All language subtitles for Mexicos.Most.Wanted.2013.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-QOQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,666 --> 00:01:30,573
In de jaren 80 voerde de Mexicaanse
regering hervormingen door
2
00:01:30,749 --> 00:01:35,803
daarmee werd de structuur
van de moderne misdaad bepaald
3
00:01:36,073 --> 00:01:38,658
die structuur bestaat nog steeds
4
00:01:39,158 --> 00:01:43,674
deze film is gebaseerd
op waargebeurde feiten
5
00:01:51,375 --> 00:01:53,542
Doe je ogen dicht.
6
00:01:56,375 --> 00:01:59,687
Stel je je droomhuis voor.
7
00:02:01,173 --> 00:02:04,726
Los Angeles, Californië, 2005
8
00:02:04,890 --> 00:02:07,414
Dat is wat ik wilde hebben.
9
00:02:09,869 --> 00:02:12,625
Je woont in een buitenwijk.
10
00:02:14,682 --> 00:02:16,447
Je hebt een tuin.
11
00:02:18,375 --> 00:02:21,149
Je staat op. Het is zaterdag.
12
00:02:22,426 --> 00:02:24,653
Het is stil.
13
00:02:25,765 --> 00:02:28,765
Je hebt een fatsoenlijke baan.
14
00:02:29,770 --> 00:02:32,250
Een vrouw van wie je houdt.
15
00:02:34,083 --> 00:02:37,748
Een goed leven.
Een fatsoenlijk leven.
16
00:02:38,880 --> 00:02:41,648
Je komt gewoon niets tekort.
17
00:02:42,583 --> 00:02:47,773
Je enige zorg is niet vergeten
om de tuin te besproeien.
18
00:02:49,971 --> 00:02:52,976
Ik weet niet of ik in God geloof.
19
00:02:54,421 --> 00:02:57,872
Maar dat is wat ik aan hem zou vragen.
20
00:02:59,168 --> 00:03:03,296
Ik wil gewoon wat ieder mens verlangt.
21
00:03:03,751 --> 00:03:07,831
Wat iedereen wil, toch?
Een goed leven.
22
00:03:09,705 --> 00:03:11,671
Gelukkig zijn.
23
00:03:15,834 --> 00:03:18,075
En ik zal je iets zeggen:
24
00:03:18,336 --> 00:03:21,068
Geen prijs is daarvoor te hoog.
25
00:03:24,593 --> 00:03:29,139
Mexico, 1980
26
00:03:30,005 --> 00:03:33,108
Alfredo, ze bloedt hevig.
- Stop.
27
00:03:33,235 --> 00:03:37,306
We zijn bijna in Mexico-Stad.
- Blijf van me af.
28
00:03:37,564 --> 00:03:38,975
Rustig.
29
00:03:39,149 --> 00:03:41,307
Hebben we geld bij ons?
30
00:03:41,485 --> 00:03:46,147
We hadden zo'n haast na het optreden.
Ze hebben niet betaald.
31
00:03:46,323 --> 00:03:51,842
Had ze vooraf laten betalen.
- Wist ik dat ze moest bevallen.
32
00:03:53,545 --> 00:03:57,291
En ik heb de fotograaf
voor de plaat betaald.
33
00:03:57,418 --> 00:04:00,087
Was die duur?
- Wat denk je?
34
00:04:00,254 --> 00:04:05,331
Hij fotografeert José Alfredo Jiménez.
- En Javier SolĂs?
35
00:04:07,177 --> 00:04:09,170
Nee. Die niet.
36
00:04:09,346 --> 00:04:11,972
Heb je dat gehoord? Sonia.
- Wat?
37
00:04:12,099 --> 00:04:18,849
Die fotograaf voor m'n plaat werkt
ook voor José Alfredo Jiménez...
38
00:04:18,976 --> 00:04:20,757
Toño Aguilar...
39
00:04:21,734 --> 00:04:24,218
En voor Javier SolĂs?
40
00:04:32,411 --> 00:04:36,163
Water. Haal ergens water.
- Snel. Water.
41
00:04:36,290 --> 00:04:39,991
Rustig. We brengen haar
naar het ziekenhuis.
42
00:04:40,121 --> 00:04:42,753
Zonder geld?
- Dat komt wel goed.
43
00:04:42,880 --> 00:04:46,214
Hier is water.
Die kant op is een ziekenhuis.
44
00:04:46,341 --> 00:04:47,813
Bank
45
00:04:49,012 --> 00:04:54,006
Weet je het zeker?
- Gewoon niet te lang over nadenken.
46
00:04:55,226 --> 00:04:59,354
Zijn ze geladen? Vooruit.
Hier. Jij gaat mee.
47
00:04:59,522 --> 00:05:02,065
Hoeveel bewakers zijn er?
- Eén.
48
00:05:02,192 --> 00:05:07,434
Naar Mexico-Stad. Wee je gebeente
als hij op het platteland wordt geboren.
49
00:05:07,582 --> 00:05:14,227
Ik hou van je. Echt.
- Wat ga je doen? Wat ben je van plan?
50
00:05:16,039 --> 00:05:18,495
Klootzak. Stoppen.
51
00:05:22,462 --> 00:05:24,788
Ik vraag het nog een keer.
52
00:05:25,590 --> 00:05:29,540
Waarom liet je je vrouw gaan,
53
00:05:29,720 --> 00:05:31,344
Om te werken?
54
00:05:32,664 --> 00:05:36,247
Geen idee.
Het was een opwelling.
55
00:05:39,938 --> 00:05:46,308
Als je zo'n bank ziet...
Een uitgelezen kans. Die grijp je.
56
00:05:46,487 --> 00:05:49,606
Je denkt: het moest zo zijn.
57
00:05:49,782 --> 00:05:55,453
Dames en heren, als iedereen zich
gedraagt, zijn we zo klaar.
58
00:05:55,871 --> 00:06:03,430
Je denkt nergens anders aan.
Ook al gaat het je persoonlijk aan.
59
00:06:03,629 --> 00:06:05,337
Leo.
60
00:06:05,506 --> 00:06:07,826
Doe me alstublieft niets.
61
00:06:08,759 --> 00:06:13,884
Rustig, mevrouw. Rustig.
Hier. Alstublieft.
62
00:06:14,724 --> 00:06:17,927
Hier. Het wordt toch opgemaakt.
63
00:06:18,144 --> 00:06:22,058
Als iemand ook maar één biljet
van haar afpakt...
64
00:06:22,231 --> 00:06:25,018
Ik snij z'n ballen er af.
65
00:06:25,193 --> 00:06:30,187
Wat doe je, klootzak?
Laat je wapen zakken. Vooruit.
66
00:06:35,411 --> 00:06:37,135
Wat is er gebeurd?
67
00:06:37,246 --> 00:06:44,836
Ik wilde geen bloed vergieten.
De jongens mochten niemand doden.
68
00:06:44,963 --> 00:06:48,414
Hoe laat is het optreden?
Wanneer moet ik op?
69
00:06:48,591 --> 00:06:51,545
Een applaus voor een artiest.…
70
00:06:51,720 --> 00:06:55,967
die met z'n mysterie
al onze harten zal veroveren.
71
00:06:56,141 --> 00:06:58,845
Waar is hij?
- Hoe zal ik het zeggen?
72
00:06:59,269 --> 00:07:03,017
Oké, klootzak. Jij schiet niemand neer.
73
00:07:03,189 --> 00:07:07,768
Je laat je wapen zakken. Dan gaan we.
- Verroer je niet.
74
00:07:08,403 --> 00:07:11,357
Waar is hij?
- Nou...
75
00:07:13,825 --> 00:07:15,403
Ga naar Sonia.
76
00:07:34,012 --> 00:07:38,473
Een applaus voor de Mysterieuze Ruiter.
77
00:07:47,234 --> 00:07:51,528
Wat gebeurt er
als je me verlaat?
78
00:07:51,697 --> 00:07:56,193
Wat gebeurt er
als je me vergeet?
79
00:07:56,368 --> 00:07:59,903
Ik heb het aan de sterren gevraagd
80
00:08:00,081 --> 00:08:04,790
aan de maan
en de zon
81
00:08:05,211 --> 00:08:09,125
wat gebeurt er
als je na een tijd
82
00:08:09,840 --> 00:08:13,838
genoeg van me hebt
en me verlaat?
83
00:08:14,011 --> 00:08:17,879
Ik heb het aan de verte gevraagd
84
00:08:18,057 --> 00:08:24,559
misschien dat de echo God bereikt
85
00:08:24,731 --> 00:08:27,897
ik ben wanhopig
en voel dat je vertrekt
86
00:08:28,067 --> 00:08:32,860
ik stel me voor dat je weg bent
ik wil weten hoe dat zou zijn
87
00:08:33,031 --> 00:08:37,360
wat zullen we lijden
als we gescheiden zijn
88
00:08:37,535 --> 00:08:41,035
je denkt aan m'n kussen
ik mis je warmte
89
00:08:41,206 --> 00:08:45,203
het visioen van dit delirium
90
00:08:45,377 --> 00:08:49,670
was een ramp, een dwaasheid
91
00:08:49,839 --> 00:08:53,505
alsof de wereld te pletter sloeg
92
00:08:53,677 --> 00:09:00,889
een catastrofe voor ons beiden
93
00:09:13,155 --> 00:09:17,022
Mexican maffia
94
00:09:17,208 --> 00:09:22,820
de legende van de mysterieuze ruiter
95
00:09:22,947 --> 00:09:26,094
We hebben alleen deze foto's van hem.
96
00:09:26,856 --> 00:09:31,117
Dit zijn alle gegevens over hem.
En die kent u.
97
00:09:31,799 --> 00:09:37,967
Hij is in Tierra Caliente geboren.
Een arm gezin. Boeren.
98
00:09:38,138 --> 00:09:41,258
Toen is hij hierheen gekomen.
99
00:09:41,433 --> 00:09:44,304
Misschien vertelt hij u meer.
100
00:09:45,521 --> 00:09:48,522
Hoelang zit u al op deze zaak?
101
00:09:48,691 --> 00:09:52,985
Geen idee. Lang.
Ik heb al dagen niet geslapen.
102
00:09:53,154 --> 00:09:57,946
Als je met zo'n ingewikkelde zaak
bezig bent, gaat de tijd.
103
00:09:58,117 --> 00:10:02,281
Hoe zal ik het zeggen?
Je vergeet de tijd.
104
00:10:02,455 --> 00:10:06,322
Ik weet niet
waarom ik u dat interview toesta.
105
00:10:07,960 --> 00:10:10,202
Maar pas goed op.
106
00:10:10,379 --> 00:10:15,172
Alfredo is door de wol geverfd.
Een sluwe kerel.
107
00:10:15,343 --> 00:10:18,628
En met alle respect:
het is een charmeur.
108
00:10:21,975 --> 00:10:24,548
Wees op uw hoede voor hem.
109
00:10:28,121 --> 00:10:35,496
Vertel eens over je eerste overval.
- Eigenlijk waren het er twee.
110
00:10:36,865 --> 00:10:41,325
Maar je weet wat ze zeggen:
de eerste keer telt niet.
111
00:10:43,330 --> 00:10:46,200
Dus de eerste telde niet?
112
00:10:51,546 --> 00:10:56,920
Ik denk, als je jong bent...
113
00:10:57,094 --> 00:11:03,226
wil je veel dingen hebben.
Maar hoe kom je daaraan?
114
00:11:03,558 --> 00:11:06,512
Dat gaat zo in alle beroepen.
115
00:11:06,694 --> 00:11:12,678
Je wilt dingen hebben. Iets zijn.
Maar eerst wil je die dingen hebben.
116
00:11:15,696 --> 00:11:18,187
Ik moet aan een grap denken.
117
00:11:19,199 --> 00:11:23,067
Een vrouw stapt in haar auto.
118
00:11:23,245 --> 00:11:29,541
Er duikt een gewapende jongen op
die haar tasje rooft.
119
00:11:32,379 --> 00:11:35,665
Hij rent weg.
De vrouw gilt: Houd de dief.
120
00:11:35,841 --> 00:11:39,709
Hij holt weg
en botst tegen twee jongens aan.
121
00:11:39,887 --> 00:11:43,671
Ze draaien zich om en roepen:
Houd de dief.
122
00:11:43,849 --> 00:11:48,179
Hij rent door
en wordt door een politieauto ingehaald.
123
00:11:48,354 --> 00:11:51,853
Een vrouw leunt uit het raam:
Houd de dief.
124
00:11:52,024 --> 00:11:57,529
Hij rent door, klimt over een muur
en haalt het geld uit de tas.
125
00:11:57,697 --> 00:12:01,611
Hij stopt het weg
en ziet een nog hogere muur.
126
00:12:02,994 --> 00:12:07,241
Als hij daaroverheen komt,
kan niemand hem pakken.
127
00:12:07,457 --> 00:12:09,330
Dus hij klimt omhoog.
128
00:12:10,418 --> 00:12:13,087
Hij laat zich vallen en roept:
129
00:12:15,173 --> 00:12:17,794
Pak me. Ik ben een dief.
130
00:12:42,200 --> 00:12:45,865
Weet je waarom je hier bent?
131
00:12:46,037 --> 00:12:48,037
Geef antwoord.
132
00:12:52,760 --> 00:12:57,768
Ik heb een vrouw beroofd van haar tasje.
- Fout.
133
00:12:58,634 --> 00:13:02,436
Voor een gewapende,
gewelddadige overval.
134
00:13:02,563 --> 00:13:07,797
Illegaal wapenbezit. Het lossen
van vijf schoten met dat wapen.
135
00:13:08,060 --> 00:13:11,429
Verzet bij aanhouding door de politie.
136
00:13:12,272 --> 00:13:16,602
Ik werd aangereden.
- Dit is geen spelletje.
137
00:13:16,777 --> 00:13:19,695
En het ergste: desertie uit het leger.
138
00:13:19,863 --> 00:13:24,905
Als je voor de krijgsraad komt,
zul je smeken om je executie.
139
00:13:25,619 --> 00:13:27,447
Het leger?
140
00:13:29,123 --> 00:13:31,448
Dus je zat ook in het leger?
141
00:13:32,543 --> 00:13:34,619
Je ging jong in dienst.
142
00:13:36,505 --> 00:13:40,124
Zestien gevechten via knock-out
gewonnen...
143
00:13:47,517 --> 00:13:50,138
Zwemrecords...
144
00:13:50,311 --> 00:13:55,898
En zo verder. De ene bladzijde
na de andere in je dossier.
145
00:13:57,875 --> 00:14:04,251
Hoe kan het dat een enorm
getalenteerde jongen als jij.
146
00:14:04,378 --> 00:14:07,079
Zulke stommiteiten uithaalt?
147
00:14:13,209 --> 00:14:15,498
Ik moet ook eten, meneer.
148
00:14:15,670 --> 00:14:19,834
Hoor eens. De politie moet boeven
zoals jij vangen.
149
00:14:20,008 --> 00:14:24,088
Nu je erbij bent,
zijn wij verantwoordelijk voor je.
150
00:14:24,269 --> 00:14:29,519
De politie, verantwoordelijke
en intelligente mensen...
151
00:14:30,685 --> 00:14:35,312
begrijpt wat het begrip
reclassering inhoudt.
152
00:14:36,031 --> 00:14:41,914
Je krijgt de kans om terug te keren
naar de maatschappij. Met je talenten.
153
00:14:43,951 --> 00:14:49,623
We zijn bezig een team te vormen.
Een nieuw politiekorps in Mexico.
154
00:14:50,080 --> 00:14:52,536
En gezien je dossier.…
155
00:14:52,770 --> 00:14:57,231
krijg jij de kans
om ons te komen versterken.
156
00:15:01,383 --> 00:15:06,734
We houden je in de gaten.
Als je slim bent, kun je goed verdienen.
157
00:15:07,598 --> 00:15:11,975
Hier. Meld je bij dit team.
158
00:15:18,275 --> 00:15:19,735
Surveillanceteam
159
00:15:33,124 --> 00:15:36,824
De politie verschilt in één ding
van het leger.
160
00:15:37,378 --> 00:15:42,538
Hoe meer je je er als een schoft
gedraagt, hoe beter.
161
00:15:42,717 --> 00:15:46,465
Ook al heb je een lage rang.
162
00:16:01,986 --> 00:16:04,738
Hoe doet ie het?
--Goed, commandant.
163
00:16:04,906 --> 00:16:08,357
Binnenkort hebben we
een nieuwe Zárate.
164
00:16:08,827 --> 00:16:12,824
Hopelijk is hij beter.
165
00:16:15,083 --> 00:16:21,501
De echte eerste keer was toen ik
bij de plaatselijke politie werkte.
166
00:16:22,799 --> 00:16:27,129
Ik wilde net zo'n leven
als dat van m'n meerderen.
167
00:16:27,318 --> 00:16:33,405
Maar het zou nog eeuwen duren
voor het zover was.
168
00:16:33,771 --> 00:16:36,013
Op een dag ontdekte ik...
169
00:16:36,140 --> 00:16:37,729
Ik heb een cheque.
170
00:16:37,856 --> 00:16:43,349
Dus de eerste echte keer was
op m'n betaaldag.
171
00:16:47,068 --> 00:16:49,199
1500...
172
00:16:49,326 --> 00:16:51,449
en 70 peso.
173
00:16:56,750 --> 00:16:59,328
Kan ik nog iets voor u doen?
174
00:17:00,045 --> 00:17:03,185
Meneer? Kan ik nog iets voor u doen?
175
00:17:11,669 --> 00:17:13,747
Geef me al je poen.
176
00:17:28,436 --> 00:17:30,756
Meld u, 551.
177
00:17:31,084 --> 00:17:37,482
551 meldt zich.
Ik ben in de 7e, waar een 23 is gemeld.
178
00:17:37,999 --> 00:17:45,381
In dit filiaal gebeurt niets. Ik herhaal,
niks aan de hand in dit filiaal.
179
00:17:45,508 --> 00:17:47,383
Begrepen, 551.
180
00:17:47,510 --> 00:17:49,343
Het was een eitje.
181
00:17:49,470 --> 00:17:54,097
Ik had de instrumenten
en wilde graag veel geld hebben.
182
00:17:54,267 --> 00:17:56,850
Meer dan ik ooit had bezeten.
183
00:17:57,979 --> 00:18:00,766
Ik beroofde de ene bank na de andere.
184
00:18:00,940 --> 00:18:04,606
Hier is het. 120 vierkante meter.
185
00:18:04,778 --> 00:18:12,410
Een complete keuken. Toilet en wastafel.
En centraal gelegen.
186
00:18:14,419 --> 00:18:19,066
Het appartement is in goede staat.
Het is iets duurder.
187
00:18:19,193 --> 00:18:22,583
De prijs doet er niet toe.
- Geweldig.
188
00:18:22,754 --> 00:18:24,877
Mag ik?
- Jongen.
189
00:18:25,048 --> 00:18:29,959
Wat een mooi appartement. Echt.
- Fijn dat je er bent.
190
00:18:30,137 --> 00:18:32,721
We hebben het net over de huur.
191
00:18:32,848 --> 00:18:34,342
En?
- Dik in orde.
192
00:18:34,516 --> 00:18:41,741
Goedemiddag. Ik vroeg net
aan uw partner op welke naam ik...
193
00:18:43,692 --> 00:18:47,690
Luis Fernando Verduzco. Aangenaam.
194
00:18:47,863 --> 00:18:51,991
Ik vroeg net op welke naam
ik de rekening moet zetten.
195
00:18:52,159 --> 00:18:56,815
Een moment.
Dit is hem. Dus...
196
00:18:57,176 --> 00:19:03,953
Op naam van Servicios Integrales
de IngenierĂa SA en… OkĂ©...
197
00:19:04,630 --> 00:19:07,002
Hier staat alles op.
198
00:19:07,174 --> 00:19:09,630
Bent u ingenieur?
199
00:19:11,220 --> 00:19:13,592
Ja, klopt.
200
00:19:14,849 --> 00:19:18,681
Een prima appartement.
Veel licht.
201
00:19:18,853 --> 00:19:23,894
Wat erg. Sorry voor dat schilderij.
Vast van de vorige huurders.
202
00:19:24,066 --> 00:19:26,522
Ik haal het meteen weg.
203
00:19:26,694 --> 00:19:30,395
Nee, laat maar hangen.
We betalen ervoor.
204
00:19:31,532 --> 00:19:34,736
M'n partner heeft het al met u geregeld.
205
00:19:34,911 --> 00:19:40,367
Goed.
Als er iets is, weet u ons te vinden.
206
00:19:40,542 --> 00:19:45,002
En anders kan ik Sonia bellen, hè?
- Inderdaad.
207
00:19:45,171 --> 00:19:51,506
Goed. Bedankt. Fijne dag.
Het appartement is van jullie.
208
00:19:51,678 --> 00:19:54,216
Bedankt. Tot ziens.
209
00:19:55,140 --> 00:19:57,631
Wie is Sonia?
- Dat weet je toch.
210
00:19:57,887 --> 00:20:04,324
Sonia regelt onze financiën, onze
bankzaken, de administratie. Alles.
211
00:20:05,160 --> 00:20:07,979
Wat vind je ervan?
- Net wat we zoeken.
212
00:20:08,153 --> 00:20:13,148
Heb je het uitzicht gezien?
- Niet slecht.
213
00:20:13,325 --> 00:20:15,199
Verwacht je iemand?
214
00:20:24,002 --> 00:20:25,413
Wie is het, Leo?
215
00:20:25,587 --> 00:20:29,039
Wie is daar?
- Wie denk je? Ik.
216
00:20:29,216 --> 00:20:33,677
We hadden het net over je.
- Hebben jullie het geregeld?
217
00:20:33,846 --> 00:20:37,760
Verdorie. Hoe ging het?
- Geen enkel probleem.
218
00:20:37,933 --> 00:20:39,593
Feyo, dit is Sonia.
219
00:20:39,768 --> 00:20:46,338
Sonia, sinds gisteren
weet ik niet wat ik moet doen
220
00:20:47,151 --> 00:20:55,166
Sonia, ik had nooit gedacht
dat ik van je zou houden
221
00:20:55,326 --> 00:20:57,698
Aangenaam.
- Insgelijks.
222
00:20:57,870 --> 00:21:02,366
Sorry dat ik zo laat ben.
Bevalt het appartement?
223
00:21:02,541 --> 00:21:06,705
Ja. Een heel mooi appartement.
Echt heel mooi.
224
00:21:06,879 --> 00:21:12,633
Het is vast heel geschikt voor ons.
- Fijn om te horen.
225
00:21:14,053 --> 00:21:16,378
Hoe heet... Ik moet gaan.
226
00:21:16,556 --> 00:21:21,301
Excuses dat ik zo laat ben.
Gewoonlijk teken ik de papieren.
227
00:21:21,477 --> 00:21:26,186
Heb je haast? Moet je echt weg?
Of heb je zin in tequila?
228
00:21:29,193 --> 00:21:31,767
Ik ga wel tequila halen.
229
00:21:39,829 --> 00:21:43,364
Vind je je werk leuk?
- Ja. Heel leuk.
230
00:21:43,541 --> 00:21:49,674
Het is ander werk dan jullie doen, maar
het is opwindend om mee te doen aan….
231
00:21:50,079 --> 00:21:54,080
Om mee te doen aan...
Hoe zal ik het zeggen?
232
00:21:58,286 --> 00:21:59,927
Waaraan?
233
00:22:03,979 --> 00:22:06,295
Wil je het echt weten?
234
00:22:12,404 --> 00:22:17,695
Alfredo, eerlijk gezegd
wilde ik je graag leren kennen.
235
00:22:17,868 --> 00:22:25,071
Ik neem graag risico's. Ik wil graag
nauwer met je samenwerken.
236
00:22:26,001 --> 00:22:30,129
Misschien heb ik binnenkort
je hulp nodig.
237
00:22:30,297 --> 00:22:31,708
Wanneer?
238
00:22:31,882 --> 00:22:35,905
Dat hangt ervan af
of je er klaar voor bent.
239
00:22:38,336 --> 00:22:40,399
Ik ben er klaar voor.
240
00:22:46,185 --> 00:22:49,522
Weet je
wanneer je de jongens nodig hebt?
241
00:22:49,692 --> 00:22:51,951
Wanneer kan het?
242
00:22:54,066 --> 00:22:57,902
Ze wijzigen steeds de data
waarop ze het ophalen.
243
00:22:58,028 --> 00:23:03,848
Gebruik je verstand.
Je verstand. Alleen dat.
244
00:23:04,290 --> 00:23:11,266
Banken hebben hun zwakke plekken.
Daardoor kan ik m'n werk doen.
245
00:23:13,008 --> 00:23:16,551
Als je meer tijd wilt,
moet je het zeggen.
246
00:23:16,678 --> 00:23:19,216
Feyo.
247
00:23:19,389 --> 00:23:23,130
Hij zegt dat de kluis leeg is.
- Hoeveel zat erin?
248
00:23:23,257 --> 00:23:26,269
Geef antwoord, klootzak.
- Niets.
249
00:23:26,396 --> 00:23:28,721
Ze hebben alles meegenomen.
250
00:23:28,898 --> 00:23:32,813
Als we de kluis openen,
gaan alle alarmen af.
251
00:23:32,986 --> 00:23:37,114
Dat risico nemen we.
- Vooruit. Schiet op, klootzak.
252
00:23:37,282 --> 00:23:42,905
Wagen 260. Herstel.
Die 1087 is in een ander filiaal.
253
00:23:46,082 --> 00:23:47,874
Maak 'm open.
254
00:23:55,675 --> 00:23:57,253
Die ook.
255
00:23:57,427 --> 00:24:01,639
Ik herhaal. Héroes de Granada.
Stuur versterking.
256
00:24:19,742 --> 00:24:22,030
Politie. Iedereen liggen.
257
00:24:24,163 --> 00:24:26,488
Wegwezen. We komen wel terug.
258
00:24:26,665 --> 00:24:28,824
Bent u de manager?
- Ja.
259
00:24:29,001 --> 00:24:32,335
Waarom hebt u gebeld?
- Er is niet gebeld.
260
00:24:36,967 --> 00:24:40,965
We zijn door jullie gebeld.
- Dat is niet zo.
261
00:24:41,138 --> 00:24:46,346
Waarom ligt iedereen op de grond?
- Dat moest van jullie.
262
00:24:47,728 --> 00:24:50,136
Hoeveel tijd hebben we?
- Weinig.
263
00:24:50,314 --> 00:24:54,396
Vier kilometer verderop is nog een bank.
Die kunnen we beroven.
264
00:24:54,527 --> 00:24:56,983
Hoe ver is het?
- Vijf minuten.
265
00:24:57,110 --> 00:25:00,072
Rijden.
- Weet je het zeker?
266
00:25:00,241 --> 00:25:01,949
Rijden.
267
00:25:04,370 --> 00:25:08,498
Excuses. Blijkbaar was het vals alarm.
268
00:25:08,666 --> 00:25:10,825
Dit is een overval.
269
00:25:13,755 --> 00:25:17,539
Dames en heren,
ik hou niet van bloed vergieten.
270
00:25:17,717 --> 00:25:21,667
Als we ons goed gedragen,
gebeurt er niets.
271
00:25:21,846 --> 00:25:25,346
We gingen aan het werk.
Niet aan het moorden.
272
00:25:25,975 --> 00:25:27,386
Wat moet dat?
273
00:25:27,413 --> 00:25:31,625
Ik wilde m'n verstand gebruiken.
M'n verstand...
274
00:25:31,940 --> 00:25:34,312
Op de grond, mietje.
275
00:25:35,569 --> 00:25:37,775
En geen geweld.
276
00:25:37,946 --> 00:25:39,903
Blijf van me af.
277
00:25:40,699 --> 00:25:45,550
Iedereen op de grond.
- Kijk nou. Ze komen altijd te Iaat.
278
00:25:45,871 --> 00:25:50,912
Ons werk is niet makkelijk. Ze
hebben een verkeerd idee van ons.
279
00:25:51,084 --> 00:25:54,038
Met mensen omgaan is niet makkelijk.
280
00:25:54,212 --> 00:25:57,464
We zijn net honden. We ruiken elkaar.
281
00:26:08,519 --> 00:26:10,558
Blijf liggen.
282
00:26:18,821 --> 00:26:21,146
We gaan, Feyo.
283
00:26:31,751 --> 00:26:33,542
Pas op.
284
00:26:34,420 --> 00:26:36,211
Wegwezen.
285
00:26:48,822 --> 00:26:54,161
Wat doe jij hier?
- Ik kreeg geen contact meer met jullie.
286
00:26:54,399 --> 00:26:56,225
Waar moeten we heen?
287
00:26:58,361 --> 00:27:00,769
Dit loopt fout. Wat doen we?
288
00:27:00,947 --> 00:27:02,940
Verroer je niet.
289
00:27:05,577 --> 00:27:09,491
Wegwezen.
- Kom. Vooruit.
290
00:27:10,915 --> 00:27:13,537
Verroer je niet, vuile klootzak.
291
00:27:22,969 --> 00:27:24,680
Rijden. Snel.
292
00:27:27,682 --> 00:27:29,722
Verberg de auto's.
293
00:27:29,893 --> 00:27:33,558
Iemand moet uit het raam kijken.
Onopvallend.
294
00:27:33,730 --> 00:27:35,604
Vooruit, jongen.
295
00:27:36,620 --> 00:27:38,228
Voorzichtig.
296
00:27:38,355 --> 00:27:41,737
Trek z'n overhemd uit, Sonia. Vooruit.
297
00:27:41,909 --> 00:27:45,651
Hou vol. Rustig, jongen. Hou vol.
298
00:27:45,778 --> 00:27:49,823
Druk een handdoek tegen de wond.
Hou vol.
299
00:27:51,874 --> 00:27:53,997
Rustig, jongen.
- Bedankt.
300
00:27:54,835 --> 00:27:56,543
Graag gedaan.
301
00:27:56,712 --> 00:27:59,417
Ga een dokter halen. Schiet op.
302
00:28:00,507 --> 00:28:03,539
Er is niks aan de hand.
Stel je niet aan.
303
00:28:03,666 --> 00:28:08,743
Het doet lekker pijn.
- Natuurlijk.
304
00:28:12,061 --> 00:28:17,740
De kogel heeft geen slagaders geraakt.
Een kwestie van rust en medicijnen.
305
00:28:18,234 --> 00:28:21,999
Misschien
is plastische chirurgie nodig…
306
00:28:22,232 --> 00:28:26,396
om het aangetaste weefsel
te herstellen.
307
00:28:29,579 --> 00:28:31,508
Dokter...
308
00:28:37,670 --> 00:28:42,466
Doet u dat soort operaties zelf?
309
00:28:42,593 --> 00:28:47,005
Nee, ik niet.
Eerst kijken we hoe het eruitziet.
310
00:28:47,372 --> 00:28:53,315
Daarna verwijs ik u naar een specialist
die heel discreet is.
311
00:28:53,442 --> 00:28:57,606
Het is niet voor Leo...
312
00:28:57,774 --> 00:29:01,976
maar voor een vriend van me
die het nodig heeft.
313
00:29:02,119 --> 00:29:06,955
Geen probleem. U kunt zo
z'n telefoonnummer van me krijgen.
314
00:29:08,243 --> 00:29:09,930
Dokter...
315
00:29:15,667 --> 00:29:19,914
Goed. Een fijne avond verder.
- Fijne avond.
316
00:29:23,508 --> 00:29:25,999
Wat?
- Kom, ik moet met je praten.
317
00:30:03,424 --> 00:30:04,918
HĂ©, klootzak.
318
00:30:07,470 --> 00:30:09,296
Laat je wapen vallen.
319
00:30:13,434 --> 00:30:15,759
Jullie mogen foto's nemen.
320
00:30:15,936 --> 00:30:21,441
Voorzichtig met de kogels.
We willen geen ongelukken.
321
00:30:21,609 --> 00:30:29,319
De generaal nam je thuis gevangen.
- Daar wil ik niet veel over loslaten.
322
00:30:29,534 --> 00:30:31,407
Laat vallen. Ben je gek?
323
00:30:31,577 --> 00:30:36,619
Jullie zijn te ver gegaan. De
bankmanager is invalide geworden.
324
00:30:36,791 --> 00:30:39,625
Jullie gaan schietend de straat op.
325
00:30:39,752 --> 00:30:43,379
Dat was niet de bedoeling, generaal.
- Rot op.
326
00:30:43,506 --> 00:30:48,133
Ik lees het persbericht voor.
Daarna praten we met Alfredo.
327
00:30:48,595 --> 00:30:53,933
Hij wilde niet praten. Toen zag hij
hoe we iedereen behandelen.
328
00:30:54,100 --> 00:31:00,470
Vroeger werden verdachten mishandeld.
Maar dat doen we hier niet.
329
00:31:00,649 --> 00:31:04,693
Deze man heeft
een indrukwekkende staat van dienst.
330
00:31:04,853 --> 00:31:12,275
Zoiets heb ik nog nooit meegemaakt.
En ik werk al 34 jaar bij de politie.
331
00:31:12,410 --> 00:31:15,876
Vreesde u niet voor uw leven
na Tula?
332
00:31:18,041 --> 00:31:22,121
Hebt u me niet gehoord?
Waarom denkt u dat ik hier ben?
333
00:31:22,295 --> 00:31:25,830
Om dat recht te zetten.
Laat me verder lezen.
334
00:31:26,008 --> 00:31:30,385
Toen zag ik je.
--Mocht ik je daarom interviewen?
335
00:31:30,515 --> 00:31:33,848
Toen je vroeg
of ik voor m'n leven vreesde...
336
00:31:33,975 --> 00:31:39,522
Daar heb je lef voor nodig.
Je bekijkt de zaken anders.
337
00:31:39,649 --> 00:31:45,085
Vanwege meerdere bankovervallen,
waarbij doden vielen…
338
00:31:45,235 --> 00:31:49,933
Bovendien durfde niemand
de generaal te onderbreken.
339
00:31:50,060 --> 00:31:55,413
Vreesde je echt niet voor je leven?
- Nee. Kijk...
340
00:31:56,497 --> 00:31:59,913
Je doet gewoon
alsof je een zanger bent.
341
00:32:00,084 --> 00:32:05,042
Het beste paard struikelt weleens.
342
00:32:05,214 --> 00:32:09,259
Dat zeggen ze. Zo luidt het spreekwoord.
343
00:32:09,427 --> 00:32:15,629
Maar de generaal is een paard
dat nooit struikelt.
344
00:32:15,933 --> 00:32:17,972
En hier zijn we dan.
345
00:32:19,937 --> 00:32:22,277
Was dat het?
- Ja, generaal.
346
00:32:23,711 --> 00:32:26,433
Maak hem af.
- Generaal.
347
00:32:26,736 --> 00:32:31,647
Wacht. U hebt toch uw geld?
- Hoor eens, klootzak.
348
00:32:31,824 --> 00:32:36,819
Deze actie hebben we aan jou
te danken. Er zijn procedures.
349
00:32:36,996 --> 00:32:40,745
Je werkt niet alleen.
- Ik heb een aanbod voor u.
350
00:32:40,909 --> 00:32:45,203
Zonder Leo of de andere jongens
kan ik niet werken.
351
00:32:45,380 --> 00:32:49,876
Wat voor aanbod heb je voor me, Feyo?
- Zegt u het maar.
352
00:32:50,042 --> 00:32:56,219
Ik wil niet dat u een slecht figuur slaat.
Levend zijn we meer waard dan dood.
353
00:32:56,355 --> 00:32:59,011
Dit is Alfredo RĂos Granados.
354
00:32:59,186 --> 00:33:02,851
Ik heb een idee.
Jij kunt me ermee helpen.
355
00:33:03,023 --> 00:33:05,265
Doe je hand omhoog.
356
00:33:08,653 --> 00:33:13,031
Wacht. Bedoel je
dat je samenwerkte met...
357
00:33:13,215 --> 00:33:19,075
Nee. Ik zal het je uitleggen.
Dan is het duidelijk.
358
00:33:20,738 --> 00:33:25,121
Dit is het salaris van een agent.
359
00:33:25,796 --> 00:33:27,207
Twee peso.
360
00:33:27,341 --> 00:33:31,340
Aan het eind van de maand
heb je dit nodig.…
361
00:33:31,467 --> 00:33:34,634
om je baan te kunnen behouden.
362
00:33:35,681 --> 00:33:39,631
Maar als je dat niet hebt,
hoe kom je er dan aan?
363
00:33:42,596 --> 00:33:47,305
Hiervan moet een agent leven,
of overleven.
364
00:33:47,735 --> 00:33:50,902
Toen besloot je er iets aan te doen?
365
00:33:51,071 --> 00:33:55,365
Dat besluit nam ik toen ik hier al
een stapeltje van had.
366
00:33:55,548 --> 00:33:59,635
Ik hield de helft
om fatsoenlijk te kunnen leven.
367
00:33:59,798 --> 00:34:05,346
De andere helft ging naar m'n meerdere.
Zo gaat dat bij de politie.
368
00:34:05,778 --> 00:34:08,799
Als jij ze zou geven
wat ik ze gaf...
369
00:34:09,006 --> 00:34:15,214
zou je al snel politiechef zijn.
Of wat dan ook. Net als ik.
370
00:34:16,931 --> 00:34:22,436
Toen ik genoeg geld had, nam ik ontslag.
Ik ging voor mezelf werken.
371
00:34:22,604 --> 00:34:27,315
En in deze business moet je
sommige mensen te vriend houden.
372
00:34:27,442 --> 00:34:33,563
Wanneer werd de panda geboren,
dr. Tellez GirĂłn?
373
00:34:33,762 --> 00:34:37,572
Afgelopen zondag, om 4 uur 's ochtends.
374
00:34:46,586 --> 00:34:51,976
Wat is er, Zárate?
- Ik heb bewijsmateriaal gevonden.
375
00:34:52,509 --> 00:34:57,550
O ja? Wat dan?
- Een walkietalkie bij de tweede bank.
376
00:34:57,722 --> 00:35:03,097
Waarom is dat zo belangrijk?
Alle criminelen gebruiken ze.
377
00:35:03,270 --> 00:35:06,888
Het serienummer ervan is opmerkelijk.
378
00:35:09,276 --> 00:35:12,028
Het is van de surveillancedienst.
379
00:35:12,196 --> 00:35:17,866
Omdat jij het bent, zal ik vertellen
hoe we ongeveer te werk gaan.
380
00:35:18,035 --> 00:35:22,946
Ik leerde bij de politie
om de codes te veranderen.
381
00:35:23,123 --> 00:35:26,327
De rest hoef ik je niet te vertellen.
382
00:35:26,502 --> 00:35:29,668
Ze kennen onze radiofrequenties.
383
00:35:29,838 --> 00:35:31,381
Ray.
384
00:35:35,135 --> 00:35:37,971
Wagen 280. Herstel.
385
00:35:38,139 --> 00:35:41,223
Die 1087 gebeurt in een ander filiaal.
386
00:35:41,392 --> 00:35:46,268
Paramilitaire groepen gaan zo ook
te werk. Een cel die...
387
00:35:46,439 --> 00:35:51,979
Wacht. U bedoelt…
- Dat ze met guerrilla's samenwerken.
388
00:35:53,321 --> 00:35:56,820
Waarom worden wij altijd overvallen?
389
00:36:00,786 --> 00:36:02,613
Is er iets?
390
00:36:02,796 --> 00:36:07,957
Ik zal je iets zeggen, Zárate.
Weet je niet hoe het hier toegaat?
391
00:36:09,553 --> 00:36:14,232
Waarom altijd onze bank,
en niet die aan de overkant?
392
00:36:14,459 --> 00:36:18,126
Die dievenbende is onbeheersbaar.
393
00:36:18,304 --> 00:36:20,214
Komt in orde.
394
00:36:25,103 --> 00:36:30,180
Eerlijk gezegd is het een zaak
die van bovenaf wordt geregeld.
395
00:36:30,470 --> 00:36:34,235
Maar je hebt lef. Dat bevalt me.
396
00:36:34,362 --> 00:36:37,906
Wat heb je nodig om je werk te doen?
397
00:36:38,063 --> 00:36:42,725
We moeten surveilleren
in de buurten waar ze komen.
398
00:36:43,042 --> 00:36:48,878
Daar kun je van op aan.
Maar je doet alleen verslag aan mij.
399
00:36:50,212 --> 00:36:55,799
Relax, Zárate. Vooruit.
Je hebt het nodig.
400
00:36:56,468 --> 00:36:58,674
Zárate, klootzak...
401
00:37:01,890 --> 00:37:04,346
Zal ik je een mop vertellen?
402
00:37:04,518 --> 00:37:09,429
Een dief pleegt een inbraak.
Opeens komen de bewoners thuis.
403
00:37:09,606 --> 00:37:11,433
Hij wordt betrapt.
404
00:37:11,608 --> 00:37:17,113
De inbreker zegt: Jullie hebben me
gezien. Dus ik moet jullie doden.
405
00:37:17,281 --> 00:37:23,117
Hij vraagt aan de vrouw: Hoe heet u?
De vrouw zegt: Isabel.
406
00:37:23,287 --> 00:37:27,119
Goed, Isabel. U wordt niet gedood.
407
00:37:27,291 --> 00:37:31,953
Sorry. We hebben weinig tijd.
Die wil ik goed gebruiken.
408
00:37:33,672 --> 00:37:36,590
Hoe vaak ben je gearresteerd?
409
00:37:36,759 --> 00:37:43,473
Een paar keer. Hoe dan ook,
ik wist altijd te ontsnappen.
410
00:37:55,445 --> 00:38:00,757
Ik vind het hier niet leuk.
- Jij wilde per se met me mee.
411
00:38:01,208 --> 00:38:05,880
We blijven hier niet lang.
- Dat je dit leuk vindt...
412
00:38:07,999 --> 00:38:10,702
Ik koop een groot huis voor je.
413
00:38:12,086 --> 00:38:15,477
Ik weet nog steeds niet
hoe je dat deed.
414
00:38:27,644 --> 00:38:29,331
Wat is er?
415
00:38:31,565 --> 00:38:33,308
Nou?
416
00:38:36,528 --> 00:38:38,106
Ik ben zwanger.
417
00:38:41,366 --> 00:38:45,198
Wanneer zie ik je weer?
--Morgen.
418
00:38:45,370 --> 00:38:48,040
Dan gaan we dansen om het te vieren.
419
00:38:51,543 --> 00:38:53,085
Schiet op.
420
00:38:54,671 --> 00:39:01,958
Alfredo RĂos weet opnieuw met
getrokken pistool te ontsnappen
421
00:39:05,891 --> 00:39:08,892
Goedenavond, allemaal.
422
00:39:09,061 --> 00:39:13,225
Bedankt voor jullie komst.
We kennen elkaar nog niet.
423
00:39:13,399 --> 00:39:18,606
Daarom geef ik dit feestje.
Het is een bijzondere dag voor me.
424
00:39:18,988 --> 00:39:24,886
Eindelijk kan ik dit in m'n huis
ophangen. En doe of je thuis bent...
425
00:39:25,157 --> 00:39:32,354
Het bewijs van jaren van hard werken
en volledige toewijding:
426
00:39:33,794 --> 00:39:36,546
M'n diploma van de universiteit.
427
00:39:36,714 --> 00:39:42,420
Ik ben nu officieel
gediplomeerd ingenieur.
428
00:39:44,022 --> 00:39:51,773
Bedankt.
Ik wil jullie bedanken, beste buren.
429
00:39:52,015 --> 00:39:54,528
Het is een eer dat jullie er zijn.
430
00:39:54,655 --> 00:40:00,445
Ik wil ook m'n collega's bedanken,
die even niet werken...
431
00:40:00,572 --> 00:40:02,363
om hier te kunnen zijn.
432
00:40:02,532 --> 00:40:06,318
Gefeliciteerd.
Voor ons is het ook een eer.…
433
00:40:06,452 --> 00:40:10,560
om dit met je te vieren.
Het was vast niet makkelijk.
434
00:40:10,874 --> 00:40:12,701
Die 15 mille peso hielp.
435
00:40:12,876 --> 00:40:17,039
Iemand heeft ons verteld dat je zingt.
436
00:40:17,213 --> 00:40:22,131
En mooi ook. Wil je niet iets voor ons
zingen? Om het te vieren?
437
00:40:22,258 --> 00:40:25,212
Nou, ik...
- Alsjeblieft.
438
00:40:26,807 --> 00:40:28,764
Zing toch iets.
439
00:40:28,934 --> 00:40:33,512
Het is een hobby van me.
Ik zing al jaren.
440
00:40:33,688 --> 00:40:36,974
Zoals ze zeggen:
Ik heb niets voorbereid.
441
00:40:37,742 --> 00:40:39,301
Zingen.
442
00:40:39,428 --> 00:40:42,299
Jongens... Muziek.
443
00:42:49,702 --> 00:42:52,987
Feyo.
444
00:42:54,748 --> 00:42:56,658
Sonia wil je spreken.
445
00:42:56,834 --> 00:42:59,040
Is ze hier?
- Aan de telefoon.
446
00:42:59,211 --> 00:43:03,873
Ik neem 'm in de slaapkamer.
- Waar ga je heen? Niet weggaan.
447
00:43:06,343 --> 00:43:08,917
Hallo?
--Kom je naar huis?
448
00:43:09,096 --> 00:43:15,463
Ben je klaar met vergaderen?
- Nee. We zijn nog even bezig.
449
00:43:15,770 --> 00:43:18,049
Hoe kom je aan dit nummer?
450
00:43:18,731 --> 00:43:23,518
Van Leo. Hoezo?
- Het zou een verrassing zijn.
451
00:43:26,572 --> 00:43:31,729
En die muziek?
- Die komt van een van de buren.
452
00:43:32,166 --> 00:43:34,787
Ze geven een feestje.
453
00:43:34,914 --> 00:43:38,746
Niet te lang wegblijven.
Hoor eens.
454
00:43:42,046 --> 00:43:45,996
Ik wil je iets zeggen. Daarom bel ik.
- Ik kom eraan.
455
00:43:46,176 --> 00:43:50,469
Ik kan het je net zo goed
over de telefoon vertellen.
456
00:43:50,638 --> 00:43:53,260
Wat is er?
457
00:43:53,433 --> 00:43:57,383
Blijf niet te lang weg. Ik wacht op je.
458
00:43:58,563 --> 00:44:01,315
Wij wachten op je.
--Goed.
459
00:44:11,743 --> 00:44:13,403
Ik wil dit niet meer.
460
00:44:13,578 --> 00:44:15,038
Wat wil je?
461
00:44:15,664 --> 00:44:18,665
Ik wil dat we hiermee kappen.
462
00:44:21,150 --> 00:44:25,596
Liever een alleenstaande moeder
dan een weduwe met een kind.
463
00:44:27,217 --> 00:44:29,092
Ik heb niets nodig.
464
00:44:29,219 --> 00:44:33,134
Ik heb alleen jou nodig. Alleen jou.
465
00:44:36,435 --> 00:44:38,226
Ik hou van je.
466
00:44:49,647 --> 00:44:54,635
Deze middag
benoemt de minister van Justitie.
467
00:44:54,762 --> 00:45:00,409
Mario Alberto Zárate tot commandant
van dit politiekorps.
468
00:45:00,536 --> 00:45:03,241
Geef hem een groot applaus.
469
00:45:19,937 --> 00:45:23,520
Hallo.
- Heb je de krant gelezen?
470
00:45:24,484 --> 00:45:29,940
Welke krant?
k heb 'm onder je deur doorgeschoven.
471
00:45:30,448 --> 00:45:34,316
Waar ben je?
- Hier, in je huis.
472
00:45:35,119 --> 00:45:37,907
Waarom bel je dan?
473
00:45:39,207 --> 00:45:42,991
Ik wilde niet storen.
- Ik pak hem even.
474
00:45:56,544 --> 00:45:58,110
Generaal Durán
voortvluchtig
475
00:45:58,137 --> 00:46:02,520
Als het er zo slecht uitzag.
476
00:46:02,822 --> 00:46:05,809
Ik heb het gezien.
- Het ziet er slecht uit.
477
00:46:05,936 --> 00:46:08,568
Waarom stopte je er niet mee?
478
00:46:08,695 --> 00:46:11,530
En pagina tien?
479
00:46:11,698 --> 00:46:14,368
Die onzin over de bank?
- Ja.
480
00:46:14,534 --> 00:46:17,495
Kom, we gaan.
- Wat denk je?
481
00:46:17,663 --> 00:46:20,747
Ze belazeren ons.
482
00:46:20,916 --> 00:46:25,329
Als ze beweren dat dat de buit was,
gaan we de rest halen.
483
00:46:25,504 --> 00:46:27,627
Dit is niet het goede moment.
484
00:46:28,465 --> 00:46:30,966
Het is beter om even te wachten.
485
00:46:31,093 --> 00:46:33,086
Kom hier.
486
00:46:35,514 --> 00:46:38,598
Kom hier. Nu.
487
00:46:39,894 --> 00:46:43,227
Manager riskeert leven
en redt 70 miljoen
488
00:46:43,397 --> 00:46:46,184
de daders: Alfredo RĂos en z'n bende
489
00:46:46,358 --> 00:46:48,102
Sonia is er.
490
00:46:48,944 --> 00:46:55,272
Echt? Trek je kleren uit.
Ga in bed liggen. Snel.
491
00:46:55,576 --> 00:46:57,368
Ga weg. Vooruit.
492
00:46:57,536 --> 00:47:00,833
Stoppen, zei je? Onmogelijk.
493
00:47:01,082 --> 00:47:06,040
Wanneer je ermee begint,
is alles nog mogelijk.
494
00:47:06,212 --> 00:47:10,800
Maar als je er tot je nek in zit,
is er maar één conclusie:
495
00:47:10,927 --> 00:47:12,550
Wat is dit?
496
00:47:12,677 --> 00:47:16,377
Ermee stoppen kan niet.
Zo simpel is het.
497
00:47:23,354 --> 00:47:25,513
Goedemorgen, Sonia.
498
00:47:26,816 --> 00:47:29,390
Doe je de deur dicht?
499
00:47:33,573 --> 00:47:36,491
Ik wil jullie alleen zeggen...
500
00:47:37,619 --> 00:47:40,536
dat ik onze waarden zal respecteren.
501
00:47:40,705 --> 00:47:44,489
Ik zal m'n penning beschermen
en respecteren.
502
00:47:44,668 --> 00:47:48,119
Zoals u uw hele leven hebt gedaan.
503
00:47:50,632 --> 00:47:53,419
En als commandant..
504
00:47:54,761 --> 00:47:59,167
Beloof ik dat ik hem voor het gerecht
zal brengen.
505
00:47:59,975 --> 00:48:06,227
Dat ik de zware crimineel Alfredo RĂos
voor de rechter zal brengen.
506
00:48:08,092 --> 00:48:10,243
Ook al kost het me m'n leven.
507
00:48:10,402 --> 00:48:16,275
De instituties. Dat zijn officiële
papieren die van hand tot hand gaan.
508
00:48:39,825 --> 00:48:44,630
Kunnen we er weer heen gaan?
- Ja. Ze zijn het al vergeten.
509
00:48:45,354 --> 00:48:46,854
Wat gebeurt daar?
510
00:48:46,981 --> 00:48:51,726
Bankovervallen duren nooit langer
dan tien minuten.
511
00:48:51,903 --> 00:48:57,028
Alfredo, de bendeleider, weet
hoe de politie te werk gaat.
512
00:48:57,208 --> 00:49:01,184
Hij heeft bij de politie gewerkt.
Hij was commandant.
513
00:49:01,311 --> 00:49:05,964
Ze kennen onze frequenties.
Ze hebben een voorsprong.
514
00:49:06,209 --> 00:49:12,672
Dit wordt ons hoofdkwartier
waar we al die telefoontjes filteren…
515
00:49:12,799 --> 00:49:18,671
zodat wij er eerder zijn dan zij.
Elke fout zal ons onze baan kosten.
516
00:49:18,893 --> 00:49:24,058
Als dit goed gaat.… Wat denk je?
- Geen idee.
517
00:49:25,011 --> 00:49:28,613
Ze maken nu de balans op, maar...
- Wat?
518
00:49:30,194 --> 00:49:34,903
Ik heb er geen goed gevoel over.
- Geen zorgen.
519
00:49:38,033 --> 00:49:39,575
Alles komt goed.
520
00:49:39,743 --> 00:49:45,781
Hoelang hangen we de telefoniste uit?
- Vanaf nu ben jij de telefoniste.
521
00:49:45,957 --> 00:49:51,794
Jij houdt alle telefoontjes bij.
Eén fout en je ligt eruit.
522
00:49:55,342 --> 00:50:00,716
Vanaf nu houden we ze 24 uur per dag
in de gaten.
523
00:50:06,103 --> 00:50:10,516
Hier staat koffie om ons wakker
te houden. Vooruit.
524
00:50:12,693 --> 00:50:16,276
Ik geef gewoon toe
dat ik een dief ben.
525
00:50:16,447 --> 00:50:21,524
Ik lieg niet. Ik ben een dief.
Daarin ben ik eerlijk.
526
00:50:23,412 --> 00:50:28,751
Ik zit niet in pak achter een bureau.
Daar wordt pas echt gejat.
527
00:50:28,918 --> 00:50:36,363
De echte criminelen in dit land
zijn de banken.
528
00:50:37,272 --> 00:50:41,316
Topcriminelen
want ze gebruiken niet eens wapens.
529
00:50:42,306 --> 00:50:47,285
Wanneer wil je erheen?
- Wanneer ze het niet verwachten.
530
00:51:12,462 --> 00:51:14,834
Waarom we het deden?
531
00:51:15,006 --> 00:51:19,917
Zoals ze zeggen:
Een dief die van een dief jat…
532
00:51:23,765 --> 00:51:25,971
Wat willen jullie?
- De rest.
533
00:51:30,272 --> 00:51:35,230
Er is maar één ding juist in die krant:
ik was de overvaller.
534
00:51:35,402 --> 00:51:37,683
De rest is gelogen.
535
00:51:40,574 --> 00:51:42,824
Ik weet niet waar dit..
536
00:51:44,511 --> 00:51:46,238
Dat weet je best, man.
537
00:51:46,913 --> 00:51:50,579
Doe die kluis open,
anders ben je er geweest.
538
00:51:51,126 --> 00:51:58,394
Dwaas. Ze op zondag laten werken..
Ze zijn je vast dankbaar, Zárate.
539
00:51:58,884 --> 00:52:03,795
De banken maken de balans op.
Alfredo zal wel snel verschijnen.
540
00:52:03,972 --> 00:52:07,057
Kijk. Die kaart is een voorbeeld.
541
00:52:07,226 --> 00:52:12,396
Hij kan vanuit de hoofdstad
of het noorden toeslaan. Of zondags.
542
00:52:12,523 --> 00:52:14,729
Hij volgt geen vast patroon.
543
00:52:14,900 --> 00:52:19,064
Hoe weet je op welke zondag
hij toeslaat?
544
00:52:19,238 --> 00:52:24,315
Hij hoeft maar één fout te maken.
Een piepklein foutje.
545
00:52:24,493 --> 00:52:29,784
Hoe is het? Hoeveel staat het?
Ik kom een bezoekje brengen.
546
00:52:29,957 --> 00:52:34,952
En het nieuwe kantoor van
de nieuwe commandant bekijken.
547
00:52:35,144 --> 00:52:39,980
Ik heb eten voor jullie.
Niet alle Zárates zijn uitbuiters, hè?
548
00:52:40,107 --> 00:52:46,324
Heb jij hem gevraagd te komen?
- Iemand moet je tot bezinning brengen.
549
00:53:05,452 --> 00:53:07,575
Zet dat klote alarm uit.
550
00:53:18,840 --> 00:53:21,711
Hadden we maar een fototoestel.
551
00:53:29,059 --> 00:53:32,891
Meneer, alstublieft. Ik heb zo'n pijn.
552
00:53:39,027 --> 00:53:42,895
Pak hem.
Ze schijnen je in het vizier te houden.
553
00:53:43,073 --> 00:53:47,984
Er staan grootse dingen te gebeuren.
Vang die grote vis.
554
00:53:49,996 --> 00:53:52,581
Als je haaien wilt vangen...
555
00:53:53,959 --> 00:53:56,996
moet je leren om bebloed te zwemmen.
556
00:54:00,925 --> 00:54:05,218
Bovendien is het zondag.
557
00:54:05,387 --> 00:54:10,096
Ze horen thuis te zijn.
Je wilt toch dat ze zich goed voelen?
558
00:54:10,267 --> 00:54:13,221
En daarmee bedoel ik geestelijk.
559
00:54:14,772 --> 00:54:18,852
Ze zitten hier maar.
Er gebeurt niks.
560
00:54:29,156 --> 00:54:30,995
We zijn klaar. We gaan.
561
00:54:31,122 --> 00:54:35,541
Hoelang hebben we?
- Geen idee. Er zijn geen meldingen.
562
00:54:35,668 --> 00:54:40,496
Doe dan iets. Hopelijk heb je
genoeg kogels in je wapen.
563
00:54:46,471 --> 00:54:50,080
Waar wacht je op?
Schiet op. Vooruit.
564
00:54:52,778 --> 00:54:54,605
Schiet op.
565
00:54:57,758 --> 00:55:00,166
Denkt u aan uw toekomst?
566
00:55:00,742 --> 00:55:04,242
Feyo. Er zijn geen tassen meer.
Wat doen we?
567
00:55:04,406 --> 00:55:12,152
Geld is een armzalig middel
568
00:55:12,337 --> 00:55:15,624
als je het hebt
569
00:55:15,751 --> 00:55:19,999
heb je status, roem en geluk
570
00:55:22,090 --> 00:55:25,922
geld is een middel
571
00:55:26,094 --> 00:55:29,344
dat komt en gaat als de wind
572
00:55:29,514 --> 00:55:32,468
dat van hand tot hand gaat
573
00:55:32,643 --> 00:55:37,933
en het voorbijgaan van de tijd volgt
574
00:55:39,775 --> 00:55:43,358
om het te verkrijgen
575
00:55:43,529 --> 00:55:47,334
werken sommigen zich kapot
576
00:55:47,461 --> 00:55:54,998
ze hebben amper genoeg
om te overleven
577
00:58:14,567 --> 00:58:16,390
Vertel eens, Alfredo.
578
00:58:18,102 --> 00:58:22,147
Hoe kon je zo makkelijk
aan de politie ontkomen?
579
00:58:32,909 --> 00:58:37,488
Je zou een pact met de duivel
hebben gesloten.
580
00:58:37,664 --> 00:58:43,070
Een pact met de duivel? M'n reet.
581
00:58:43,503 --> 00:58:47,204
Om dat te doen,
moet je hem eerst ontmoeten.
582
00:58:50,927 --> 00:58:53,597
En om hem te ontmoeten...
583
00:58:53,763 --> 00:58:56,254
moet je eerst dood zijn.
584
00:59:40,853 --> 00:59:43,344
Schiet op. Snel, wegwezen.
585
00:59:43,522 --> 00:59:46,772
Schiet op. Rijden.
586
00:59:54,784 --> 00:59:57,405
Gaat het? Wat is er gebeurd?
587
01:00:00,164 --> 01:00:02,786
We moeten meer tassen kopen.
588
01:00:11,517 --> 01:00:17,219
Heb je geen spijt van die overval?
Was het al die slachtoffers waard?
589
01:00:22,729 --> 01:00:27,189
Heeft iemand hem verplaatst?
- Niet dat ik weet.
590
01:00:28,109 --> 01:00:33,234
Portefeuille? Legitimatiebewijs?
- Hij had niks bij zich.
591
01:00:33,406 --> 01:00:35,695
En hij is niet verplaatst?
592
01:00:35,867 --> 01:00:41,621
We hebben hem even onderzocht
voor de technische recherche kwam.
593
01:00:59,766 --> 01:01:02,340
Kom mee.
- Waarheen?
594
01:01:02,519 --> 01:01:04,642
Zoek uit waar dat adres is.
595
01:01:04,813 --> 01:01:09,641
Zárate beweerde
dat hij dagen niet had geslapen.
596
01:01:10,806 --> 01:01:12,290
En jij?
597
01:01:13,822 --> 01:01:16,907
Als je echt iets wilt..
598
01:01:17,534 --> 01:01:20,619
Is slapen absoluut niet belangrijk.
599
01:01:20,818 --> 01:01:24,498
Was het nooit genoeg?
Dacht je nooit aan stoppen?
600
01:01:26,835 --> 01:01:32,210
Soms denk je dat je alles hebt
wat je hartje begeert.
601
01:01:33,342 --> 01:01:36,509
Maar dan word je steeds hebberiger.
602
01:01:37,513 --> 01:01:40,300
Of je weet niet wat je wilt.
603
01:02:29,733 --> 01:02:32,584
Als je er zo dichtbij bent...
604
01:02:32,711 --> 01:02:37,113
Heb je het adres?
En heb je het bonnummer gecheckt?
605
01:02:37,240 --> 01:02:41,764
Het is alsof je weet dat je
de winnende dominosteen hebt.
606
01:02:42,829 --> 01:02:44,988
Er ontbrak iets.
607
01:02:46,291 --> 01:02:48,098
Het was..
608
01:02:50,337 --> 01:02:52,128
Alsof...
609
01:02:53,757 --> 01:02:56,378
alsof je een lege maag had.
610
01:02:57,336 --> 01:03:01,974
Alsof je voortdurend honger had.
611
01:03:02,641 --> 01:03:04,930
In alle opzichten.
612
01:03:05,081 --> 01:03:07,998
Ik ken een mop.
613
01:03:08,125 --> 01:03:13,275
Een man pleegt een inbraak.
Opeens komen de bewoners thuis.
614
01:03:13,402 --> 01:03:15,893
Hij houdt ze onder schot en zegt:
615
01:03:16,071 --> 01:03:21,314
Jullie hebben me gezien. Jullie
moeten dood. Zeg eerst hoe je heet.
616
01:03:21,441 --> 01:03:25,985
De oude vrouw zegt: Ik heet Isabel.
617
01:03:26,207 --> 01:03:28,850
En de inbreker zegt: Goed.
618
01:03:29,887 --> 01:03:33,087
U dood ik niet,
want zo heet m'n moeder.
619
01:03:33,214 --> 01:03:37,258
Hij vraagt aan de man: Hoe heet u?
- Ik ga.
620
01:03:37,385 --> 01:03:42,426
Net als de eerste keer.
Het is alsof je valt.
621
01:03:42,598 --> 01:03:45,519
Het is alsof je zweeft.
622
01:03:45,646 --> 01:03:48,176
Alsof je in slow motion valt.
623
01:03:50,440 --> 01:03:52,315
Moet er iemand mee?
624
01:03:52,442 --> 01:03:56,570
Je weet dat je hard neerkomt
als je valt.
625
01:03:56,738 --> 01:04:00,023
Je valt te pletter.
626
01:04:01,910 --> 01:04:04,697
Vertel die mop nou.
- Wacht, man.
627
01:04:04,871 --> 01:04:08,951
Moet er niemand mee?
- Anders kunnen jullie niet spelen.
628
01:04:10,418 --> 01:04:12,210
Hier is het.
629
01:04:16,424 --> 01:04:17,918
Arme Hagedis...
630
01:04:18,635 --> 01:04:21,505
Verroer je niet.
631
01:04:21,680 --> 01:04:26,805
U hebt vast gehoord dat Alfredo
een pact met de duivel heeft.
632
01:04:26,977 --> 01:04:30,595
Die avond dacht ik dat het waar was.
633
01:04:52,961 --> 01:04:56,662
Waar je ook bent, op jou.
- Proost.
634
01:04:58,133 --> 01:05:00,292
Vooruit.
635
01:05:00,469 --> 01:05:02,260
In één teug.
636
01:05:05,516 --> 01:05:07,741
Hij liet nooit z'n wapen zakken.
637
01:05:09,960 --> 01:05:14,085
Vooruit, kop op.
Bekijk het positief.
638
01:05:14,746 --> 01:05:19,479
We hoeven nooit meer domino met
hem te spelen. Hij kan er niks van.
639
01:05:19,606 --> 01:05:22,275
Kon er niks van.
- Ook goed.
640
01:05:23,159 --> 01:05:26,705
Wat is er? Is het niet hier?
641
01:05:26,985 --> 01:05:31,127
Hij verdween altijd spoorloos
na een overval.
642
01:05:31,292 --> 01:05:36,287
Konden jullie hem niet
na een optreden oppakken?
643
01:05:36,464 --> 01:05:40,047
Want toen wist u al dat hij zong, toch?
644
01:05:42,011 --> 01:05:46,223
Ja. En geloof me,
dat hebben we ook geprobeerd.
645
01:05:48,101 --> 01:05:53,405
Eerst dachten we dat het weer
mythevorming rond z'n persoon was.
646
01:05:54,424 --> 01:06:00,788
Na onderzoek bleek dat er een ruiter
genaamd Luis Fernando bestond.
647
01:06:07,078 --> 01:06:13,496
Zo ontdekten we een andere kant
van hem: de Ruiter van het Mysterie.
648
01:06:13,668 --> 01:06:17,832
Of de Mysterieuze Ruiter.
- De Ruiter van het Mysterie.
649
01:07:26,043 --> 01:07:31,996
Deze artiest zal met z'n mysterie
meer dan één hart veroveren.
650
01:07:33,327 --> 01:07:36,032
Verroer je niet.
- Laat hem los.
651
01:07:37,086 --> 01:07:38,497
Er is een probleem.
652
01:07:38,624 --> 01:07:43,758
Een applaus voor de Ruiter
van het Mysterie. De muziek is van...
653
01:07:43,885 --> 01:07:47,384
Jij bent niet de Ruiter van het Mysterie.
654
01:07:47,555 --> 01:07:49,013
Wie zijn jullie?
655
01:07:49,140 --> 01:07:52,640
Ik ben niet de Ruiter van het Mysterie.
656
01:07:52,767 --> 01:07:55,518
Het is blijkbaar een misverstand.
657
01:07:56,391 --> 01:07:58,147
Ik ben de Mysterieuze Ruiter.
658
01:07:58,274 --> 01:08:02,272
Een applaus voor de Mysterieuze Ruiter.
659
01:08:25,344 --> 01:08:31,263
Het was een obsessie van u
om Alfredo te pakken.
660
01:08:31,433 --> 01:08:34,268
Ik weet niet of het een obsessie was.
661
01:08:34,395 --> 01:08:37,531
Maar ik heb m'n dochter naar hem
vernoemd.
662
01:08:37,658 --> 01:08:42,569
Die heet...
- Zo wist ik dat ik 'm nooit zou vergeten.
663
01:08:43,028 --> 01:08:46,231
Ik heb haar Luisa Fernanda genoemd.
664
01:08:46,407 --> 01:08:51,649
Dat was toen z'n artiestennaam.
Luis Fernando.
665
01:08:51,829 --> 01:08:56,290
Schrijf dat niet op.
M'n vrouw weet het niet.
666
01:09:06,052 --> 01:09:11,044
Die avond besefte ik
dat ik hem nooit zou pakken.
667
01:09:11,209 --> 01:09:12,778
Is het niet hier?
668
01:09:16,687 --> 01:09:20,851
Hoor eens. Voor je gaat, moet je bellen.
669
01:09:21,025 --> 01:09:22,816
Commandant..
670
01:09:23,903 --> 01:09:25,445
Wat?
671
01:09:26,155 --> 01:09:29,863
Leg ik 'm erop?
- Alfredo was echt...
672
01:09:30,154 --> 01:09:32,701
Ben ik aan de beurt?
- Wat?
673
01:09:32,828 --> 01:09:35,037
De slimste van ons.
674
01:09:35,164 --> 01:09:36,624
Doe maar.
675
01:09:40,545 --> 01:09:43,214
Waarom moest hij 'm erop leggen?
676
01:09:44,674 --> 01:09:46,797
Omdat ik dat had gevraagd.
677
01:09:52,599 --> 01:09:54,614
Omdat ik zo dom was.
678
01:10:09,116 --> 01:10:10,740
Hallo?
679
01:10:13,120 --> 01:10:14,828
Hallo?
680
01:10:55,276 --> 01:10:59,248
Waar waren we?
Hij draait zich om en vraagt:
681
01:10:59,375 --> 01:11:00,835
Hoe heet je?
682
01:11:01,002 --> 01:11:04,287
Wat?
- Vooruit. We gaan.
683
01:11:05,799 --> 01:11:07,464
Kom mee.
684
01:11:07,884 --> 01:11:09,343
Schiet op.
685
01:11:25,902 --> 01:11:27,761
Hoe is het?
686
01:11:29,781 --> 01:11:31,941
Hoe ging het?
687
01:11:32,534 --> 01:11:34,869
Heb je die klootzak gepakt?
688
01:11:38,034 --> 01:11:40,112
Wat doe je hier?
689
01:11:41,876 --> 01:11:44,043
Op je wachten.
690
01:11:44,170 --> 01:11:48,215
Je wilt niet
dat ze ons samen op het bureau zien.
691
01:11:48,377 --> 01:11:52,671
Ik had gebeld. Ze zeiden
dat je met die actie meedeed.
692
01:11:52,798 --> 01:11:57,092
Je vrouw weet dat ik op je wacht.
- Morgen praten we.
693
01:11:57,684 --> 01:12:00,685
Het is al morgen.
- Wat wil je?
694
01:12:00,854 --> 01:12:04,188
Ik wil weten waarom je dit verknalt.
695
01:12:05,442 --> 01:12:10,699
In jouw tijd was het anders.
Wij pakken het anders aan.
696
01:12:11,073 --> 01:12:15,450
De misdaad is veranderd.
De denkwijze niet.
697
01:12:15,603 --> 01:12:20,199
Ik probeer niet jou te zijn.
Ik wil m'n werk goed doen.
698
01:12:22,960 --> 01:12:25,533
Weet je nog, het boek dat ik je gaf?
699
01:12:26,880 --> 01:12:31,788
Die korte verhalen.
- Heb je ze gelezen?
700
01:12:31,915 --> 01:12:35,608
Ja.
- Dat is alles wat ik wilde weten.
701
01:12:37,456 --> 01:12:41,237
De werkelijkheid zou de fantasie
overtreffen.
702
01:12:41,364 --> 01:12:45,545
De fantasie helpt ons
om de realiteit te begrijpen.
703
01:12:45,672 --> 01:12:51,545
Hopelijk vind je ze mooi.
Vooral het verhaal op bladzijde 81.
704
01:12:51,825 --> 01:12:53,979
Inderdaad, zei Dupin.
705
01:12:54,120 --> 01:12:59,688
Uw mannen falen. Ze houden geen
rekening met de slimheid van de vijand.
706
01:12:59,831 --> 01:13:03,531
Ze vertrouwen op hun eigen intelligentie.
707
01:13:06,429 --> 01:13:08,960
Ze proberen ergens achter te komen.
708
01:13:09,087 --> 01:13:14,391
Ze laten zich leiden door de manier
waarop ze zelf iets verbergen.
709
01:13:14,518 --> 01:13:18,835
Als de crimineel een ander soort
slimheid heeft...
710
01:13:18,962 --> 01:13:22,647
dan kunnen ze het wel vergeten.
711
01:13:24,814 --> 01:13:29,690
Ergens achter komen berust niet
op scherpzinnigheid..
712
01:13:29,861 --> 01:13:34,903
Maar op zorgvuldigheid,
geduld en volharding.
713
01:13:35,075 --> 01:13:41,279
En in een belangrijke zaak wordt dat
wat gezocht wordt, altijd gevonden.
714
01:13:43,834 --> 01:13:47,582
Als je weet
dat hij de aller slimste is..
715
01:13:47,754 --> 01:13:52,215
Dan begrijp ik niet
waarom je hem per se wilt pakken.
716
01:13:53,176 --> 01:13:55,597
Denk er goed over na, jongen.
717
01:13:57,097 --> 01:13:59,006
En rust uit.
718
01:14:02,060 --> 01:14:07,019
Leonardo Jurado en Raymundo LĂłpez
werken al jaren met 'm samen.
719
01:14:07,267 --> 01:14:10,172
Kom zo veel mogelijk over ze te weten.
720
01:14:10,354 --> 01:14:17,817
Hun strafblad, of ze bij andere bendes
zaten, waar ze vandaan komen... Alles.
721
01:14:39,765 --> 01:14:42,772
Ja?
- Is Raymundo LĂłpez er?
722
01:14:42,899 --> 01:14:49,518
Wie zoekt u?
- HĂ©, dit is mijn huis.
723
01:14:55,406 --> 01:14:58,324
Ik heb niks gedaan. Laat me los.
724
01:15:27,863 --> 01:15:32,137
Je moet minstens een dag rust nemen,
Alfredo.
725
01:15:33,570 --> 01:15:37,621
Je mag je niet bewegen.
Je mag niks doen.
726
01:15:37,991 --> 01:15:42,106
Hoe ziet het eruit?
- Je litteken heelt goed.
727
01:15:42,315 --> 01:15:45,519
Ik doe er een verbandje op.
728
01:15:47,349 --> 01:15:51,419
Als je pijn hebt, neem je je medicijnen.
729
01:16:23,483 --> 01:16:26,156
Wat is er met jou gebeurd?
730
01:16:30,336 --> 01:16:32,661
Je weet wie je verhoort.
731
01:16:35,234 --> 01:16:38,188
Ik vind dat een goede agent...
732
01:16:38,386 --> 01:16:41,552
weet wat hij in zo'n situatie moet doen.
733
01:16:43,442 --> 01:16:47,450
M'n moeder was jarig.
Ruzie met wat dronkenlappen.
734
01:16:47,577 --> 01:16:53,082
Zo dronken waren ze niet. Moet je zien
hoe ze je hebben toegetakeld.
735
01:16:56,237 --> 01:16:58,728
Je vraagt hoe laat Alfredo er is.
736
01:17:01,451 --> 01:17:03,823
Waarom wil je dat weten?
737
01:17:03,995 --> 01:17:07,281
Je zegt
dat je zoete broodjes gaat kopen.
738
01:17:07,408 --> 01:17:10,830
Ik ga aspirine kopen.
739
01:17:12,172 --> 01:17:13,713
Hoe zie ik eruit?
740
01:17:14,790 --> 01:17:18,946
Waarom heb je dat gedaan?
- Dat vroeg ik niet.
741
01:17:19,844 --> 01:17:22,086
Ik vroeg hoe ik eruitzag.
742
01:17:24,697 --> 01:17:26,589
En Alfredo?
743
01:17:27,602 --> 01:17:29,013
Die is er niet.
744
01:17:29,140 --> 01:17:33,304
Het is voor m'n veiligheid.
Ik word gezocht.
745
01:17:33,594 --> 01:17:35,421
Nou?
746
01:17:36,659 --> 01:17:38,908
Ik zie weinig verschil.
747
01:17:40,449 --> 01:17:42,016
Toch wel een beetje?
748
01:17:42,143 --> 01:17:46,702
Schiet op. En laat de voordeur open.
749
01:17:48,223 --> 01:17:51,849
Neem er een.
God weet wanneer je weer eet.
750
01:17:56,882 --> 01:17:59,088
Verkloot het niet.
751
01:18:05,224 --> 01:18:07,631
De eikel gaat het verknallen.
752
01:18:16,323 --> 01:18:21,452
Kom, we gaan naar huis.
- Ik moet nog met Leo praten.
753
01:18:21,737 --> 01:18:25,067
Wat zaken voor m'n plaat regelen.
754
01:18:25,953 --> 01:18:30,247
Daarna kom ik.
- Dat zeg je nu wel.
755
01:18:36,380 --> 01:18:41,671
En de aspirine?
- Ik had trek.
756
01:18:46,397 --> 01:18:48,445
Kom je terug?
757
01:18:49,519 --> 01:18:51,428
Dat doe ik altijd.
758
01:18:54,943 --> 01:18:56,393
Wil je er een?
759
01:18:56,520 --> 01:18:59,217
Ik ben dat gezeur van je zat.
760
01:19:02,282 --> 01:19:03,693
Verdomme.
761
01:19:03,867 --> 01:19:05,694
Wat is er?
762
01:19:07,537 --> 01:19:08,997
Wat heb je?
763
01:19:09,596 --> 01:19:11,885
Verdomme.
- Wat heb je gedaan?
764
01:19:12,072 --> 01:19:13,861
Pak je wapen.
765
01:19:14,990 --> 01:19:17,494
Pak je wapen. Snel.
766
01:19:21,408 --> 01:19:23,650
Jullie zijn er geweest.
767
01:19:38,830 --> 01:19:40,806
Laat je wapen vallen.
768
01:19:46,618 --> 01:19:48,445
Laat het vallen.
769
01:19:49,621 --> 01:19:53,204
Laat het vallen. Dit is je laatste kans.
770
01:19:53,626 --> 01:19:55,499
Laat het vallen.
771
01:19:56,128 --> 01:19:58,334
Rustig, klootzak.
772
01:20:07,473 --> 01:20:09,216
Wat vroeg ik nou?
773
01:20:10,184 --> 01:20:11,809
Wat vroeg ik nou?
774
01:20:12,812 --> 01:20:15,433
Of je de deur open wilde laten.
775
01:20:17,514 --> 01:20:20,123
Welke plaat vindt Alfredo leuk?
776
01:20:29,455 --> 01:20:33,500
Ik kom afscheid nemen
777
01:20:33,657 --> 01:20:37,820
van de jongens
778
01:20:38,046 --> 01:20:44,464
want ik vertrek binnenkort
naar de oorlog
779
01:20:46,655 --> 01:20:53,738
en ook al ga ik vechten
in andere landen
780
01:20:55,075 --> 01:21:01,577
ik zal m'n rechten, m'n vaderland
en m'n geloof behouden
781
01:21:03,947 --> 01:21:11,195
ik heb al afscheid genomen
van m'n geliefde
782
01:22:40,909 --> 01:22:43,115
Het is voorbij, Alfredo.
783
01:23:15,956 --> 01:23:20,701
Ik weet niet of je eerder
mensen zoals ik heb geĂŻnterviewd.
784
01:23:20,878 --> 01:23:27,768
En of ze je hun dromen hebben verteld.
Dat soort rare dingen.
785
01:23:28,099 --> 01:23:30,674
Ik droomde dat ik verdronk.
786
01:23:31,597 --> 01:23:37,386
De laatste keer wist ik
dat ik erbij was.
787
01:23:37,513 --> 01:23:40,680
Ik kon niet meer ontkomen.
788
01:23:50,241 --> 01:23:51,865
Er daalde...
789
01:23:53,911 --> 01:23:56,485
een gevoel van rust over me neer.
790
01:24:13,806 --> 01:24:19,346
Je werd eergisteren, rond twaalf uur
's middags aangehouden.
791
01:24:19,520 --> 01:24:20,931
Hoe was dat?
792
01:24:21,105 --> 01:24:24,198
Naar binnen. We gaan even babbelen.
793
01:24:26,751 --> 01:24:31,912
Waarom werd het pas later bekend?
- Moet je horen.
794
01:24:32,039 --> 01:24:35,906
Je krijgt van mij
de officiële versie te horen.
795
01:24:36,214 --> 01:24:42,382
Daar zouden we het bij moeten houden.
M'n neus, bijvoorbeeld.
796
01:24:43,471 --> 01:24:46,425
Dat was een schampschot.
797
01:24:46,552 --> 01:24:50,764
Ik moest behandeld worden.
Daarom duurde het zo lang.
798
01:24:51,010 --> 01:24:53,964
Schrijf maar op. Een schampschot.
799
01:24:54,091 --> 01:24:58,706
Het hoofdbureau heeft gebeld.
We moeten hem overdragen.
800
01:25:02,648 --> 01:25:08,188
Het is niet zo moeilijk, man.
We verzetten ons tegen de aanhouding.
801
01:25:08,528 --> 01:25:13,356
Je schoot twee man op de vlucht
neer. Probleem opgelost.
802
01:25:14,326 --> 01:25:17,493
Later maak je het goed met me.
- Luister.
803
01:25:17,663 --> 01:25:22,241
We vinden de buit terug
en pakken je handlangers op.
804
01:25:31,218 --> 01:25:34,053
Dood of levend.
805
01:25:36,098 --> 01:25:40,760
Laat het me weten als je wilt praten.
Vriend.
806
01:25:56,494 --> 01:26:00,251
Wat doen we?
- Niets.
807
01:26:04,919 --> 01:26:08,288
Weet je nog, die mop die je vertelde?
808
01:26:09,735 --> 01:26:13,309
Over die inbreker?
- Welke?
809
01:26:15,224 --> 01:26:19,794
Die betrapt werd?
Hij wilde hun naam weten.
810
01:26:20,518 --> 01:26:24,812
Verdomme, Feyo. Meen je dat?
811
01:26:28,902 --> 01:26:30,610
Nou...
812
01:26:31,863 --> 01:26:35,981
Die kerel pleegt op een dag een inbraak.
813
01:26:37,339 --> 01:26:40,376
En de bewoners betrappen hem.
814
01:26:41,429 --> 01:26:46,403
Hij richt z'n wapen op ze
en zegt tegen de vrouw:
815
01:26:47,212 --> 01:26:51,746
Jullie hebben me gezien,
dus ik moet jullie doden.
816
01:26:52,426 --> 01:26:55,759
Maar eerst wil ik weten hoe jullie heten.
817
01:26:56,815 --> 01:26:59,222
De vrouw zegt:
818
01:27:00,684 --> 01:27:03,140
Ik heet Isabel.
819
01:27:07,232 --> 01:27:10,075
De inbreker zegt:
820
01:27:10,240 --> 01:27:14,238
U wordt niet gedood
want zo heet m'n moeder.
821
01:27:19,787 --> 01:27:24,283
En hij keert zich naar de oude man
en vraagt:
822
01:27:25,918 --> 01:27:31,541
En hoe heet u?
En de oude man antwoordt:
823
01:27:33,008 --> 01:27:35,334
Ik heet Juan.
824
01:27:35,461 --> 01:27:38,960
Maar m'n vrienden noemen me Isabel.
825
01:27:53,654 --> 01:27:58,185
Weet je wat ik het ergste vind?
826
01:28:03,779 --> 01:28:07,935
Dat ik je nieuwe plaat niet zal horen.
827
01:28:09,587 --> 01:28:14,415
Maar je zult erop te horen zijn.
Als achtergrondzanger.
828
01:28:16,386 --> 01:28:20,799
Ik ga je lievelingsliedje opnemen.
- Welk?
829
01:28:23,310 --> 01:28:25,801
Uit m'n ogen
830
01:28:26,557 --> 01:28:31,981
stromen tranen
831
01:28:35,111 --> 01:28:38,017
op mijn leeftijd
832
01:28:38,144 --> 01:28:42,821
ben ik verliefd
833
01:28:45,687 --> 01:28:48,723
uit m'n mond
834
01:28:48,890 --> 01:28:54,506
vloeit bloed
835
01:28:56,887 --> 01:29:02,536
ik heb m'n nederlaag
836
01:29:02,975 --> 01:29:06,239
verdrongen
837
01:29:09,276 --> 01:29:11,158
want ik ga
838
01:29:20,707 --> 01:29:22,783
Bedankt, jongen.
839
01:29:31,854 --> 01:29:36,150
Wat doet het je
als een vriend van je dood is?
840
01:29:37,343 --> 01:29:39,086
Pijn.
841
01:29:40,596 --> 01:29:47,283
Soms is het iemand
die z'n werk goed deed.
842
01:29:47,979 --> 01:29:53,971
Of hij had een gezin.
Iemand met wie je dingen deelde...
843
01:29:57,655 --> 01:30:02,483
Alsof het je beste vriend was. Je maat.
844
01:30:14,422 --> 01:30:18,937
En hier zitten we dan.
845
01:30:21,405 --> 01:30:23,813
Wat is er met Sonia gebeurd?
846
01:30:25,757 --> 01:30:28,444
Ze had hier niks mee te maken.
847
01:30:29,750 --> 01:30:33,285
Je zei dat ze
bij de overvallen betrokken was.
848
01:30:37,374 --> 01:30:40,743
Ik hoorde dat ze ook is aangehouden.
849
01:30:44,673 --> 01:30:48,671
Dat klopt niet.
850
01:30:48,844 --> 01:30:53,513
Ze is ontkomen. Ik weet niets van haar.
851
01:30:54,284 --> 01:30:59,099
Meer zeg ik er niet over.
Ze moesten mij hebben, toch?
852
01:30:59,521 --> 01:31:01,929
En hier ben ik.
853
01:31:07,863 --> 01:31:13,831
Hoe gaat het met jullie?
- Dat weet je. Klote.
854
01:31:19,583 --> 01:31:23,145
Wat?
- Wanneer zien we elkaar?
855
01:31:24,422 --> 01:31:28,835
Nog één vraag.
Was het het waard?
856
01:31:31,512 --> 01:31:34,928
Zo. Kom, we gaan.
857
01:31:42,231 --> 01:31:44,910
Wat ga je in de gevangenis doen?
858
01:31:46,473 --> 01:31:48,145
Geen idee.
859
01:31:49,392 --> 01:31:52,346
Misschien een filmscript schrijven.
860
01:31:53,714 --> 01:31:55,202
Tot ziens.
- Wacht.
861
01:31:55,370 --> 01:31:57,030
Ik heb u al gesproken.
862
01:31:57,157 --> 01:32:01,666
Wat is er gisteren gebeurd?
Heeft hij u geld geboden?
863
01:32:01,793 --> 01:32:07,997
We zijn met Alfredo naar de dokter
gegaan voor z'n wond.
864
01:32:08,124 --> 01:32:10,592
Wat is er met z'n neus gebeurd?
865
01:32:10,719 --> 01:32:16,057
Dat heeft hij toch aan de pers verteld?
Een schampschot.
866
01:32:23,773 --> 01:32:26,117
Vertel eens over je aanhouding.
867
01:32:26,244 --> 01:32:32,531
Het ging heel snel.
Een prima uitgevoerde actie.
868
01:32:33,075 --> 01:32:40,746
Zelfs het beste paard struikelt weleens,
maar laat één ding duidelijk zijn:
869
01:32:40,999 --> 01:32:45,246
Politiechef Zárate heeft me
aangehouden.
870
01:32:45,421 --> 01:32:51,942
Ik wil niet dat iemand anders
met de eer gaat strijken.
871
01:32:59,768 --> 01:33:01,927
Ik wil opnieuw beginnen.
872
01:33:03,022 --> 01:33:04,433
Weet je het zeker?
873
01:33:04,520 --> 01:33:06,190
Zing je?
874
01:33:06,317 --> 01:33:11,100
Ja, dat is een hobby van me.
Ik hou van zingen.
875
01:33:11,227 --> 01:33:15,873
Wat zing je?
- Ranchero-liedjes.
876
01:33:17,262 --> 01:33:19,412
We moeten snel beslissen.
877
01:33:19,539 --> 01:33:26,704
Hoe komt het dat je bent opgepakt?
- Het kwam niet door een stommiteit.
878
01:33:26,879 --> 01:33:28,803
Ik wil opnieuw beginnen.
879
01:33:28,930 --> 01:33:33,259
Vraag maar aan hem.
Hij heeft me erbij gelapt.
880
01:33:33,386 --> 01:33:38,225
Met dit water,
de mantel van Moeder Natuur...
881
01:33:38,352 --> 01:33:42,459
wordt jullie ziel gezuiverd...
882
01:33:42,729 --> 01:33:44,686
Jullie kunnen op me rekenen.
883
01:33:44,813 --> 01:33:50,104
Ik heb in Mexico de meeste overvallen
gepleegd.
884
01:33:50,231 --> 01:33:53,066
In de hele wereld. Ik.
885
01:33:53,789 --> 01:33:59,827
Ken je de Guadalajara-bende?
De bende waarin ik vroeger zat?
886
01:34:01,891 --> 01:34:05,723
Ik beloof U, Heer,
om Uw liefde te ontvangen...
887
01:34:05,895 --> 01:34:11,138
Uw mannen falen. Ze houden geen
rekening met de slimheid van de vijand.
888
01:34:11,310 --> 01:34:15,853
Ik heb tegen Sonia gezegd
dat ze naar hen moet gaan.
889
01:34:16,034 --> 01:34:21,870
Je zei eerder dat je zou ontsnappen.
En dat deed je ook.
890
01:34:23,520 --> 01:34:25,762
Ga je het weer proberen?
891
01:34:26,982 --> 01:34:28,725
Dat weet ik niet.
892
01:34:28,901 --> 01:34:31,771
Als de crimineel een ander soort...
893
01:34:31,945 --> 01:34:34,318
Ik ben hier klaar.
894
01:34:34,445 --> 01:34:37,018
Zij kunnen je bevrijden.
895
01:34:37,202 --> 01:34:39,325
… kunnen ze het vergeten.
896
01:35:51,234 --> 01:35:55,481
In 2005 werd Alfredo in LA aangehouden
door Interpol
897
01:35:55,642 --> 01:36:00,269
een paar maanden later
zouden z'n misdaden verjaard zijn
898
01:36:00,431 --> 01:36:05,009
hij zit nu in een zwaar beveiligde
gevangenis in Mexico
899
01:36:06,500 --> 01:36:12,781
Het is een jongen. Het was
z'n ideaal was om banken beroven.
900
01:36:12,908 --> 01:36:16,925
Z'n eerste overval was een succes.
1 miljoen peso.
901
01:36:17,060 --> 01:36:24,843
Hij ging ermee door en stal veel geld.
Hij kocht drie huizen. Twee auto's.
902
01:36:24,977 --> 01:36:28,844
We hebben een hoeveelheid geld
in beslag genomen.
903
01:36:29,023 --> 01:36:35,026
En zware wapens. Twee machine-
geweren. Een 45 mm die hij bij zich had.
904
01:36:35,202 --> 01:36:39,944
En een hoop munitie.
Alsof ze oorlog gingen voeren.
905
01:36:40,156 --> 01:36:45,623
Ik ben een slimme vent.
- Slimmer dan de politie?
906
01:36:45,750 --> 01:36:48,781
De politie is goed georganiseerd.
907
01:36:48,908 --> 01:36:53,712
Hoe beroof je een bank?
- Daarvoor heb je geen geweld nodig.
908
01:36:53,839 --> 01:36:58,169
Je moet er alleen slim voor zijn.
- En de slachtoffers?
909
01:36:58,344 --> 01:37:05,260
Ik vergiet liever geen bloed.
Het geld is fijn.
910
01:37:05,387 --> 01:37:07,810
We houden allemaal van geld.
911
01:37:07,937 --> 01:37:12,765
Wie houdt er hier niet van geld?
Van een goed leven?
912
01:37:12,965 --> 01:37:16,340
De eerste keer, ik was er niet bij.
913
01:37:16,467 --> 01:37:22,520
Zou u gezegd hebben dat u zou
ontsnappen. En deze keer?
914
01:37:22,702 --> 01:37:25,454
Dat zou ik je niet kunnen zeggen.
915
01:37:25,622 --> 01:37:32,410
Waar is hij? Hij... Hij heeft me
verklikt. Hij was het.
916
01:37:32,537 --> 01:37:36,831
Het was zijn schuld.
Niet door een stommiteit van mij.
917
01:37:36,973 --> 01:37:42,632
Niet doordat ik een…
918
01:37:42,806 --> 01:37:48,035
Niet doordat ik een vergissing,
een fout had begaan.
919
01:37:48,395 --> 01:37:53,043
Hij heeft ons allemaal verraden.
920
01:37:53,170 --> 01:37:57,110
Ik ben geopereerd.
- Aan uw neus?
921
01:37:57,237 --> 01:37:58,945
Bent u geslagen?
922
01:37:59,072 --> 01:38:04,411
Een licht schampschot. Dat is alles.
923
01:38:04,538 --> 01:38:11,356
Wat voor leven leidde je? Je kwam
aan geld door banken te beroven.
924
01:38:11,483 --> 01:38:16,026
En je zong op feesten.
Je leidde best een normaal leven.
925
01:38:16,173 --> 01:38:21,168
Daar vertel ik je graag over.
En jullie ook.
926
01:38:21,345 --> 01:38:25,991
Het is m'n hobby. Ik hou van zingen.
927
01:38:26,118 --> 01:38:33,522
Ik heb platen opgenomen. Eén elpee
en drie singles. Drie, vier singles.
928
01:38:33,649 --> 01:38:37,433
Ik ben degene...
929
01:38:37,611 --> 01:38:42,404
die in dit land de meeste overvallen
heeft gepleegd.
930
01:38:42,531 --> 01:38:48,735
Ik zal u zeggen dat m'n leven is
veranderd. Ik ben een ander mens.
931
01:38:48,956 --> 01:38:51,626
Dat heeft Christus gedaan.
932
01:38:51,753 --> 01:38:56,670
Wat in Mexico is gebeurd,
heb ik achter me gelaten.
933
01:38:56,797 --> 01:39:00,581
Daarom ben ik er weggegaan.
934
01:39:01,344 --> 01:39:06,172
Want Jezus... Jezus Christus...
Hij heeft me veranderd.
935
01:39:06,349 --> 01:39:12,683
Hij heeft m'n leven veranderd. Ik ben
evangelist. Ik verkondig het evangelie.
936
01:39:12,856 --> 01:39:18,873
Hij is de weg, de waarheid en het leven.
Alleen via Jezus kom je tot God.
937
01:39:19,000 --> 01:39:23,994
Hij hield zo van de wereld
dat hij zijn enige zoon opgaf.
938
01:39:24,175 --> 01:39:27,831
Wie in hem gelooft,
heeft het eeuwige leven.
939
01:39:27,966 --> 01:39:30,457
We zijn hier slechts tijdelijk.
940
01:39:30,551 --> 01:39:33,432
Hoe heet je?
- Alfredo RĂos Galeana.
941
01:39:33,668 --> 01:39:36,835
Leeftijd?
53.
942
01:39:37,020 --> 01:39:42,726
Waar woonde u in Amerika?
- In Huntington Park.
943
01:39:42,994 --> 01:39:45,384
Waarvan wordt u beschuldigd?
944
01:39:48,611 --> 01:39:50,259
Van overvallen.
945
01:39:50,386 --> 01:39:52,751
Waarop?
- Op banken.
946
01:39:53,720 --> 01:39:56,688
Opzij. Jongen? Opzij.
947
01:40:21,878 --> 01:40:25,465
Vertaling: BTI Studios73547