Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:12,000
{\i1}Previously on{\i0} Matlock...
2
00:00:12,100 --> 00:00:14,200
{\i1}The law firm Jacobson Moore
hid documents{\i0}
3
00:00:14,310 --> 00:00:16,440
{\i1}that could have taken
opioids off the market{\i0}
4
00:00:16,550 --> 00:00:17,960
{\i1}ten years earlier.{\i0}
5
00:00:18,060 --> 00:00:19,650
{\i1}Think of how many lives
that could've saved,{\i0}
6
00:00:19,750 --> 00:00:21,200
including our daughter's.
7
00:00:21,310 --> 00:00:22,960
{\i1}Claudia shattered my heart,{\i0}
8
00:00:23,060 --> 00:00:25,100
she is not shattering my career,
which means we grind.
9
00:00:25,200 --> 00:00:26,620
You used to think
your life was meaningful
10
00:00:26,720 --> 00:00:28,170
by being in a family with me.
11
00:00:28,270 --> 00:00:29,440
I want a divorce.
12
00:00:29,550 --> 00:00:30,580
{\i1}He cheated years ago,{\i0}
13
00:00:30,680 --> 00:00:32,030
{\i1}but I just found out.{\i0}
14
00:00:32,130 --> 00:00:33,130
Breathe in November.
15
00:00:33,240 --> 00:00:34,860
Exhale the cabin.
16
00:00:34,960 --> 00:00:36,410
{\i1}Whatever you're doing
with Elijah,{\i0}
17
00:00:36,510 --> 00:00:37,480
be careful.
18
00:00:37,580 --> 00:00:38,750
{\i1}Who is that?{\i0}
19
00:00:38,860 --> 00:00:40,720
Shae Banfield,
the firm's jury consultant.
20
00:00:40,820 --> 00:00:42,680
A legit human
lie detector.
21
00:00:42,790 --> 00:00:43,960
The email attachment,
22
00:00:44,060 --> 00:00:47,060
it's a photograph
of Senior in Sydney.
23
00:00:47,170 --> 00:00:49,060
So he couldn't have signed
for the documents.
24
00:00:49,170 --> 00:00:52,310
{\i1}The signature was forged
by Julian or Olympia.{\i0}
25
00:00:52,410 --> 00:00:54,130
{\i1}Now we just have to find{\i0}
26
00:00:54,240 --> 00:00:55,550
another way in.
27
00:00:57,550 --> 00:00:58,890
We'll see if this
pen was worth it.
28
00:00:59,000 --> 00:01:00,750
I need to know
who you slept with.
29
00:01:00,860 --> 00:01:02,170
And that's enough.
30
00:01:05,340 --> 00:01:08,650
Stout, pilsner, Hefeweizen.
31
00:01:08,750 --> 00:01:11,030
Good gracious,
all I want is cold.
32
00:01:12,680 --> 00:01:13,580
Try a blonde.
33
00:01:13,680 --> 00:01:16,240
I used
to be a blonde.
34
00:01:16,340 --> 00:01:18,310
Still am
in some places.
35
00:01:20,240 --> 00:01:21,680
You come here often?
36
00:01:21,790 --> 00:01:23,860
Uh, yeah, just
once in a while.
37
00:01:23,960 --> 00:01:26,620
Oh. It's my first time, obviously.
38
00:01:26,720 --> 00:01:28,370
Ugh, I had a long day.
39
00:01:28,480 --> 00:01:29,680
As I was walking past,
40
00:01:29,790 --> 00:01:31,340
I thought this looked
like a hoppin' joint,
41
00:01:31,440 --> 00:01:32,960
as the kids say.
42
00:01:33,060 --> 00:01:35,310
I think she's trying
to flirt with you.
43
00:01:35,410 --> 00:01:36,860
Ooh-whee.
44
00:01:36,960 --> 00:01:40,310
Your calamari looks
finger-licking good.
45
00:01:40,410 --> 00:01:41,750
Mind if I have a taste?
46
00:01:41,860 --> 00:01:44,550
Uh... That's not a pickup line.
47
00:01:44,650 --> 00:01:46,750
- Ah.
- Use me.
48
00:01:46,860 --> 00:01:48,650
Unless you want it to be.
49
00:01:50,270 --> 00:01:52,650
Uh, look, my friend
just got here,
50
00:01:52,750 --> 00:01:54,480
and we haven't
seen each other in a while.
51
00:01:54,580 --> 00:01:56,240
I can take a hint.
52
00:01:56,340 --> 00:01:57,480
I owe you one.
53
00:01:57,580 --> 00:02:00,060
I know how you can
repay me, Irv.
54
00:02:01,440 --> 00:02:02,890
I actually came here
to talk to you.
55
00:02:03,000 --> 00:02:05,030
I'm a lawyer.
I represent Sam Prince,
56
00:02:05,130 --> 00:02:06,310
and we're
trying to prove
57
00:02:06,410 --> 00:02:07,860
wrongful
termination.
58
00:02:07,960 --> 00:02:10,170
Did you know Sam was pregnant
when they fired her?
59
00:02:10,270 --> 00:02:12,310
Yeah, I saw
the ultrasound photo.
60
00:02:12,410 --> 00:02:14,240
It was a cute blob.
61
00:02:14,340 --> 00:02:16,650
I know you no longer
work at Stead Track,
62
00:02:16,750 --> 00:02:18,440
and Sam said
you were a manager,
63
00:02:18,550 --> 00:02:20,680
so you might
have insight.
64
00:02:20,790 --> 00:02:22,650
Into why
she was fired?
65
00:02:22,750 --> 00:02:24,480
Oh, I've got no idea.
66
00:02:24,580 --> 00:02:26,510
Different division.
67
00:02:26,620 --> 00:02:28,130
And I was laid off.
68
00:02:28,240 --> 00:02:29,820
I'm on unemployment,
69
00:02:29,930 --> 00:02:32,680
and I-I don't want
to jeopardize that, so...
70
00:02:38,270 --> 00:02:40,580
Uh, so how much
is Sam suing for?
71
00:02:40,680 --> 00:02:42,030
It's not about
the money.
72
00:02:42,130 --> 00:02:44,000
Sam wants
her job back.
What?
73
00:02:44,100 --> 00:02:45,310
Mm-hmm.
74
00:02:45,410 --> 00:02:46,960
Why would she
want that?
75
00:02:47,060 --> 00:02:48,440
Well, that
blob is due
76
00:02:48,550 --> 00:02:49,820
in six weeks, Irv.
77
00:02:49,930 --> 00:02:51,820
It's a tough
job market.
78
00:02:51,930 --> 00:02:53,310
She needs
the benefits,
79
00:02:53,410 --> 00:02:54,370
the stability.
80
00:02:54,480 --> 00:02:56,000
I know it's a big ask,
81
00:02:56,100 --> 00:02:58,680
but they can't
go after your unemployment.
82
00:03:00,200 --> 00:03:01,510
{\i1}And our plan worked.{\i0}
83
00:03:01,620 --> 00:03:03,200
We finally
got a manager
84
00:03:03,310 --> 00:03:04,960
willing to corroborate
the conditions.
85
00:03:05,060 --> 00:03:07,000
Sounds like you had a fun night.
86
00:03:07,860 --> 00:03:09,440
It wasn't about fun.
87
00:03:09,550 --> 00:03:11,030
You and Olympia
didn't have to pretend
88
00:03:11,130 --> 00:03:12,340
you don't know each other.
89
00:03:12,440 --> 00:03:14,960
Well, we've been striking out
all week.
90
00:03:15,060 --> 00:03:17,620
People are scared
to testify.
91
00:03:17,720 --> 00:03:19,030
So, we just thought
92
00:03:19,130 --> 00:03:21,340
if I tenderized
the meat a little...
93
00:03:21,440 --> 00:03:22,960
Mm-hmm.
94
00:03:23,930 --> 00:03:25,100
What's wrong?
95
00:03:25,200 --> 00:03:27,030
Well, you didn't
ask if there was anything
96
00:03:27,130 --> 00:03:28,580
on the pen about Wellbrexa.
97
00:03:28,680 --> 00:03:30,510
I checked the transcript.
98
00:03:30,620 --> 00:03:32,030
Was there a mention?
99
00:03:32,130 --> 00:03:32,960
No.
100
00:03:33,060 --> 00:03:34,790
Then why are you so upset?
101
00:03:36,720 --> 00:03:39,240
Because Olympia is a suspect.
102
00:03:40,100 --> 00:03:41,480
Do you think I don't know that?
103
00:03:41,580 --> 00:03:43,440
But we also
104
00:03:43,550 --> 00:03:45,000
have real cases,
105
00:03:45,100 --> 00:03:46,790
we're representing real people.
106
00:03:46,890 --> 00:03:49,510
I just don't want you
to lose sight.
107
00:03:49,620 --> 00:03:51,000
Of course I'm not.
108
00:03:51,100 --> 00:03:52,890
The longer you stay
at Jacobson Moore,
109
00:03:53,000 --> 00:03:55,030
the more dangerous
it's going to be
110
00:03:55,130 --> 00:03:56,860
for you.
You could be arrested.
111
00:04:01,270 --> 00:04:02,480
Stop.
112
00:04:02,580 --> 00:04:04,620
They're not gonna press charges.
113
00:04:04,720 --> 00:04:06,680
They'd look like fools.
114
00:04:06,790 --> 00:04:10,790
What, a 75-year-old woman
infiltrates their law firm
115
00:04:10,890 --> 00:04:12,550
and calls herself Matlock?
116
00:04:14,200 --> 00:04:16,960
Plus, they
wouldn't want me
117
00:04:17,060 --> 00:04:18,820
to go public with
my allegations,
118
00:04:18,930 --> 00:04:21,170
trust that.
119
00:04:21,270 --> 00:04:22,790
Thank you.
120
00:04:23,720 --> 00:04:25,240
Just be careful.
121
00:04:26,170 --> 00:04:28,410
I'm always careful.
122
00:04:40,820 --> 00:04:43,410
I put a lot of love
in those eggs.
123
00:04:45,200 --> 00:04:47,310
I just feel like
maybe if I stay at home...
124
00:04:47,410 --> 00:04:49,680
No. And if those
kids are mean,
125
00:04:49,790 --> 00:04:51,100
then you just tell them,
126
00:04:51,200 --> 00:04:52,480
in ten years,
you're gonna be at the top,
127
00:04:52,580 --> 00:04:53,820
and they're not even
gonna be footnotes.
128
00:04:53,930 --> 00:04:56,170
Do you want me to get beat up?
129
00:04:56,270 --> 00:04:57,860
Go upstairs
and get dressed, darling.
130
00:04:57,960 --> 00:04:59,550
Can I at least
check the pen transcript?
131
00:04:59,650 --> 00:05:01,200
Oh, no.
Maybe Julian
mentioned Wellbrexa!
132
00:05:01,310 --> 00:05:02,750
I'm on it.
133
00:05:02,860 --> 00:05:05,060
So, go get ready
for school.
134
00:05:08,410 --> 00:05:09,930
You have to call the principal
135
00:05:10,030 --> 00:05:11,620
- and tell him what's going on.
- No,
136
00:05:11,720 --> 00:05:12,960
that will signal to Alfie
137
00:05:13,060 --> 00:05:14,890
that he can't
handle things by himself.
138
00:05:15,000 --> 00:05:16,890
This is a brilliant kid
who loves to learn,
139
00:05:17,000 --> 00:05:18,620
and now he doesn't
want to go to school?
140
00:05:18,720 --> 00:05:20,240
He will get through it.
141
00:05:20,340 --> 00:05:21,650
Fine.
142
00:05:21,750 --> 00:05:23,130
But if it
gets any worse,
143
00:05:23,240 --> 00:05:24,750
you'll call
them, okay?
144
00:05:24,860 --> 00:05:26,680
Fine, okay.
145
00:05:27,860 --> 00:05:29,270
Edwin?
146
00:05:29,370 --> 00:05:31,370
I said, "fine."No.
147
00:05:31,480 --> 00:05:32,340
A mention.
148
00:05:32,440 --> 00:05:34,170
Keyword found. "Wellbrexa."
149
00:05:35,240 --> 00:05:37,170
Well, now I keep
replaying everything.
150
00:05:37,270 --> 00:05:38,620
All those late nights.
151
00:05:38,720 --> 00:05:40,750
Wellbrexa. Exxon. What-- Boeing?
152
00:05:40,860 --> 00:05:42,130
Were you sleeping
with Shae then, too?
153
00:05:42,240 --> 00:05:44,270
- Of course not.
- Shae?
154
00:05:45,480 --> 00:05:46,620
It's private.
155
00:05:46,720 --> 00:05:48,130
Can you use it?
156
00:05:48,960 --> 00:05:49,890
How?
157
00:05:50,000 --> 00:05:51,440
Get more information,
158
00:05:51,550 --> 00:05:52,510
manipulate it.
159
00:05:52,620 --> 00:05:54,100
That's what you do, right?
160
00:05:57,650 --> 00:05:59,340
Right.
161
00:06:00,480 --> 00:06:02,000
Right. I'm to blame.
162
00:06:02,100 --> 00:06:03,270
No, Olympia... No,
163
00:06:03,370 --> 00:06:04,620
I shouldn't have
brought up Shae again.
164
00:06:04,720 --> 00:06:05,860
It's been a week.
165
00:06:05,960 --> 00:06:07,310
Old news, what
was I thinking?
166
00:06:07,410 --> 00:06:08,650
I just don't want every
conversation to be a fight.
167
00:06:08,750 --> 00:06:09,650
Tell me
what to do,
168
00:06:09,750 --> 00:06:10,790
I'll do anything.
169
00:06:10,890 --> 00:06:11,680
Nothing to do,
you already did.
170
00:06:13,440 --> 00:06:15,440
We have an interview with
Gramercy Park Academy tomorrow.
171
00:06:15,550 --> 00:06:16,930
I think it'll be
a great option
172
00:06:17,030 --> 00:06:17,960
for the twins.
173
00:06:18,060 --> 00:06:19,310
I think so, too.
174
00:06:20,310 --> 00:06:21,620
But can I just say
one more thing about--
175
00:06:21,720 --> 00:06:23,100
You cannot.
176
00:06:23,200 --> 00:06:24,510
Hi, Elijah. How's Philly?
177
00:06:24,620 --> 00:06:26,100
It's Philly.
178
00:06:26,200 --> 00:06:28,370
Great job at getting
a corroborating witness.
179
00:06:28,480 --> 00:06:30,200
Let's hope it's enough
to keep us from going to trial.
180
00:06:30,310 --> 00:06:32,060
Well,
I've updated five aunties
181
00:06:32,170 --> 00:06:34,060
on a text chain
and there's a lot of
182
00:06:34,170 --> 00:06:35,480
fire emojis being sent.
183
00:06:35,580 --> 00:06:36,720
Followed by prayer hands,
184
00:06:36,820 --> 00:06:37,820
followed by
a favorite Bible verse?
185
00:06:37,930 --> 00:06:39,480
You know it.
186
00:06:40,720 --> 00:06:43,820
Look, um, I really
appreciate you helping Sam.
187
00:06:43,930 --> 00:06:46,680
Obviously, when I asked you,
things were, uh, different.
188
00:06:46,790 --> 00:06:47,960
I like Sam.
189
00:06:48,060 --> 00:06:49,510
And she shouldn't have
been fired.
190
00:06:49,620 --> 00:06:51,440
Would have helped her
even if she weren't your cousin.
191
00:06:52,270 --> 00:06:53,550
This is what I do.
192
00:06:53,650 --> 00:06:55,030
Yeah, you do a lot.
193
00:06:55,130 --> 00:06:57,030
So, I got you
an extra set of hands
194
00:06:57,130 --> 00:06:58,440
just to help with trial prep.
195
00:06:58,550 --> 00:07:00,340
Just in case.
196
00:07:03,650 --> 00:07:04,750
What's going on?
197
00:07:04,860 --> 00:07:06,370
Are you okay?
198
00:07:06,480 --> 00:07:07,550
Oh, yeah.
199
00:07:07,650 --> 00:07:09,240
I'm a crocodile, baby.
200
00:07:09,340 --> 00:07:11,030
Nice.
201
00:07:11,130 --> 00:07:13,580
When I was little,
and I didn't want to cry,
202
00:07:13,680 --> 00:07:17,170
my dad told me to imagine
that I was a crocodile.
203
00:07:17,270 --> 00:07:18,720
Soft on the inside,
204
00:07:18,820 --> 00:07:21,030
but hard as a damn rock
on the outside.
205
00:07:21,130 --> 00:07:22,860
How can I help?
206
00:07:22,960 --> 00:07:24,620
Who can I hurt?
207
00:07:25,930 --> 00:07:28,170
Oversee Sam's witness prep.
208
00:07:28,270 --> 00:07:29,890
Shae's going to assist.
209
00:07:30,000 --> 00:07:31,960
Shae? Huh.
210
00:07:32,060 --> 00:07:33,440
I mean, do we need her?
211
00:07:33,550 --> 00:07:35,860
I mean, everybody knows
she's the human lie detector,
212
00:07:35,960 --> 00:07:37,580
but Sam's not hiding anything.
213
00:07:37,680 --> 00:07:40,440
And this case probably
won't go to trial now.
214
00:07:40,550 --> 00:07:44,200
Just in case. I need to do
what's best for my client.
215
00:07:44,310 --> 00:07:45,960
But I can't be
around Shae right now.
216
00:07:46,060 --> 00:07:48,030
How come?
217
00:07:48,820 --> 00:07:51,680
I just need you
to interface, please.
218
00:07:51,790 --> 00:07:52,860
As a friend?
219
00:07:52,960 --> 00:07:54,890
Of course.
220
00:07:55,000 --> 00:07:56,370
What do you think
they're talking about?
221
00:07:56,480 --> 00:07:57,580
Did your mom pack
your lunch again?
222
00:07:57,680 --> 00:07:59,580
No, it seems
way more serious.
223
00:07:59,680 --> 00:08:01,480
And she did, yes.
224
00:08:01,580 --> 00:08:02,720
Score.
225
00:08:03,860 --> 00:08:04,960
Here, sharesies.
226
00:08:05,060 --> 00:08:06,240
Ooh.
227
00:08:06,340 --> 00:08:08,240
You know,
I'm going to miss these
228
00:08:08,340 --> 00:08:09,580
when Billy finally
kicks Claudia out
229
00:08:09,680 --> 00:08:11,100
and moves back into
his own apartment.
230
00:08:11,200 --> 00:08:12,480
Oh, wait.
231
00:08:12,580 --> 00:08:14,580
Remember what
we talked about.
232
00:08:16,060 --> 00:08:17,030
"Take advantage
of the good food,
233
00:08:17,130 --> 00:08:18,200
and let Billy live his life."
234
00:08:18,310 --> 00:08:19,550
Finish that
sentence.
235
00:08:19,650 --> 00:08:20,680
"Without judgment."
236
00:08:20,790 --> 00:08:22,200
- Thank you, Kira.
- My pleasure, Billy.
237
00:08:22,310 --> 00:08:23,370
All right,
I gotta go
238
00:08:23,480 --> 00:08:24,580
fix other
people's mistakes
239
00:08:24,680 --> 00:08:26,030
without making
them feel dumb.
240
00:08:26,130 --> 00:08:27,240
Ugh. But that's
the fun part.
Mm.
241
00:08:27,340 --> 00:08:28,550
What time
do you get off tonight?
242
00:08:28,650 --> 00:08:29,550
6:00.
243
00:08:29,650 --> 00:08:32,100
But, um,
I, um, actually
244
00:08:32,200 --> 00:08:34,550
have another hang.
245
00:08:34,650 --> 00:08:36,650
Oh. Okay, cool.
246
00:08:36,750 --> 00:08:39,060
I'll reach out elsewhere
to hang, too.
247
00:08:43,000 --> 00:08:44,480
You know,
I think my mom is free,
248
00:08:44,580 --> 00:08:45,650
if you want
- to hang with her.
- Shut up.
249
00:08:45,750 --> 00:08:47,200
You okay?
250
00:08:47,310 --> 00:08:48,960
Of course I'm okay.
251
00:08:49,060 --> 00:08:50,340
It's only been 47 days.
252
00:08:50,440 --> 00:08:51,790
I did not think
that we were exclusive.
253
00:08:51,890 --> 00:08:53,620
Good, don't spiral. I need you.
254
00:08:53,720 --> 00:08:56,000
Olympia is relying on us
less and less.
255
00:08:56,100 --> 00:08:57,270
We need to turn it around.
256
00:08:57,370 --> 00:08:59,750
I am prepped,
I am ready, I am...
257
00:08:59,860 --> 00:09:01,620
alone. Okay.
258
00:09:02,790 --> 00:09:07,030
My friend Khadija and I applied
about four years ago together.
259
00:09:07,130 --> 00:09:08,310
I mean, the
work was hard,
260
00:09:08,410 --> 00:09:09,720
and all the big
delivery companies
261
00:09:09,820 --> 00:09:11,550
have these insane quotas,
262
00:09:11,650 --> 00:09:14,030
but Stead Track took it
to the next level.
263
00:09:14,130 --> 00:09:15,270
Should Sam get into specifics?
264
00:09:15,370 --> 00:09:17,440
Sam should not be interrupted.
265
00:09:18,410 --> 00:09:19,680
Why not leave?
266
00:09:19,790 --> 00:09:21,890
I mean, the benefits
were really good.
267
00:09:22,000 --> 00:09:23,370
And when COVID hit,
268
00:09:23,480 --> 00:09:25,440
my husband got laid off
from his oil rig.
269
00:09:25,550 --> 00:09:27,440
I mean, he's out there now,
270
00:09:27,550 --> 00:09:29,680
rehired, but back then,
there were no jobs,
271
00:09:29,790 --> 00:09:32,170
so I just felt lucky
to be working.
272
00:09:32,270 --> 00:09:33,960
And, well, then
273
00:09:34,060 --> 00:09:35,060
I got pregnant.
274
00:09:35,170 --> 00:09:37,030
Is that when
the trouble started?
275
00:09:37,130 --> 00:09:40,030
Missing work,
showing up late,
276
00:09:40,130 --> 00:09:42,620
missing quotas,
sleeping in your truck.
277
00:09:42,720 --> 00:09:44,270
First trimester
was hard.
278
00:09:44,370 --> 00:09:46,030
Second was even worse.
279
00:09:46,130 --> 00:09:47,820
I mean, as for missing work,
280
00:09:47,930 --> 00:09:49,890
well, the company
didn't give me much allowance
281
00:09:50,000 --> 00:09:51,310
for my pre-natal appointments.
282
00:09:51,410 --> 00:09:53,440
I mean,
that wasn't right,
283
00:09:53,550 --> 00:09:55,370
so I talked to some
coworkers about unionizing,
284
00:09:55,480 --> 00:09:58,130
and I would've done it, too,
but I got fired.
285
00:09:58,240 --> 00:09:59,890
Because your delivery
truck was stolen,
286
00:10:00,000 --> 00:10:01,310
along with
the packages.
287
00:10:01,410 --> 00:10:03,480
Well, yes, but they've had
288
00:10:03,580 --> 00:10:05,820
a truck stolen before,
and that driver
289
00:10:05,930 --> 00:10:06,820
didn't get fired.
290
00:10:06,930 --> 00:10:08,340
Well, you told the company
291
00:10:08,440 --> 00:10:10,030
that you left the engine running
and the keys inside.
292
00:10:10,130 --> 00:10:11,820
Can't imagine
that was protocol.
293
00:10:11,930 --> 00:10:13,580
It was this unspoken rule
294
00:10:13,680 --> 00:10:15,890
to keep the engines running
to meet the crazy quotas.
295
00:10:16,000 --> 00:10:17,550
They knew.
296
00:10:17,650 --> 00:10:19,310
They put the cameras in
the trucks to keep track of us,
297
00:10:19,410 --> 00:10:21,820
and towards the end,
I was even...
298
00:10:21,930 --> 00:10:23,310
What?
299
00:10:24,580 --> 00:10:25,510
Um,
300
00:10:25,620 --> 00:10:28,240
have any of you been pregnant?
301
00:10:29,060 --> 00:10:30,650
Your bladder...
302
00:10:30,750 --> 00:10:33,030
Oh, yeah.
Girl, I popped a squat
303
00:10:33,130 --> 00:10:34,510
multiple times an hour.
304
00:10:34,620 --> 00:10:36,310
And postpartum,
I had to wear a pee pad
305
00:10:36,410 --> 00:10:38,030
for a year in case I sneezed.
306
00:10:40,000 --> 00:10:42,340
I was, um, peeing in bottles
307
00:10:42,440 --> 00:10:43,890
in the back of the truck.
308
00:10:44,000 --> 00:10:45,340
That's awful.
309
00:10:45,440 --> 00:10:47,550
Is there anything else
you think we should know?
310
00:10:47,650 --> 00:10:50,680
'Cause now is the time
to say it. You do not want
311
00:10:50,790 --> 00:10:53,130
to be up there
and have... Uh, can I use the bathroom?
312
00:10:53,240 --> 00:10:55,270
Of course.
It's, uh, down that hall,
313
00:10:55,370 --> 00:10:57,750
- to your left.
- Okay, thank you.
314
00:11:02,200 --> 00:11:04,960
Be gentle. She's pregnant.
315
00:11:05,060 --> 00:11:06,790
I {\i1}was{\i0} being gentle.
316
00:11:06,890 --> 00:11:09,720
Trust me, I do not want
to put another woman in labor.
317
00:11:10,890 --> 00:11:12,340
But she's holding
something back.
318
00:11:12,440 --> 00:11:13,890
{\i1}Lying? About what?{\i0}
319
00:11:14,000 --> 00:11:16,370
I'm not sure,
but Shae wants to talk to you.
320
00:11:16,480 --> 00:11:18,680
I can only hold her off
for so long.
321
00:11:21,580 --> 00:11:24,930
Might help if
I knew what was going on.
322
00:11:27,860 --> 00:11:29,240
It was her.
323
00:11:30,510 --> 00:11:32,200
Who Julian had
the affair with, or...
324
00:11:32,310 --> 00:11:34,200
one-night stand,
I guess?
325
00:11:34,310 --> 00:11:35,550
What?
326
00:11:38,060 --> 00:11:40,200
You're a crocodile, baby.
327
00:11:41,410 --> 00:11:42,960
You know it.
328
00:11:43,060 --> 00:11:44,750
The point is,
329
00:11:44,860 --> 00:11:46,200
you see my dilemma,
330
00:11:46,310 --> 00:11:47,860
- with Shae.
- No dilemma.
331
00:11:47,960 --> 00:11:49,510
Let's kick her to the curb.
332
00:11:50,790 --> 00:11:52,340
Why are the cops here?
333
00:11:52,440 --> 00:11:55,370
{\i1}The longer you are
at Jacobson Moore,{\i0}
334
00:11:55,480 --> 00:11:57,860
{\i1}the more danger
you put yourself in.{\i0}
335
00:11:57,960 --> 00:12:00,270
{\i1}You could be arrested.{\i0}
336
00:12:03,510 --> 00:12:04,860
What's going on?
337
00:12:06,270 --> 00:12:07,480
Samantha Prince?
338
00:12:07,580 --> 00:12:09,170
Please put your hands
behind your back.
339
00:12:09,270 --> 00:12:11,100
- What?
- Wait, what's going on?
Do you have a warrant?
340
00:12:11,200 --> 00:12:13,030
You're under arrest
- for grand larceny.
- What are you doing?
341
00:12:13,130 --> 00:12:14,480
- Get your hands off of her.
- Back away, ma'am.
We have a warrant.
342
00:12:14,580 --> 00:12:15,960
Do not cuff her like that.
She is pregnant.
343
00:12:16,060 --> 00:12:17,240
Olympia...
I promise
I will take care of this.
344
00:12:17,340 --> 00:12:19,240
- You're gonna be okay.
- Let's go.
345
00:12:24,680 --> 00:12:26,200
In addition to the theft
of the delivery truck,
346
00:12:26,310 --> 00:12:28,100
Mrs. Prince is also charged with
stealing the property inside,
347
00:12:28,200 --> 00:12:31,410
which we determined to have
a market value of over $50,000.
348
00:12:31,510 --> 00:12:33,170
Your Honor, my client is
currently suing Stead Track
349
00:12:33,270 --> 00:12:34,650
for pregnancy discrimination.
350
00:12:34,750 --> 00:12:37,130
And it's no coincidence
that on the eve of the trial,
351
00:12:37,240 --> 00:12:39,310
they've decided
to press charges against her.
352
00:12:39,410 --> 00:12:41,170
So what are you saying,
Counselor?
353
00:12:41,270 --> 00:12:42,310
That it smacks
of retaliation.
354
00:12:42,410 --> 00:12:44,370
Gasping. Your Honor, the People
355
00:12:44,480 --> 00:12:46,370
both resent
and challenge the accusation
356
00:12:46,480 --> 00:12:48,170
that we would be coerced
by a corporate third party.
357
00:12:48,270 --> 00:12:49,680
There is no actual evidence.
358
00:12:49,790 --> 00:12:51,620
This is the piece
of a packing slip that
359
00:12:51,720 --> 00:12:53,370
was found stuck in the corner
of the defendant's work locker.
360
00:12:53,480 --> 00:12:54,890
The tracking number matches
one of the stolen packages.
361
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
That isn't possible.
362
00:12:56,100 --> 00:12:57,170
I got this.
363
00:12:57,270 --> 00:12:58,580
We also have footage
from the camera
364
00:12:58,680 --> 00:13:00,340
inside the defendant's
truck showing her
365
00:13:00,440 --> 00:13:02,480
turning off the camera
an hour before the theft.
366
00:13:02,580 --> 00:13:05,680
- Want me to play it?
- Your Honor, that footage is
either taken out of context
367
00:13:05,790 --> 00:13:08,510
or outright manufactured,
and I will prove it.
368
00:13:08,620 --> 00:13:10,310
I wish you luck
in doing so at trial.
369
00:13:10,410 --> 00:13:13,030
Until then, bail
is set at $20,000.
370
00:13:13,130 --> 00:13:15,580
Your Honor,
this is her first offense.
371
00:13:15,680 --> 00:13:17,100
She's not
a flight risk.
372
00:13:17,200 --> 00:13:18,620
- She's eight months pregnant!
- Sam.
373
00:13:18,720 --> 00:13:20,510
I'm gonna bail you
out, I got cash.
374
00:13:20,620 --> 00:13:21,890
Oh, my God, Khadija, thank you.
375
00:13:22,000 --> 00:13:23,820
Thank you so much.
376
00:13:26,130 --> 00:13:28,060
{\i1}Of course I want
the trial expedited.{\i0}
377
00:13:28,170 --> 00:13:31,370
I'm not having a baby
with this hanging over my head.
378
00:13:31,480 --> 00:13:33,370
- Is your husband coming back?
- No way, mm-mm.
379
00:13:33,480 --> 00:13:35,790
I'm not letting him use
those vacation days.
380
00:13:35,890 --> 00:13:38,060
I need him to come back
when the baby comes.
381
00:13:38,170 --> 00:13:39,720
I got her, don't worry.
382
00:13:39,820 --> 00:13:41,480
It's just
the DA's office has
383
00:13:41,580 --> 00:13:44,030
real evidence that
you were in on the theft.
384
00:13:44,130 --> 00:13:45,370
Real manufactured evidence.
385
00:13:45,480 --> 00:13:47,030
Yeah, her property
was stolen, too.
386
00:13:47,130 --> 00:13:49,200
If she were in on it,
she'd still have her earbuds.
387
00:13:49,310 --> 00:13:50,510
Exactly.
388
00:13:50,620 --> 00:13:53,100
Except... you did
turn off the camera.
389
00:13:53,200 --> 00:13:54,510
So I could pee.
390
00:13:54,620 --> 00:13:56,620
Sorry, hon, but I have to ask.
391
00:13:56,720 --> 00:13:59,370
I thought you said
that you do that in the back?
392
00:13:59,480 --> 00:14:01,620
Well, usually,
393
00:14:01,720 --> 00:14:04,370
but the truck was
completely full that day.
394
00:14:04,480 --> 00:14:06,200
And the packing slip
in your locker?
395
00:14:06,310 --> 00:14:08,000
They didn't even let me
clean out my locker.
396
00:14:08,100 --> 00:14:09,200
Khadija did it for me.
397
00:14:09,310 --> 00:14:10,890
Yeah, like,
three months ago.
398
00:14:11,000 --> 00:14:13,060
And there was absolutely nothing
left in there when I was done.
399
00:14:13,170 --> 00:14:14,860
Someone at Stead Track
400
00:14:14,960 --> 00:14:16,310
planted that slip.
401
00:14:16,410 --> 00:14:17,680
According to the chain of
custody in the police report,
402
00:14:17,790 --> 00:14:19,310
the janitor
who found the slip
403
00:14:19,410 --> 00:14:21,790
handed it to a manager
named Ahmad Hassan.
404
00:14:21,890 --> 00:14:23,960
Prosecution's
calling the manager.
405
00:14:24,060 --> 00:14:25,550
Huh.
406
00:14:25,650 --> 00:14:27,000
What are you thinking?
407
00:14:28,270 --> 00:14:29,720
Well...
408
00:14:29,820 --> 00:14:32,440
my friend, Cindy Shapiro... Oh.
409
00:14:32,550 --> 00:14:35,440
had a rival named
Carole Burnett-- no relation.
410
00:14:35,550 --> 00:14:37,720
And Cindy hated Carole,
411
00:14:37,820 --> 00:14:39,130
for reasons I won't get into,
412
00:14:39,240 --> 00:14:41,440
but Cindy wanted Carole
out of our canasta game.
413
00:14:41,550 --> 00:14:43,550
So Cindy set it up
414
00:14:43,650 --> 00:14:46,510
to look like
Carole was cheating, only
415
00:14:46,620 --> 00:14:48,440
no one noticed,
but Cindy couldn't
416
00:14:48,550 --> 00:14:50,170
very well point that out,
could she?
417
00:14:50,270 --> 00:14:51,240
So...
418
00:14:51,340 --> 00:14:53,930
Cindy positioned Gail Lerman--
419
00:14:54,030 --> 00:14:57,480
objectively nice lady--
where she could see it.
420
00:14:58,550 --> 00:15:00,130
Now there's my point.
421
00:15:02,340 --> 00:15:03,750
Okay.
422
00:15:03,860 --> 00:15:06,030
Why would a janitor hand
over a random piece of paper
423
00:15:06,130 --> 00:15:09,170
that looks like trash
to the manager?
424
00:15:10,000 --> 00:15:11,720
Prosecution's not
calling the janitor.
425
00:15:11,820 --> 00:15:14,310
Sarah and I will
interview her.
426
00:15:14,410 --> 00:15:16,370
With Matty.
427
00:15:16,480 --> 00:15:18,480
Oh, I'm sorry, it's my grandson.
428
00:15:18,580 --> 00:15:20,580
He's having a hard time
at school. I...
429
00:15:20,680 --> 00:15:22,170
- I need to call him.
- Of course. Absolutely.
430
00:15:22,270 --> 00:15:23,170
I'll interview
431
00:15:23,270 --> 00:15:25,480
the janitor with them.
432
00:15:27,340 --> 00:15:28,510
Sweetheart?
433
00:15:28,620 --> 00:15:30,550
What's going on? You okay?
434
00:15:31,440 --> 00:15:32,680
You sure?
435
00:15:34,170 --> 00:15:35,790
Well, he's a jerk face.
436
00:15:35,890 --> 00:15:38,100
I'm having Grandpa
call the school.
437
00:15:38,200 --> 00:15:39,720
I love you, too.
438
00:15:39,820 --> 00:15:42,860
I thought you said
your husband was dead.
439
00:15:45,860 --> 00:15:48,170
Deader than a duck
in a gator pond.
440
00:15:48,270 --> 00:15:50,370
I was referring
to Alfie's grandfather
441
00:15:50,480 --> 00:15:51,790
from the other side
of the family.
442
00:15:51,890 --> 00:15:53,310
What can I do you for, Shae?
443
00:15:53,410 --> 00:15:55,510
Oh, just wanted to get caught up
on the witness list.
444
00:15:55,620 --> 00:15:57,510
I mean, I knew
Sam was hiding something.
445
00:15:58,370 --> 00:16:00,790
Alfie's other grandfather,
does he live nearby?
446
00:16:01,620 --> 00:16:02,680
Maine.
447
00:16:02,790 --> 00:16:04,550
How is that relevant to Sam?
448
00:16:04,650 --> 00:16:05,580
It's not.
449
00:16:05,680 --> 00:16:06,860
It's relevant to you.
450
00:16:06,960 --> 00:16:09,480
And what is your interest
in me, Shae?
451
00:16:09,580 --> 00:16:12,000
Frankly,
it's becoming exhausting.
452
00:16:12,100 --> 00:16:14,550
The fact that you keep changing
the topic is exhausting.
453
00:16:14,650 --> 00:16:16,370
Why are you?
454
00:16:16,480 --> 00:16:17,820
Because I don't want
the whole office
455
00:16:17,930 --> 00:16:19,680
talking about my personal life.
456
00:16:19,790 --> 00:16:21,200
And I'm sure you don't want me
457
00:16:21,310 --> 00:16:23,480
talking about yours
right now, either.
458
00:16:26,100 --> 00:16:28,750
I'll keep you updated
on that witness list.
459
00:16:38,130 --> 00:16:39,680
We need to talk.
460
00:16:39,790 --> 00:16:42,100
Olympia's been avoiding me and
Matty just said something odd.
461
00:16:42,200 --> 00:16:45,820
Did you tell anyone
what happened with us?
462
00:16:48,060 --> 00:16:50,890
Heard how you and
Matty reeled in Irv.
463
00:16:51,000 --> 00:16:52,720
Good stuff,
so just want to say,
464
00:16:52,820 --> 00:16:55,130
anything you need in that
area, we're here for you.
465
00:16:55,240 --> 00:16:57,440
Yep, I actually took
an improv class in high school
466
00:16:57,550 --> 00:16:58,930
to prepare
for college interviews,
467
00:16:59,030 --> 00:17:01,370
so throw anything at us,
and we'll say, "Yes, and."
468
00:17:01,480 --> 00:17:03,030
Portia, hi.
469
00:17:03,130 --> 00:17:04,510
- Hi.
- I'm Olympia Lawrence.
470
00:17:04,620 --> 00:17:06,340
These two are
my associates who
471
00:17:06,440 --> 00:17:07,650
are here to silently observe.
472
00:17:07,750 --> 00:17:09,930
Thank you for coming
to talk to us.
473
00:17:10,030 --> 00:17:11,890
Walk us through the day
you found the packing slip.
474
00:17:12,000 --> 00:17:14,170
My supervisor Ahmad
said he needed
475
00:17:14,270 --> 00:17:17,100
a locker cleaned
for a new employee.
476
00:17:17,200 --> 00:17:19,100
And he...
477
00:17:19,200 --> 00:17:20,750
stood over me.
478
00:17:20,860 --> 00:17:22,790
Like, watched.
479
00:17:23,890 --> 00:17:26,620
Is this normal procedure
for cleaning a locker?
480
00:17:26,720 --> 00:17:28,310
Him watching?
Nope.
481
00:17:28,410 --> 00:17:30,170
It felt weird.
482
00:17:30,270 --> 00:17:32,750
And then when I found
the slip, he took it
483
00:17:32,860 --> 00:17:34,440
right away and left.
484
00:17:34,550 --> 00:17:36,100
Adding her to the witness list.
485
00:17:36,200 --> 00:17:37,890
Wait, first
486
00:17:38,000 --> 00:17:39,820
let's lock the manager
into whatever lie
487
00:17:39,930 --> 00:17:41,030
he's gonna give on the stand.
488
00:17:41,130 --> 00:17:43,620
Then we'll spring
Portia on them.
489
00:17:43,720 --> 00:17:45,340
Can we do that?
490
00:17:45,440 --> 00:17:46,750
Expedited trial.
491
00:17:46,860 --> 00:17:48,680
Expedited notice requirement.
492
00:17:48,790 --> 00:17:50,240
Mr. Hassan,
493
00:17:50,340 --> 00:17:51,820
when the janitor found
the packing slip
494
00:17:51,930 --> 00:17:53,340
in Mrs. Prince's locker,
495
00:17:53,440 --> 00:17:56,100
what made you stop and
take a closer look at it?
496
00:17:56,200 --> 00:17:59,650
It was the kind of slip that's
included inside a package.
497
00:17:59,750 --> 00:18:02,170
So the only way
Sam would've had that
498
00:18:02,270 --> 00:18:05,000
was if she'd opened up a box
and taken it out.
499
00:18:05,100 --> 00:18:06,790
And that would be unusual
for an employee to do?
500
00:18:06,890 --> 00:18:07,930
Unheard of.
501
00:18:08,030 --> 00:18:09,860
Plus, I knew
she'd had a truck
502
00:18:09,960 --> 00:18:11,820
and merchandise
stolen on her watch
503
00:18:11,930 --> 00:18:13,550
before she was fired.
504
00:18:13,650 --> 00:18:15,310
So I thought I'd check,
505
00:18:15,410 --> 00:18:16,580
just in case.
506
00:18:16,680 --> 00:18:18,510
And what was
the packing slip for?
507
00:18:18,620 --> 00:18:19,820
A Gucci bag.
508
00:18:19,930 --> 00:18:21,750
No further questions.
509
00:18:23,930 --> 00:18:26,270
Mr. Hassan, on average,
510
00:18:26,370 --> 00:18:27,580
how many lockers a month
511
00:18:27,680 --> 00:18:29,270
do you supervise
getting cleaned?
512
00:18:29,370 --> 00:18:30,550
Well, none, but in--
513
00:18:30,650 --> 00:18:32,000
Just answer the question, please.
514
00:18:32,100 --> 00:18:34,480
How many times a year
besides Sam Prince's?
515
00:18:34,580 --> 00:18:36,000
Zero.
516
00:18:36,100 --> 00:18:38,200
Did you supervise
the cleaning of Sam Prince's
517
00:18:38,310 --> 00:18:40,750
locker when she was fired
three months ago?
518
00:18:40,860 --> 00:18:41,930
No, I did not.
519
00:18:42,030 --> 00:18:45,310
Okay, but three months later,
520
00:18:45,410 --> 00:18:46,790
after she was fired,
521
00:18:46,890 --> 00:18:48,890
you decided to supervise
a second cleaning.
522
00:18:49,000 --> 00:18:50,130
Why?
523
00:18:50,240 --> 00:18:52,000
I had an employee
starting the next day
524
00:18:52,100 --> 00:18:55,000
with a severe peanut allergy
who'd be using that locker.
525
00:18:55,820 --> 00:18:59,310
You were worried
about a peanut allergy
526
00:18:59,410 --> 00:19:00,930
over three months later?
527
00:19:01,030 --> 00:19:04,100
The allergen can live on
surfaces up to 110 days.
528
00:19:04,200 --> 00:19:05,930
I was cautious.
529
00:19:06,030 --> 00:19:07,510
Do you have any proof
to back up your claim
530
00:19:07,620 --> 00:19:09,100
about this mystery employee?
531
00:19:09,200 --> 00:19:11,650
Your Honor, we'd like to submit
the employee's health file,
532
00:19:11,750 --> 00:19:13,510
redacted
to protect his identity.
533
00:19:13,620 --> 00:19:15,930
It confirms his allergy.
534
00:19:16,860 --> 00:19:18,340
Indeed it does.
535
00:19:18,440 --> 00:19:20,170
Seems convenient.
536
00:19:20,270 --> 00:19:22,170
- Objection.
- No further questions.
537
00:19:23,100 --> 00:19:25,510
The prosecution would like
to call Ms. Margo Cruz.
538
00:19:25,620 --> 00:19:27,720
Uh-- Your Honor, there is
539
00:19:27,820 --> 00:19:29,410
no Margo Cruz
on their witness list.
540
00:19:29,510 --> 00:19:32,270
Expedited trial,
expedited witness list.
541
00:19:34,340 --> 00:19:36,750
{\i1}Ms. Cruz, you were waiting{\i0}
542
00:19:36,860 --> 00:19:38,130
for your bus
across the street
543
00:19:38,240 --> 00:19:39,550
from Mrs. Prince's truck
the day it was stolen?
544
00:19:39,650 --> 00:19:40,930
Yes.
545
00:19:41,030 --> 00:19:42,200
What made you notice
the plaintiff
546
00:19:42,310 --> 00:19:43,960
out of all the other people
and cars around?
547
00:19:44,060 --> 00:19:45,170
She was pregnant.
548
00:19:45,270 --> 00:19:47,650
When I had my son,
I could barely move.
549
00:19:47,750 --> 00:19:50,550
But she was
unloading packages.
550
00:19:50,650 --> 00:19:52,580
I guess
I just admired it.
551
00:19:52,680 --> 00:19:54,370
What did you see
as you were admiring
552
00:19:54,480 --> 00:19:55,890
Mrs. Prince doing her work?
553
00:19:56,000 --> 00:19:58,890
A car pulled up
behind her truck
554
00:19:59,000 --> 00:20:00,960
and a woman got out.
555
00:20:01,060 --> 00:20:03,650
She and Mrs. Prince
were talking.
556
00:20:03,750 --> 00:20:05,790
They seemed to know each other,
557
00:20:05,890 --> 00:20:08,890
but they were
also acting strange.
558
00:20:09,000 --> 00:20:10,510
Strange how?
559
00:20:10,620 --> 00:20:11,820
They kept looking around,
560
00:20:11,930 --> 00:20:13,620
like they were worried
someone was watching.
561
00:20:13,720 --> 00:20:15,310
Then they exchanged keys.
562
00:20:15,410 --> 00:20:17,100
Mrs. Prince got in
the woman's car
563
00:20:17,200 --> 00:20:19,340
- and drove away.
-
Drove away?
564
00:20:19,440 --> 00:20:20,510
Then what happened?
565
00:20:20,620 --> 00:20:21,750
Well, I don't know.
566
00:20:21,860 --> 00:20:23,860
I had to get on my bus.
567
00:20:23,960 --> 00:20:26,000
But what I can tell you is,
568
00:20:26,100 --> 00:20:27,750
it looked like Mrs. Prince was
569
00:20:27,860 --> 00:20:29,440
in a real hurry
to get out of there.
570
00:20:37,620 --> 00:20:38,930
You didn't have to come
back from Philly.
571
00:20:39,030 --> 00:20:40,100
Of course I'm back.
572
00:20:40,200 --> 00:20:41,890
What's going on, Sam?
Why'd you lie?
573
00:20:42,000 --> 00:20:44,100
I had
my first ultrasound that week
574
00:20:44,200 --> 00:20:46,200
and I couldn't get
the time off.
575
00:20:46,310 --> 00:20:48,100
Khadija volunteered
to help.
576
00:20:48,200 --> 00:20:50,100
She was driving the truck
when it was stolen
577
00:20:50,200 --> 00:20:52,410
and she called me sobbing.
578
00:20:52,510 --> 00:20:53,580
You weren't even driving?
579
00:20:53,680 --> 00:20:55,130
Why didn't you tell us
any of this?
580
00:20:55,240 --> 00:20:56,240
Because I didn't want
Khadija getting in trouble.
581
00:20:56,340 --> 00:20:57,650
She didn't do anything wrong.
582
00:20:57,750 --> 00:20:59,720
- Are you sure?
- Excuse me?
583
00:20:59,820 --> 00:21:01,200
The truck was stolen
under her watch.
584
00:21:01,310 --> 00:21:02,720
Uh, she volunteered to clean out
585
00:21:02,820 --> 00:21:04,510
your locker, she-she could've
planted the packing slip.
586
00:21:04,620 --> 00:21:06,790
- Oh, stop. Khadija would never.
- You weren't even there!
587
00:21:10,240 --> 00:21:13,580
Look, I don't care
about Khadija
588
00:21:13,680 --> 00:21:15,270
because I am your lawyer, Sam.
589
00:21:15,370 --> 00:21:18,370
And today did a lot of damage
to your credibility.
590
00:21:18,480 --> 00:21:19,790
Okay, great news is
591
00:21:19,890 --> 00:21:22,930
we can use this to create
reasonable doubt...
592
00:21:23,030 --> 00:21:24,440
but we have
to point to her.
Mm-mm. Mm-mm.
593
00:21:24,550 --> 00:21:26,440
You're gonna have to find
another way to defend me.
594
00:21:26,550 --> 00:21:29,340
What if we can't?
What if you end up in prison?
595
00:21:29,440 --> 00:21:30,960
I'm not going to
596
00:21:31,060 --> 00:21:32,890
because you're
the big, fancy lawyer
597
00:21:33,000 --> 00:21:34,890
in the family.
You know, all that time
598
00:21:35,000 --> 00:21:36,650
you give everybody else,
599
00:21:36,750 --> 00:21:39,410
go ahead and give it to me.
600
00:21:43,410 --> 00:21:45,030
{\i1}What do you mean,
Sam doesn't want{\i0}
601
00:21:45,130 --> 00:21:46,890
to point to Khadija?
That makes no sense.
602
00:21:47,000 --> 00:21:48,480
If I was arrested
and I could point to Billy,
603
00:21:48,580 --> 00:21:49,440
I wouldn't even hesitate.
604
00:21:49,550 --> 00:21:50,890
Noted.
605
00:21:51,000 --> 00:21:53,310
It's just such a clear story
for the jury.
606
00:21:53,410 --> 00:21:56,270
Plus, I mean,
Khadija probably did it.
607
00:21:56,370 --> 00:21:57,620
That's what we're
all thinking, right?
608
00:21:57,720 --> 00:21:58,750
But not Samantha.
609
00:21:58,860 --> 00:21:59,890
And before we convince a jury,
610
00:22:00,000 --> 00:22:01,340
we have to convince her,
611
00:22:01,440 --> 00:22:02,650
or at least get her
to reasonable doubt.
612
00:22:02,750 --> 00:22:04,650
Start looking
into Khadija.
613
00:22:04,750 --> 00:22:06,170
Aw, shoot.
614
00:22:06,270 --> 00:22:08,440
I have to go charm
a school admissions counselor.
615
00:22:08,550 --> 00:22:10,480
{\i1}Matty's a terrible liar.{\i0}
616
00:22:10,580 --> 00:22:14,100
Good. Lying isn't something
I'm looking for in an employee.
617
00:22:14,200 --> 00:22:16,170
Well, unfortunately,
you told her about Shae,
618
00:22:16,270 --> 00:22:19,680
for whatever reason,
so now Shae knows that you know.
619
00:22:19,790 --> 00:22:20,680
Okay.
620
00:22:20,790 --> 00:22:21,960
Okay?
621
00:22:22,060 --> 00:22:23,240
You brought the mess
to the office,
622
00:22:23,340 --> 00:22:24,750
I'm not in charge
of the cleanup.
623
00:22:24,860 --> 00:22:27,130
You are
such a hypocrite.
624
00:22:27,240 --> 00:22:29,620
Excuse me?
You and Elijah?
625
00:22:29,720 --> 00:22:31,100
ADMISSIONS COUNSELOR
Hi there.
626
00:22:31,720 --> 00:22:33,480
Hi!
627
00:22:33,580 --> 00:22:36,820
We're so excited to talk
about Gramercy Park Academy.
628
00:22:38,440 --> 00:22:41,340
I especially love what you said
about the school's focus
629
00:22:41,440 --> 00:22:43,310
on kid's socio-emotional
development.
630
00:22:43,410 --> 00:22:47,100
Me, too. Positive communication
habits, conflict resolution.
631
00:22:47,200 --> 00:22:49,370
We're just trying to raise
nice, kind kids.
632
00:22:49,480 --> 00:22:52,060
Well, that's what
I wanted to hear.
633
00:22:52,170 --> 00:22:54,100
And like I said,
you called at the right time.
634
00:22:54,200 --> 00:22:56,200
We have a family transferring
overseas mid-year.
635
00:22:56,310 --> 00:22:57,820
We'll get back to you soon.
636
00:22:57,930 --> 00:22:59,750
Thank you so much.
We couldn't
appreciate it more.
637
00:22:59,860 --> 00:23:01,820
Okay. Bye.
Okay. Bye.
638
00:23:01,930 --> 00:23:04,960
You're accusing me
- of what now with Elijah?
- Oh, come on.
639
00:23:05,060 --> 00:23:06,890
Why don't you model
some of those
640
00:23:07,000 --> 00:23:08,750
positive
communication skills
641
00:23:08,860 --> 00:23:09,860
and communicate?
642
00:23:09,960 --> 00:23:11,310
I told Shae that I felt guilty,
643
00:23:11,410 --> 00:23:12,860
and she said you had
a thing with Elijah.
644
00:23:12,960 --> 00:23:15,100
- Is that clear enough?
- Okay...
645
00:23:15,930 --> 00:23:17,130
Oh, good, perfect timing.
646
00:23:17,240 --> 00:23:18,270
I'm representing his cousin.
647
00:23:18,370 --> 00:23:19,480
Oh, of course you are.
648
00:23:19,580 --> 00:23:21,170
- Uh, bad time?
- Great time.
649
00:23:21,270 --> 00:23:23,000
- Leave it, Julian.
- We were talking about you...
650
00:23:23,100 --> 00:23:24,960
Ignore him....uh, and your affair.
651
00:23:25,060 --> 00:23:26,580
-There was no affair.
- Tryst,
652
00:23:26,680 --> 00:23:28,410
dalliance,
- what should I call it?
-Nothing.
653
00:23:28,510 --> 00:23:30,480
You should call it nothing,
which is why this is ridiculous.
654
00:23:30,580 --> 00:23:32,310
You're comparing
an actual something
655
00:23:32,410 --> 00:23:34,130
to a theoretical nothing.
656
00:23:35,750 --> 00:23:39,000
Well, you know
how she feels, at least.
657
00:23:42,270 --> 00:23:44,440
Wow.
Elijah...
658
00:23:44,550 --> 00:23:45,550
That's not...
659
00:23:49,680 --> 00:23:50,790
{\i1}A bust.{\i0}
660
00:23:50,890 --> 00:23:53,750
Khadija's got no priors,
clean record.
661
00:23:55,410 --> 00:23:58,000
Ah. Alfie's grandpa from
the other side of the family.
662
00:23:58,100 --> 00:23:59,820
Just got to town.
663
00:23:59,930 --> 00:24:01,270
Hi there, thanks
for calling me back,
664
00:24:01,370 --> 00:24:02,620
finally.
665
00:24:02,720 --> 00:24:03,930
Are there people around?
666
00:24:04,030 --> 00:24:05,340
You know it.
667
00:24:05,440 --> 00:24:07,030
Did you get a chance
to call the principal?
668
00:24:07,130 --> 00:24:08,650
No. I thought about it,
669
00:24:08,750 --> 00:24:10,510
and I thought I'd let it breathe
a little more.
670
00:24:10,620 --> 00:24:12,930
- Not the plan.
-Madeline,
671
00:24:13,030 --> 00:24:15,270
if I am going to be in charge
of taking care of Alfie,
672
00:24:15,370 --> 00:24:16,510
then let me take charge of it,
673
00:24:16,620 --> 00:24:18,580
and stop micromanaging
from afar.
674
00:24:18,680 --> 00:24:20,000
Okay.
675
00:24:20,100 --> 00:24:22,790
Talk to you later.
Thanks for catching me up.
676
00:24:25,340 --> 00:24:27,510
Not a fan of
the other grandpa?
677
00:24:27,620 --> 00:24:30,930
Sometimes, he's dimmer than
a light bulb in a chicken coop.
678
00:24:31,030 --> 00:24:33,370
So, socials turn up
anything on Khadija?
679
00:24:33,480 --> 00:24:35,510
Even better.
We used this new program,
680
00:24:35,620 --> 00:24:37,240
it's kind of like
the Wayback Machine,
681
00:24:37,340 --> 00:24:38,550
but for social media.
682
00:24:38,650 --> 00:24:40,100
It's a digital archive
that captures
683
00:24:40,200 --> 00:24:41,720
the image of a page
when it was created,
684
00:24:41,820 --> 00:24:45,030
which means we found who Khadija
scrubbed from her socials.
685
00:24:45,130 --> 00:24:47,370
Oh, juicy.
Someone she was beefing with?
686
00:24:47,480 --> 00:24:50,200
Sort of.
Email you the info now.
687
00:24:50,310 --> 00:24:52,510
Ex-boyfriend named
Demetri Moser.
688
00:24:52,620 --> 00:24:55,370
He's got a record, and they
broke up right after the theft.
689
00:24:55,480 --> 00:24:57,060
Maybe she still lives
in his apartment,
690
00:24:57,170 --> 00:24:58,750
and he's staying
with his mom.
691
00:24:58,860 --> 00:25:01,310
Sounds like we should draw up
some questions for old Demetri.
692
00:25:01,410 --> 00:25:04,440
Stay out of it.
Said with respect, of course.
693
00:25:04,550 --> 00:25:07,440
Which part of that
is respectful now?
694
00:25:07,550 --> 00:25:09,060
She's in a bad mood because
Kira's seeing other people.
695
00:25:09,170 --> 00:25:10,680
No, I'm upset
696
00:25:10,790 --> 00:25:12,580
because you're taking up all the
air, Nana, and we need a win.
697
00:25:12,680 --> 00:25:16,000
Sounds good because I'm looking
at his place of business,
698
00:25:16,100 --> 00:25:18,340
and I'd stick out
like a sore thumb.
699
00:25:20,060 --> 00:25:23,030
Give me an hour to change.
700
00:25:24,480 --> 00:25:25,480
At the end there?
Yes.
701
00:25:25,580 --> 00:25:26,720
Yeah, okay.
Yes, I see him.
702
00:25:26,820 --> 00:25:28,030
โช โชBILLY: Are we going to...?
703
00:25:28,130 --> 00:25:29,410
We're going in.
Okay.
704
00:25:29,510 --> 00:25:30,720
Hey!
705
00:25:30,820 --> 00:25:31,890
- Sorry.
- Watch it.
706
00:25:32,000 --> 00:25:33,310
Sarah, you're pushing me.
707
00:25:33,410 --> 00:25:34,680
So sorry about that.
708
00:25:34,790 --> 00:25:35,680
Sorry.
709
00:25:35,790 --> 00:25:37,680
Oh. Sorry.
710
00:25:37,790 --> 00:25:40,310
Yeah, we know
- the bouncer. Demetri.
-Yeah,
711
00:25:40,410 --> 00:25:42,130
so do the rest of us.
712
00:25:42,240 --> 00:25:44,620
Get to the back
of the line.
713
00:25:46,410 --> 00:25:47,790
Okay, this is fine.
714
00:25:47,890 --> 00:25:49,510
We just have more time
to go through the plan.
715
00:25:49,620 --> 00:25:50,890
Remember improv.
"Yes, and."
716
00:25:51,000 --> 00:25:52,170
We don't want to seem
too rehearsed.
717
00:25:52,270 --> 00:25:53,820
"Yes and..." we want
to be so rehearsed
718
00:25:53,930 --> 00:25:54,890
that we don't seem
rehearsed.
719
00:25:55,000 --> 00:25:56,580
Okay, Sarah,
here's a question,
720
00:25:56,680 --> 00:25:59,240
how can you be blunt and honest
about everything except
721
00:25:59,340 --> 00:26:01,650
- your feelings for Kira?
- Wow, left field, okay.
722
00:26:01,750 --> 00:26:03,620
Just tell her it's been over a
month, you want to lock it down.
723
00:26:03,720 --> 00:26:05,650
Are you on molly,
- is this what happens?
- Are you scared?
724
00:26:05,750 --> 00:26:07,170
- Fine, I'll do it.
- Dude, you're the one talking.
725
00:26:07,270 --> 00:26:08,480
You live with
your mother. No.
726
00:26:08,580 --> 00:26:10,510
Stop it.
No, I'm going to.
727
00:26:10,620 --> 00:26:12,680
I will kill you.
Get off of me.
728
00:26:12,790 --> 00:26:14,240
It's a free world.
729
00:26:14,340 --> 00:26:15,480
I will kill you
if you do.
730
00:26:15,580 --> 00:26:16,370
"Kira, I
731
00:26:16,480 --> 00:26:17,820
wanted to tell you..."
732
00:26:17,930 --> 00:26:19,200
I will retaliateso hard.
733
00:26:19,310 --> 00:26:21,310
I am not afraid
- of you, ma'am.
- You should be.
734
00:26:21,410 --> 00:26:23,410
You have activated
the wrong bitch, Billy.
735
00:26:23,510 --> 00:26:25,170
Demetri.
736
00:26:25,270 --> 00:26:27,170
What's going on here?
Sorry.
737
00:26:27,270 --> 00:26:29,820
Sorry. We're cool.
Aren't we cool?
738
00:26:31,580 --> 00:26:34,790
Dude, we are so
cool.
739
00:26:34,890 --> 00:26:37,000
Wait, you know, you
actually look familiar.
740
00:26:37,100 --> 00:26:39,790
Were you at Khadija's
barbeque in September?
741
00:26:39,890 --> 00:26:41,790
Wait, is this about...
742
00:26:41,890 --> 00:26:44,440
Yes. And...
743
00:26:44,550 --> 00:26:46,620
- And I got nothing to do with it.
- And...
744
00:26:47,480 --> 00:26:48,930
...she said you did.
745
00:26:49,030 --> 00:26:50,270
What?
Yeah.
746
00:26:50,370 --> 00:26:51,620
Look, we're private
investigators. We just...
747
00:26:51,720 --> 00:26:53,680
And I got nothing to do
with her debt.
748
00:26:53,790 --> 00:26:55,480
Get out of here.
749
00:26:55,580 --> 00:26:56,580
Now.
750
00:26:56,680 --> 00:26:58,790
- Yeah. Sure.
- We-We can do that.
751
00:26:58,890 --> 00:27:01,620
- Um, yeah, okay, okay.
- Debt? Oh, my God.
752
00:27:03,060 --> 00:27:05,550
So, is Alfie asleep?
753
00:27:05,650 --> 00:27:06,820
Yes.
754
00:27:06,930 --> 00:27:08,270
And...
755
00:27:08,370 --> 00:27:11,310
I was right.
His day got better.
756
00:27:11,410 --> 00:27:13,310
That's why I didn't want
to call the school.
757
00:27:13,410 --> 00:27:15,440
The two aren't
mutually exclusive.
758
00:27:15,550 --> 00:27:16,860
He called me at work.
759
00:27:16,960 --> 00:27:18,440
Well, that's because
you coddle him, Madeline.
760
00:27:18,550 --> 00:27:19,790
- I don't.
- You do.
761
00:27:19,890 --> 00:27:22,580
You're so afraid of him
feeling any pain.
762
00:27:22,680 --> 00:27:25,720
Alfie's had plenty of pain
in his life, don't you think?
763
00:27:25,820 --> 00:27:27,620
Well, yeah, but it doesn't
mean we need to overreact
764
00:27:27,720 --> 00:27:29,030
about every
little thing.
765
00:27:29,130 --> 00:27:31,000
- I'm not overreacting.
- You are.
766
00:27:31,100 --> 00:27:34,720
Edwin, parenting
is different now.
767
00:27:34,820 --> 00:27:37,580
Olympia just moved her kids
to another school
768
00:27:37,680 --> 00:27:39,370
because of the social dynamics.
769
00:27:39,480 --> 00:27:41,680
I don't care
about Olympia.
770
00:27:41,790 --> 00:27:44,680
She's not my wife.
She is a suspect.
771
00:27:44,790 --> 00:27:47,510
One of three people
we think hid documents
772
00:27:47,620 --> 00:27:49,410
about opioids,
which means
773
00:27:49,510 --> 00:27:50,720
she can't be trusted.
774
00:27:50,820 --> 00:27:53,510
Not about parenting,
not about anything.
775
00:27:54,370 --> 00:27:56,580
I know that, Edwin.
776
00:27:57,410 --> 00:27:59,200
I don't believe you.
777
00:28:16,440 --> 00:28:18,060
What's going on?
778
00:28:18,170 --> 00:28:20,060
Sorry, I know it's a Saturday,
but working all night have we.
779
00:28:20,170 --> 00:28:21,580
You're not making sense,
Master Yoda.
780
00:28:21,680 --> 00:28:22,720
It's been a long night.
781
00:28:22,820 --> 00:28:23,890
We talked to the boyfriend.
782
00:28:24,000 --> 00:28:26,510
Khadija was in debt.
Online gambling.
783
00:28:30,890 --> 00:28:34,310
I'm sorry, Sam,
but look at the fact pattern.
784
00:28:34,410 --> 00:28:35,960
Demetri has a record of theft.
785
00:28:36,060 --> 00:28:37,930
Khadija volunteers
to drive your truck,
786
00:28:38,030 --> 00:28:40,370
thinks the company
- won't retaliate.
- But why would she?
787
00:28:40,480 --> 00:28:42,930
She was $50,000 in debt.
788
00:28:44,440 --> 00:28:46,440
Okay, see? You didn't know that.
789
00:28:46,550 --> 00:28:48,860
Look, I'm sure she was
just embarrassed.[sighs] Sam...
790
00:28:48,960 --> 00:28:51,930
Look, Khadija didn't do it.
End of story.
791
00:28:53,270 --> 00:28:54,480
{\i1}"End of story"?{\i0}
792
00:28:54,580 --> 00:28:57,060
Mm-hmm. You sure you
don't want a drink?
793
00:28:57,170 --> 00:28:58,650
Mm. At my age,
794
00:28:58,750 --> 00:28:59,960
cocktail in the middle
of the afternoon
795
00:29:00,060 --> 00:29:02,030
better come with
a blanket and pillow.
796
00:29:03,790 --> 00:29:05,960
So what happens Monday in court?
797
00:29:06,060 --> 00:29:09,000
I try to poke holes
in the chain of custody
798
00:29:09,100 --> 00:29:12,270
while we keep trying to
get Sam to see the light.
799
00:29:13,240 --> 00:29:16,130
Well, sometimes, we only see
what we want to see.
800
00:29:16,240 --> 00:29:19,240
Hard not to,
when feelings get involved.
801
00:29:19,340 --> 00:29:21,370
Guess that's what happened
with me and Julian.
802
00:29:22,170 --> 00:29:23,680
I don't know
what I was thinking,
803
00:29:23,790 --> 00:29:25,100
considering
getting back with him.
804
00:29:27,550 --> 00:29:30,720
So you guys met
- at Jacobson Moore, right?
- Mm-hmm.
805
00:29:30,820 --> 00:29:31,960
Were you working on a case?
806
00:29:32,060 --> 00:29:34,820
Or catch googly eyes
at the law library?
807
00:29:34,930 --> 00:29:37,510
A case.
808
00:29:37,620 --> 00:29:39,750
Late nights,
all that, you know.
809
00:29:39,860 --> 00:29:41,550
Working under Senior, actually.
810
00:29:41,650 --> 00:29:44,410
- No kidding.
- Mm-hmm. He was running point
811
00:29:44,510 --> 00:29:46,240
on Wellbrexa
812
00:29:46,340 --> 00:29:50,200
when all these lawsuits were
coming to a head about opioids,
813
00:29:50,310 --> 00:29:54,030
how addictive they were,
who knew what when.
814
00:29:54,130 --> 00:29:55,860
Serious stuff.
815
00:29:55,960 --> 00:29:57,720
You worked on all that?
816
00:29:57,820 --> 00:29:59,930
Yup. Right out
of law school.
817
00:30:00,030 --> 00:30:02,440
Hated every minute,
but I thought
818
00:30:02,550 --> 00:30:04,170
that's what you had to do
with a degree
819
00:30:04,270 --> 00:30:06,680
from a fancy law school
like mine.
820
00:30:06,790 --> 00:30:08,680
Nearly killed my soul.
821
00:30:08,790 --> 00:30:10,440
I think
Big Pharma
822
00:30:10,550 --> 00:30:12,030
would kill yours, too,
by the way.
823
00:30:12,130 --> 00:30:13,650
Not the money.
824
00:30:13,750 --> 00:30:15,310
Especially the money, trust me.
825
00:30:15,410 --> 00:30:18,240
I've seen how Senior holds it
over Julian's head.
826
00:30:18,340 --> 00:30:19,370
Okay,
827
00:30:19,480 --> 00:30:20,860
it's time to spill the beans.
828
00:30:20,960 --> 00:30:23,510
What the heckadoody is up
between the two of them?
829
00:30:23,620 --> 00:30:25,550
How much time do you have?
830
00:30:25,650 --> 00:30:27,170
Screw it, I'm drinking.
831
00:30:27,270 --> 00:30:29,650
Yes!
Carry me home, will you?
832
00:30:33,750 --> 00:30:35,060
I mean, have you seen
my brownstone?
833
00:30:35,170 --> 00:30:37,130
Julian says he gets
nothing from his dad,
834
00:30:37,240 --> 00:30:40,060
but all of a sudden, you got
money for this big down payment?
835
00:30:41,100 --> 00:30:43,650
Anyway, that's what
the heckadoodle is up.
836
00:30:43,750 --> 00:30:46,340
It's "heckadoody."
837
00:30:46,440 --> 00:30:48,130
My bad.
838
00:30:49,270 --> 00:30:51,170
And Wellbrexa is how we met.
839
00:30:51,960 --> 00:30:54,440
And also how I met Shae, unfortunately.
840
00:30:54,550 --> 00:30:57,170
- Say what?
- Mm-hmm.
841
00:30:57,270 --> 00:30:58,720
She was an analyst for McKinsey.
842
00:30:58,820 --> 00:31:01,960
Assigned to Wellbrexa
to liaise with us.
843
00:31:03,550 --> 00:31:05,510
Here's the stupid thing.
844
00:31:05,620 --> 00:31:09,200
I asked Julian once about Shae,
845
00:31:09,310 --> 00:31:11,370
and he acted outraged.
846
00:31:11,480 --> 00:31:13,620
Turned on his location sharing,
847
00:31:13,720 --> 00:31:15,510
asked me to track him,
848
00:31:15,620 --> 00:31:17,620
to look through
his phone.
849
00:31:18,580 --> 00:31:20,440
Oh, my God.
What?
850
00:31:20,550 --> 00:31:21,720
Tracking devices.
851
00:31:21,820 --> 00:31:23,310
Khadija said that Sam's
852
00:31:23,410 --> 00:31:26,030
earbuds were stolen
and they were Bluetooth,
853
00:31:26,130 --> 00:31:28,100
so maybe we can track
where they died.
854
00:31:28,200 --> 00:31:29,100
Can you call her?
855
00:31:29,200 --> 00:31:30,680
- Yeah.
- Okay.
856
00:31:31,410 --> 00:31:33,030
Sorry. Who?
857
00:31:33,130 --> 00:31:34,890
What?
I'm just a little drunk.
858
00:31:35,000 --> 00:31:38,410
Actually, can you say
that whole thing over,
859
00:31:38,510 --> 00:31:40,480
just way slower.
860
00:31:45,410 --> 00:31:46,890
Okay.
861
00:31:47,000 --> 00:31:48,650
Okay, Sam said
her earbuds died here,
862
00:31:48,750 --> 00:31:50,060
- so look for familiar names.
- Okay.
863
00:31:50,170 --> 00:31:52,240
Maybe, uh, Khadija lives
in the building, or, um...
864
00:31:52,340 --> 00:31:53,620
Or Demetri or...
865
00:31:53,720 --> 00:31:55,170
Or... I don't know, um...
866
00:31:55,270 --> 00:31:57,100
the Stead Track manager?
867
00:31:57,200 --> 00:31:58,270
Dadgumit.
868
00:31:58,370 --> 00:31:59,270
Who's that?
869
00:31:59,370 --> 00:32:00,340
What, uh... what?
870
00:32:00,440 --> 00:32:01,650
I don't know what that means.
871
00:32:01,750 --> 00:32:02,930
It means, get
over here, sister,
872
00:32:03,030 --> 00:32:04,550
have a look-see.
873
00:32:04,650 --> 00:32:05,860
No way!
874
00:32:05,960 --> 00:32:07,550
Way!
875
00:32:07,650 --> 00:32:09,310
Okay.
876
00:32:14,370 --> 00:32:16,550
Delivery,
last call or I'm out of here.
877
00:32:18,130 --> 00:32:19,270
Run.
878
00:32:19,370 --> 00:32:21,170
Don't fall.
879
00:32:24,370 --> 00:32:26,310
Yep, Irv from the bar.
880
00:32:26,410 --> 00:32:27,410
- Let's confront him.
- No.
881
00:32:27,510 --> 00:32:28,890
No.
882
00:32:29,000 --> 00:32:31,370
I think first we need a plan.
883
00:32:31,480 --> 00:32:33,790
And maybe some more
sweet potato fries.
884
00:32:38,650 --> 00:32:39,860
"U lurk into Merv?"
With a brain emoji
885
00:32:39,960 --> 00:32:41,170
and a superhero emoji.
886
00:32:41,270 --> 00:32:42,680
- Who the hell's Merv?
- I don't know a Merv.
887
00:32:42,790 --> 00:32:44,510
Wait. "Ice."
Look into ice?
888
00:32:44,620 --> 00:32:47,310
Ice and Merv, Ice and Merv.
889
00:32:47,410 --> 00:32:48,480
Irv... Irv!
890
00:32:48,580 --> 00:32:49,550
The witness they got
the other night.
891
00:32:49,650 --> 00:32:50,550
When they went to the bar.
892
00:32:50,650 --> 00:32:52,370
Yes! That's it, let's go.
893
00:32:55,030 --> 00:32:57,370
Lookit here what they found!
894
00:32:57,480 --> 00:32:58,890
Lookit here.
895
00:32:59,000 --> 00:33:01,100
It's the answer to Mervirv.
896
00:33:01,200 --> 00:33:03,550
Whoa!
897
00:33:03,650 --> 00:33:04,820
We got to skedaddle.
898
00:33:04,930 --> 00:33:06,170
'Cause Monday, you got
899
00:33:06,270 --> 00:33:09,130
to nail him on the stand
Monday.
Okay.
900
00:33:09,240 --> 00:33:11,060
Oh, mm, mm-mm.
Oh!
901
00:33:11,170 --> 00:33:12,750
Let's, um... Uh-uh.
902
00:33:12,860 --> 00:33:14,270
Let's drink some more
water first and, uh... Yeah.
903
00:33:14,370 --> 00:33:15,790
...then we can skedaddle.
904
00:33:15,890 --> 00:33:17,340
We can skedaddle!
905
00:33:17,440 --> 00:33:18,650
Yeah, girl.
906
00:33:20,620 --> 00:33:22,370
Mr. Lambert-- Irv--
907
00:33:22,480 --> 00:33:24,170
thank you for responding
to the subpoena.
908
00:33:24,270 --> 00:33:26,790
Are you familiar with the term
"union busting"?
909
00:33:26,890 --> 00:33:28,480
Objection. Relevance?
910
00:33:28,580 --> 00:33:30,200
Can't be relevant
until he answers.
911
00:33:30,310 --> 00:33:32,890
Overruled, but get there quick.
912
00:33:33,000 --> 00:33:36,550
Mr. Lambert, are you familiar
with what a "union buster" is?
913
00:33:36,650 --> 00:33:38,580
I mean, vaguely.
914
00:33:38,680 --> 00:33:41,270
It's a person hired by companies
to identify employees
915
00:33:41,370 --> 00:33:44,580
engaged in unionizing efforts
and derail them.
916
00:33:44,680 --> 00:33:45,720
Uh, where is the question?
917
00:33:45,820 --> 00:33:47,100
No question.
I'd like to submit
918
00:33:47,200 --> 00:33:49,440
Mr. Lambert's
employment history
919
00:33:49,550 --> 00:33:51,240
detailing nine companies
920
00:33:51,340 --> 00:33:53,030
he's worked at
in the last five years.
921
00:33:53,130 --> 00:33:56,240
All of them had employees
trying to unionize.
922
00:33:56,340 --> 00:33:58,240
And they all had a failed
union vote before he left.
923
00:33:58,340 --> 00:33:59,550
Objection.
924
00:33:59,650 --> 00:34:01,060
To facts?
925
00:34:01,170 --> 00:34:03,410
Also submitting proof
926
00:34:03,510 --> 00:34:06,270
that each company paid
large sums of money
927
00:34:06,370 --> 00:34:08,650
to the same consulting firm.
928
00:34:09,480 --> 00:34:12,750
An LLC registered
to Irv Lambert.
929
00:34:12,860 --> 00:34:14,750
Now here's
the question.
930
00:34:14,860 --> 00:34:16,170
Mr. Lambert,
931
00:34:16,270 --> 00:34:19,060
are you
a union-busting consultant?
932
00:34:22,410 --> 00:34:24,310
I guess you can call it that.
933
00:34:24,410 --> 00:34:27,370
I will, and in that capacity,
were you pretending
934
00:34:27,480 --> 00:34:29,930
to be a dispatch manager
at Stead Track,
935
00:34:30,030 --> 00:34:32,170
when you were really
a mole gathering intel
936
00:34:32,270 --> 00:34:34,650
for the company
on union efforts?
937
00:34:36,060 --> 00:34:37,890
More or less.
938
00:34:38,000 --> 00:34:40,240
Then, when you realized
my client-- Sam--
939
00:34:40,340 --> 00:34:42,240
was the leader
of the union movement
940
00:34:42,340 --> 00:34:44,510
and the vote was
likely to pass,
941
00:34:44,620 --> 00:34:48,130
you targeted her by stealing
her truck and framing her?
942
00:34:48,240 --> 00:34:49,750
Absolutely not.
943
00:34:49,860 --> 00:34:51,240
I mean, that's extreme.
944
00:34:51,340 --> 00:34:54,580
Then how come the last known
location of Sam's earbuds,
945
00:34:54,680 --> 00:34:57,130
which were in the truck
when they were stolen,
946
00:34:57,240 --> 00:34:59,240
matched your home address?
947
00:35:00,550 --> 00:35:02,510
Maybe the thief
drove past my house
948
00:35:02,620 --> 00:35:04,680
or threw them
in the trash nearby.
949
00:35:04,790 --> 00:35:05,790
Maybe.
950
00:35:05,890 --> 00:35:07,340
Problem is,
951
00:35:07,440 --> 00:35:10,440
there's one other thing
that points to you.
952
00:35:10,550 --> 00:35:13,650
Sam had her first pre-natal
ultrasound appointment
953
00:35:13,750 --> 00:35:15,680
the day before the truck
was stolen.
954
00:35:15,790 --> 00:35:17,820
Didn't tell anyone at work,
955
00:35:17,930 --> 00:35:19,890
but those ultrasound photos
956
00:35:20,000 --> 00:35:22,310
were in the truck
when it was taken.
957
00:35:23,170 --> 00:35:24,750
You and I
spoke at a bar
958
00:35:24,860 --> 00:35:27,270
when you were still pretending
to be Irv the Dispatch Lead
959
00:35:27,370 --> 00:35:28,960
and I was trying to get
you to be a witness.
960
00:35:29,060 --> 00:35:31,440
Remember?
Sure.
961
00:35:31,550 --> 00:35:34,510
Did you mention seeing her
ultrasound photos with me?
962
00:35:34,620 --> 00:35:36,960
Objection.
Opposing counsel
963
00:35:37,060 --> 00:35:40,240
can't be
an impeachment witness.
964
00:35:40,340 --> 00:35:41,620
Obviously, but I can call
an impeachment witness.
965
00:35:41,720 --> 00:35:44,030
If only there were
someone else who could
966
00:35:44,130 --> 00:35:46,240
corroborate what
you said to me.
967
00:35:47,510 --> 00:35:49,370
Care to revise that statement,
or do you want
968
00:35:49,480 --> 00:35:52,200
to add perjury to the list
of charges you're racking up?
969
00:35:56,100 --> 00:35:57,550
Fine.
970
00:35:57,650 --> 00:35:59,060
I took the truck.
971
00:36:00,580 --> 00:36:01,550
Why?
972
00:36:01,650 --> 00:36:03,030
Sam was organizing a union.
973
00:36:03,130 --> 00:36:05,580
I needed to give the company
a reason to fire her.
974
00:36:05,680 --> 00:36:07,930
That was supposed
to be the end.
975
00:36:08,030 --> 00:36:10,370
Although she hired you
and wanted her job back.
976
00:36:10,480 --> 00:36:11,680
And you knew
she'd get right back
977
00:36:11,790 --> 00:36:13,550
to her union-organizing
activities.
978
00:36:13,650 --> 00:36:15,310
So you planted evidence
in her locker
979
00:36:15,410 --> 00:36:17,510
to frame her for the theft.
980
00:36:19,860 --> 00:36:21,170
I did.
981
00:36:21,270 --> 00:36:22,370
Yeah.
982
00:36:30,270 --> 00:36:33,650
I can't thank you enough.
983
00:36:33,750 --> 00:36:36,270
If you really want to thank me,
you can give me your go-ahead
984
00:36:36,370 --> 00:36:37,860
to continue the civil suit,
985
00:36:37,960 --> 00:36:40,580
because we are going to hang
Stead Track out to dry.
986
00:36:40,680 --> 00:36:42,820
Oh, you got
my you-better-go-ahead.
987
00:36:44,000 --> 00:36:45,440
But I'm pissed.
988
00:36:45,550 --> 00:36:47,750
Heard you were
- trying to pin it on me.
- Ooh.
989
00:36:47,860 --> 00:36:49,440
I, um...
990
00:36:49,550 --> 00:36:50,960
I'm just messing with you.
991
00:36:51,060 --> 00:36:52,860
See, I told you
992
00:36:52,960 --> 00:36:55,410
- my girl would never.
- Hmm.
993
00:36:56,930 --> 00:36:58,720
But thank you again.
994
00:37:02,340 --> 00:37:05,550
He might be
a big fancy lawyer,
995
00:37:05,650 --> 00:37:07,030
but he shows up.
996
00:37:07,130 --> 00:37:08,820
Not everyone does that.
997
00:37:15,860 --> 00:37:17,580
Thanks, Lij.
998
00:37:17,680 --> 00:37:19,820
Look, and about
what I said--No, you were right.
999
00:37:19,930 --> 00:37:21,240
We're the only two
1000
00:37:21,340 --> 00:37:23,790
family in New York,
I got to make more time.
1001
00:37:23,890 --> 00:37:27,620
Look, it's just, like, busy
and with work and--I know.
1002
00:37:27,720 --> 00:37:29,860
Look,
I'm-I'm proud of you, okay?
1003
00:37:31,000 --> 00:37:32,340
Now, also, the aunties
1004
00:37:32,440 --> 00:37:33,650
want to know
when you getting married.
1005
00:37:33,750 --> 00:37:35,480
Oh.
Huh?
1006
00:37:35,580 --> 00:37:37,370
I mean, what
should I text them?
1007
00:37:37,480 --> 00:37:39,410
How about Olympia?
1008
00:37:39,510 --> 00:37:40,960
Nah.
1009
00:37:41,060 --> 00:37:42,860
Nothing there.
1010
00:37:44,200 --> 00:37:45,550
Okay, so even though our sojourn
1011
00:37:45,650 --> 00:37:47,550
through New York's nightlife
didn't pan out,
1012
00:37:47,650 --> 00:37:49,720
Olympia told me
she was impressed
1013
00:37:49,820 --> 00:37:51,680
by our Mervirv research.
1014
00:37:52,650 --> 00:37:53,820
Good work.
1015
00:37:53,930 --> 00:37:54,930
We did good.
1016
00:37:55,030 --> 00:37:57,240
Here, have a pastelito.
1017
00:37:57,340 --> 00:37:59,100
Last one in a while,
1018
00:37:59,200 --> 00:38:00,370
because,
even though you said it
1019
00:38:00,480 --> 00:38:02,030
in the meanest way possible,
you're right.
1020
00:38:02,130 --> 00:38:04,310
I'm telling Claudia
to move out.
1021
00:38:05,370 --> 00:38:07,130
I am so glad.
1022
00:38:07,240 --> 00:38:10,650
And that wasn't the meanest way
- I could say that, trust me.
- Oh.
1023
00:38:10,750 --> 00:38:12,820
Also, I'm gonna take two.
Just say yes.
1024
00:38:12,930 --> 00:38:14,620
Yes. And...
1025
00:38:15,510 --> 00:38:16,930
...tell Kira how you feel.
1026
00:38:18,100 --> 00:38:19,750
- Just say yes.
- Mm-hmm.
1027
00:38:19,860 --> 00:38:21,720
Hmm?
1028
00:38:21,820 --> 00:38:24,240
- I heard yes. Definitely yes.
- Mm-mm.
1029
00:38:33,650 --> 00:38:35,170
I don't have
other hangs.
1030
00:38:35,270 --> 00:38:36,580
Just so you know.
1031
00:38:36,680 --> 00:38:38,310
Because
I really like you.
1032
00:38:38,410 --> 00:38:40,410
But-but you can
keep hanging.
1033
00:38:41,270 --> 00:38:43,890
Um, but I will
just be hanging...
1034
00:38:44,930 --> 00:38:46,000
...here.
1035
00:38:48,550 --> 00:38:50,720
Thank you for
telling me that.
1036
00:38:50,820 --> 00:38:52,650
The fact that
you're so direct
1037
00:38:52,750 --> 00:38:56,960
is one of the many, many things
that I really like about you.
1038
00:38:57,060 --> 00:38:58,170
Many?
1039
00:39:00,680 --> 00:39:03,550
Would it be okay
if we checked in in a month?
1040
00:39:04,750 --> 00:39:05,720
Great.
1041
00:39:05,820 --> 00:39:08,440
I'll send you
a calendar invite.
1042
00:39:08,550 --> 00:39:10,960
Hot.
Mm-hmm.
1043
00:39:18,000 --> 00:39:21,340
See the email? The twins
got into Gramercy Park.
1044
00:39:21,440 --> 00:39:23,480
Yup. So, they're all set.
1045
00:39:23,580 --> 00:39:26,440
Yeah. Me,
not as much.
1046
00:39:27,240 --> 00:39:29,550
I'm sorry.
I was out of line.
1047
00:39:31,130 --> 00:39:32,930
Look, if you say nothing
happened with you and Elijah...
1048
00:39:33,030 --> 00:39:36,680
I'm saying that it's
way too messy here now.
1049
00:39:36,790 --> 00:39:38,620
That fight,
1050
00:39:38,720 --> 00:39:41,000
it was public,
and I can't have that.
1051
00:39:42,340 --> 00:39:45,030
So, for the good of our family,
1052
00:39:45,130 --> 00:39:47,720
I don't think we should work
together anymore.
1053
00:39:49,200 --> 00:39:50,680
Uh, okay.
1054
00:39:51,620 --> 00:39:53,960
Uh, yeah, that's...
1055
00:39:54,060 --> 00:39:55,750
probably a good idea.
1056
00:39:55,860 --> 00:39:57,240
Yeah.
1057
00:39:57,340 --> 00:39:58,680
Where will you go?
1058
00:40:00,060 --> 00:40:01,370
Oh, I'm not going anywhere.
1059
00:40:02,270 --> 00:40:04,370
I'd like you to leave.
1060
00:40:04,480 --> 00:40:06,370
What?
1061
00:40:06,480 --> 00:40:09,060
Well, you did ask
what you can do.
1062
00:40:09,170 --> 00:40:11,170
Do this.
1063
00:40:11,270 --> 00:40:12,510
Um...
1064
00:40:12,620 --> 00:40:14,930
We're up for partner
at the end of the year.
1065
00:40:15,030 --> 00:40:16,370
Sacrifice is hard.
1066
00:40:16,480 --> 00:40:18,790
Olympia,
my father runs the firm.
1067
00:40:18,890 --> 00:40:22,790
Exactly. Nepotism wasn't
a factor in my hiring.
1068
00:40:24,340 --> 00:40:25,680
Why don't we ask
the managing board
1069
00:40:25,790 --> 00:40:26,960
to pick only one of us
for partner
1070
00:40:27,060 --> 00:40:28,200
and the other leaves?
1071
00:40:28,310 --> 00:40:29,550
Hmm?
1072
00:40:30,340 --> 00:40:31,240
{\i1}And I said yes.{\i0}
1073
00:40:31,340 --> 00:40:32,820
Don't worry.
1074
00:40:32,930 --> 00:40:34,960
I know you want in on
Big Pharma, and I get it,
1075
00:40:35,060 --> 00:40:37,820
the money's better,
so Julian and I
1076
00:40:37,930 --> 00:40:40,030
are going to
share you for now.
1077
00:40:40,130 --> 00:40:42,820
Then, whoever wins,
1078
00:40:42,930 --> 00:40:44,650
you stay with them.
1079
00:40:45,510 --> 00:40:47,030
Well, first of all, I...
1080
00:40:47,130 --> 00:40:48,750
I can't believe
you'd even think of me,
1081
00:40:48,860 --> 00:40:51,270
with everything
you have going on.
1082
00:40:52,750 --> 00:40:54,890
But I don't think
you can dictate to Julian
1083
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
who he can work with.
1084
00:40:56,100 --> 00:40:57,930
Oh, I'll write it
into the divorce,
1085
00:40:58,030 --> 00:41:00,370
blow up the whole thing if
he doesn't agree, just watch me.
1086
00:41:03,650 --> 00:41:05,270
Thank you, Olympia.
1087
00:41:05,370 --> 00:41:07,620
I take care
of my friends, too,
1088
00:41:07,720 --> 00:41:09,310
the people I trust.
1089
00:41:09,410 --> 00:41:10,960
And like I said,
1090
00:41:11,060 --> 00:41:12,650
I trust you.
1091
00:41:13,650 --> 00:41:15,620
I hope you trust me, too.
1092
00:41:18,650 --> 00:41:20,580
So Shae
worked for Wellbrexa?
1093
00:41:20,680 --> 00:41:23,170
She did.
Good work.
1094
00:41:23,270 --> 00:41:25,720
But you were right,
Edwin.
1095
00:41:25,820 --> 00:41:28,100
I did stop viewing Olympia
as a suspect.
1096
00:41:28,200 --> 00:41:30,750
Well, thank you
for acknowledging that.
1097
00:41:30,860 --> 00:41:32,580
Wait.
1098
00:41:32,680 --> 00:41:34,510
I stopped viewing her
as a suspect
1099
00:41:34,620 --> 00:41:36,580
because she didn't do it.
1100
00:41:37,580 --> 00:41:39,030
Julian did,
1101
00:41:39,130 --> 00:41:40,480
not Olympia.
1102
00:41:40,580 --> 00:41:43,170
Maybe under the direction
of Senior, maybe not,
1103
00:41:43,270 --> 00:41:45,820
but Olympia was not involved.
1104
00:41:45,930 --> 00:41:50,580
Okay, I'm waiting for you
to surprise me with the proof
1105
00:41:50,680 --> 00:41:53,410
of something you did,
something I didn't see.
1106
00:41:53,510 --> 00:41:55,270
Surprise.
1107
00:41:55,370 --> 00:41:57,310
I don't have proof.
1108
00:41:57,410 --> 00:41:59,310
Just my gut,
1109
00:41:59,410 --> 00:42:01,790
and I trust it.
1110
00:42:04,680 --> 00:42:06,340
I trust my friend.
1111
00:42:07,130 --> 00:42:09,480
Captioning sponsored by
CBS
1112
00:42:09,580 --> 00:42:11,580
and TOYOTA.
1113
00:42:11,680 --> 00:42:14,620
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org78812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.