All language subtitles for Man.With.No.Past.2025.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-Asiimov_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,686 --> 00:00:35,818 Bring him here! 2 00:01:00,060 --> 00:01:02,018 Anyone hiding a member of the resistance 3 00:01:02,105 --> 00:01:03,150 will pay the price. 4 00:01:07,763 --> 00:01:08,807 That's enough. 5 00:01:17,686 --> 00:01:20,123 Enough. Get the men to the truck. 6 00:01:20,341 --> 00:01:21,385 What happened, General? 7 00:01:23,387 --> 00:01:25,085 - Do you hear that, Colonel? -Yes. 8 00:01:25,955 --> 00:01:28,653 The fighting is getting closer. We need to regroup. 9 00:01:29,263 --> 00:01:30,568 Unless you could expedite things. 10 00:01:30,960 --> 00:01:33,876 I find that a good threat motivates people. 11 00:01:44,887 --> 00:01:46,106 The family, monsieur. 12 00:01:48,412 --> 00:01:51,415 Mother, father and the child. 13 00:01:54,723 --> 00:01:56,203 Take them. Bring them down. 14 00:01:56,681 --> 00:01:58,335 Move! On your knees! 15 00:01:59,684 --> 00:02:00,598 Please, General! 16 00:02:00,859 --> 00:02:01,991 I promise you that there are no resistance 17 00:02:02,426 --> 00:02:03,601 among any of us here! 18 00:02:09,825 --> 00:02:11,131 They think you're a fool. 19 00:02:13,481 --> 00:02:15,570 We grow tired of your obstinance! 20 00:02:17,485 --> 00:02:19,182 Reveal the location of the resistance 21 00:02:19,313 --> 00:02:21,402 or we will butcher this family in the street! 22 00:02:23,143 --> 00:02:25,188 There is no one hiding in this town. 23 00:02:25,971 --> 00:02:28,148 These are just simple, good people. 24 00:02:35,067 --> 00:02:35,938 I know. 25 00:02:48,603 --> 00:02:49,604 Over there! 26 00:02:49,821 --> 00:02:51,432 Quickly now, quickly! 27 00:03:24,552 --> 00:03:25,640 Colonel, hold on. 28 00:03:26,771 --> 00:03:28,512 Goodbye, Ryder! 29 00:06:01,448 --> 00:06:02,362 Yeah? 30 00:06:08,759 --> 00:06:10,021 Can I help you? 31 00:06:10,195 --> 00:06:11,327 When did I check in? 32 00:06:11,675 --> 00:06:13,329 I don't know. I just got on at 12:00. 33 00:06:15,026 --> 00:06:16,245 What's your room number? 34 00:06:28,039 --> 00:06:30,041 Yeah. I don't know, Mr. Ryder. 35 00:06:30,564 --> 00:06:31,478 It doesn't say. 36 00:06:36,613 --> 00:06:38,572 Goodbye, Ryder! 37 00:06:40,617 --> 00:06:41,488 Ryder? 38 00:06:45,230 --> 00:06:46,231 Are you okay? 39 00:06:47,668 --> 00:06:48,538 Hmm. 40 00:07:35,629 --> 00:07:37,848 You know, I look out over this city... 41 00:07:39,328 --> 00:07:41,591 ...and I realize I still feel the same way I did 42 00:07:41,809 --> 00:07:43,027 when I was a child. 43 00:07:43,375 --> 00:07:44,289 How's that, boss? 44 00:07:45,116 --> 00:07:46,944 I always wanted to tear things down. 45 00:07:47,467 --> 00:07:48,337 But, of course, 46 00:07:48,772 --> 00:07:50,731 there's no point tearing anything down 47 00:07:51,645 --> 00:07:54,778 unless you can build something better in its place. 48 00:07:55,126 --> 00:07:56,171 And so, 49 00:07:57,172 --> 00:07:58,260 I worked hard... 50 00:08:00,044 --> 00:08:03,352 made quite a nice living, doing just that, didn't I, Jack? 51 00:08:03,787 --> 00:08:05,963 Yes, you made a shitload of money. 52 00:08:06,268 --> 00:08:08,357 I have. But something's wrong, Jack. 53 00:08:10,533 --> 00:08:12,579 I'm questioning myself. Do I really need to spend 54 00:08:12,666 --> 00:08:16,496 the last years of my life turning this into this? 55 00:08:17,366 --> 00:08:19,150 A lot of people are going to get hurt, Jack, 56 00:08:19,237 --> 00:08:20,891 especially in the poor section. 57 00:08:21,022 --> 00:08:22,545 How often do I have to do the same thing 58 00:08:22,632 --> 00:08:23,807 over and over again? 59 00:08:23,981 --> 00:08:25,069 It's like reincarnation. 60 00:08:25,766 --> 00:08:27,115 - Huh? - You know, coming back 61 00:08:27,202 --> 00:08:28,682 and doing the same thing over and over again. 62 00:08:28,856 --> 00:08:29,813 May I say, 63 00:08:30,248 --> 00:08:32,512 you're doing them all a magnificent favor. 64 00:08:33,817 --> 00:08:34,905 It's progress. 65 00:08:35,297 --> 00:08:36,341 It can hurt. 66 00:08:36,951 --> 00:08:40,171 Sometimes a few have to suffer to benefit the many. 67 00:08:41,825 --> 00:08:43,174 When all is said and done... 68 00:08:44,611 --> 00:08:46,700 your soul will be judged 69 00:08:46,830 --> 00:08:48,615 by the things that you have accomplished. 70 00:08:49,398 --> 00:08:50,268 My soul? 71 00:08:51,008 --> 00:08:52,923 What are you talking about? There is no soul. 72 00:08:53,358 --> 00:08:55,491 Well, then, if there's no soul, 73 00:08:55,752 --> 00:08:57,058 you're doing exactly 74 00:08:57,145 --> 00:08:58,886 what you're supposed to be doing, Paul. 75 00:08:59,016 --> 00:09:00,975 That's Mr. Sanborn to you. 76 00:09:01,279 --> 00:09:02,237 Relax, Jack. 77 00:09:03,194 --> 00:09:04,761 Mr. Soach is an artist. 78 00:09:05,414 --> 00:09:07,808 We make exceptions for artists. 79 00:09:07,895 --> 00:09:09,897 Nevertheless, 80 00:09:10,158 --> 00:09:13,335 something is bothering me about this now. 81 00:09:21,473 --> 00:09:23,998 I could've chosen a dozen other projects. 82 00:09:24,651 --> 00:09:25,826 I chose yours 83 00:09:26,522 --> 00:09:29,220 because it matters for the people. 84 00:09:30,657 --> 00:09:33,355 You've been building towards this your whole life. 85 00:09:33,616 --> 00:09:35,183 - Oh, well, I have. -Yes. 86 00:09:35,313 --> 00:09:37,533 You've done other things before, but this is... 87 00:09:38,316 --> 00:09:39,274 Wow. 88 00:09:39,840 --> 00:09:41,015 This is something else. 89 00:09:41,624 --> 00:09:43,974 - Well, this was the big one. -This is huge. 90 00:09:44,148 --> 00:09:45,846 This is your Mount Everest. 91 00:09:46,542 --> 00:09:47,674 It is, isn't it? 92 00:09:48,022 --> 00:09:48,892 Yes! 93 00:09:49,763 --> 00:09:50,851 You said you had a vision. 94 00:09:55,595 --> 00:10:00,121 I came here to do one thing, make that vision a reality. 95 00:10:00,251 --> 00:10:01,339 But let me ask you... 96 00:10:02,471 --> 00:10:05,126 do you still have the energy to get this done? 97 00:10:07,128 --> 00:10:07,998 I do. 98 00:10:09,086 --> 00:10:10,087 Of course, I do. 99 00:10:10,479 --> 00:10:11,741 There will always be doubt. 100 00:10:12,046 --> 00:10:13,047 I know that. 101 00:10:14,222 --> 00:10:16,006 Of course, and of course you're right. 102 00:10:18,269 --> 00:10:19,357 This is my work. 103 00:10:20,271 --> 00:10:23,623 Be assured that what we're doing is a great thing. 104 00:10:24,493 --> 00:10:25,407 It is, isn't it? 105 00:10:26,582 --> 00:10:29,019 Now, if you'll excuse me, 106 00:10:30,238 --> 00:10:32,370 I have a few little things I need to accomplish. 107 00:10:43,599 --> 00:10:44,731 That is one weird dude. 108 00:10:44,905 --> 00:10:46,950 Well, he's a character. I'll grant you that. 109 00:10:47,516 --> 00:10:49,910 But, Jack, that man is a genius. 110 00:10:50,388 --> 00:10:52,608 Yeah, he's still weird. 111 00:10:53,043 --> 00:10:55,219 Look, if you want to get this thing built, 112 00:10:55,611 --> 00:10:56,873 you're still gonna have to get it approved 113 00:10:56,960 --> 00:10:57,831 by city council. 114 00:10:58,266 --> 00:11:00,137 Roger Hammond's the only one that matters. 115 00:11:00,355 --> 00:11:01,486 The rest are in my pocket. 116 00:11:01,791 --> 00:11:03,532 Maybe it's time I gave Mr. Hammond a visit, 117 00:11:03,837 --> 00:11:05,099 showed him the error of his ways. 118 00:11:05,186 --> 00:11:08,189 Jack, that's a little heavy-handed. 119 00:11:09,103 --> 00:11:10,452 Just call his office. 120 00:11:11,758 --> 00:11:12,672 Set a meeting. 121 00:11:28,078 --> 00:11:29,123 I'm scared! 122 00:12:14,429 --> 00:12:15,517 What can I get you? 123 00:12:15,778 --> 00:12:16,648 Coffee. 124 00:12:17,432 --> 00:12:18,302 Kitchen open? 125 00:12:18,650 --> 00:12:19,913 You can have whatever you want 126 00:12:20,043 --> 00:12:21,871 as long as it's a well-done cheeseburger. 127 00:12:22,480 --> 00:12:23,917 It's all we got right now, sorry. 128 00:12:24,918 --> 00:12:25,788 Sounds good. 129 00:12:26,310 --> 00:12:27,834 Leo, get me a cheeseburger. 130 00:12:27,964 --> 00:12:28,791 Mm-hmm. 131 00:12:36,930 --> 00:12:38,235 -Thanks. - Cream and sugar? 132 00:12:42,979 --> 00:12:43,980 Are you okay, hon? 133 00:12:47,288 --> 00:12:49,072 You're the second person today who's asked me that. 134 00:12:49,594 --> 00:12:50,900 Well, what's the answer? 135 00:12:54,556 --> 00:12:55,557 I'm not sure. 136 00:13:02,172 --> 00:13:03,695 Empty this time of day, huh? 137 00:13:03,870 --> 00:13:05,610 Oh, it's just about happy hour. 138 00:13:06,176 --> 00:13:07,525 It'll get busy pretty soon. 139 00:13:09,658 --> 00:13:10,572 A little early. 140 00:13:12,530 --> 00:13:13,662 Not in this town. 141 00:13:37,251 --> 00:13:38,469 You need to be more careful 142 00:13:38,556 --> 00:13:39,775 with your receipts, Shelly. 143 00:13:43,474 --> 00:13:44,780 I do my grandmother's books. 144 00:13:45,085 --> 00:13:47,478 Morgan is afraid I'll screw up my taxes 145 00:13:47,565 --> 00:13:49,698 and the IRS will take all this away. 146 00:13:55,138 --> 00:13:55,965 Hello, Shelly. 147 00:13:56,574 --> 00:13:57,445 Jack. 148 00:13:58,446 --> 00:13:59,316 Whiskey. 149 00:14:25,212 --> 00:14:26,082 It look good. 150 00:14:27,431 --> 00:14:28,302 Bud... 151 00:14:29,477 --> 00:14:31,087 don't be rude, pay the lady. 152 00:14:38,616 --> 00:14:39,879 Get yourself something nice. 153 00:14:53,762 --> 00:14:54,676 Who's this? 154 00:15:00,247 --> 00:15:01,117 My name is Ryder. 155 00:15:15,262 --> 00:15:16,132 Mother... 156 00:15:17,699 --> 00:15:18,569 Ah! 157 00:15:24,227 --> 00:15:25,315 Let's go, Boss. 158 00:15:25,533 --> 00:15:26,403 Let's go. 159 00:15:29,885 --> 00:15:31,365 I'll see you next time, Shelly. 160 00:15:32,148 --> 00:15:33,062 Come on, Tink. 161 00:15:40,374 --> 00:15:41,462 Who's your friends? 162 00:15:41,897 --> 00:15:44,856 The big one is called Tink, short for Tinkerbell. 163 00:15:45,901 --> 00:15:48,208 The skinny one's Bud, short for... 164 00:15:48,948 --> 00:15:50,514 Nobody cares what his real name is. 165 00:15:51,646 --> 00:15:54,388 They both work for the other guy, Jack. 166 00:15:55,084 --> 00:15:56,172 You pay them protection? 167 00:15:57,478 --> 00:15:58,435 Not exactly. 168 00:15:59,132 --> 00:16:00,046 Ready. 169 00:16:03,832 --> 00:16:04,789 Hope you're hungry. 170 00:16:06,400 --> 00:16:07,357 Starving. 171 00:16:07,618 --> 00:16:09,316 You better be if you're going to eat that. 172 00:16:12,188 --> 00:16:13,929 -Good burger. - No, it's not. 173 00:16:14,147 --> 00:16:15,975 I must be hungry. It tastes okay to me. 174 00:16:16,410 --> 00:16:17,933 When was the last time you ate? 175 00:16:19,413 --> 00:16:20,240 I don't know. 176 00:16:22,459 --> 00:16:23,504 Can I ask you a question? 177 00:16:25,071 --> 00:16:27,899 Do you know anything about a little girl... 178 00:16:32,904 --> 00:16:34,254 hurt or killed around here? 179 00:16:36,778 --> 00:16:38,475 Well, that's a strange question. 180 00:16:40,477 --> 00:16:41,348 What's the answer? 181 00:16:42,653 --> 00:16:43,959 The answer would be no. 182 00:16:45,526 --> 00:16:46,614 Why do you ask? 183 00:16:54,535 --> 00:16:55,623 Happy hour, huh? 184 00:16:56,754 --> 00:16:57,625 Happy hour. 185 00:17:24,434 --> 00:17:25,305 Citizens... 186 00:17:25,957 --> 00:17:27,263 lend me your attention here. 187 00:17:28,003 --> 00:17:29,048 Lend me your attention. 188 00:17:29,613 --> 00:17:32,312 This woman and this child stand accused. 189 00:17:32,442 --> 00:17:33,530 Senator, these are lies. 190 00:17:33,922 --> 00:17:35,184 We're wrongfully accused. 191 00:17:36,055 --> 00:17:38,144 We have evidence enough, Senator. 192 00:17:39,406 --> 00:17:42,148 Is there anyone willing to fight for these two? 193 00:17:43,149 --> 00:17:46,500 If not, they will be dealt with according to the law. 194 00:17:49,329 --> 00:17:50,156 Don't be frightened. 195 00:17:51,070 --> 00:17:51,983 It's gonna be all right. 196 00:17:52,767 --> 00:17:53,898 Someone will fight for us. 197 00:17:58,729 --> 00:17:59,948 Must you do this? 198 00:18:01,210 --> 00:18:02,429 I thought better of you. 199 00:18:04,387 --> 00:18:05,562 I will not watch. 200 00:18:08,739 --> 00:18:11,220 We must maintain the law, Senator. 201 00:18:21,926 --> 00:18:23,189 The people will love you. 202 00:18:34,374 --> 00:18:37,507 Will anyone fight for this woman and this child? 203 00:18:45,428 --> 00:18:46,255 Anyone? 204 00:18:46,908 --> 00:18:47,865 I will! 205 00:18:50,172 --> 00:18:51,913 Well, well, step forward. 206 00:18:52,261 --> 00:18:53,828 Show yourself to the people. 207 00:19:19,288 --> 00:19:20,855 Citizens, we have a game. 208 00:19:22,422 --> 00:19:23,553 We have a game. 209 00:19:40,614 --> 00:19:42,485 Hey. Hey! 210 00:19:47,142 --> 00:19:48,143 How do I know you? 211 00:19:52,756 --> 00:19:53,757 Now, that's funny. 212 00:19:54,193 --> 00:19:55,106 What is? 213 00:20:00,416 --> 00:20:02,244 I was going to ask you the same thing. 214 00:20:12,123 --> 00:20:13,299 Detective Timmons. 215 00:20:14,822 --> 00:20:15,910 Good to see you. 216 00:20:16,040 --> 00:20:17,216 What seems to be the problem? 217 00:20:17,303 --> 00:20:18,173 Problem? 218 00:20:18,434 --> 00:20:19,914 Oh, there's no problem. 219 00:20:20,175 --> 00:20:21,089 There's no problem. 220 00:20:21,829 --> 00:20:22,786 We were just leaving. 221 00:20:33,406 --> 00:20:34,668 Let me see some I.D. 222 00:20:36,496 --> 00:20:38,541 You didn't ask those guys for their I.D. 223 00:20:39,455 --> 00:20:40,630 I know who they are. 224 00:20:40,804 --> 00:20:41,979 And they know you too. 225 00:20:44,373 --> 00:20:45,287 What are you? 226 00:20:46,462 --> 00:20:47,333 On the take? 227 00:20:48,159 --> 00:20:50,771 Ben Timmons is the one honest cop in this town, Ryder. 228 00:20:53,469 --> 00:20:54,557 Ryder's okay, Ben. 229 00:20:58,257 --> 00:20:59,127 Okay, then. 230 00:21:11,008 --> 00:21:12,358 You got a place to stay? 231 00:21:12,967 --> 00:21:15,883 Seems as though last night I stayed at the Paradise Hotel. 232 00:21:17,145 --> 00:21:18,625 We can do better than that. 233 00:21:20,366 --> 00:21:21,280 Show him the room. 234 00:21:31,028 --> 00:21:31,942 Follow me. 235 00:21:50,091 --> 00:21:52,136 I was a bartender here till I finished law school, 236 00:21:52,223 --> 00:21:54,617 so I used this room when I worked nights. 237 00:21:57,011 --> 00:21:57,925 Sheets are clean. 238 00:21:58,839 --> 00:21:59,709 How much? 239 00:22:01,320 --> 00:22:02,364 Fifty bucks a night. 240 00:22:02,582 --> 00:22:04,497 And maybe if it gets busy at the bar, 241 00:22:04,584 --> 00:22:05,802 you could help out a bit? 242 00:22:07,804 --> 00:22:08,675 Okay. 243 00:22:10,154 --> 00:22:11,242 So, those guys, 244 00:22:12,069 --> 00:22:13,593 Jack, Bud, and Tink... 245 00:22:14,768 --> 00:22:17,379 what's their deal? Was she paying them off? 246 00:22:18,206 --> 00:22:20,469 Those clowns work for a guy named Paul Sanborn. 247 00:22:21,514 --> 00:22:22,515 You know that name? 248 00:22:22,732 --> 00:22:23,646 Should I? 249 00:22:37,704 --> 00:22:39,445 Citizens, we have a game. 250 00:22:40,359 --> 00:22:42,404 "Paul Sanborn has a vision." 251 00:22:44,798 --> 00:22:46,016 Does he really have a vision? 252 00:22:46,495 --> 00:22:48,715 Yeah, making shit tons of money. 253 00:22:49,150 --> 00:22:51,282 So, what were those guys doing collecting that envelope? 254 00:22:52,936 --> 00:22:55,286 Every year, there's this charity thing 255 00:22:55,374 --> 00:22:58,594 Sanborn runs, and his minions collect "donations." 256 00:22:58,725 --> 00:22:59,726 Donations? 257 00:22:59,856 --> 00:23:00,901 If you don't contribute, 258 00:23:01,292 --> 00:23:03,730 the health inspector starts to show up on a daily basis, 259 00:23:03,817 --> 00:23:05,471 and your garbage doesn't get picked up. 260 00:23:06,080 --> 00:23:07,777 It's easier this way. 261 00:23:08,778 --> 00:23:11,259 Plus, I write it off on Shelly's taxes. 262 00:23:13,914 --> 00:23:15,394 Okay, sounds kind of shady. 263 00:23:16,569 --> 00:23:19,223 Truly, it's small potatoes to Sanborn. 264 00:23:19,920 --> 00:23:21,835 But it's his charity, 265 00:23:21,922 --> 00:23:24,925 and I think he likes to control people. 266 00:23:26,100 --> 00:23:28,450 He asks and everyone gives. 267 00:23:30,147 --> 00:23:31,410 I have to get back to work. 268 00:23:56,304 --> 00:23:57,261 Who are you? 269 00:24:18,152 --> 00:24:19,806 You don't have to do this! 270 00:24:20,720 --> 00:24:22,678 Who is this boy to question you? 271 00:24:24,158 --> 00:24:27,378 Maintain the law. An example has to be made. 272 00:24:30,120 --> 00:24:32,688 Do you hold with your decision, stranger? 273 00:24:33,646 --> 00:24:35,386 I've made my choice! 274 00:24:35,909 --> 00:24:37,432 Then may the gods be with you. 275 00:25:34,576 --> 00:25:36,012 Who the fuck are you? 276 00:25:55,641 --> 00:25:56,511 Paul. 277 00:25:57,773 --> 00:25:58,600 Roger. 278 00:26:04,693 --> 00:26:06,260 You're gonna make me start, aren't you? 279 00:26:07,217 --> 00:26:08,392 You know why I'm here. 280 00:26:09,263 --> 00:26:10,743 I do. I do. 281 00:26:11,657 --> 00:26:12,527 And? 282 00:26:13,006 --> 00:26:15,922 And you're not going to like what I have to say. 283 00:26:18,620 --> 00:26:19,490 Oh. 284 00:26:21,492 --> 00:26:22,406 Try me. 285 00:26:23,407 --> 00:26:25,758 I can't let you do this to the people of this city. 286 00:26:29,152 --> 00:26:31,285 "The people of this city." Can you believe it? 287 00:26:31,851 --> 00:26:34,723 Cocksucker's born with a silver spoon up his ass 288 00:26:34,810 --> 00:26:36,812 and he thinks he understands the people of this city! 289 00:26:36,899 --> 00:26:38,901 This is from a man who won't eat in any restaurant 290 00:26:38,988 --> 00:26:40,337 that doesn't have a Michelin star! 291 00:26:40,729 --> 00:26:42,513 Roger Hammond wouldn't know the people of this city 292 00:26:42,601 --> 00:26:43,950 if they kicked him in the balls. 293 00:26:54,787 --> 00:26:56,266 So, how do you want to play it? 294 00:26:56,440 --> 00:26:57,441 I don't know, Jack, 295 00:26:57,616 --> 00:26:58,834 but we'll have to think of something 296 00:26:58,921 --> 00:26:59,922 really good, won't we? 297 00:27:05,101 --> 00:27:08,365 You know, I took good time out of my day to see this SOB. 298 00:27:09,149 --> 00:27:10,150 What a waste. 299 00:28:00,722 --> 00:28:02,681 Bring forth the accused. 300 00:28:14,736 --> 00:28:17,434 Live! Live! Live! Live... 301 00:28:42,111 --> 00:28:43,330 How do I know you? 302 00:28:47,160 --> 00:28:48,683 Mr. Hammond wasn't very receptive, 303 00:28:48,770 --> 00:28:50,206 - I take it. - No. 304 00:28:50,990 --> 00:28:53,209 There's always confusion around a good idea. 305 00:28:54,123 --> 00:28:55,734 You surely won't let this deter you. 306 00:28:56,604 --> 00:28:57,910 No, I will not. 307 00:28:59,302 --> 00:29:01,740 Perhaps there's something that this Hammond man wants, 308 00:29:01,827 --> 00:29:03,480 something that only you could give him. 309 00:29:03,829 --> 00:29:07,571 That son a bitch can pretty much have anything he wants. 310 00:29:07,702 --> 00:29:09,878 Jack, bring what we have on Hammond. 311 00:29:11,662 --> 00:29:15,579 Roger Hammond is rich. He's filthy rich. 312 00:29:17,059 --> 00:29:17,973 Born into money. 313 00:29:18,321 --> 00:29:20,628 He's faithful to his wife. He pays his taxes. 314 00:29:21,150 --> 00:29:22,543 He volunteers at a soup kitchen. 315 00:29:22,673 --> 00:29:23,979 Nobody is that clean. 316 00:29:24,458 --> 00:29:25,764 There must be some dirt on him. 317 00:29:26,852 --> 00:29:27,896 His daughter does ballet. 318 00:29:28,157 --> 00:29:30,290 Last month, he took a 24hour flight from Seoul 319 00:29:30,986 --> 00:29:33,032 and went directly from the airport to her recital. 320 00:29:33,597 --> 00:29:34,685 He owns his own plane. 321 00:29:34,773 --> 00:29:36,209 I'm sure he was quite comfortable. 322 00:29:36,905 --> 00:29:39,081 But that leads us to the question, gentlemen. 323 00:29:40,213 --> 00:29:43,433 With what do you bribe a man who already has everything? 324 00:29:43,825 --> 00:29:45,348 If there's nothing you can give him, 325 00:29:45,609 --> 00:29:48,003 how about something you can threaten to take away? 326 00:29:50,353 --> 00:29:53,226 Every man needs to worry about the safety of his family. 327 00:30:17,641 --> 00:30:19,469 The people want more. 328 00:30:19,730 --> 00:30:21,950 Give them what they want! 329 00:30:23,778 --> 00:30:24,910 I will fight him. 330 00:30:25,824 --> 00:30:28,783 Fight! Fight! Fight! Fight... 331 00:31:38,984 --> 00:31:41,856 You certainly get around, Mr. Ryder. 332 00:32:18,980 --> 00:32:19,850 Hey. 333 00:32:20,808 --> 00:32:21,722 Hey, yourself. 334 00:32:24,246 --> 00:32:25,639 You know, I was just wondering... 335 00:32:30,992 --> 00:32:32,428 are you cool with me being here? 336 00:32:33,038 --> 00:32:33,908 Dude, 337 00:32:34,561 --> 00:32:37,956 do you think my grandmother asks my permission for anything? 338 00:32:40,436 --> 00:32:41,568 So, you said you're a lawyer? 339 00:32:42,482 --> 00:32:44,353 I'm a legal aid attorney. 340 00:32:46,094 --> 00:32:49,054 This place is sort of my unofficial office. 341 00:32:50,185 --> 00:32:51,317 I kind of grew up here. 342 00:32:51,926 --> 00:32:53,536 You guys are tight, aren't you? 343 00:32:53,972 --> 00:32:56,409 My folks were killed by a drunk driver when I was 18. 344 00:32:56,626 --> 00:32:58,280 Shelly made sure I got through college 345 00:32:58,367 --> 00:33:00,500 on what they left me, then she paid for law school. 346 00:33:02,719 --> 00:33:04,852 Kept me from losing my mind during all of it. 347 00:33:06,288 --> 00:33:08,551 And she left me alone to make all my own decisions. 348 00:33:09,335 --> 00:33:10,771 Never tried to tell me what to do. 349 00:33:13,426 --> 00:33:14,993 "Morgan V. Stram." 350 00:33:15,819 --> 00:33:17,082 What's the V stand for? 351 00:33:18,692 --> 00:33:20,911 Um, Virgil. 352 00:33:20,999 --> 00:33:22,870 Virgil? 353 00:33:24,393 --> 00:33:26,134 It's Shelly's last name, 354 00:33:26,221 --> 00:33:29,224 and it's like this family tradition or something. 355 00:33:29,355 --> 00:33:31,792 Don't blame me! That was your mom's idea. 356 00:33:31,879 --> 00:33:34,012 - Let me get that. -I got it. I got it. 357 00:33:34,273 --> 00:33:36,405 Hey, now that's cool. 358 00:33:37,189 --> 00:33:38,668 Like Virgil the Roman poet. 359 00:33:38,886 --> 00:33:41,149 The Roman poet? Never heard of him. 360 00:33:41,628 --> 00:33:43,238 He, uh, he wrote The Aeneid. 361 00:33:43,847 --> 00:33:45,284 And in Dante's Inferno, 362 00:33:45,371 --> 00:33:47,155 he serves as the guide into hell. 363 00:33:47,242 --> 00:33:49,418 I know who he is. 364 00:33:49,766 --> 00:33:52,204 The guide into hell, though, that sounds cool. 365 00:33:53,553 --> 00:33:55,642 Oh. That's Roger Hammond. 366 00:33:56,121 --> 00:33:57,252 He needs to talk. 367 00:33:58,819 --> 00:34:00,168 - See you later, sweetie. -See you. 368 00:34:05,826 --> 00:34:06,870 See you around. 369 00:34:19,753 --> 00:34:22,321 - Who's Roger Hammond? - He's a councilman. 370 00:34:22,756 --> 00:34:25,585 He's opposing Paul Sanborn's big development, 371 00:34:25,672 --> 00:34:27,804 and Morgan is one of the attorneys 372 00:34:27,891 --> 00:34:30,372 leading a coalition of townspeople. 373 00:34:32,592 --> 00:34:35,116 -Here we go. - Lunchtime rush? 374 00:34:35,682 --> 00:34:37,031 Leo's gonna be thrilled. 375 00:34:38,511 --> 00:34:39,512 Hey! 376 00:34:39,729 --> 00:34:41,557 How you doing today? What can I get you? 377 00:34:42,776 --> 00:34:44,821 Yeah, all right. That everything? 378 00:34:57,399 --> 00:34:58,574 Terrible story, huh? 379 00:35:01,925 --> 00:35:02,796 What's up? 380 00:35:04,406 --> 00:35:05,320 Nothing. 381 00:35:06,060 --> 00:35:08,236 Didn't you ask me about a little girl? 382 00:35:09,759 --> 00:35:11,761 Yeah. Yeah. 383 00:35:13,502 --> 00:35:14,373 Terrible. 384 00:35:19,204 --> 00:35:21,336 Hold your horses, Leo, I'm coming! 385 00:35:41,051 --> 00:35:42,749 At the risk of repeating myself, 386 00:35:43,489 --> 00:35:46,274 it's pointless to leave any of the old city intact. 387 00:35:47,580 --> 00:35:48,755 If you're going to do something, 388 00:35:48,842 --> 00:35:50,148 why aren't you going to do it properly? 389 00:35:51,018 --> 00:35:53,063 Do you know how many people live in this part of the city? 390 00:35:53,151 --> 00:35:55,065 Of course, you do. I used to... 391 00:35:55,414 --> 00:35:57,459 I used to walk these streets to get to my school. 392 00:35:58,678 --> 00:36:01,855 So, how can I kick these people out of their homes? 393 00:36:02,986 --> 00:36:05,206 Maybe we can keep the housing, 394 00:36:06,120 --> 00:36:07,817 and the culture, and the community, 395 00:36:08,253 --> 00:36:10,646 and, uh, put some money into infrastructure. 396 00:36:10,907 --> 00:36:13,475 They'll have all of that, and they'll have new housing. 397 00:36:13,693 --> 00:36:16,174 It's simply a matter of efficiency, that's all. 398 00:36:16,304 --> 00:36:17,958 They'll be outpriced, and you know it. 399 00:36:18,045 --> 00:36:20,265 - This is their home. - Whatever it is you decide, 400 00:36:20,917 --> 00:36:22,789 you'll still have your nasty little friend, 401 00:36:22,876 --> 00:36:25,052 Councilman Hammond, standing in your way. 402 00:36:25,487 --> 00:36:27,272 Sometimes you have to push a person 403 00:36:27,359 --> 00:36:29,230 - to make the right decision. -Yeah. 404 00:36:29,839 --> 00:36:32,581 Your young associate has a plan that he wants to share with you. 405 00:36:32,799 --> 00:36:34,279 - Oh. - Isn't that so, Jack? 406 00:36:34,714 --> 00:36:35,802 If you don't mind. 407 00:36:38,718 --> 00:36:39,588 Of course. 408 00:36:40,372 --> 00:36:41,895 Of course, Jack. We'd love to hear it. 409 00:36:42,722 --> 00:36:44,202 I've given it some thought. 410 00:36:44,724 --> 00:36:47,292 What can we hold against Hammond that he really cares about? 411 00:36:48,684 --> 00:36:49,555 His daughter. 412 00:36:51,383 --> 00:36:53,733 I have a plan to retain her and hold her 413 00:36:53,820 --> 00:36:55,648 until he signs what we need. 414 00:36:55,952 --> 00:36:57,519 It's difficult but doable. 415 00:36:59,608 --> 00:37:01,262 We're kidnapping a child? 416 00:37:01,349 --> 00:37:03,264 But you'll see to it that no one gets hurt, 417 00:37:03,351 --> 00:37:05,745 won't you, Jack? Especially the child. 418 00:37:06,659 --> 00:37:07,877 You know what you're doing, Jack? 419 00:37:08,791 --> 00:37:11,229 He's right. No one will get hurt. 420 00:37:12,230 --> 00:37:14,667 And Hammond will do whatever we ask of him. 421 00:37:15,494 --> 00:37:17,974 Sometimes you have to have the stomach to persuade people 422 00:37:18,584 --> 00:37:20,107 not to make the wrong choice. 423 00:37:20,673 --> 00:37:21,674 Of course. 424 00:37:24,285 --> 00:37:26,679 Wonderful. That's wonderful, Paul. 425 00:37:43,783 --> 00:37:44,958 We're closed! 426 00:37:45,654 --> 00:37:46,742 Even for me? 427 00:37:48,178 --> 00:37:51,051 Never for you, Ben. What are you having? 428 00:37:51,530 --> 00:37:54,054 Beer. Whatever you got that's cold, Shelly. 429 00:37:56,317 --> 00:37:57,927 Evening, Mr. Ryder. 430 00:37:58,711 --> 00:38:00,234 Evening, Detective. 431 00:38:06,153 --> 00:38:07,589 I'm gonna go take the garbage out. 432 00:38:19,732 --> 00:38:20,907 Where are you going? 433 00:38:21,124 --> 00:38:22,387 You didn't even touch your beer. 434 00:38:22,865 --> 00:38:25,520 I guess I'm not so thirsty after all. 435 00:38:26,042 --> 00:38:27,130 See you later, Shelly. 436 00:39:10,957 --> 00:39:11,827 So... 437 00:39:12,872 --> 00:39:14,090 tell me, Ryder... 438 00:39:14,961 --> 00:39:15,831 Who is this? 439 00:39:16,571 --> 00:39:19,661 No, not yet. Soon, but not yet. 440 00:39:21,533 --> 00:39:22,751 How did you get this number? 441 00:39:25,450 --> 00:39:27,365 You've been having bad dreams. 442 00:39:29,584 --> 00:39:33,719 You could try pharmaceuticals, religion, therapy, but... 443 00:39:34,328 --> 00:39:36,156 I can tell you now, they won't work. 444 00:39:41,988 --> 00:39:42,902 Who are you? 445 00:39:45,165 --> 00:39:47,080 We have a game to play, Ryder. 446 00:39:48,734 --> 00:39:49,735 What game? 447 00:39:52,346 --> 00:39:53,695 I'll be in touch. 448 00:41:22,218 --> 00:41:24,786 They haven't paid the taxes on the property. 449 00:41:26,527 --> 00:41:27,876 And you don't wish to sell? 450 00:41:28,268 --> 00:41:30,400 My lord, the property has been 451 00:41:30,488 --> 00:41:32,185 in my family for two generations. 452 00:41:33,752 --> 00:41:35,580 Please give me the time to pay the taxes. 453 00:41:37,190 --> 00:41:38,321 My offer was fair. 454 00:41:38,408 --> 00:41:39,453 Please, my lord. 455 00:41:41,803 --> 00:41:44,719 My lord, this is no place for a lady. 456 00:41:45,285 --> 00:41:48,027 My dear, what are you doing here? 457 00:41:48,723 --> 00:41:50,595 This is wrong, what you're doing. 458 00:41:51,596 --> 00:41:52,466 Really? 459 00:41:52,814 --> 00:41:55,513 With respect, my lord, a precedent must be set. 460 00:41:56,165 --> 00:41:59,212 Otherwise, they'll all be trying to take advantage of you. 461 00:41:59,342 --> 00:42:02,520 You mustn't do this! I fear for your soul. 462 00:42:03,042 --> 00:42:05,392 It's never too late to do the right thing. 463 00:42:18,448 --> 00:42:20,102 -Good morning. - Hey. 464 00:42:21,930 --> 00:42:23,497 Why don't you pour us both coffee? 465 00:42:27,414 --> 00:42:28,937 You know, when I was a little girl, 466 00:42:30,069 --> 00:42:31,505 I looked out our kitchen window 467 00:42:31,592 --> 00:42:34,116 and I saw a man standing outside. 468 00:42:35,509 --> 00:42:38,468 My mom was next to me, only she couldn't see him, 469 00:42:38,599 --> 00:42:39,513 but I could. 470 00:42:40,253 --> 00:42:43,169 He had a kind of outline, an aura. 471 00:42:43,386 --> 00:42:45,214 And I just knew he was a ghost. 472 00:42:47,216 --> 00:42:49,001 All my life, I've seen things, 473 00:42:49,349 --> 00:42:51,612 things that other people don't see. 474 00:42:53,309 --> 00:42:54,615 So, I'm a ghost? 475 00:42:55,660 --> 00:42:56,661 Not quite. 476 00:42:57,531 --> 00:43:00,447 Your aura is different. 477 00:43:01,840 --> 00:43:03,755 What am I?I have no idea. 478 00:43:04,364 --> 00:43:07,106 But I can tell you one thing, you ain't from around here. 479 00:43:24,384 --> 00:43:25,298 Yeah? 480 00:43:26,299 --> 00:43:28,040 You run those fingerprints on the bottle for me? 481 00:43:29,737 --> 00:43:30,608 That was quick. 482 00:43:31,652 --> 00:43:32,653 Two sets? 483 00:43:33,915 --> 00:43:36,091 Yeah, she's the bar owner. What about the other set? 484 00:43:37,832 --> 00:43:39,617 And you ran them through all the databases, 485 00:43:39,704 --> 00:43:40,661 state and federal? 486 00:43:42,445 --> 00:43:43,446 Do me a favor. 487 00:43:44,360 --> 00:43:47,929 Yeah. Get back to me once you do. Thanks. 488 00:43:53,369 --> 00:43:54,240 What? 489 00:43:56,546 --> 00:43:57,504 Mr. Ryder. 490 00:43:58,853 --> 00:43:59,811 What can I do for you? 491 00:44:03,118 --> 00:44:04,076 What of it? 492 00:44:05,425 --> 00:44:07,209 You've come to confess to kidnapping now? 493 00:44:09,255 --> 00:44:11,779 Relax, Mr. Ryder. She was found. 494 00:44:12,171 --> 00:44:14,042 Turns out she was sleeping over at a friend's house 495 00:44:14,129 --> 00:44:15,348 and forgot to call her mom. 496 00:44:16,436 --> 00:44:17,437 What's it to you? 497 00:44:20,614 --> 00:44:22,050 Tell me about Paul Sanborn. 498 00:44:25,358 --> 00:44:27,055 A cop can get into a lot of trouble 499 00:44:27,142 --> 00:44:29,014 talking about Paul Sanborn in this city. 500 00:44:29,579 --> 00:44:31,277 Why you got his picture on your wall? 501 00:44:31,886 --> 00:44:33,888 I've been a cop for almost 20 years. 502 00:44:34,236 --> 00:44:37,152 Paul Sanborn has owned this city that entire time. 503 00:44:37,544 --> 00:44:39,067 - And? - And... 504 00:44:40,939 --> 00:44:41,940 And that's all. 505 00:44:44,029 --> 00:44:46,771 He's rich, and he's powerful, 506 00:44:47,162 --> 00:44:48,555 and he doesn't always have the city's 507 00:44:48,642 --> 00:44:49,861 best interests in mind. 508 00:44:50,165 --> 00:44:52,690 But a cop can get in trouble for talking about him. 509 00:44:52,951 --> 00:44:53,908 Exactly. 510 00:44:55,431 --> 00:44:57,042 Have a nice day, Mr. Ryder. 511 00:44:59,740 --> 00:45:00,698 It's just Ryder. 512 00:45:40,955 --> 00:45:41,826 Here you go. 513 00:45:44,611 --> 00:45:46,482 Allow me to introduce myself. 514 00:45:51,879 --> 00:45:53,098 Mr. Soach. 515 00:45:56,318 --> 00:45:57,406 Interesting name. 516 00:45:57,755 --> 00:46:00,845 Once upon a time, I believe it was pronounced Soach. 517 00:46:04,631 --> 00:46:07,068 Could you get me your oldest Scotch? 518 00:46:07,155 --> 00:46:09,201 Or at least the most expensive. 519 00:46:09,288 --> 00:46:10,942 I'm sure it will be dreadful. 520 00:46:11,856 --> 00:46:12,770 I'll manage. 521 00:46:30,309 --> 00:46:31,310 Keep the change. 522 00:46:33,442 --> 00:46:35,009 I'm sure Shelly will appreciate it. 523 00:46:39,013 --> 00:46:39,884 Delicious. 524 00:46:43,496 --> 00:46:45,411 - I'm an architect. - I know. 525 00:46:46,499 --> 00:46:49,371 You're designing Paul Sanborn's city of the future. 526 00:46:50,198 --> 00:46:52,766 I read a great magazine piece, and you were mentioned, 527 00:46:53,158 --> 00:46:54,289 in passing, but... 528 00:46:56,117 --> 00:46:57,249 there weren't any pictures of you. 529 00:46:57,336 --> 00:46:59,425 I like to think of myself as underground. 530 00:47:00,469 --> 00:47:01,731 Underground famous. 531 00:47:03,429 --> 00:47:06,040 People like Paul Sanborn have their picture 532 00:47:06,171 --> 00:47:09,000 in the papers and magazines. They talk on TV. 533 00:47:11,263 --> 00:47:12,960 I prefer to stay in the background. 534 00:47:29,368 --> 00:47:30,717 You're the one who called me last night? 535 00:47:30,848 --> 00:47:31,718 Yes, I did. 536 00:47:32,153 --> 00:47:33,851 -How'd you find me? - A little bird told me. 537 00:47:35,417 --> 00:47:37,942 Paul Sanborn's name opens doors in this city. 538 00:47:41,336 --> 00:47:42,381 Who are you? 539 00:47:42,990 --> 00:47:44,470 Have you not been listening? 540 00:47:46,428 --> 00:47:47,908 Aside from being an architect... 541 00:47:49,867 --> 00:47:52,695 I suppose I'm a... I'm a sort of... 542 00:47:54,872 --> 00:47:56,569 motivational speaker. 543 00:47:59,528 --> 00:48:01,095 A precedent must be set. 544 00:48:01,748 --> 00:48:04,316 Otherwise, they'll all try to take advantage of you. 545 00:48:04,533 --> 00:48:07,275 I find that a good threat motivates people. 546 00:48:07,406 --> 00:48:10,713 Maintain the law. An example has to be made. 547 00:48:12,193 --> 00:48:13,281 It's not possible. 548 00:48:14,152 --> 00:48:16,806 I think there are infinite possibilities 549 00:48:16,894 --> 00:48:18,460 beyond what we know. 550 00:48:22,247 --> 00:48:23,683 If only you could see. 551 00:48:31,778 --> 00:48:33,345 - Good evening. - Thanks. 552 00:48:35,521 --> 00:48:36,435 Where's Shelly? 553 00:48:37,958 --> 00:48:39,394 Storage room. 554 00:48:41,962 --> 00:48:43,137 Who was that guy? 555 00:48:44,791 --> 00:48:47,315 He's the architect working with Paul Sanborn 556 00:48:47,402 --> 00:48:48,316 on his big development. 557 00:48:50,753 --> 00:48:52,407 You don't like Sanborn, do you? 558 00:48:53,191 --> 00:48:54,192 What's not to like? 559 00:48:56,020 --> 00:48:56,977 He owns this city. 560 00:48:57,064 --> 00:48:58,283 I keep hearing that. 561 00:48:59,588 --> 00:49:00,938 Tell me about Roger Hammond. 562 00:49:01,764 --> 00:49:02,852 Roger Hammond? 563 00:49:03,331 --> 00:49:05,507 He's opposing Sanborn's bid to make the city over, 564 00:49:05,594 --> 00:49:06,987 and I'm helping out. 565 00:49:07,770 --> 00:49:09,250 Son of a bitch! 566 00:49:10,077 --> 00:49:10,948 I got it. 567 00:49:32,360 --> 00:49:33,187 Wait a minute! 568 00:49:33,927 --> 00:49:35,102 Since you won't have a home, 569 00:49:36,016 --> 00:49:38,758 you're gonna need a place to stay, a warm bed. 570 00:49:39,411 --> 00:49:41,239 Unhand the lady. 571 00:49:44,372 --> 00:49:46,418 Do you take orders from him? 572 00:49:46,722 --> 00:49:48,159 This is none of your concern. 573 00:50:05,567 --> 00:50:06,525 Just leave. 574 00:51:08,761 --> 00:51:09,631 Hey! 575 00:51:11,590 --> 00:51:12,547 Hey. 576 00:51:22,818 --> 00:51:23,906 Are you okay, hon? 577 00:51:24,385 --> 00:51:25,386 It's closing time. 578 00:51:25,952 --> 00:51:26,953 We're closed. 579 00:51:31,218 --> 00:51:32,219 Where were you? 580 00:51:35,396 --> 00:51:36,267 I'm not sure. 581 00:51:50,063 --> 00:51:51,978 - Where are you going? - Come on. 582 00:51:53,806 --> 00:51:55,112 Okay, where are we going? 583 00:52:04,643 --> 00:52:05,513 Here. 584 00:52:09,213 --> 00:52:10,692 You want me to go to church? 585 00:52:10,997 --> 00:52:13,130 There's someone inside you should talk to. 586 00:52:13,608 --> 00:52:14,827 Mrs. Mokosh. 587 00:52:17,482 --> 00:52:18,396 Go on. 588 00:52:19,353 --> 00:52:20,224 Just you. 589 00:52:50,471 --> 00:52:51,472 Mrs. Mokosh? 590 00:52:55,084 --> 00:52:57,391 I like to sit. My knees. 591 00:52:58,479 --> 00:53:00,786 So, what are you looking for? 592 00:53:01,874 --> 00:53:03,397 Oh, I think I'm looking for you. 593 00:53:03,484 --> 00:53:06,966 Nobody who comes here is looking for me. 594 00:53:08,446 --> 00:53:11,623 Have you ever heard of Chernobog and Belobog? 595 00:53:11,884 --> 00:53:12,972 You know these names? 596 00:53:14,234 --> 00:53:15,322 Well, they seem... 597 00:53:17,324 --> 00:53:18,325 familiar. 598 00:53:18,978 --> 00:53:22,938 Chernobog and Belobog are Slavic deities. 599 00:53:23,635 --> 00:53:25,854 The Black god and the White one. 600 00:53:26,855 --> 00:53:30,859 The people who built this church wouldn't have admitted it, 601 00:53:31,251 --> 00:53:33,819 but in private, they still say their prayers 602 00:53:33,906 --> 00:53:34,950 to both of them. 603 00:53:36,125 --> 00:53:38,519 Many cultures have these figures, 604 00:53:38,606 --> 00:53:43,045 opposing forces doomed forever to confront one another. 605 00:53:44,133 --> 00:53:45,178 Good and evil? 606 00:53:45,744 --> 00:53:46,875 Some call it that. 607 00:53:47,485 --> 00:53:51,576 Others see it as a dance between order and chaos. 608 00:53:52,054 --> 00:53:55,623 Whatever it is, you are here for a reason. 609 00:53:56,102 --> 00:53:57,016 And that is? 610 00:53:57,190 --> 00:53:59,801 That's for you to figure out. 611 00:53:59,975 --> 00:54:01,499 Fine. 612 00:54:02,064 --> 00:54:03,588 I'll tell you this much. 613 00:54:04,023 --> 00:54:07,548 Sometimes, you can't fight the current. 614 00:54:08,462 --> 00:54:11,117 Sometimes, you have to go with it. 615 00:54:16,296 --> 00:54:17,602 So what you're saying is-- 616 00:54:46,674 --> 00:54:48,154 How do you know her? 617 00:54:48,328 --> 00:54:52,071 Dude, I see dead people. And so do you, apparently. 618 00:55:08,043 --> 00:55:10,263 What the hell was that? 619 00:55:12,004 --> 00:55:14,006 Never mind. I don't wanna know. 620 00:55:15,050 --> 00:55:16,748 - Come on. - Where are you going? 621 00:55:17,270 --> 00:55:18,445 There's a diner around the corner. 622 00:55:18,706 --> 00:55:19,620 I'm not hungry. 623 00:55:19,838 --> 00:55:21,535 I am, and you're buying! 624 00:55:24,886 --> 00:55:26,801 I think my granddaughter likes you. 625 00:55:43,514 --> 00:55:44,384 Yeah? 626 00:55:44,515 --> 00:55:45,429 It's Jack. 627 00:55:46,386 --> 00:55:48,345 We met the other night at Shelly's. 628 00:55:48,736 --> 00:55:50,042 Yeah, I know who you are. 629 00:55:51,522 --> 00:55:53,001 I was wondering if you might be interested 630 00:55:53,088 --> 00:55:54,307 in some work. 631 00:55:55,395 --> 00:55:56,875 Why would you offer me work? 632 00:56:02,315 --> 00:56:04,578 Well... ...I have my reasons. 633 00:56:05,405 --> 00:56:06,754 I'll make it worth your while. 634 00:56:07,886 --> 00:56:09,061 I'll think about it. 635 00:56:16,111 --> 00:56:18,549 - You sure about this? - I'm absolutely sure. 636 00:56:18,897 --> 00:56:19,898 Sure about what? 637 00:56:21,073 --> 00:56:24,206 Mr. Soach has recommended someone for the upcoming job. 638 00:56:24,816 --> 00:56:26,034 Oh, really? 639 00:56:26,426 --> 00:56:28,472 You know how it is, Paul. You meet people over the years. 640 00:56:29,255 --> 00:56:30,909 Gentlemen, we should be very careful 641 00:56:30,996 --> 00:56:33,172 about inviting new people in on this one. 642 00:56:34,042 --> 00:56:35,827 I leave these decisions to you. 643 00:56:36,654 --> 00:56:39,004 It's outside my field of expertise. 644 00:56:40,919 --> 00:56:42,181 You met this guy? 645 00:56:42,311 --> 00:56:43,443 I did. 646 00:56:43,661 --> 00:56:46,228 I think you'll like him. There's something about him. 647 00:56:47,752 --> 00:56:49,797 All right. You can hire him... 648 00:56:50,668 --> 00:56:52,409 if we go forward on this thing. 649 00:56:52,887 --> 00:56:53,845 What do you mean? 650 00:56:54,236 --> 00:56:57,326 I mean, I'm having reservations, that's what I mean. 651 00:56:58,023 --> 00:56:59,416 About what, exactly? 652 00:57:02,419 --> 00:57:03,289 Everything. 653 00:57:05,683 --> 00:57:07,336 We've been over it all before. 654 00:57:09,164 --> 00:57:11,123 You're doing this for the benefit of the people, 655 00:57:11,340 --> 00:57:14,256 and you can't let one man stand in the way of that. 656 00:57:15,910 --> 00:57:19,914 A certain action has to be taken to ensure the greater good. 657 00:57:20,001 --> 00:57:22,090 Stop trying to manipulate me, Soach. 658 00:57:22,177 --> 00:57:23,222 Stop it! 659 00:57:24,005 --> 00:57:26,791 I make my own decisions. I make my own choices. 660 00:57:27,226 --> 00:57:30,098 Anything I do, I do, because I see fit. 661 00:57:30,229 --> 00:57:33,798 Yes. I'm not suggesting otherwise. 662 00:57:39,804 --> 00:57:40,805 Here we are. 663 00:57:41,893 --> 00:57:43,982 Roger Hammond talking to the press. 664 00:57:44,112 --> 00:57:45,679 What are you gonna do 665 00:57:45,766 --> 00:57:47,028 about Paul Sanborn's development? 666 00:57:47,159 --> 00:57:48,552 Paul Sanborn 667 00:57:48,639 --> 00:57:50,771 will be treated like any other resident in this city. 668 00:57:51,119 --> 00:57:54,775 The days of ward politics and backroom deals are over. 669 00:57:55,384 --> 00:57:58,213 Paul Sanborn owns a great deal of things... 670 00:57:58,997 --> 00:58:02,566 but he does not own me, and he does not own this city. 671 00:58:02,740 --> 00:58:04,350 We will not be intimidated by him, 672 00:58:04,437 --> 00:58:06,265 or anyone else intending to bully us. 673 00:58:07,396 --> 00:58:08,310 Thank you. 674 00:58:15,187 --> 00:58:16,231 All right! 675 00:58:17,885 --> 00:58:19,321 Do what has to be done! 676 00:59:23,734 --> 00:59:24,996 I see that you're in. 677 00:59:27,564 --> 00:59:31,655 Five K up front. The rest, when the job is over. 678 01:00:02,076 --> 01:00:04,035 I've put a little extra for you, all right? 679 01:00:04,122 --> 01:00:05,384 For what you did last time. 680 01:00:13,392 --> 01:00:16,700 Industrial park. Used to be factories. 681 01:00:17,222 --> 01:00:18,789 Now, it's a warehouse district. 682 01:00:19,572 --> 01:00:24,185 Mr. Sanborn owns everything, five blocks in all directions, 683 01:00:24,272 --> 01:00:25,926 so the streets will be empty. 684 01:00:26,666 --> 01:00:29,538 This is the perfect place for the ambush we are setting. 685 01:00:30,714 --> 01:00:32,585 We will block off one side of the street. 686 01:00:32,890 --> 01:00:33,934 We'll then cut them off, 687 01:00:34,021 --> 01:00:35,849 forcing them onto the side streets. 688 01:00:37,372 --> 01:00:40,549 Once they are off the main road, 689 01:00:40,680 --> 01:00:42,987 we will continue to cut off the access streets, 690 01:00:43,117 --> 01:00:44,162 driving them... 691 01:00:45,424 --> 01:00:46,294 here... 692 01:00:46,860 --> 01:00:47,731 where we will be waiting. 693 01:00:52,300 --> 01:00:54,172 The target's name is Annie Hammond. 694 01:01:03,747 --> 01:01:05,183 Annie is ten. 695 01:01:05,749 --> 01:01:08,316 Does anyone have a problem kidnapping a ten-year-old child? 696 01:01:14,714 --> 01:01:16,368 Annie has a bodyguard and a driver. 697 01:01:16,585 --> 01:01:18,413 They are professionals. They will be armed. 698 01:01:20,154 --> 01:01:21,634 Hopefully, they'll see they're outgunned 699 01:01:21,721 --> 01:01:22,679 and pinned down. 700 01:01:22,896 --> 01:01:25,246 What if they don't see it? 701 01:01:25,420 --> 01:01:27,814 Then we will neutralize them quickly and efficiently. 702 01:01:29,729 --> 01:01:32,210 We will reconvene here tomorrow at 3:00 p.m. 703 01:01:32,297 --> 01:01:34,168 Annie has ballet in the early evening. 704 01:01:34,995 --> 01:01:36,954 We will pick her up on the way home. 705 01:01:40,044 --> 01:01:42,394 Gentlemen. 706 01:02:47,938 --> 01:02:48,982 Move! 707 01:02:49,069 --> 01:02:50,418 On your knees! 708 01:02:50,810 --> 01:02:52,638 There's no need for this. 709 01:02:52,725 --> 01:02:55,684 There's been a verified sighting of the resistance. 710 01:02:56,642 --> 01:02:57,730 They lie. 711 01:02:58,731 --> 01:03:00,428 They need to be executed. 712 01:03:08,480 --> 01:03:09,481 General? 713 01:03:13,964 --> 01:03:16,270 General, they await your command. 714 01:03:23,321 --> 01:03:24,888 Get the men in the transports. 715 01:03:25,497 --> 01:03:27,542 - This is over. - I implore you, General, 716 01:03:27,629 --> 01:03:28,543 if you retreat, 717 01:03:28,630 --> 01:03:30,502 they will say you lost your nerve! 718 01:03:32,809 --> 01:03:33,984 This is over! 719 01:03:35,724 --> 01:03:38,684 The Fuührer will receive word that you're weak. 720 01:03:39,467 --> 01:03:41,556 Are you... weak? 721 01:03:45,952 --> 01:03:47,911 Is this what you want? Is this what you want? 722 01:03:48,085 --> 01:03:50,435 Good. All right, fine! Here it is! 723 01:04:07,321 --> 01:04:08,496 What have I done? 724 01:04:11,891 --> 01:04:15,460 What have I done? What have you made me do? 725 01:04:15,547 --> 01:04:17,027 I didn't make you do anything, General. 726 01:04:17,114 --> 01:04:19,159 I simply pointed out what you had to do. 727 01:04:19,725 --> 01:04:22,597 And you, honorably, did the rest. 728 01:04:47,492 --> 01:04:48,928 Good afternoon, Ryder. 729 01:04:50,669 --> 01:04:51,888 What's going on? 730 01:04:53,019 --> 01:04:56,588 Do you sometimes feel that life is just... 731 01:04:57,284 --> 01:04:58,242 inevitable? 732 01:05:00,113 --> 01:05:01,985 No matter how many times you show up... 733 01:05:02,942 --> 01:05:05,205 no matter how many times you try to do something, 734 01:05:05,292 --> 01:05:07,904 it just turns out, well... 735 01:05:10,341 --> 01:05:11,385 wrong. 736 01:05:13,257 --> 01:05:16,782 Perhaps bad... needs to win... 737 01:05:17,914 --> 01:05:20,438 so that good has a reason to continue. 738 01:05:20,829 --> 01:05:21,961 I don't believe that. 739 01:05:22,048 --> 01:05:23,006 No? 740 01:05:28,881 --> 01:05:30,491 History proves you wrong. 741 01:05:31,101 --> 01:05:34,669 Mankind manages to skew towards the bad, 742 01:05:34,756 --> 01:05:38,499 and history repeats itself over and over again. 743 01:05:43,809 --> 01:05:45,942 And still manage to get it wrong... 744 01:05:47,813 --> 01:05:52,383 uh, time and time again... no matter what you do. 745 01:05:58,084 --> 01:05:59,303 You feel helpless... 746 01:06:00,130 --> 01:06:02,132 just swimming against the current... 747 01:06:04,917 --> 01:06:05,918 under your nose. 748 01:06:08,094 --> 01:06:11,880 Sometimes, you can't fight the current. 749 01:06:12,011 --> 01:06:14,361 Sometimes, you have to go with it. 750 01:06:15,928 --> 01:06:17,669 Sometimes, you have to go with the current. 751 01:06:17,799 --> 01:06:18,800 Yes. 752 01:06:19,236 --> 01:06:23,196 You need to look... into the darkness of yourself, 753 01:06:23,762 --> 01:06:26,721 into the person you don't want to be... 754 01:06:27,722 --> 01:06:29,855 to know who you really are. 755 01:06:33,032 --> 01:06:35,600 Things will change. 756 01:06:35,687 --> 01:06:36,993 Will you join me? 757 01:06:37,863 --> 01:06:40,039 You might even like what happens next. 758 01:06:42,694 --> 01:06:44,217 What's that supposed to mean? 759 01:06:44,913 --> 01:06:46,872 All this trying to save the world. 760 01:06:47,742 --> 01:06:50,093 Come on, man. What about you? 761 01:06:52,008 --> 01:06:54,010 You've never really known pleasure. 762 01:06:55,141 --> 01:06:58,188 The joy of what it is to be alive. 763 01:07:01,104 --> 01:07:04,368 You've never known love. 764 01:07:11,940 --> 01:07:13,029 Come on, man! 765 01:07:58,683 --> 01:07:59,814 You covering for Shelly? 766 01:07:59,901 --> 01:08:02,948 - It's her poker night. - Why didn't she ask me? 767 01:08:03,818 --> 01:08:06,734 'Cause I'm a legal aid attorney, and I can use the tips. 768 01:08:08,301 --> 01:08:09,607 Shelly plays poker? 769 01:08:10,347 --> 01:08:11,348 Well, I bet she's good. 770 01:08:11,565 --> 01:08:12,566 She is. 771 01:08:13,350 --> 01:08:15,961 Says she can see the auras of the other players. 772 01:08:16,048 --> 01:08:18,224 She knows when they're bluffing. 773 01:08:19,747 --> 01:08:21,401 But you don't believe her. 774 01:08:21,488 --> 01:08:22,924 She's a bartender who knows... 775 01:08:23,011 --> 01:08:24,622 ... a bullshit artist when she sees one. 776 01:08:33,021 --> 01:08:34,066 Good night. 777 01:08:40,072 --> 01:08:42,161 - Does he ever pay? -When he can. 778 01:08:43,031 --> 01:08:44,598 Shelly lets him slide when he can't. 779 01:08:44,946 --> 01:08:47,558 She puts up a tough front, 780 01:08:47,645 --> 01:08:49,951 but she's a softy when it counts. 781 01:08:50,909 --> 01:08:52,345 Don't tell her I said that. 782 01:08:52,476 --> 01:08:56,044 My lips... are sealed. 783 01:09:02,877 --> 01:09:04,009 I guess... 784 01:09:06,316 --> 01:09:07,752 I will go upstairs. 785 01:09:34,213 --> 01:09:35,171 Shelly's. 786 01:09:35,258 --> 01:09:36,650 Hey, Morgan. How are you doing? 787 01:09:36,955 --> 01:09:38,348 It's Detective Timmons. 788 01:09:38,957 --> 01:09:41,438 Is he there? Put him on, please. 789 01:09:43,527 --> 01:09:44,484 It's for you. 790 01:09:51,665 --> 01:09:54,451 We need to talk. I'm out front. 791 01:10:35,056 --> 01:10:36,841 I had your fingerprints checked. 792 01:10:38,059 --> 01:10:40,932 I had to run them through every possible database... 793 01:10:41,715 --> 01:10:42,760 and nothing. 794 01:10:43,500 --> 01:10:45,110 Can't find a thing on you. 795 01:10:45,850 --> 01:10:46,894 You're a ghost. 796 01:10:48,374 --> 01:10:51,072 I don't like ghosts. 797 01:10:51,377 --> 01:10:53,118 Hell, I don't believe in ghosts. 798 01:10:53,814 --> 01:10:55,251 Who are you, Mr. Ryder? 799 01:10:55,599 --> 01:10:57,253 What are you doing in my town? 800 01:11:03,694 --> 01:11:04,738 Listen... 801 01:11:05,783 --> 01:11:09,526 I... dislike Sanborn as much as the next guy, 802 01:11:10,048 --> 01:11:12,093 but I can't just stand by and let you do 803 01:11:12,224 --> 01:11:13,878 what I think you're plannin' to do. 804 01:11:16,707 --> 01:11:18,143 Stay out of my way. 805 01:11:58,183 --> 01:11:59,140 How'd you get that? 806 01:12:03,797 --> 01:12:04,668 I don't know. 807 01:12:06,887 --> 01:12:08,106 There must be a story. 808 01:12:10,717 --> 01:12:11,762 I'm sure there is. 809 01:12:12,893 --> 01:12:13,894 So, tell it. 810 01:12:18,899 --> 01:12:20,248 But some other time. 811 01:14:53,489 --> 01:14:54,794 What are you looking at? 812 01:15:00,626 --> 01:15:01,584 You. 813 01:15:04,978 --> 01:15:07,198 You don't like talking about yourself, do you? 814 01:15:10,549 --> 01:15:12,595 - Not much to tell. -Please. 815 01:15:12,769 --> 01:15:14,466 Everybody's got a story to tell. 816 01:15:14,684 --> 01:15:15,859 What, even Leo? 817 01:15:17,251 --> 01:15:18,905 Even Leo! 818 01:15:19,166 --> 01:15:20,820 But we're not talking about him. 819 01:15:22,648 --> 01:15:24,432 - We're talking about you. -What about me? 820 01:15:28,436 --> 01:15:29,612 I don't know. 821 01:15:31,265 --> 01:15:32,789 That's what I'm trying to figure out. 822 01:16:38,855 --> 01:16:41,118 Something came up. Morgan had to go. 823 01:16:41,553 --> 01:16:42,423 You saw Morgan? 824 01:16:42,554 --> 01:16:43,424 Yeah. 825 01:16:44,077 --> 01:16:45,339 She was glowing. 826 01:16:47,733 --> 01:16:49,387 What, you think I don't notice stuff? 827 01:16:50,431 --> 01:16:52,129 Poker night last night, huh? 828 01:16:52,216 --> 01:16:53,173 Yeah! 829 01:16:53,783 --> 01:16:55,393 - Did you win? - I broke even. 830 01:16:56,089 --> 01:16:58,962 I can't win all the time, they'd notice. 831 01:17:01,747 --> 01:17:02,661 Morgan doesn't believe 832 01:17:03,009 --> 01:17:04,968 that you can see the auras of the other players. 833 01:17:05,403 --> 01:17:07,013 She's too practical for all that. 834 01:17:07,753 --> 01:17:09,712 I stopped telling her about it years ago. 835 01:17:09,799 --> 01:17:11,496 She's more like her mom that way. 836 01:17:12,192 --> 01:17:13,106 You're not practical? 837 01:17:13,193 --> 01:17:14,238 It's different. 838 01:17:15,239 --> 01:17:17,458 Morgan sees the world that is... 839 01:17:18,285 --> 01:17:21,245 and she tries to save her little part of it. 840 01:17:21,506 --> 01:17:23,116 I gave that up a long time ago. 841 01:17:25,031 --> 01:17:27,773 Somehow, I get the feeling that's what you're up to. 842 01:17:29,383 --> 01:17:31,908 Saving the world, one, little piece at a time. 843 01:17:37,174 --> 01:17:38,523 "Mister Soach." 844 01:17:39,045 --> 01:17:40,264 Interesting name. 845 01:17:41,004 --> 01:17:42,614 There's an anagram you can make out of it. 846 01:17:45,791 --> 01:17:46,749 Turn it over. 847 01:18:12,992 --> 01:18:15,299 -Roger, did you see this? -Morgan. 848 01:18:15,865 --> 01:18:17,780 Sanborn's attorneys submitted it yesterday 849 01:18:17,867 --> 01:18:19,172 at the close of business. 850 01:18:19,259 --> 01:18:20,478 Tried to sneak it past us. 851 01:18:20,783 --> 01:18:22,567 Sanborn promised to leave the old city intact, 852 01:18:22,698 --> 01:18:24,221 but now he intends to tear everything down. 853 01:18:24,351 --> 01:18:27,137 Well, he can try, Morgan, but without my vote, 854 01:18:27,267 --> 01:18:28,791 he can't get away with any of this. 855 01:18:29,661 --> 01:18:31,097 I hope so. 856 01:18:31,707 --> 01:18:33,360 There is nothing he can do 857 01:18:33,447 --> 01:18:34,927 that will make me change my mind. 858 01:18:40,237 --> 01:18:42,021 - Hi, Daddy! -Sweetheart! 859 01:18:44,023 --> 01:18:45,721 - Hi, Morgan! - Hey, sweetie. 860 01:19:19,972 --> 01:19:21,365 Where did this come from? 861 01:19:38,643 --> 01:19:39,949 Must you do this? 862 01:19:40,906 --> 01:19:42,429 I thought better of you. 863 01:19:44,692 --> 01:19:45,998 I will not watch. 864 01:19:53,614 --> 01:19:55,878 There is no one hiding in this town. 865 01:19:56,922 --> 01:19:59,359 These are just good, simple people. 866 01:20:03,363 --> 01:20:05,061 You mustn't do this. 867 01:20:05,409 --> 01:20:07,019 I fear for your soul. 868 01:20:10,762 --> 01:20:13,547 It's never too late to do the right thing. 869 01:20:14,070 --> 01:20:16,550 It's never too late to do the right thing. 870 01:20:16,942 --> 01:20:19,727 It's never too late to do the right thing. 871 01:20:20,163 --> 01:20:22,774 It's never too late to do the right thing. 872 01:20:24,471 --> 01:20:25,777 What am I doing? 873 01:20:27,779 --> 01:20:28,954 What am I doing? 874 01:20:29,955 --> 01:20:31,348 What have I done? 875 01:20:39,704 --> 01:20:41,314 Bye! 876 01:20:41,401 --> 01:20:42,794 Bye, sweetie. See you, Roger. 877 01:20:49,105 --> 01:20:50,236 What's up, Shelly? 878 01:20:50,323 --> 01:20:51,716 Have you heard from Ryder? 879 01:20:51,803 --> 01:20:53,283 No! Why do you ask? 880 01:20:53,457 --> 01:20:55,633 Because he's gone. 881 01:21:03,162 --> 01:21:04,729 He said to give you this. 882 01:21:07,863 --> 01:21:08,820 You know... 883 01:21:10,343 --> 01:21:11,388 But I'm... 884 01:21:12,215 --> 01:21:15,044 Ooh, I'm gonna give you this. 885 01:21:24,444 --> 01:21:26,446 I'm so glad you could join us. 886 01:21:28,753 --> 01:21:30,711 What makes you so sure that I am? 887 01:21:31,756 --> 01:21:32,800 I'm not. 888 01:21:33,453 --> 01:21:37,283 The only certainty with chaos is that there is no certainty. 889 01:21:38,371 --> 01:21:40,286 But you're willing to play the game. 890 01:21:46,510 --> 01:21:48,468 I'm calling it off, gentlemen. 891 01:21:48,642 --> 01:21:50,122 Why, pray tell? 892 01:21:50,688 --> 01:21:52,516 I'm not kidnapping a child. 893 01:21:52,777 --> 01:21:54,561 God knows you've done worse. 894 01:21:54,648 --> 01:21:58,043 Maybe I have... but not this time. 895 01:21:58,478 --> 01:22:00,698 What exactly are you saying? 896 01:22:00,785 --> 01:22:03,309 It's never too late to do the right thing. 897 01:22:04,571 --> 01:22:08,619 Ho! 898 01:22:10,621 --> 01:22:13,145 Let's go. 899 01:22:13,798 --> 01:22:16,235 Jack, I've called it off. 900 01:22:16,583 --> 01:22:20,065 It's over, gentlemen. Go home. Go home. 901 01:22:26,854 --> 01:22:27,768 Jack. 902 01:22:28,508 --> 01:22:30,075 Jack, Jack! 903 01:22:44,568 --> 01:22:45,830 At least, you tried. 904 01:22:56,275 --> 01:22:57,842 Jack works for me now. 905 01:22:58,625 --> 01:23:00,932 You pay him well, I pay him better. 906 01:23:02,847 --> 01:23:05,328 His talents were wasted in your service. 907 01:23:06,720 --> 01:23:09,201 He could never reach his full potential with you. 908 01:23:17,601 --> 01:23:18,776 Ciao, ciao, Paul. 909 01:23:37,273 --> 01:23:38,361 See you later! 910 01:23:39,927 --> 01:23:40,972 Bye-bye! 911 01:24:18,792 --> 01:24:20,272 What if I just sit back and watch... 912 01:24:21,491 --> 01:24:22,361 and don't take part? 913 01:24:23,188 --> 01:24:24,320 That works. 914 01:24:26,322 --> 01:24:28,802 But if you pull the trigger, it's even better. 915 01:24:29,455 --> 01:24:30,891 That which you most need, 916 01:24:30,978 --> 01:24:34,112 you'll find in the things you don't want to do. 917 01:24:35,635 --> 01:24:39,596 Pull the trigger, you will be loved. 918 01:24:41,424 --> 01:24:44,296 Love? How? 919 01:24:44,383 --> 01:24:46,124 Oh, my dear boy, I thought you knew. 920 01:24:46,211 --> 01:24:48,126 Love is chaos. 921 01:25:18,156 --> 01:25:19,288 Go, go, go, go! Go! 922 01:26:04,681 --> 01:26:06,291 Nobody needs to get hurt. 923 01:26:15,866 --> 01:26:16,997 It's over! 924 01:26:17,476 --> 01:26:19,174 It's over! Put the guns down! 925 01:26:20,914 --> 01:26:23,613 Get out of here. Go, go! 926 01:26:24,179 --> 01:26:25,310 Get out of here! 927 01:26:26,050 --> 01:26:28,487 Let them go! Let them go! 928 01:26:30,968 --> 01:26:32,361 Fuck it! 929 01:27:24,151 --> 01:27:25,631 Where do I know you from? 930 01:27:30,114 --> 01:27:32,247 We've done this before. 931 01:28:47,365 --> 01:28:48,888 There are many times. 932 01:29:14,392 --> 01:29:16,612 Yes. Go on. 933 01:29:18,178 --> 01:29:20,529 Pull the fucking trigger. 934 01:29:23,227 --> 01:29:28,406 Yes! 935 01:29:37,720 --> 01:29:40,244 Maybe I will. 936 01:30:02,875 --> 01:30:06,444 Such a surprise. 937 01:31:11,335 --> 01:31:12,641 Stay in the car! 938 01:31:17,341 --> 01:31:18,821 I'm okay. Check on him. 939 01:31:21,780 --> 01:31:22,738 Are you hit? 940 01:31:23,608 --> 01:31:25,392 You hang in there. Medics are on the way. 941 01:31:25,480 --> 01:31:27,525 You hear me? You hang in there. 942 01:31:28,221 --> 01:31:29,571 And thanks for the call. 943 01:31:29,875 --> 01:31:31,660 The little girl is safe. 944 01:31:37,883 --> 01:31:39,581 Ryder! 945 01:31:39,711 --> 01:31:42,148 Oh, my God! 946 01:31:47,110 --> 01:31:49,329 I thought I'd never see you again. 947 01:32:09,698 --> 01:32:10,916 Thank you! 948 01:32:17,401 --> 01:32:18,489 What's your name? 949 01:32:58,921 --> 01:33:00,792 Why did you risk your life for us? 950 01:33:03,490 --> 01:33:05,623 It was the right thing to do. 951 01:34:39,630 --> 01:34:40,892 Hey... 952 01:34:46,637 --> 01:34:48,770 See you next time, Ryder. 953 01:35:31,290 --> 01:35:33,336 Bye! 954 01:36:06,499 --> 01:36:08,066 How did things resolve? 955 01:36:10,112 --> 01:36:11,243 They resolved. 956 01:36:12,331 --> 01:36:14,377 People can surprise you, 957 01:36:14,464 --> 01:36:15,813 like Paul Sanborn. 958 01:36:16,248 --> 01:36:18,729 - You know about that? - No, I don't miss much! 959 01:36:18,903 --> 01:36:21,384 And the other man, did you learn anything? 960 01:36:23,429 --> 01:36:24,517 Yeah. 961 01:36:26,432 --> 01:36:28,217 Yeah, he told me that I'd never get to know love, 962 01:36:28,304 --> 01:36:29,261 but... 963 01:36:30,654 --> 01:36:31,655 that's not true. 964 01:36:33,526 --> 01:36:35,267 I do know love, I just... 965 01:36:36,138 --> 01:36:37,443 don't get to keep it for very long, 966 01:36:37,530 --> 01:36:38,575 but nobody ever does. 967 01:36:38,662 --> 01:36:39,924 I like that! 968 01:36:40,490 --> 01:36:43,885 I think I'll steal it when anyone asks me about love. 969 01:36:44,189 --> 01:36:46,975 - If that's okay? - By all means. 970 01:36:47,236 --> 01:36:49,847 How are things with you and Morgan? 971 01:36:52,067 --> 01:36:53,111 They're good. 972 01:36:54,286 --> 01:36:55,505 Are you sure? 973 01:37:39,331 --> 01:37:40,419 I get it. 974 01:37:41,420 --> 01:37:42,465 Good. 975 01:37:43,292 --> 01:37:45,511 I hate trying to explain to people 976 01:37:45,598 --> 01:37:46,773 that they are dead. 977 01:37:46,904 --> 01:37:48,863 They never want to believe me. 978 01:37:59,786 --> 01:38:00,831 Thank you. 979 01:38:04,879 --> 01:38:07,969 Ah... young love! 980 01:38:16,281 --> 01:38:17,369 I have to go. 981 01:38:17,935 --> 01:38:18,980 For now. 67052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.