All language subtitles for Mexico Barbaro IIMexico Barbaro I

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,065 --> 00:00:56,666 "Exodontia" 2 00:01:01,132 --> 00:01:04,099 "It’s About Time" 3 00:01:08,000 --> 00:01:11,032 "Do Not Sleep" 4 00:01:14,165 --> 00:01:17,199 "Juan The Soldier" 5 00:01:20,566 --> 00:01:23,366 "Fireballs" 6 00:01:26,632 --> 00:01:29,599 "Vitriol" 7 00:01:33,733 --> 00:01:37,032 "Paidos Phobos" 8 00:01:40,065 --> 00:01:43,432 "Potzonalli" 9 00:02:11,766 --> 00:02:14,766 "Juan The Soldier" directed by Abraham Sanchez 10 00:03:00,165 --> 00:03:03,933 - What did you do? Juan! - I didn’t do nothing It wasn’t me! 11 00:03:03,933 --> 00:03:07,499 - Soldier! 12 00:03:07,499 --> 00:03:09,766 - Its hot, Sir! He must be thirsty. 13 00:03:20,899 --> 00:03:23,265 - Yes, it’s very hot 14 00:03:29,265 --> 00:03:33,165 But it will wear off the son of a bitch, once he starts choking on his own blood! 15 00:03:33,165 --> 00:03:35,432 - Sir, I swear it wasn’t me! - Shut it! 16 00:03:42,299 --> 00:03:47,332 - You don’t have to convince me of anything, I am not in charge here 17 00:03:47,332 --> 00:03:50,666 Do you understand, soldier? 18 00:03:50,666 --> 00:03:55,332 It is said that here, Who is in charge Is the Devil 19 00:03:55,332 --> 00:03:58,399 Go and plea your innocence to him. 20 00:03:58,399 --> 00:04:00,899 Because, I do not believe in anything you can say... 21 00:04:00,899 --> 00:04:05,532 Do you hear me? 22 00:04:05,532 --> 00:04:09,666 - I swear I’m innocent Sir. - Get him up! 23 00:04:09,666 --> 00:04:14,099 - Nooo! No! - Stop!, It’s me Juan!, Enough man! 24 00:04:14,099 --> 00:04:17,466 -You are all wrong! 25 00:04:17,466 --> 00:04:21,699 - The People want the head of a rapist murderer 26 00:04:21,699 --> 00:04:24,733 And I have to give it to them. Do you understand? 27 00:04:24,733 --> 00:04:27,366 Prepare your weapon... 28 00:04:37,366 --> 00:04:39,499 - Just run Juan, It’s going to be quick. 29 00:04:46,466 --> 00:04:48,432 - Aim! 30 00:04:50,132 --> 00:04:53,432 One! 31 00:04:53,432 --> 00:04:55,966 Two! 32 00:04:55,966 --> 00:04:57,966 Three! 33 00:04:57,966 --> 00:05:00,032 Four! 34 00:05:00,032 --> 00:05:02,132 Five! 35 00:05:02,132 --> 00:05:04,466 Six! 36 00:05:04,466 --> 00:05:06,466 Seven! 37 00:05:06,466 --> 00:05:08,432 FIRE! 38 00:05:57,966 --> 00:06:00,265 -You should not be here 39 00:06:17,566 --> 00:06:19,966 - It is revenge what you want? 40 00:06:19,966 --> 00:06:23,032 - Yes, yes I do. 41 00:06:23,032 --> 00:06:25,265 - Help me. 42 00:06:48,466 --> 00:06:52,000 - We found the culprit Sir! It was a captain from the 27th garrison... 43 00:06:52,000 --> 00:06:55,799 The man went over the border and we lost track of him! 44 00:07:07,199 --> 00:07:10,332 - For whoever wants to know what happened here, 45 00:07:10,332 --> 00:07:13,799 This fucker we killed is the culprit! 46 00:07:13,799 --> 00:07:20,232 He confessed Confessed! 47 00:07:20,232 --> 00:07:23,999 And the law came upon him... 48 00:07:23,999 --> 00:07:26,032 So, no one says anything about this to the others! Are we clear? 49 00:07:26,032 --> 00:07:29,232 - Yes Sir! - Now 50 00:07:29,232 --> 00:07:31,666 - Bury him! 51 00:07:38,432 --> 00:07:42,332 - It’s the devil... Juan was innocent and the Devil knew it, Sir. 52 00:07:42,332 --> 00:07:45,265 - Cut the bullshit soldier! 53 00:07:55,733 --> 00:07:59,999 Put out the fire and bury him. Then you head back to the barracks 54 00:07:59,999 --> 00:08:03,999 I do not want to see you talking about what you saw 55 00:08:03,999 --> 00:08:09,766 Not a word to anyone. 56 00:08:09,766 --> 00:08:13,666 Unless you want two more corpses in this graveyard. 57 00:09:18,966 --> 00:09:23,032 - I just got a telegram. 58 00:09:23,032 --> 00:09:26,399 Tomorrow they’re sending a federal agent, a gringo. 59 00:09:26,399 --> 00:09:29,666 To put things in order. 60 00:09:35,499 --> 00:09:37,766 - I don’t understand Sir. - No.. 61 00:09:40,132 --> 00:09:43,666 - I do not understand either, 62 00:09:48,833 --> 00:09:52,532 And I ask myself, 63 00:09:52,532 --> 00:09:55,733 Who? 64 00:09:55,733 --> 00:09:58,132 Was... 65 00:09:58,132 --> 00:10:01,432 The snitch 66 00:10:01,432 --> 00:10:05,032 That opened his snout and told them what happened! 67 00:10:05,032 --> 00:10:08,432 - I really don’t know sir! - Oh you don’t know?! 68 00:10:08,432 --> 00:10:11,499 Soldier 69 00:10:11,499 --> 00:10:13,132 please. 70 00:10:13,132 --> 00:10:15,799 Act like a man. 71 00:10:20,966 --> 00:10:24,065 Now... 72 00:10:24,065 --> 00:10:26,532 Who is going to do it? 73 00:10:26,532 --> 00:10:29,733 You? 74 00:10:29,733 --> 00:10:31,799 Or me? 75 00:10:37,366 --> 00:10:41,000 - You - Me. 76 00:10:41,000 --> 00:10:43,265 Me. 77 00:10:49,666 --> 00:10:51,666 - In the name of thy Father, Son and the Holy Spirit . 78 00:11:00,132 --> 00:11:02,366 - No Juan!, Stop!, No! 79 00:11:05,566 --> 00:11:09,532 - In the name of thy father, son and the holy spirit... A trinity for our true god! 80 00:11:09,532 --> 00:11:12,966 That in their true wisdom have graced upon... 81 00:11:12,966 --> 00:11:16,299 My brother, protector and innocent, Juan Castillo Morales. 82 00:11:16,299 --> 00:11:20,032 God bless him. 83 00:11:20,032 --> 00:11:24,299 In the name of thy father, son and the holy spirit. A trinity for our true god! 84 00:11:24,299 --> 00:11:30,432 In their true wisdom have graced upon brother Juan Castillo Morales 85 00:11:36,366 --> 00:11:38,966 Thank you Juan the soldier for the miracles 86 00:11:38,966 --> 00:11:43,000 "Thanks..." 87 00:11:43,000 --> 00:11:46,199 Thank you Juan for being with me in the hardest moments 88 00:11:46,199 --> 00:11:48,766 Thank you for the miracles Juan 89 00:12:35,065 --> 00:12:37,199 Tijuana, Mexico. 90 00:12:38,966 --> 00:12:41,432 Present Day. 91 00:13:17,733 --> 00:13:22,432 "Paidos Phobos" directed by Diego Cohen 92 00:15:44,999 --> 00:15:50,099 - Not today my love, I beg you. 93 00:15:50,099 --> 00:15:53,666 I will be good to you, I promise. But you have to be good to me too. 94 00:22:40,532 --> 00:22:42,366 - Move! 95 00:22:50,232 --> 00:22:51,766 What the fuck are you doing? 96 00:22:55,666 --> 00:22:57,432 Hey you, fuck off! 97 00:23:04,199 --> 00:23:06,499 Go fuck yourself, fucking cow! 98 00:23:11,599 --> 00:23:13,766 I said, FUCK OFF! 99 00:23:16,132 --> 00:23:18,666 Fuck you, piece of shit!, MOVE! 100 00:23:32,566 --> 00:23:36,499 Leave me alone, OK? I'll fucking beat you up, bitch. 101 00:24:09,466 --> 00:24:14,265 "Potzonalli" directed by Fernando Urdapilleta 102 00:24:46,299 --> 00:24:48,666 "Have a nice trip Dad" 103 00:24:56,232 --> 00:24:59,966 - This is a special evening. 104 00:24:59,966 --> 00:25:02,032 That’s why we are going to prepare the pozole just like our ancestors did. 105 00:25:09,799 --> 00:25:12,032 Easy.. 106 00:25:44,999 --> 00:25:48,466 - What did I tell you? Now you gotta clean that up. 107 00:25:48,466 --> 00:25:50,666 Go on, clean! Stop crying, little pig. 108 00:25:56,265 --> 00:25:59,132 - Really? You’re going to play macho? 109 00:25:59,132 --> 00:26:01,432 - Come on! - No, dad, don’t! 110 00:26:05,065 --> 00:26:06,499 Squeal like a pig! 111 00:26:13,165 --> 00:26:15,366 - Dad’s here. 112 00:26:21,799 --> 00:26:25,366 Were you waiting for me? 113 00:26:25,366 --> 00:26:27,432 Let’s see, let’s see 114 00:26:40,199 --> 00:26:43,032 - Here it comes. - Finally! 115 00:27:15,966 --> 00:27:18,833 - Chop off the head! 116 00:27:18,833 --> 00:27:21,432 - Easy boy, we’ll do this in steps. 117 00:27:41,132 --> 00:27:43,099 - Bad hand. 118 00:27:45,632 --> 00:27:48,199 Never again, you hear me? Never again! 119 00:28:01,499 --> 00:28:04,766 - I have a hand, I have no hand, I have a hand... 120 00:28:04,766 --> 00:28:08,032 Raise the hand, eh, eh, eh! 121 00:28:11,666 --> 00:28:13,032 Shame about the shirt. 122 00:28:24,432 --> 00:28:27,199 - Raise the hand, eh, eh, eh! 123 00:28:56,432 --> 00:28:59,432 - Almighty father, where is your God now? 124 00:29:04,032 --> 00:29:06,666 Little pig, you’re not going to steal my pozole. 125 00:29:28,332 --> 00:29:30,599 - Split up! - Kids! 126 00:29:38,833 --> 00:29:42,399 - What? Cheer up! 127 00:29:42,399 --> 00:29:45,332 Let’s cook the best pozole ever! 128 00:29:45,332 --> 00:29:48,099 Come on, help me! 129 00:30:05,132 --> 00:30:07,499 - Dad, it smells so good! 130 00:30:10,399 --> 00:30:13,099 - This is going to need more salt. 131 00:30:31,599 --> 00:30:34,132 The only good things that came from this... 132 00:30:34,132 --> 00:30:36,599 Were you, my three little angels. 133 00:30:42,532 --> 00:30:45,999 Alright enough with the whining, we have to do what nobody likes: 134 00:30:45,999 --> 00:30:49,232 Clean up all the mess. 135 00:30:49,232 --> 00:30:52,399 And wash up afterward. 136 00:30:52,399 --> 00:30:55,432 - Okay Brayan, make sure to chop your dad well. - Yes Mom. 137 00:30:55,432 --> 00:30:57,499 - Brittany, put the vegetables in the Tupperware. 138 00:31:01,332 --> 00:31:04,833 Brandon: People are starving in Africa, 139 00:31:04,833 --> 00:31:07,432 So we are not going to waste any food, eh? Throw it in there. 140 00:31:11,933 --> 00:31:15,165 And now go to shower, I want to see a handsome boy. 141 00:31:15,165 --> 00:31:17,666 - Chop off your father perfectly. - Yes Mom. 142 00:31:22,466 --> 00:31:24,366 Even dead you’re still fucking around. 143 00:31:34,966 --> 00:31:37,265 - Oh!, Thank you so much. 144 00:31:39,632 --> 00:31:43,466 - Today the pozole is so good Mrs. Lola - Thanks so much. 145 00:31:43,466 --> 00:31:45,265 - You used your special ingredient, right? - Well, you see. 146 00:31:47,833 --> 00:31:50,666 - You look different too, you look prettier. - Oh, you flatter me, thank you. 147 00:31:57,199 --> 00:31:59,366 - What’s wrong with you? Stand up! 148 00:32:06,833 --> 00:32:08,499 - Ew, gross! A finger! 149 00:32:11,933 --> 00:32:14,032 - You’re so trashy! 150 00:32:26,032 --> 00:32:29,366 - No!, leave me alone, What's wrong with you people? 151 00:32:49,699 --> 00:32:53,366 - Good evening, brother. Good evening brethren. I’m here to speak about the word of our lord God. 152 00:32:53,366 --> 00:32:56,265 - We are sick of the Word of God! - But let me 153 00:33:14,165 --> 00:33:17,032 - I’m telling you. To me, the bonus is what really makes the difference. 154 00:33:17,032 --> 00:33:20,899 To reach the numbers always on time and to show rhythm, rhythm! 155 00:33:20,899 --> 00:33:23,999 That’s what is all about. And of course, you need to diversify. 156 00:33:23,999 --> 00:33:27,299 For example, right now we are between 6 and 8 SKU’s. 157 00:33:27,299 --> 00:33:31,532 Those numbers, not even Koestinger at his best. 158 00:33:31,532 --> 00:33:36,866 You end up exhausted, naturally. But, I rather that instead of being responsible of the terminally ill. 159 00:33:36,866 --> 00:33:38,432 I really don’t want to be in charge of them. I leave that to La Planchada’. 160 00:33:40,699 --> 00:33:44,532 "Fireballs" directed by Christian Cueva and Ricardo Farias 161 00:33:44,532 --> 00:33:48,766 I like to work freelance from time to time. Besides, you can’t fit any engine into this car, not anymore. 162 00:33:57,099 --> 00:33:58,499 - Action! 163 00:34:03,632 --> 00:34:07,666 - What you’re about to witness has no name yet. 164 00:34:07,666 --> 00:34:13,799 Our objective is to topple the ethical, moralistic and sensitive limits of the audiovisual language... 165 00:34:13,799 --> 00:34:17,466 In order to create a new category. One only suitable for the most uninhibited, 166 00:34:17,466 --> 00:34:20,032 Or for those, who have no fear of consequences. 167 00:34:22,132 --> 00:34:24,099 - Cut! 168 00:34:27,332 --> 00:34:29,866 - I did fine. Right? - Yeah, mate. Very good. 169 00:34:29,866 --> 00:34:33,466 - What’s next? 170 00:34:33,466 --> 00:34:37,332 - We already have the part when you went to look for the black Bible, also the thing with the goat... 171 00:34:37,332 --> 00:34:41,466 The graffiti on the church’s wall and... The spitting on a nun. 172 00:34:41,466 --> 00:34:44,199 It’s all done. The next part is the invocation. 173 00:34:47,232 --> 00:34:50,265 Are you from the agency? Come in. 174 00:34:58,199 --> 00:35:02,733 - Ladies! I’m Fernando, nice to meet you both. 175 00:35:02,733 --> 00:35:07,165 - I believe there is a mistake. We only asked for one of you. 176 00:35:07,165 --> 00:35:09,499 - Well, today is two for the price of one. - Because it is Wednesday, right? 177 00:35:14,165 --> 00:35:16,366 - So, who’s going first? 178 00:35:17,933 --> 00:35:19,666 - I like her best. 179 00:35:24,766 --> 00:35:28,099 - Very well!, I just need your signature here, and here. 180 00:35:33,132 --> 00:35:37,366 We’re ready to go. I’ll help you with the camera. 181 00:35:37,366 --> 00:35:41,532 - Oh!, no, no. Really, It’s not necessary. 182 00:35:41,532 --> 00:35:43,699 - OK, let’s see. You, stand in that spot next to the couch. 183 00:35:43,699 --> 00:35:46,265 - Yes Ma’am. - You, take your clothes off. 184 00:36:22,332 --> 00:36:24,432 - What?, Are you not recording? 185 00:36:27,332 --> 00:36:29,999 Mmmn, nice. Now start to blow him. 186 00:36:29,999 --> 00:36:32,999 - No, wait. Lets stop to... - What are you doing? 187 00:36:32,999 --> 00:36:36,499 - I’m going to move the camera to get a full shot. - We have a better angle from here. 188 00:36:36,499 --> 00:36:40,399 - No, his head is covering everything! - I believe you’re a bit confused.. 189 00:36:40,399 --> 00:36:43,699 If you really want to make something new, different, something without precedent... 190 00:36:43,699 --> 00:36:45,766 I recommend getting a full shot of your little friend’s face. 191 00:36:48,265 --> 00:36:50,666 Now we’re ready. Action! 192 00:36:59,432 --> 00:37:01,766 The face... I told you to frame his face. 193 00:37:08,766 --> 00:37:11,399 - No one’s going to watch this. People don’t like to look at the guy’s face in this kind of movies. 194 00:37:11,399 --> 00:37:13,766 - This is the future. 195 00:37:55,833 --> 00:37:58,165 - Oh Fuck! 196 00:37:58,165 --> 00:37:59,766 - Enough already, don’t you think? - Just a little more. 197 00:38:23,632 --> 00:38:26,499 - Well done. We’ve lost the cum scene. 198 00:38:26,499 --> 00:38:28,265 It will take a lot for him to be able to finish again. 199 00:38:29,933 --> 00:38:32,099 Tell her to stop. 200 00:38:33,933 --> 00:38:36,199 - Don’t stop recording. 201 00:38:54,232 --> 00:38:56,432 - What the fuck! 202 00:39:04,566 --> 00:39:07,032 - Don’t you even think about going anywhere! 203 00:39:07,032 --> 00:39:08,766 - Ohh!, Holly fuck! 204 00:39:16,099 --> 00:39:18,032 Oh my... 205 00:39:50,599 --> 00:39:54,799 - Let me go. Let me go you son of a bitch! 206 00:39:54,799 --> 00:39:57,666 What the fuck is going on? 207 00:40:00,833 --> 00:40:02,766 Don’t kill me please, don’t kill me please. We didn’t do anything... 208 00:40:06,632 --> 00:40:10,532 - We didn’t do anything... - You didn’t? 209 00:40:10,532 --> 00:40:12,599 -So tell me what’s this? 210 00:40:15,299 --> 00:40:18,366 - We were just fooling around. We were just playing. 211 00:40:22,399 --> 00:40:25,199 - We were just playing, as well. 212 00:40:37,299 --> 00:40:41,299 - Stop crying. It’s not that bad. 213 00:40:41,299 --> 00:40:45,399 - I don’t want to die. - Oh, poor little thing. Everyone is going to die. 214 00:40:45,399 --> 00:40:48,165 - But I don’t want to. - What’s going on here is that you’re afraid because... 215 00:40:48,165 --> 00:40:51,499 you think it’s going to hurt. But your friend didn’t feel pain, 216 00:40:51,499 --> 00:40:54,799 and we can do the same for you. No pain at all! 217 00:40:54,799 --> 00:40:57,199 - How? 218 00:41:04,366 --> 00:41:06,366 - Just let me handle it. 219 00:41:23,032 --> 00:41:25,599 "Get Laid In Mexico" 220 00:41:25,599 --> 00:41:27,199 "Free Sex TODAY!" 221 00:41:52,232 --> 00:41:56,366 "Meet Real Women To Fuck", "Horny School Teens Near You" "Easy, Tight and Ready" 222 00:42:02,000 --> 00:42:03,666 - Do you like it like this? 223 00:42:51,532 --> 00:42:54,599 FIREBALLS, HOT LATINO. YOU WILL HEAT UP!! "Made in Mexico" 224 00:43:11,299 --> 00:43:14,366 - You think you’re really tough, asshole? 225 00:43:14,366 --> 00:43:18,499 You like raping little girls, right you son of a bitch? 226 00:43:18,499 --> 00:43:24,132 - Fucking rapist. "Vitriol" directed by Michelle Garza 227 00:43:24,132 --> 00:43:26,366 - What do you have to say? Answer me! - Don't hit me please!! 228 00:43:45,466 --> 00:43:48,432 - Leave the bags there. - Yes, it will be $120 miss. 229 00:43:51,833 --> 00:43:53,499 Hey, I didn’t find the product you ordered. 230 00:44:06,132 --> 00:44:08,032 Thanks, see you later. 231 00:44:32,432 --> 00:44:34,999 - How many women have you killed, you bastard? - I don’t know! please 232 00:44:34,999 --> 00:44:38,799 -You think you’re bad-ass, huh? 233 00:44:38,799 --> 00:44:43,265 - No, no... Please... - You’re not so tough now... 234 00:46:17,799 --> 00:46:20,099 - Good evening miss, did you find everything you were looking for? 235 00:46:26,265 --> 00:46:28,966 Hey, what about your boyfriend that is helping you to fix your place? 236 00:46:28,966 --> 00:46:31,766 Where is he? 237 00:46:35,132 --> 00:46:37,599 It’s $180, I’ll give you your change. 238 00:46:41,566 --> 00:46:45,099 Well, with that attitude... it’ll be tough, 239 00:47:07,099 --> 00:47:09,199 - Hello? 240 00:47:12,232 --> 00:47:14,199 An ambulance, please. 241 00:47:18,999 --> 00:47:21,032 I had an accident with vitriol. 242 00:47:25,366 --> 00:47:27,265 Yes, I’m fine. 243 00:47:30,833 --> 00:47:32,432 Masaryk 407 244 00:47:35,699 --> 00:47:37,432 OK. 245 00:48:34,766 --> 00:48:36,599 - Hey, look mom... 246 00:48:54,866 --> 00:48:57,733 - Fer? 247 00:48:57,733 --> 00:48:59,499 - I’m coming out. 248 00:49:04,699 --> 00:49:06,599 Did my picture fall? 249 00:49:11,799 --> 00:49:13,499 You don’t like it anymore? 250 00:49:20,399 --> 00:49:22,666 Did you take it down by yourself? 251 00:49:22,666 --> 00:49:24,766 Go and serve the wine 252 00:50:21,232 --> 00:50:23,265 -What, you didn’t serve me any? 253 00:50:32,899 --> 00:50:34,766 What happened to you? 254 00:50:41,232 --> 00:50:44,265 - My face? Nothing, a little accident. 255 00:50:47,099 --> 00:50:51,366 - What kind of accident? 256 00:50:51,366 --> 00:50:53,666 -Do you remember the Herrera’s party? 257 00:50:59,265 --> 00:51:01,499 I don’t remember much... 258 00:51:03,666 --> 00:51:05,799 But the next day I woke up in a lot of pain. 259 00:51:05,799 --> 00:51:08,366 Sit down! 260 00:51:15,232 --> 00:51:19,432 I found a condom inside of me... 261 00:51:19,432 --> 00:51:24,199 - What? - You know what I'm talking about... 262 00:51:24,199 --> 00:51:28,599 - Don’t worry. - I just... I. 263 00:51:33,799 --> 00:51:36,366 - It’s over, I won’t say anything. 264 00:51:41,532 --> 00:51:44,099 I want to continue modeling for you... 265 00:51:54,399 --> 00:51:57,833 - I need... to use your bathroom... 266 00:51:57,833 --> 00:52:00,265 - Of course. 267 00:53:18,999 --> 00:53:20,666 - "Never go to sleep thirsty..." 268 00:53:23,366 --> 00:53:24,666 "Never!" 269 00:53:28,232 --> 00:53:33,499 "A spider crawled inside your godmother’s grandchild nose... 270 00:53:33,499 --> 00:53:36,899 because he didn’t clean his room..." 271 00:53:36,899 --> 00:53:39,966 "They only come out at night..." "It’s only to them..." 272 00:53:39,966 --> 00:53:42,032 "But if you go to bed early... 273 00:53:44,032 --> 00:53:47,199 They won’t hurt you..." 274 00:53:47,199 --> 00:53:51,032 "Do Not Sleep" directed by Sergio Tello 275 00:53:51,032 --> 00:53:54,199 "You may not wake up again...", the ghost appears, I saw it... 276 00:53:54,199 --> 00:53:57,199 "Never get out of bed after falling sleep..." 277 00:54:14,366 --> 00:54:16,366 Never go to sleep thirsty! 278 00:54:22,332 --> 00:54:25,432 "Because a lot of kids... and it only appears to them..." 279 00:54:31,332 --> 00:54:34,032 - What happened son?, What did you do? 280 00:54:41,332 --> 00:54:46,699 Really Edgar?, again? Damn it, Why don’t you get up to the bathroom? 281 00:54:46,699 --> 00:54:50,032 And two glasses, do you really need to drink two glasses? 282 00:54:50,032 --> 00:54:54,132 - One of them wasn’t for me. - You do this on purpose, right? 283 00:54:54,132 --> 00:54:56,499 - I’m sorry dad 284 00:55:07,065 --> 00:55:11,666 - The stories that your grandmother told you were just that... stories. 285 00:55:11,666 --> 00:55:15,399 The same ones she told me here, in this house, in this same room. 286 00:55:15,399 --> 00:55:20,065 I can assure you they are not true. 287 00:55:20,065 --> 00:55:23,366 If your grandmother was alive, she would tell you herself that she made them up. 288 00:55:42,132 --> 00:55:45,799 - What are you doing here? - My aunt told me you where here... 289 00:55:45,799 --> 00:55:48,599 Why didn’t you tell me? - You know I always come here on the weekends. 290 00:55:48,599 --> 00:55:52,766 - Eli is waiting for us, are you coming? - I can’t 291 00:55:52,766 --> 00:55:55,733 - Edgar you told us you were coming. - I can’t... 292 00:55:55,733 --> 00:55:58,933 - My dad is mad at me. - My uncle? What did you do? 293 00:55:58,933 --> 00:56:02,466 - Nothing. I just can’t today. Can we do it some other day? 294 00:56:02,466 --> 00:56:04,432 - Are you for real? Of course not, we had an arrangement. 295 00:56:04,432 --> 00:56:06,099 - Yeah I know but... - Whatever. 296 00:57:07,032 --> 00:57:10,599 "A spider crawled inside his nose, when he sneezed... spiders came out... 297 00:57:12,099 --> 00:57:14,232 big ones!! 298 00:57:14,232 --> 00:57:15,766 All for misbehaving." 299 00:57:20,632 --> 00:57:23,199 "But if you go to bed early, they won’t do you any harm." 300 00:57:30,399 --> 00:57:32,199 - Did Fatima come by? 301 00:57:34,232 --> 00:57:35,666 Why didn’t you go with her? 302 00:57:45,199 --> 00:57:48,199 I know it has been a difficult time, what happened with your grandma... 303 00:57:48,199 --> 00:57:50,599 Then your mom and I. 304 00:57:53,432 --> 00:57:57,299 But I promise you that is not always going to be like that. 305 00:57:57,299 --> 00:57:59,466 You have to do your part. 306 00:57:59,466 --> 00:58:01,432 - OK dad. 307 00:58:07,199 --> 00:58:09,432 - Are you sure you don't want water? 308 00:58:16,699 --> 00:58:19,499 - Good night, champ. - Good night dad. 309 00:58:29,199 --> 00:58:31,199 "They won’t do you any harm." 310 00:58:46,632 --> 00:58:50,933 - Did you close the door to the cats? Yes grandma. 311 00:58:50,933 --> 00:58:56,332 - Those animals can’t stay outside at night. - Why not grandma? 312 00:58:56,332 --> 00:58:59,599 Child, I already told you. - Tell me again. 313 00:59:02,399 --> 00:59:06,733 - We keep them inside because you are sleepy and you haven't drank any water. 314 00:59:06,733 --> 00:59:09,632 But I’m not thirsty! 315 00:59:09,632 --> 00:59:13,966 - Your soul is like a pigeon, if you go to sleep without drinking water... 316 00:59:13,966 --> 00:59:17,733 It comes out to search for some. - It comes out to drink water? 317 00:59:17,733 --> 00:59:21,599 Yes, and if you wake up and it hasn’t come back... 318 00:59:23,099 --> 00:59:25,265 It never will. 319 00:59:28,733 --> 00:59:31,399 - And what happens to me? 320 00:59:31,399 --> 00:59:32,766 - The same thing that happens to everybody. 321 00:59:37,632 --> 00:59:39,432 - Edgar!! 322 00:59:44,332 --> 00:59:46,099 Are you okay son? 323 00:59:58,232 --> 01:00:00,432 - Edgar!! - I’m thirsty 324 01:00:44,132 --> 01:00:46,499 - Edgar, son... 325 01:00:58,799 --> 01:01:01,099 - I’m thirsty... 326 01:01:27,699 --> 01:01:33,432 "It’s About Time" directed by Carlos Melendez 327 01:02:03,799 --> 01:02:05,666 - We’d better leave. 328 01:02:10,499 --> 01:02:12,666 - My mom will be back soon. 329 01:02:14,866 --> 01:02:17,099 - The candles. 330 01:02:31,899 --> 01:02:33,666 - Are you sure about this? 331 01:02:38,432 --> 01:02:40,265 Fatima? 332 01:02:47,499 --> 01:02:51,432 - Oh, Jess, your big toe is so symmetrical. I love it. 333 01:02:53,766 --> 01:02:59,065 - It’s great without Fatima here. - I know. She’s a loser. 334 01:02:59,065 --> 01:03:02,132 - Wasn’t she your best friend, Jess? - That creep? Of course not! 335 01:03:02,132 --> 01:03:05,366 - C'mon Mariana! I mean, after what Fatima said about her? 336 01:03:05,366 --> 01:03:06,766 - What? 337 01:03:25,199 --> 01:03:29,299 - Come in. - Aren’t you over reacting? 338 01:03:29,299 --> 01:03:33,933 - Are you kidding? Our lives are hell because of her. 339 01:03:33,933 --> 01:03:38,566 We’re condemned to misery as long as she lives. 340 01:03:38,566 --> 01:03:41,032 We’re only going to ask for her to leave us in peace, OK? 341 01:03:42,833 --> 01:03:44,099 - Swear it to God. 342 01:03:45,699 --> 01:03:46,766 - I swear. 343 01:04:00,733 --> 01:04:05,566 - Fucking stupid bitch! Why hadn’t you told me? 344 01:04:05,566 --> 01:04:08,099 - I thought you already knew. - And I’d be so calm knowing she’s saying... 345 01:04:08,099 --> 01:04:09,666 I had sex with Marshmallow Man? 346 01:04:12,532 --> 01:04:15,866 - Who’s Marshmallow Man? - The Sports teacher. 347 01:04:15,866 --> 01:04:21,366 - You’ve got to have true will for the invocation to work. 348 01:04:21,366 --> 01:04:26,099 - If you shy away, the spell will reverse and the devil will suck you instead. 349 01:04:30,666 --> 01:04:35,366 - Damned motherfucking bitch! I hate her! She’s an idiot... 350 01:04:37,432 --> 01:04:40,366 an asshole! I hate her! I hope she rots in hell! 351 01:04:42,699 --> 01:04:47,199 - Oh celestial demon, lord and master of darkness... 352 01:04:47,199 --> 01:04:50,532 We invoke your presence. 353 01:04:50,532 --> 01:04:54,532 I want you to destroy Jessica Martinez Lopez. 354 01:04:54,532 --> 01:04:59,699 Torture her body and condemn her soul to the depths of hell. 355 01:04:59,699 --> 01:05:03,299 Have her go through never-ending pain. 356 01:05:03,299 --> 01:05:06,432 Punish the servants who venerate her. And have her blood boil throughout eternity. 357 01:05:15,099 --> 01:05:17,265 - Gross! 358 01:05:39,165 --> 01:05:41,499 - That was not what we agreed on! - Hold on. 359 01:05:44,966 --> 01:05:46,499 It’s here. 360 01:05:48,632 --> 01:05:50,432 - Sit! 361 01:05:53,599 --> 01:05:55,766 We need to close the pact or it will come get us. 362 01:06:04,766 --> 01:06:06,432 -Jess... 363 01:06:09,833 --> 01:06:11,599 Jess... 364 01:06:16,299 --> 01:06:18,499 Jessica, open up or I’ll call your mother. 365 01:07:37,866 --> 01:07:40,299 - Hello? 366 01:07:42,933 --> 01:07:44,532 - Hello? 367 01:08:28,132 --> 01:08:29,532 - Fatima? 368 01:08:31,232 --> 01:08:33,532 There’s nothing. 369 01:08:37,399 --> 01:08:39,599 - There’s got to be a sign. 370 01:09:52,065 --> 01:09:54,299 - I see nothing. 371 01:09:56,599 --> 01:09:58,699 - Oh, it sucks. 372 01:10:02,599 --> 01:10:07,366 - It should’ve worked. They must be having such a good time. 373 01:10:09,432 --> 01:10:12,032 - We’ll think about something else tomorrow. 374 01:10:25,833 --> 01:10:27,032 - I’m home! 375 01:10:31,032 --> 01:10:32,699 Jessica? 376 01:10:44,632 --> 01:10:45,766 Jessica! 377 01:10:50,366 --> 01:10:51,699 Jessica? 378 01:10:55,032 --> 01:10:56,299 -Jessica! 379 01:11:02,199 --> 01:11:04,699 -Jessica, I warned you not to 380 01:11:41,265 --> 01:11:45,366 "Exodontia" directed by Lex Ortega 381 01:14:47,933 --> 01:14:50,366 - Hello? 382 01:14:50,366 --> 01:14:54,299 - Hi. - Liz? 383 01:14:54,299 --> 01:14:57,432 - I know it’s you dear, How are you? 384 01:14:59,866 --> 01:15:01,766 I miss you a lot, you know? 385 01:15:05,632 --> 01:15:10,666 Liz come back home, we can figure everything out... 386 01:15:10,666 --> 01:15:15,232 I swear, no one is gonna judge you. 387 01:15:15,232 --> 01:15:16,599 Sweetie please answer me 388 01:16:07,632 --> 01:16:10,032 "All of them . 389 01:17:08,232 --> 01:17:09,766 - Hello? - Hello... 390 01:17:28,099 --> 01:17:30,165 - Shut up Mom!, Shut the fuck up! 391 01:17:30,165 --> 01:17:32,432 Get out of here! 392 01:19:20,999 --> 01:19:23,532 A lot more 30075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.