 00:23:38,570 I have supported anti-suffrage policies in the past, 445 00:23:38,583 --> 00:23:39,984 but no more. 446 00:23:40,486 --> 00:23:42,498 Lord Lancen wishes to set up a meeting 447 00:23:42,531 --> 00:23:45,021 between our group and Prime Minister Asquith. 448 00:23:45,057 --> 00:23:46,356 Indeed. 449 00:23:46,392 --> 00:23:48,735 The Prime Minister has agreed to a meeting 450 00:23:48,761 --> 00:23:49,992 at the Savoy. 451 00:23:50,229 --> 00:23:51,966 Though I must stress, 452 00:23:52,432 --> 00:23:54,887 as this is such fraught territory, 453 00:23:55,601 --> 00:23:57,567 this must remain a secret for now. 454 00:23:57,603 --> 00:24:00,196 Of course. Naturally, as de facto leader, 455 00:24:00,239 --> 00:24:02,372 I think that I should represent our cause. 456 00:24:02,408 --> 00:24:04,708 I've already spoken to Miss Abbott, 457 00:24:04,710 --> 00:24:06,770 - who pleaded to act as spokeswoman. - Hm. 458 00:24:06,783 --> 00:24:08,994 I believe she will acquit herself admirably. 459 00:24:09,046 --> 00:24:11,214 Oh, thank you, Lord Lancen. 460 00:24:12,385 --> 00:24:14,357 It's traitorous, Christabel. 461 00:24:15,721 --> 00:24:17,042 Lucy Renshaw, 462 00:24:17,568 --> 00:24:20,190 this is my husband, Detective William Murdoch. 463 00:24:20,352 --> 00:24:22,510 Julia, you were not invited to this meeting, 464 00:24:22,536 --> 00:24:24,404 and your husband certainly wasn't, either. 465 00:24:24,536 --> 00:24:27,832 I know about the second bomb you had made, Lucy. 466 00:24:27,977 --> 00:24:29,681 Was that the one that went off yesterday? 467 00:24:29,714 --> 00:24:31,162 How dare you. 468 00:24:31,737 --> 00:24:33,870 Get out of my house and never come back. 469 00:24:34,030 --> 00:24:37,090 You are under suspicion of murder, Miss Renshaw. 470 00:24:37,743 --> 00:24:39,366 Murder? Of whom? 471 00:24:39,612 --> 00:24:41,156 Alice didn't die in the blast. 472 00:24:41,196 --> 00:24:42,841 She was poisoned beforehand. 473 00:24:43,382 --> 00:24:44,894 And you think I did it? 474 00:24:45,157 --> 00:24:46,617 We have questions. 475 00:24:46,619 --> 00:24:48,414 I don't give a damn about your questions. 476 00:24:48,447 --> 00:24:50,320 Now you get out before I throw you out! 477 00:25:00,256 --> 00:25:03,198 Perhaps we could search Miss Renshaw's property 478 00:25:03,211 --> 00:25:04,843 for the second bomb. 479 00:25:05,152 --> 00:25:06,633 Well, she could've moved it. 480 00:25:06,725 --> 00:25:08,377 Or someone stole it. 481 00:25:08,995 --> 00:25:11,548 Or she could indeed have used the same bomb. 482 00:25:12,772 --> 00:25:15,934 I still can't believe you're involved with these people, Julia. 483 00:25:16,362 --> 00:25:18,468 Well, I only just learned that 484 00:25:18,606 --> 00:25:20,969 Lucy set that bomb at the House of Commons. 485 00:25:21,094 --> 00:25:23,713 I don't want you involved in this any longer. 486 00:25:23,824 --> 00:25:26,056 I've read all about the prison hunger strikes, 487 00:25:26,102 --> 00:25:28,864 - the force feedings. - I'm trying to put a stop to that, 488 00:25:28,913 --> 00:25:32,168 working with the lawyers on a bill to stop the brutalities. 489 00:25:32,250 --> 00:25:34,808 While still finding time to smash shop windows. 490 00:25:34,841 --> 00:25:36,428 Good morning. 491 00:25:37,086 --> 00:25:38,492 All right! 492 00:25:38,558 --> 00:25:40,738 Time to start your day. 493 00:25:42,416 --> 00:25:43,807 William. 494 00:25:43,843 --> 00:25:48,211 An unknown assailant threw a rock at Lord Lancen's head late last night. 495 00:25:51,040 --> 00:25:53,645 After the secret meeting with the suffragettes. 496 00:25:54,086 --> 00:25:57,478 Lucy Renshaw was furious at not being chosen representative. 497 00:25:57,524 --> 00:26:00,090 Do you think that she could have attacked him? 498 00:26:01,998 --> 00:26:03,293 Let's find out. 499 00:26:08,568 --> 00:26:10,167 I just have to pick up the books. 500 00:26:10,236 --> 00:26:11,604 Well, I hope you're not working on it tonight, 501 00:26:11,623 --> 00:26:12,979 'cause I made dinner reservations. 502 00:26:13,064 --> 00:26:15,584 - Oh! - Ah, Miss Hart, 503 00:26:15,608 --> 00:26:18,175 there's a gentleman here asking after you. 504 00:26:21,047 --> 00:26:22,150 Violet. 505 00:26:22,815 --> 00:26:24,670 I thought I'd come see your club. 506 00:26:25,203 --> 00:26:26,861 It's quite a nice place you got here. 507 00:26:27,186 --> 00:26:28,318 Please leave. 508 00:26:29,657 --> 00:26:31,589 Is that any way to treat your husband? 509 00:26:32,487 --> 00:26:33,612 Mm. 510 00:26:34,592 --> 00:26:37,389 How rude. I didn't introduce myself to your friend. 511 00:26:38,030 --> 00:26:39,930 Name's John Newman, from Cincinnati. 512 00:26:39,932 --> 00:26:41,277 I'm here to bring my wife home. 513 00:26:42,802 --> 00:26:44,159 Violet, who is this man? 514 00:26:44,593 --> 00:26:46,396 I take it that you don't know that 515 00:26:46,495 --> 00:26:49,752 Miss Violet Hart is really Mrs. John Newman. 516 00:26:51,344 --> 00:26:53,076 Violet, i-is this true? 517 00:26:56,082 --> 00:26:58,780 Yes. But I can explain. 518 00:26:58,817 --> 00:27:00,425 What's to explain? Are you... 519 00:27:00,767 --> 00:27:02,478 married to this man or not? 520 00:27:04,669 --> 00:27:05,801 I am. 521 00:27:08,694 --> 00:27:10,044 Well... 522 00:27:13,499 --> 00:27:14,861 Goodbye. 523 00:27:19,505 --> 00:27:21,171 Can't you just leave me alone? 524 00:27:21,302 --> 00:27:24,145 I will pay you back for everything I stole from you. 525 00:27:24,421 --> 00:27:25,921 Just give me a divorce. 526 00:27:26,335 --> 00:27:27,454 Please. 527 00:27:28,047 --> 00:27:29,790 I'll tell you what, my beauty. 528 00:27:30,316 --> 00:27:33,116 I'll buy two tickets for the overnight train, 529 00:27:33,152 --> 00:27:35,052 and you go pack up your things. 530 00:27:35,121 --> 00:27:36,352 And if I refuse? 531 00:27:38,924 --> 00:27:40,057 Really? 532 00:27:40,192 --> 00:27:41,398 Violet, 533 00:27:42,327 --> 00:27:43,687 what choice do you have? 534 00:27:43,829 --> 00:27:45,457 The law is on my side. 535 00:28:00,212 --> 00:28:02,611 Lord Lancen! Might we have a word? 536 00:28:02,828 --> 00:28:04,015 Ah. 537 00:28:04,750 --> 00:28:06,550 The Canadian detective. 538 00:28:06,730 --> 00:28:10,087 We saw you at Miss Lucy Renshaw's house last night. 539 00:28:10,138 --> 00:28:12,724 Let's keep that quiet, shall we? 540 00:28:13,092 --> 00:28:16,079 You told the papers you don't know your assailant. 541 00:28:16,092 --> 00:28:17,948 Perhaps you could give us a description? 542 00:28:17,963 --> 00:28:19,696 I'd prefer not to discuss it. 543 00:28:19,975 --> 00:28:22,966 The paper didn't mention where you were last night, 544 00:28:22,968 --> 00:28:24,368 but I could tell them. 545 00:28:25,173 --> 00:28:27,766 You women can't keep anything to yourselves. 546 00:28:27,840 --> 00:28:29,239 I beg your pardon, sir? 547 00:28:29,241 --> 00:28:32,242 Some woman must have told that terror, Beverly Caverton. 548 00:28:32,278 --> 00:28:34,711 It was she who accosted me just outside my home. 549 00:28:34,780 --> 00:28:36,037 Mrs. Caverton? 550 00:28:36,103 --> 00:28:38,551 - The anti-suffrage leader? - Yes. 551 00:28:38,755 --> 00:28:41,288 She was furious that I was at Lucy Renshaw's. 552 00:28:41,320 --> 00:28:44,376 Why did you tell the papers that you didn't see your assailant? 553 00:28:47,059 --> 00:28:48,595 An understanding. 554 00:28:49,179 --> 00:28:50,652 I wouldn't have her arrested, 555 00:28:50,693 --> 00:28:53,909 and she would tell no one of the meeting I am arranging. 556 00:28:54,800 --> 00:28:58,074 I would've thought that Mrs. Caverton was against violence. 557 00:28:58,137 --> 00:29:00,377 Oh! Don't be fooled. 558 00:29:00,394 --> 00:29:02,873 That woman's capable of anything. 559 00:29:02,942 --> 00:29:06,645 Especially when it comes to hindering the suffragette cause. 560 00:29:06,711 --> 00:29:08,224 Excuse me. 561 00:29:11,383 --> 00:29:13,283 Lancen told you, did he? 562 00:29:13,352 --> 00:29:15,819 The swine! He flies in the face of decency 563 00:29:15,888 --> 00:29:18,054 and then betrays my trust. 564 00:29:18,290 --> 00:29:20,423 Mrs. Caverton, if I may, 565 00:29:20,693 --> 00:29:22,841 how is it you came to know Lord Lancen 566 00:29:22,890 --> 00:29:25,361 would be meeting with the suffragists last night? 567 00:29:25,563 --> 00:29:27,631 Someone sent me a note. 568 00:29:34,857 --> 00:29:36,453 Unsigned. 569 00:29:36,848 --> 00:29:38,976 I think I know who wrote this. 570 00:29:42,214 --> 00:29:43,962 Hello, Mrs. Crabtree. 571 00:29:44,250 --> 00:29:47,815 - I'm here for the Schweitzer case files. - Yes. Mr. Buchanan. 572 00:29:48,611 --> 00:29:50,453 Are you working with Mr. Dufrayne? 573 00:29:50,489 --> 00:29:52,868 Yes, I just started. Two days a week. 574 00:29:53,159 --> 00:29:54,901 Now, I'm in my last year of law school. 575 00:29:55,161 --> 00:29:58,975 Then I suppose I shall be seeing you across the courtroom 576 00:29:59,001 --> 00:30:01,265 at the defense counsel's table. 577 00:30:03,838 --> 00:30:05,206 Mrs. Crabtree, 578 00:30:05,640 --> 00:30:06,805 can I ask you something? 579 00:30:07,673 --> 00:30:08,739 Of course. 580 00:30:08,911 --> 00:30:10,654 Have you spoken with Violet lately? 581 00:30:11,805 --> 00:30:14,510 As a matter of fact, she did come to see me, yes. 582 00:30:15,240 --> 00:30:17,655 But I'd prefer to keep our conversation confidential. 583 00:30:17,793 --> 00:30:19,490 She say anything about a husband? 584 00:30:20,019 --> 00:30:21,222 One who's still alive? 585 00:30:22,268 --> 00:30:23,446 As I said. 586 00:30:24,423 --> 00:30:25,651 Confidential. 587 00:30:26,197 --> 00:30:28,322 I understand. I won't take up any more of your time. 588 00:30:29,605 --> 00:30:30,921 Mr. Buchanan. 589 00:30:32,514 --> 00:30:34,955 What I can say 590 00:30:35,835 --> 00:30:38,368 is that the law is not equal to all. 591 00:30:39,508 --> 00:30:42,973 A woman cannot be the sole petitioner for a divorce. 592 00:30:45,765 --> 00:30:47,344 Thought we knew everything about each other. 593 00:30:48,647 --> 00:30:49,831 But she lied to me. 594 00:30:51,884 --> 00:30:53,390 A woman might feel, 595 00:30:53,542 --> 00:30:55,424 were she pressured 596 00:30:55,454 --> 00:30:57,344 into a marriage at a young age, 597 00:30:57,356 --> 00:31:01,408 that her only option is to run away and start her life anew. 598 00:31:02,263 --> 00:31:04,032 To forget about her past, 599 00:31:04,262 --> 00:31:07,397 never speak to anyone of it, ever again. 600 00:31:12,561 --> 00:31:14,535 I have to get this to Mr. Dufrayne. 601 00:31:15,283 --> 00:31:16,740 Of course. 602 00:31:16,742 --> 00:31:18,274 Good day, Mrs. Crabtree. 603 00:31:19,091 --> 00:31:20,343 Good day. 604 00:31:30,189 --> 00:31:33,490 Don't even try to deny it. I know it's your handwriting. 605 00:31:33,518 --> 00:31:35,706 Why tell Mrs. Caverton about the meeting? 606 00:31:35,761 --> 00:31:37,160 It was a moment of anger. 607 00:31:37,162 --> 00:31:38,740 I wanted to meet with Asquith. 608 00:31:38,757 --> 00:31:40,630 Christabel is too weak-willed. 609 00:31:40,699 --> 00:31:43,207 She's a smart woman who believes in pacifism, 610 00:31:43,235 --> 00:31:46,274 unlike you, who wants to use violence to achieve our aim! 611 00:31:46,316 --> 00:31:49,252 - This is about Alice's death, isn't it? - Of course it is! 612 00:31:49,828 --> 00:31:52,993 What happened? Did Alice find out about this second bomb 613 00:31:53,012 --> 00:31:56,110 - and threaten to go to the police? - No, of course not. 614 00:31:56,529 --> 00:31:58,758 Look, we did argue about the bombs, 615 00:31:58,791 --> 00:32:00,883 and she said she would leave the group. 616 00:32:01,787 --> 00:32:04,154 But I wouldn't hurt her! 617 00:32:05,657 --> 00:32:08,058 - Care to explain this? - What is it? 618 00:32:08,094 --> 00:32:10,290 It's strychnine, the same poison 619 00:32:10,329 --> 00:32:12,312 used to kill Alice Dewhurst. 620 00:32:12,476 --> 00:32:14,464 How did it come to be in your possession? 621 00:32:18,530 --> 00:32:20,070 That's not mine. 622 00:32:20,205 --> 00:32:22,939 Look, I hold meetings here all the time. 623 00:32:23,008 --> 00:32:25,184 Anyone might have left that here. 624 00:32:25,389 --> 00:32:27,076 But along with the bomb, 625 00:32:27,240 --> 00:32:29,412 you had both means and motive. 626 00:32:29,448 --> 00:32:31,172 Yes, there was another bomb. 627 00:32:31,320 --> 00:32:33,631 But when you came to tell me about the explosion, 628 00:32:33,672 --> 00:32:36,286 I checked the shed. And it was gone! 629 00:32:36,288 --> 00:32:37,887 You think someone stole it? 630 00:32:37,957 --> 00:32:39,495 Why should we believe you? 631 00:32:39,725 --> 00:32:42,200 You could have killed Miss Dewhurst the day before the bombing, 632 00:32:42,275 --> 00:32:44,028 and then set the scene to make it appear as though 633 00:32:44,054 --> 00:32:45,318 she died in the blast. 634 00:32:45,600 --> 00:32:46,976 She died the day before? 635 00:32:47,022 --> 00:32:49,364 - Yes. - Three days ago. 636 00:32:50,048 --> 00:32:52,549 Well, I was in Brighton the entire day. 637 00:32:53,042 --> 00:32:56,274 You can ask my cousin, or my maid. She rode with me. 638 00:32:56,542 --> 00:32:58,432 We will verify your alibi. 639 00:32:58,643 --> 00:33:01,444 So did anyone else know about the bomb in the shed? 640 00:33:01,480 --> 00:33:03,505 Everyone in our inner circle. 641 00:33:04,049 --> 00:33:08,032 Alice, Christabel, Irene, Pearl, Lavinia. 642 00:33:08,253 --> 00:33:10,006 Whether or not this is true, 643 00:33:10,263 --> 00:33:11,967 Inspector Dodd at the constabulary 644 00:33:12,000 --> 00:33:13,796 needs to know about these bombs. 645 00:33:17,329 --> 00:33:18,850 You can't let him do that. 646 00:33:19,264 --> 00:33:20,810 They'll throw me in prison. 647 00:33:21,066 --> 00:33:23,929 Even if you were in Brighton when she died, 648 00:33:24,670 --> 00:33:26,069 that was your bomb! 649 00:33:26,071 --> 00:33:28,538 Yes, but nobody was supposed to be hurt by them. 650 00:33:29,698 --> 00:33:32,587 I've been fighting for the right to vote for years, 651 00:33:32,627 --> 00:33:35,154 but violence cannot be the answer! 652 00:33:35,239 --> 00:33:37,134 Julia, look, you are upset 653 00:33:37,149 --> 00:33:39,416 because your child was almost hurt in the explosion, 654 00:33:39,485 --> 00:33:41,582 but you have to look at the bigger picture! 655 00:33:41,820 --> 00:33:44,648 There will be no change without drastic action! 656 00:34:03,842 --> 00:34:05,908 What is it going to take for you to leave town? 657 00:34:05,944 --> 00:34:07,480 Oh, I plan on leaving. 658 00:34:08,250 --> 00:34:09,618 Tonight, in fact. 659 00:34:10,182 --> 00:34:11,715 And I'm taking you with me. 660 00:34:11,717 --> 00:34:13,716 I'm not going anywhere with you. 661 00:34:13,786 --> 00:34:15,385 What do you think your employers, 662 00:34:15,435 --> 00:34:16,987 or that man who I saw you with, 663 00:34:17,007 --> 00:34:19,212 will say when I tell 'em about you? 664 00:34:19,391 --> 00:34:21,858 That I was young and desperate to leave home. 665 00:34:21,927 --> 00:34:23,794 Anyone would have sympathy for that. 666 00:34:23,870 --> 00:34:26,265 What about plotting to kill your father? 667 00:34:26,686 --> 00:34:29,324 Or burying poor Mr. Carmichael in the yard? 668 00:34:29,835 --> 00:34:31,837 How do you know so much about me? 669 00:34:32,127 --> 00:34:34,344 - How did you find me? - Took a while. 670 00:34:34,745 --> 00:34:36,239 But I have my ways. 671 00:34:36,508 --> 00:34:38,141 It was my father, wasn't it? 672 00:34:38,562 --> 00:34:41,306 He told you where I was and everything that happened between us. 673 00:34:41,583 --> 00:34:43,480 Well, did he tell you that he shot me? 674 00:34:43,538 --> 00:34:45,406 He still loves you, Violet. 675 00:34:46,151 --> 00:34:47,684 Like I do. 676 00:34:50,622 --> 00:34:53,557 The train leaves at ten o'clock. 677 00:34:54,361 --> 00:34:56,981 - I'll be at your house at nine. - My house? 678 00:34:57,619 --> 00:34:59,829 How do you... 679 00:35:01,995 --> 00:35:03,366 It's not important. 680 00:35:04,837 --> 00:35:06,102 See you tonight. 681 00:35:16,260 --> 00:35:18,142 Did you confirm Lucy's alibi? 682 00:35:19,184 --> 00:35:21,518 Her maid did confirm that they were in Brighton. 683 00:35:21,587 --> 00:35:23,320 They still had their ticket stubs. 684 00:35:24,690 --> 00:35:27,037 Then who put the strychnine 685 00:35:27,063 --> 00:35:28,504 in Lucy's medicine cabinet? 686 00:35:28,527 --> 00:35:31,577 Someone trying to frame her, someone close to her. 687 00:35:32,137 --> 00:35:33,321 Psst. 688 00:35:34,038 --> 00:35:36,434 You ran off before I could give you my address. 689 00:35:36,473 --> 00:35:37,868 Wasn't sure I'd see you again. 690 00:35:37,903 --> 00:35:39,211 I know where you're staying. 691 00:35:39,500 --> 00:35:42,547 I already told you, I know everything around here. 692 00:35:42,718 --> 00:35:44,915 Hm. And the driver? 693 00:35:45,185 --> 00:35:47,231 The one you saw around the back of the shop 694 00:35:47,278 --> 00:35:48,705 carrying the heavy trunk? 695 00:35:48,870 --> 00:35:50,113 I might have seen him. 696 00:35:50,705 --> 00:35:52,054 But I might have not. 697 00:35:56,212 --> 00:35:58,673 He keeps his horses at the stable yard 698 00:35:58,991 --> 00:36:00,739 over on Little Russell Street. 699 00:36:00,956 --> 00:36:02,641 Name's Charlie Lessing. 700 00:36:07,232 --> 00:36:09,274 I take a lot of folk places. 701 00:36:09,399 --> 00:36:12,017 You carried a trunk into the back of an empty shop 702 00:36:12,037 --> 00:36:14,036 off the Richling Road two days ago. 703 00:36:14,072 --> 00:36:16,906 A shop that had an explosion shortly after. 704 00:36:16,975 --> 00:36:19,466 I do remember a heavy trunk. Did me back in. 705 00:36:19,645 --> 00:36:22,312 It was for a lady. I had to carry it all myself. 706 00:36:22,315 --> 00:36:23,847 Can you describe this lady? 707 00:36:25,224 --> 00:36:26,296 No. 708 00:36:26,546 --> 00:36:30,324 But she did leave this behind. 709 00:36:31,186 --> 00:36:33,725 I would have returned it to her, but she was well away. 710 00:36:38,266 --> 00:36:39,700 Some... 711 00:36:39,904 --> 00:36:41,331 sketches. 712 00:36:41,400 --> 00:36:43,115 Lines, bits of poetry. 713 00:36:43,260 --> 00:36:45,721 This says something about Holloway Prison. 714 00:36:47,072 --> 00:36:48,926 This is Christabel's notebook. 715 00:36:50,209 --> 00:36:52,942 She brought Alice's body to the shop? 716 00:36:52,945 --> 00:36:54,637 She knew about the bomb. 717 00:36:55,348 --> 00:36:56,979 Why would she kill Alice? 718 00:36:57,015 --> 00:36:58,749 You said the two of them were friends. 719 00:36:59,284 --> 00:37:00,815 Christabel told me 720 00:37:01,152 --> 00:37:03,981 that prison had made Alice hard-hearted. 721 00:37:04,402 --> 00:37:06,890 But now I'm thinking that she was talking about herself. 722 00:37:06,915 --> 00:37:09,711 Perhaps they fought, and Christabel killed her. 723 00:37:09,856 --> 00:37:12,461 Christabel is meeting with the Prime Minister today. 724 00:37:12,965 --> 00:37:14,277 Mr. Lessing! 725 00:37:14,428 --> 00:37:15,514 Quickly! 726 00:37:15,540 --> 00:37:17,867 We need a ride to the Savoy Hotel. 727 00:37:21,495 --> 00:37:22,972 As quickly as you can. 728 00:37:32,733 --> 00:37:33,883 Thank you. 729 00:37:34,720 --> 00:37:36,260 Sir! Sir! 730 00:37:36,287 --> 00:37:37,372 - You're not allowed... - Stop! Don't drink that. 731 00:37:37,392 --> 00:37:39,122 What is the meaning of this? 732 00:37:39,124 --> 00:37:40,788 Mr. Prime Minister, sir, 733 00:37:40,913 --> 00:37:42,925 we believe this woman has come here today 734 00:37:42,961 --> 00:37:44,531 to make an attempt on your life. 735 00:37:44,584 --> 00:37:46,538 There might be strychnine in that tea. 736 00:37:48,624 --> 00:37:50,433 - No! No! - Ah! 737 00:37:51,202 --> 00:37:52,802 You've ruined everything! 738 00:37:52,888 --> 00:37:54,200 Why did you have to pry? 739 00:37:54,213 --> 00:37:55,859 - Why couldn't you let me be? - Get out of my way! 740 00:37:55,872 --> 00:37:57,607 - And let you kill again? I think not. - Sir! 741 00:37:57,640 --> 00:37:58,798 What are you doing here? 742 00:37:59,878 --> 00:38:02,209 We're attempting to conduct an arrest. 743 00:38:02,277 --> 00:38:03,483 An arrest? Why? 744 00:38:03,682 --> 00:38:05,841 She was the one who set the bomb in Bloomsbury. 745 00:38:05,884 --> 00:38:07,373 If this is true, 746 00:38:07,973 --> 00:38:10,019 you've got a long prison sentence ahead of you. 747 00:38:10,055 --> 00:38:12,222 I've nothing ahead of me. 748 00:38:12,552 --> 00:38:13,647 What does that mean? 749 00:38:13,892 --> 00:38:15,668 I've only a short while left to live. 750 00:38:15,894 --> 00:38:18,652 The force feedings in prison made sure of that. 751 00:38:19,097 --> 00:38:21,357 Is that why you tried to kill the Prime Minister? 752 00:38:21,633 --> 00:38:24,326 I told Alice, and she was horrified. 753 00:38:24,684 --> 00:38:26,626 She told me she would go to the police. 754 00:38:27,199 --> 00:38:29,384 I wasn't the one who wanted her dead. 755 00:38:29,941 --> 00:38:32,838 But it was my idea to steal Lucy's bomb 756 00:38:33,296 --> 00:38:36,670 to cover up her murder and to blast our message home. 757 00:38:36,818 --> 00:38:38,276 Wh-what do you mean 758 00:38:38,434 --> 00:38:40,682 you weren't the one who wanted her dead? 759 00:38:41,040 --> 00:38:43,087 Read the letters in my desk at home. 760 00:38:43,824 --> 00:38:45,287 They tell it all. 761 00:38:45,845 --> 00:38:46,872 Let's go. 762 00:38:55,646 --> 00:38:58,868 - Isaiah. What are you... ? - I came to apologize. 763 00:39:00,461 --> 00:39:01,943 You should leave. 764 00:39:02,153 --> 00:39:04,277 - You're better off without me. - No, I'm not. 765 00:39:05,948 --> 00:39:07,738 We haven't said our vows yet, but... 766 00:39:08,647 --> 00:39:09,897 but we will. 767 00:39:10,542 --> 00:39:12,338 For better or for worse. 768 00:39:13,371 --> 00:39:14,582 It's impossible. 769 00:39:14,786 --> 00:39:16,175 I'll talk to this man. 770 00:39:16,859 --> 00:39:19,985 - He'll see sense. - He won't. I've tried. 771 00:39:20,129 --> 00:39:22,386 He's insisting that I go back with him. 772 00:39:22,694 --> 00:39:23,841 Where is he now? 773 00:39:24,496 --> 00:39:25,545 Why? 774 00:39:26,498 --> 00:39:27,722 Where is he? 775 00:39:35,572 --> 00:39:36,835 Lord Lancen? 776 00:39:37,026 --> 00:39:39,475 Yes? What is it, man? I'm late. 777 00:39:40,145 --> 00:39:42,846 You've heard about the meeting between Prime Minister Asquith 778 00:39:42,848 --> 00:39:44,458 - and Miss Abbott? - Shocking. 779 00:39:44,491 --> 00:39:47,307 Still, HH came out all right. Luckily. 780 00:39:47,504 --> 00:39:49,346 Oh, luck had nothing to do with it. 781 00:39:49,452 --> 00:39:51,643 It was all thanks to these two from Canada. 782 00:39:52,024 --> 00:39:53,814 We have the letters, Lord Lancen. 783 00:39:54,159 --> 00:39:56,268 Between yourself and Miss Abbott. 784 00:39:56,499 --> 00:39:58,789 Christabel wrote to you that she was passionate 785 00:39:58,828 --> 00:40:01,052 about her cause and hungry for violence. 786 00:40:01,276 --> 00:40:02,784 So, together, you made a plan 787 00:40:02,801 --> 00:40:04,533 to assassinate the prime minister. 788 00:40:04,569 --> 00:40:06,469 I did no such thing. 789 00:40:06,471 --> 00:40:08,404 But she confided in Miss Dewhurst, 790 00:40:08,535 --> 00:40:11,838 and Miss Dewhurst threatened to go to the authorities. 791 00:40:11,976 --> 00:40:13,343 So you poisoned her 792 00:40:13,478 --> 00:40:16,404 and planted the strychnine in Lucy Renshaw's home. 793 00:40:17,174 --> 00:40:20,109 Christabel set the bomb with Alice's body, 794 00:40:20,267 --> 00:40:22,037 but we know it was you behind it all. 795 00:40:22,313 --> 00:40:23,636 You're both mad. 796 00:40:23,669 --> 00:40:25,149 It's all here in the letters. 797 00:40:25,424 --> 00:40:26,650 The jig is up. 798 00:40:26,814 --> 00:40:28,723 You're under arrest, Lancen. 799 00:40:28,861 --> 00:40:30,223 Damn you all. 800 00:40:30,429 --> 00:40:31,887 Damn that Miss Abbott. 801 00:40:32,368 --> 00:40:33,842 There's just one more thing. 802 00:40:34,440 --> 00:40:36,790 Did you really think that killing the prime minister 803 00:40:36,835 --> 00:40:38,329 would advance women's suffrage? 804 00:40:38,362 --> 00:40:41,165 Don't be a fool. I did it for myself. 805 00:40:41,921 --> 00:40:45,375 I don't care a jot for those damn suffragettes. 806 00:41:07,873 --> 00:41:10,132 Wh... What do you think you're doing? 807 00:41:10,202 --> 00:41:12,201 Freeing Violet Hart. That's what I'm doing. 808 00:41:15,834 --> 00:41:18,942 Violet is my wife and she's coming home with me. 809 00:41:18,944 --> 00:41:20,407 She's not going anywhere with you. 810 00:41:20,421 --> 00:41:21,770 Sign this. 811 00:41:22,214 --> 00:41:24,737 - What is it? - A petition for divorce. 812 00:41:24,987 --> 00:41:26,949 - I will not. - Oh, you will. 813 00:41:27,797 --> 00:41:29,889 Or this will be the last thing you don't do. 814 00:41:44,036 --> 00:41:45,234 Now go. 815 00:41:46,313 --> 00:41:47,635 And don't come back. 816 00:41:56,381 --> 00:41:59,630 Isaiah, that was fierce. 817 00:41:59,885 --> 00:42:01,984 Just doing what I had to do to protect my girl. 818 00:42:03,455 --> 00:42:05,303 Drinks on me for the next two weeks. 819 00:42:09,461 --> 00:42:11,048 No. Are they... ? 820 00:42:11,062 --> 00:42:14,108 Susannah loves scones almost as much as you do. 821 00:42:14,132 --> 00:42:15,798 Oh. Thank you. 822 00:42:19,043 --> 00:42:21,070 Mm. Mm. Mm-mm-mm. 823 00:42:23,727 --> 00:42:27,242 Lord Lancen will be tried for the murder of Miss Dewhurst. 824 00:42:28,980 --> 00:42:30,959 They're calling it a crime of passion. 825 00:42:32,083 --> 00:42:33,419 That's false. 826 00:42:34,485 --> 00:42:37,143 There's no mention of an assassination attempt. 827 00:42:37,196 --> 00:42:39,176 I suppose the government wants to cover that up. 828 00:42:39,223 --> 00:42:41,604 Any mention of Miss Abbott's involvement? 829 00:42:41,656 --> 00:42:42,892 No. 830 00:42:42,894 --> 00:42:45,658 I'm not sure if this business is going to help or 831 00:42:46,053 --> 00:42:48,152 harm the suffragette movement. 832 00:42:48,257 --> 00:42:50,724 Julia, I do hope you intend 833 00:42:50,776 --> 00:42:53,302 to steer clear of any more violence. 834 00:42:53,711 --> 00:42:56,305 Yes, I will. I promise. 835 00:42:57,745 --> 00:43:00,437 And I'm well aware that Susannah and I 836 00:43:00,483 --> 00:43:03,121 only have a few more days with you before you leave. 837 00:43:03,358 --> 00:43:04,595 Indeed. 838 00:43:07,785 --> 00:43:10,984 If I've learned anything from rainy old London, 839 00:43:11,379 --> 00:43:13,254 it's that when you have the sun, 840 00:43:13,372 --> 00:43:15,525 - you make the most of it. - Well said. 841 00:43:16,998 --> 00:43:19,847 And I am going to miss you both terribly. 842 00:43:20,231 --> 00:43:22,762 I hope you'll be coming back home soon. 843 00:43:22,795 --> 00:43:24,900 Yes, I will. 844 00:43:25,065 --> 00:43:26,605 Promise. 845 00:43:28,340 --> 00:43:31,132 For now, let's enjoy today. 846 00:43:39,586 --> 00:43:44,586 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -61133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.