All language subtitles for Love Scenery E30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,400 --> 00:01:33,009 [Adapted from Qiao Yao's "It's Easy To Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush"] 3 00:01:29,400 --> 00:01:33,009 [Love Scenery] 4 00:01:33,229 --> 00:01:35,910 [Episode 30] 5 00:02:15,960 --> 00:02:17,420 There were only three left 6 00:02:18,079 --> 00:02:19,740 with mincemeat filling. 7 00:02:20,079 --> 00:02:22,740 So I bought the ones with shrimp. 8 00:02:32,800 --> 00:02:34,820 Why are you standing there? Take it. 9 00:02:35,720 --> 00:02:36,920 Eat it while it's hot. 10 00:02:54,160 --> 00:02:55,360 Eat it while it's hot. 11 00:03:43,840 --> 00:03:44,860 Sorry. 12 00:03:48,800 --> 00:03:49,820 Sorry. 13 00:03:52,280 --> 00:03:54,140 He's a thief. 14 00:03:57,440 --> 00:03:59,060 He stole things. 15 00:04:08,440 --> 00:04:10,380 He stole my dream 16 00:04:11,600 --> 00:04:13,300 and my love. 17 00:04:22,720 --> 00:04:23,740 I know. 18 00:04:25,360 --> 00:04:26,380 I told you. 19 00:04:27,800 --> 00:04:30,500 I know your story. 20 00:05:06,400 --> 00:05:07,460 What are you doing? 21 00:05:32,680 --> 00:05:34,810 Why aren't you replying to my message? 22 00:05:35,080 --> 00:05:37,020 Let's see what you're up to. 23 00:05:48,200 --> 00:05:49,740 I knew you were online. 24 00:05:54,760 --> 00:05:57,300 Hello? Why aren't you talking? 25 00:05:58,560 --> 00:05:59,540 You... 26 00:06:00,160 --> 00:06:01,300 Why are you here? 27 00:06:01,960 --> 00:06:03,580 Because I miss you. 28 00:06:10,120 --> 00:06:12,580 Why do I get the feeling you don't welcome me? 29 00:06:14,600 --> 00:06:15,520 No. 30 00:06:15,600 --> 00:06:18,100 But I can't feel your enthusiasm. 31 00:06:25,640 --> 00:06:27,460 Come on. Fellow crayfishes. 32 00:06:27,600 --> 00:06:29,940 Let her feel your enthusiasm. 33 00:06:34,440 --> 00:06:35,560 [Since you're here,] 34 00:06:35,560 --> 00:06:36,700 don't go. 35 00:06:47,320 --> 00:06:48,500 [You're right.] 36 00:06:48,680 --> 00:06:50,140 [That was Liang Chen.] 37 00:06:52,000 --> 00:06:54,260 Did I say anything that I shouldn't have? 38 00:06:54,360 --> 00:06:56,090 It was all normal stuff, right? 39 00:07:01,480 --> 00:07:04,210 [Why didn't you tell me you were on a live stream?] 40 00:07:07,200 --> 00:07:08,500 [You didn't ask.] 41 00:07:12,640 --> 00:07:14,500 [What do I do now?] 42 00:07:17,280 --> 00:07:18,410 [What do you think?] 43 00:07:39,800 --> 00:07:41,340 Hi, I'm Liang Chen. 44 00:07:45,520 --> 00:07:48,480 [I get to hear two of my favourite people hitting on each other.] 45 00:07:48,480 --> 00:07:50,480 [Herman, Liang Chen said she missed you.] 46 00:07:50,480 --> 00:07:51,340 [Any comment?] 47 00:07:51,400 --> 00:07:52,480 [I'm so envious.] 48 00:07:52,560 --> 00:07:54,000 [This content is making me uncomfortable.] 49 00:07:54,000 --> 00:07:55,260 [I'm reporting this.] 50 00:07:55,720 --> 00:07:56,920 Why are you laughing? 51 00:07:57,560 --> 00:07:59,580 I... I'm not laughing. 52 00:08:00,760 --> 00:08:01,560 Well. 53 00:08:04,800 --> 00:08:05,660 Well. 54 00:08:06,480 --> 00:08:08,560 I'm off to bed. 55 00:08:08,640 --> 00:08:10,620 [Didn't you say you missed me?] 56 00:08:10,760 --> 00:08:12,760 Why are you going to bed after hearing my voice? 57 00:08:12,760 --> 00:08:13,580 I... 58 00:08:15,840 --> 00:08:17,140 [Knock it off.] 59 00:08:17,240 --> 00:08:18,770 [You're embarrassing me.] 60 00:08:19,360 --> 00:08:20,540 Stop typing. 61 00:08:20,640 --> 00:08:22,700 Everyone can see the screen on my end. 62 00:08:26,600 --> 00:08:27,880 [There are so many commenters.] 63 00:08:27,880 --> 00:08:30,140 [I bet they're of the same ilk as Lu Jing.] 64 00:08:32,520 --> 00:08:34,520 Come online. I'll keep you company. 65 00:08:34,520 --> 00:08:36,650 I don't need your company. 66 00:08:41,280 --> 00:08:43,610 Didn't you say you didn't need my company? 67 00:08:43,840 --> 00:08:46,900 I pressed the wrong button. You got a problem with that? 68 00:09:00,240 --> 00:09:01,170 Feeling sleepy? 69 00:09:01,560 --> 00:09:02,620 I'm a little tired. 70 00:09:02,640 --> 00:09:04,000 I want to get some rest. 71 00:09:04,080 --> 00:09:05,660 Well, enjoy yourselves. 72 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 Goodnight, guys. 73 00:09:07,360 --> 00:09:08,540 Before you go to bed, 74 00:09:08,640 --> 00:09:10,100 remember to give me a call. 75 00:09:10,480 --> 00:09:11,420 All right. 76 00:09:11,960 --> 00:09:14,160 Keep your blanket on. Don't kick it off. 77 00:09:14,560 --> 00:09:15,800 There's no one there tonight 78 00:09:15,800 --> 00:09:17,200 to put a blanket over you. 79 00:09:19,440 --> 00:09:20,500 Got it. 80 00:09:20,600 --> 00:09:23,480 Forget it. I know you'll still kick your blanket off. 81 00:09:23,480 --> 00:09:24,980 [I'll take care of you.] 82 00:09:25,080 --> 00:09:27,220 [Bye, everyone. I'm signing off.] 83 00:10:15,640 --> 00:10:18,180 Please. Please work. 84 00:10:28,800 --> 00:10:29,740 Yes! 85 00:10:54,360 --> 00:10:55,460 Ma Hua. 86 00:11:00,080 --> 00:11:01,340 Easy. 87 00:12:49,280 --> 00:12:50,960 -Hey, beautiful. -Why are you here? 88 00:12:50,960 --> 00:12:53,220 Can't I come? 89 00:12:55,280 --> 00:12:56,700 Did something burn? 90 00:12:56,840 --> 00:12:59,170 Shan Shan, your house has a burning smell. 91 00:13:00,680 --> 00:13:02,520 I'm here to check up on you 92 00:13:02,600 --> 00:13:04,860 and bring you a small gift. 93 00:13:09,040 --> 00:13:09,980 What is it? 94 00:13:40,910 --> 00:13:44,450 ♫ You're my love ♫ 95 00:13:44,680 --> 00:13:48,460 ♫ My decisions are all for you ♫ 96 00:13:48,880 --> 00:13:50,720 ♫ No more doubts ♫ 97 00:13:50,800 --> 00:13:54,540 ♫ The only certainty is you ♫ 98 00:13:56,080 --> 00:13:59,760 ♫ You're my love ♫ 99 00:13:59,840 --> 00:14:03,660 ♫ I want to keep searching ♫ 100 00:14:04,040 --> 00:14:06,680 ♫ I want you to believe ♫ 101 00:14:06,760 --> 00:14:11,580 ♫ The world is in my hands ♫ 102 00:14:29,080 --> 00:14:30,720 Your song 103 00:14:30,800 --> 00:14:31,960 is exactly the same as the hit song 104 00:14:31,960 --> 00:14:34,220 that Lin Qi released three months later. 105 00:14:34,320 --> 00:14:36,780 This is not a coincidence, it's plagiarism. 106 00:14:37,440 --> 00:14:40,020 I've given you the evidence. 107 00:14:40,840 --> 00:14:42,420 It's up to you to decide 108 00:14:42,720 --> 00:14:44,060 what to do next. 109 00:14:55,680 --> 00:14:56,700 Shan Shan. 110 00:14:58,720 --> 00:15:01,100 That person is in the past now. 111 00:15:02,160 --> 00:15:04,460 But your life has just begun. 112 00:15:07,080 --> 00:15:08,100 Walk out of it. 113 00:15:13,000 --> 00:15:13,980 Taro. 114 00:15:18,600 --> 00:15:20,020 Teach me how to cook. 115 00:15:21,640 --> 00:15:23,840 I don't want to order takeaway anymore. 116 00:15:31,720 --> 00:15:33,660 My cooking is awful. 117 00:15:37,040 --> 00:15:37,900 I'll teach you. 118 00:15:38,480 --> 00:15:40,740 I'll teach you to make anything you want. 119 00:15:44,920 --> 00:15:46,780 Look, this is for you. 120 00:15:49,680 --> 00:15:50,480 Grandma. 121 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 Take a seat over here. 122 00:15:52,360 --> 00:15:53,740 -All right. -Easy. 123 00:15:54,000 --> 00:15:55,480 My grandson is the best. 124 00:15:55,560 --> 00:15:56,920 You feel sorry for your grandma. 125 00:15:56,920 --> 00:15:58,360 -Come on. -Have a seat. 126 00:15:58,440 --> 00:16:00,520 -All right. -Give me the order, and I'll do it. 127 00:16:00,520 --> 00:16:02,460 Okay, go ahead. 128 00:16:04,840 --> 00:16:06,620 What did you buy? 129 00:16:07,560 --> 00:16:09,140 Loquat tea. 130 00:16:09,360 --> 00:16:10,820 American ginseng. 131 00:16:11,040 --> 00:16:12,620 Yartsa gunbu. 132 00:16:12,800 --> 00:16:14,300 Donkey-hide gelatin. 133 00:16:14,560 --> 00:16:16,500 Are you making Ten Herbs Soup? 134 00:16:17,200 --> 00:16:19,480 This is all for my grandson's wife. 135 00:16:19,560 --> 00:16:20,480 What do you think? 136 00:16:20,480 --> 00:16:22,280 That's a little too much. 137 00:16:22,360 --> 00:16:24,400 Aren't you worried that she might suffer from excessive internal heat? 138 00:16:24,400 --> 00:16:25,500 No. 139 00:16:27,920 --> 00:16:29,120 But it's okay. 140 00:16:29,200 --> 00:16:30,540 I'm here for her. 141 00:16:31,000 --> 00:16:31,880 Lu Jing. 142 00:16:31,960 --> 00:16:34,360 Take these into your room. 143 00:16:34,440 --> 00:16:35,300 All right. 144 00:16:41,600 --> 00:16:43,800 [Here's a chance for you to pick a song.] 145 00:16:43,880 --> 00:16:46,340 [Which songs would you like to hear me sing?] 146 00:16:46,880 --> 00:16:48,560 Lu Jing, why don't I help you? 147 00:16:48,640 --> 00:16:50,520 No, it's fine. Grandma, stay there. 148 00:16:50,520 --> 00:16:51,320 I'll do it. 149 00:16:52,400 --> 00:16:54,060 [Let's go with "You Have Me".] 150 00:16:55,280 --> 00:16:56,600 -I'll take them. -You can't take it all in one trip. 151 00:16:56,600 --> 00:16:58,160 -Make another trip. Take your time. -All right. 152 00:16:58,160 --> 00:16:59,020 All right now. 153 00:17:02,600 --> 00:17:03,460 [Sure.] 154 00:17:06,000 --> 00:17:06,960 Have you decided 155 00:17:07,040 --> 00:17:08,839 on your song for the final round? 156 00:17:20,990 --> 00:17:21,800 What? 157 00:17:21,880 --> 00:17:23,819 You actually chose "You Have Me"? 158 00:17:25,760 --> 00:17:27,800 Come on. Even if you're not trying to compete, 159 00:17:27,800 --> 00:17:29,400 you shouldn't be so self-indulgent. 160 00:17:29,400 --> 00:17:32,600 Even my nephew in elementary school can sing this. 161 00:17:32,680 --> 00:17:34,340 There's no difficulty at all. 162 00:17:35,080 --> 00:17:37,900 I'm going to sing this song. Why do you care? 163 00:17:38,000 --> 00:17:39,960 I look forward to Liang Chen's performance today. 164 00:17:39,960 --> 00:17:41,640 -Unti is not bad, either. -Hurry up. 165 00:17:41,640 --> 00:17:43,240 Good thing we made it in time. 166 00:17:43,320 --> 00:17:44,580 What a crowd. 167 00:17:45,200 --> 00:17:46,460 Dad, let's take a seat. 168 00:17:47,520 --> 00:17:49,080 When will Liang Chen be performing? 169 00:17:49,080 --> 00:17:51,560 It's still early. Let's watch the show first. 170 00:17:51,560 --> 00:17:52,800 Chop chop, guys. 171 00:17:52,880 --> 00:17:54,040 Seat in order! 172 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 Our next show 173 00:17:55,200 --> 00:17:57,060 will start in a few minutes. Okay? 174 00:17:57,160 --> 00:17:58,880 You'll be on stage soon. 175 00:17:58,960 --> 00:18:00,380 How do you feel? 176 00:18:01,200 --> 00:18:02,980 Not bad. Quite relaxed. 177 00:18:03,760 --> 00:18:04,600 Right. 178 00:18:04,680 --> 00:18:08,300 You picked such an ordinary song. 179 00:18:11,400 --> 00:18:13,260 This is not an ordinary song. 180 00:18:14,040 --> 00:18:15,340 To me, 181 00:18:15,600 --> 00:18:17,530 this song has a different meaning. 182 00:18:18,880 --> 00:18:20,000 My goodness. 183 00:18:20,080 --> 00:18:21,560 Look how big the stage is. 184 00:18:21,640 --> 00:18:22,640 What a huge crowd. 185 00:18:22,920 --> 00:18:25,640 -We'll get to see Liang Chen soon. -I'm so excited. 186 00:18:25,640 --> 00:18:28,040 Girls, are you Liang Chen's fans? 187 00:18:28,120 --> 00:18:30,140 Yes, sir. Are you? 188 00:18:32,840 --> 00:18:34,140 I'm not. 189 00:18:36,520 --> 00:18:38,520 We need to lift it up high. 190 00:18:38,600 --> 00:18:40,620 Are you... not? 191 00:18:42,880 --> 00:18:43,820 Am I? 192 00:18:46,520 --> 00:18:49,900 Next, let's welcome Liang Chen on stage. 193 00:18:57,720 --> 00:18:58,780 Come on. Clap. 194 00:19:16,120 --> 00:19:17,500 Why this song? 195 00:19:19,160 --> 00:19:20,420 What's wrong with it? 196 00:19:34,970 --> 00:19:37,550 ♫ I stand on the stage ♫ 197 00:19:38,480 --> 00:19:41,140 ♫ Quietly humming ♫ 198 00:19:41,770 --> 00:19:47,880 ♫ The voice illuminates the ocean ♫ 199 00:19:48,370 --> 00:19:51,580 ♫ I look at the strange ♫ 200 00:19:51,810 --> 00:19:55,480 ♫ Yet familiar face ♫ 201 00:19:56,200 --> 00:20:00,620 ♫ Lights reflected in the eyes ♫ 202 00:20:00,780 --> 00:20:03,920 ♫ Who has put on half the make-up? ♫ 203 00:20:04,020 --> 00:20:07,080 ♫ Who is yearning for adoration? ♫ 204 00:20:07,320 --> 00:20:13,850 ♫ If I hadn't sung the love song so passionately ♫ 205 00:20:14,020 --> 00:20:17,040 ♫ Sneaking a glimpse of you ♫ 206 00:20:17,290 --> 00:20:23,280 ♫ As the breeze ruffled your clothing ♫ 207 00:20:23,690 --> 00:20:27,950 ♫ Unforgettable ♫ 208 00:20:30,320 --> 00:20:32,910 ♫ Your cheerfulness ♫ 209 00:20:33,170 --> 00:20:37,130 ♫ Melts away my inhibitions ♫ 210 00:20:37,350 --> 00:20:40,030 ♫ Your warm hands ♫ 211 00:20:40,230 --> 00:20:44,020 ♫ Give me the reassurance I need ♫ 212 00:20:44,110 --> 00:20:46,600 ♫ From now on ♫ 213 00:20:46,960 --> 00:20:52,920 ♫ You are my everything ♫ 214 00:20:53,090 --> 00:20:58,980 ♫ My love you are my only world ♫ 215 00:20:59,560 --> 00:21:01,730 ♫ Woo ♫ 216 00:21:02,660 --> 00:21:05,090 ♫ My love ♫ 217 00:21:06,530 --> 00:21:09,750 ♫ Woo ♫ 218 00:21:10,710 --> 00:21:13,920 ♫ No need to put on disguises ♫ 219 00:21:14,080 --> 00:21:17,150 ♫ No need for others' admiration ♫ 220 00:21:17,310 --> 00:21:23,640 ♫ I finally understand why love songs should be sung passionately ♫ 221 00:21:24,100 --> 00:21:27,190 ♫ Sneaking a glimpse of you ♫ 222 00:21:27,460 --> 00:21:33,030 ♫ As the breeze blows, I look for ♫ 223 00:21:33,230 --> 00:21:37,280 ♫ The shape of happiness ♫ 224 00:21:37,440 --> 00:21:39,650 ♫ Your cheerfulness ♫ 225 00:21:39,840 --> 00:21:43,940 ♫ Melts away my inhibitions ♫ 226 00:21:44,100 --> 00:21:46,570 ♫ Your warm hands ♫ 227 00:21:46,900 --> 00:21:50,480 ♫ Give me the reassurance I need ♫ 228 00:21:50,740 --> 00:21:53,110 ♫ From now on ♫ 229 00:21:53,340 --> 00:21:59,560 ♫ You are my everything ♫ 230 00:21:59,910 --> 00:22:04,980 ♫ My love you are my only world ♫ 231 00:22:05,280 --> 00:22:08,770 ♫ The most wonderful accident ♫ 232 00:22:09,010 --> 00:22:12,900 ♫ So lucky to have you holding my hand ♫ 233 00:22:13,080 --> 00:22:17,330 ♫ Occupying the rest of my days ♫ 234 00:22:17,470 --> 00:22:19,730 ♫ Your cheerfulness ♫ 235 00:22:20,060 --> 00:22:23,930 ♫ Melts away my inhibitions ♫ 236 00:22:24,050 --> 00:22:26,560 ♫ Your warm hands ♫ 237 00:22:26,890 --> 00:22:30,520 ♫ Give me the reassurance I need ♫ 238 00:22:30,690 --> 00:22:33,250 ♫ From now on ♫ 239 00:22:33,510 --> 00:22:39,690 ♫ You are my everything ♫ 240 00:22:39,890 --> 00:22:45,630 ♫ My love you are my only world ♫ 241 00:22:46,180 --> 00:22:48,550 ♫ My love ♫ 242 00:22:49,800 --> 00:22:51,520 ♫ My love ♫ 243 00:22:53,060 --> 00:22:55,110 ♫ My love ♫ 244 00:23:04,600 --> 00:23:05,900 From now on, 245 00:23:07,520 --> 00:23:08,860 you have me. 246 00:23:22,560 --> 00:23:27,300 Liang Chen! 247 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 Liang Chen! 248 00:23:28,520 --> 00:23:29,320 Liang Chen! 249 00:23:29,400 --> 00:23:30,400 Liang Chen! 250 00:23:30,480 --> 00:23:33,920 Liang Chen! 251 00:23:34,000 --> 00:23:36,380 Liang Chen! 252 00:23:37,560 --> 00:23:38,420 Liang Chen! 253 00:23:39,160 --> 00:23:41,280 May I know the reason 254 00:23:41,360 --> 00:23:42,900 you picked this song? 255 00:23:50,480 --> 00:23:52,060 I want to dedicate this song 256 00:23:52,640 --> 00:23:54,140 to that special someone 257 00:23:55,120 --> 00:23:56,540 in my life. 258 00:24:15,440 --> 00:24:16,980 Lu Jing loves this song. 259 00:24:17,200 --> 00:24:18,980 So I'm singing it for him. 260 00:24:19,640 --> 00:24:20,620 That's why. 261 00:24:56,240 --> 00:24:57,480 [Congratulations to Liang Chen] 262 00:24:57,480 --> 00:25:00,940 [on being the first runner-up of The Journey of Music Lovers.] 263 00:25:22,000 --> 00:25:23,300 I miss you so much. 264 00:25:23,400 --> 00:25:24,360 I love you so much. 265 00:25:24,360 --> 00:25:25,500 I love you too. 266 00:25:31,160 --> 00:25:32,380 Who are you? 267 00:25:33,680 --> 00:25:34,540 That's my dad. 268 00:25:35,520 --> 00:25:36,320 Dad? 269 00:25:43,720 --> 00:25:44,980 Nice to meet you, Mr Lu. 270 00:25:45,000 --> 00:25:46,340 I'm Liang Chen. 271 00:25:47,520 --> 00:25:49,280 Mr Lu? 272 00:25:49,360 --> 00:25:51,700 Didn't you call me "Dad" just now? 273 00:25:52,880 --> 00:25:54,780 How should I address him? 274 00:25:55,240 --> 00:25:56,440 My daughter-in-law. 275 00:25:59,360 --> 00:26:00,160 Look. 276 00:26:00,240 --> 00:26:02,640 My daughter-in-law is so honest and frank. 277 00:26:03,680 --> 00:26:05,760 I seem to recall someone saying 278 00:26:05,840 --> 00:26:07,900 he wasn't a fan of Liang Chen. 279 00:26:10,240 --> 00:26:12,500 That's right. I'm not. 280 00:26:12,600 --> 00:26:13,820 I'm 281 00:26:14,720 --> 00:26:15,860 her father-in-law. 282 00:26:16,000 --> 00:26:16,820 Right? 283 00:26:21,120 --> 00:26:22,380 Let me wipe it off. 284 00:26:26,360 --> 00:26:27,160 Don't move. 285 00:26:28,080 --> 00:26:30,620 This is exactly what I'm looking for. 286 00:26:31,040 --> 00:26:33,020 Look. I 287 00:26:33,240 --> 00:26:35,760 will send some photos to your mum. 288 00:26:35,840 --> 00:26:36,700 In case she says 289 00:26:36,720 --> 00:26:39,280 I haven't done anything useful since I came back from abroad. 290 00:26:39,280 --> 00:26:40,080 Here. 291 00:26:41,000 --> 00:26:42,020 Come on. 292 00:26:44,000 --> 00:26:45,020 Okay. Good boy. 293 00:26:46,480 --> 00:26:47,280 Lu Jing. 294 00:26:47,360 --> 00:26:48,980 Come on. Two of you together. 295 00:26:50,760 --> 00:26:51,780 Nice. 296 00:26:53,160 --> 00:26:53,960 Perfect. 297 00:26:54,320 --> 00:26:56,300 Here. A different angle. 298 00:26:57,800 --> 00:26:58,600 Okay. 299 00:27:03,720 --> 00:27:04,820 Nice. 300 00:27:05,480 --> 00:27:06,420 Look. 301 00:27:08,600 --> 00:27:11,220 This is what we call an ideal couple. 302 00:27:13,480 --> 00:27:16,220 Ms Liang, this is... 303 00:27:16,320 --> 00:27:17,780 Ke Ke, where have you been? 304 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 I was having a chat with the crew. 305 00:27:20,680 --> 00:27:22,080 By the way, you should get changed. 306 00:27:22,080 --> 00:27:23,340 Mr Liu is here. 307 00:27:24,360 --> 00:27:25,340 Well. 308 00:27:25,480 --> 00:27:26,610 I'll leave you to it. 309 00:27:26,640 --> 00:27:28,100 I'm going out for a stroll. 310 00:27:29,120 --> 00:27:30,250 I'll leave you to it. 311 00:27:42,560 --> 00:27:44,360 Why didn't you give me a heads-up? 312 00:27:44,360 --> 00:27:46,540 I wasn't ready. It gave me a shock. 313 00:27:50,840 --> 00:27:52,080 Didn't I tell you? 314 00:27:52,160 --> 00:27:53,360 I was afraid you would be nervous. 315 00:27:53,360 --> 00:27:54,320 I wasn't. 316 00:27:54,400 --> 00:27:56,600 I've held concerts with 10,000 people. 317 00:27:59,120 --> 00:28:00,020 That's right. 318 00:28:00,600 --> 00:28:01,800 Next time, 319 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 I'll ask my mum to come along. 320 00:28:04,120 --> 00:28:05,340 When will that be? 321 00:28:11,520 --> 00:28:13,900 Did my behaviour scare your dad away? 322 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 Look at him. 323 00:28:15,840 --> 00:28:17,500 Did he look like he was scared? 324 00:28:17,800 --> 00:28:19,300 Compared to my mum, 325 00:28:19,520 --> 00:28:21,250 you're a lot more well behaved. 326 00:28:21,640 --> 00:28:22,780 What about your mum? 327 00:28:23,560 --> 00:28:24,580 I won't tell you. 328 00:28:24,800 --> 00:28:27,620 Next time, you can experience it yourself. 329 00:28:30,680 --> 00:28:32,800 Ms Lu, look. 330 00:28:32,880 --> 00:28:34,610 I've met our daughter-in-law. 331 00:28:34,680 --> 00:28:35,640 Who's Ms Lu? 332 00:28:35,720 --> 00:28:36,580 My mum. 333 00:28:37,200 --> 00:28:39,380 Is that how your dad addresses her? 334 00:28:39,720 --> 00:28:40,920 What's wrong with it? 335 00:28:41,000 --> 00:28:43,180 My grandpa even calls my granny Ms Jun. 336 00:28:44,200 --> 00:28:45,480 If that's the case, 337 00:28:45,560 --> 00:28:47,620 are you going to call me Ms Liang then? 338 00:28:47,920 --> 00:28:48,780 That's right. 339 00:28:49,280 --> 00:28:51,260 That's our family tradition. 340 00:28:52,920 --> 00:28:55,020 I don't mean that. 341 00:28:55,760 --> 00:28:57,020 What do you mean, then? 342 00:28:59,120 --> 00:29:00,250 When we get married, 343 00:29:00,960 --> 00:29:02,690 I'll call you Ms Liang forever. 344 00:29:03,680 --> 00:29:05,780 Watch what you say. Your dad is here. 345 00:29:05,920 --> 00:29:07,000 My dad can't hear us. 346 00:29:07,000 --> 00:29:08,380 Right, Dad? 347 00:29:09,080 --> 00:29:11,210 That's right. I didn't hear anything. 348 00:29:13,400 --> 00:29:14,740 I've sent it to you. 349 00:29:20,960 --> 00:29:22,360 Mr Lu, are you going back? 350 00:29:22,360 --> 00:29:24,090 I'll ask Ke Ke to give you a ride. 351 00:29:24,960 --> 00:29:25,820 What about you? 352 00:29:26,200 --> 00:29:27,660 I can go back myself. 353 00:29:28,160 --> 00:29:29,560 That's not such a good idea. 354 00:29:29,560 --> 00:29:30,820 It's alright. 355 00:29:31,320 --> 00:29:32,340 I'll send you. 356 00:29:35,880 --> 00:29:37,780 Sir, get in 357 00:29:38,480 --> 00:29:39,340 All right. 358 00:29:39,800 --> 00:29:41,160 Send Chen home. 359 00:29:41,240 --> 00:29:42,420 Be safe. 360 00:29:45,000 --> 00:29:45,880 Bye, Mr Lu. 361 00:29:45,960 --> 00:29:47,260 Okay. Bye. 362 00:29:50,600 --> 00:29:51,500 Let's go. 363 00:30:03,800 --> 00:30:04,620 What's wrong? 364 00:30:05,240 --> 00:30:07,780 I was a little worried when I met your dad. 365 00:30:08,800 --> 00:30:11,440 I'm afraid a family of educated elites like yours 366 00:30:11,440 --> 00:30:13,770 might think we're not suitable together. 367 00:30:14,400 --> 00:30:15,620 How is that possible? 368 00:30:15,840 --> 00:30:16,880 I know I'm good. 369 00:30:16,960 --> 00:30:19,540 But I'm afraid your dad might say, 370 00:30:19,880 --> 00:30:20,960 "I'll give you money." 371 00:30:20,960 --> 00:30:22,200 "Leave my son." 372 00:30:22,280 --> 00:30:23,580 "Or would you like" 373 00:30:25,880 --> 00:30:28,080 "a set of Advanced Mathematics questions?" 374 00:30:28,080 --> 00:30:30,840 "If you can't get a full score, you must leave him." 375 00:30:30,840 --> 00:30:33,220 I can't do Advanced Mathematics. 376 00:30:33,400 --> 00:30:35,300 You have quite an imagination. 377 00:30:36,200 --> 00:30:38,860 Isn't that how the story usually goes in dramas? 378 00:30:40,400 --> 00:30:42,480 Then again, 379 00:30:42,560 --> 00:30:44,290 your dad is quite a nice person. 380 00:30:45,800 --> 00:30:48,500 Isn't it because I have good taste in women? 381 00:30:49,280 --> 00:30:50,100 Besides, 382 00:30:50,200 --> 00:30:52,540 even if my parents give you a hard time, 383 00:30:53,040 --> 00:30:54,500 can't I help you cheat? 384 00:30:54,920 --> 00:30:56,560 Fine. I know you're good at maths. 385 00:30:56,560 --> 00:30:57,360 Don't worry. 386 00:30:57,440 --> 00:30:58,840 You're pretty and you have a beautiful voice. 387 00:30:58,840 --> 00:31:01,500 You'll win over my parents with your own talent. 388 00:31:01,960 --> 00:31:03,090 -Come on. -Let's go. 389 00:31:10,520 --> 00:31:11,900 What are you doing? 390 00:31:13,240 --> 00:31:15,570 I'm preparing a celebratory meal for you. 391 00:31:15,960 --> 00:31:17,120 I only got second place. 392 00:31:17,120 --> 00:31:18,650 What's there to celebrate? 393 00:31:19,400 --> 00:31:20,560 What's wrong with second place? 394 00:31:20,560 --> 00:31:22,080 You've only been in this industry for a few years. 395 00:31:22,080 --> 00:31:24,400 You only lost to Zhang Yi, and you beat Zhong Hong. 396 00:31:24,400 --> 00:31:27,530 This is something that one can brag about for a lifetime. 397 00:31:29,680 --> 00:31:31,400 This sounds like one of those cheers 398 00:31:31,400 --> 00:31:33,660 high school students make on sports day. 399 00:31:34,480 --> 00:31:37,140 "Number two, the world's number two!" 400 00:31:38,480 --> 00:31:40,610 How did you know I would come in second? 401 00:31:41,160 --> 00:31:44,340 Well, it's not that hard to guess. 402 00:31:44,960 --> 00:31:46,660 With those two veterans, 403 00:31:46,800 --> 00:31:49,460 you coming in second is a sign of respect to them. 404 00:31:49,680 --> 00:31:50,540 Besides, 405 00:31:50,680 --> 00:31:52,360 if they were the same age as you, 406 00:31:52,360 --> 00:31:54,680 you'd have crushed them and won first place. 407 00:31:54,680 --> 00:31:55,760 Am I that good? 408 00:31:55,840 --> 00:31:56,940 Of course. 409 00:31:58,480 --> 00:31:59,810 I'll get us some drinks. 410 00:32:12,720 --> 00:32:13,820 What is this? 411 00:32:17,160 --> 00:32:18,760 I thought you had great foresight? 412 00:32:18,760 --> 00:32:20,740 Why did you buy so many cakes? 413 00:32:23,800 --> 00:32:26,700 I just wanted to let you try different flavours. 414 00:32:27,200 --> 00:32:28,920 Why don't we try 415 00:32:29,000 --> 00:32:30,820 the number one's cake? 416 00:32:34,960 --> 00:32:36,820 Aren't they all cream flavoured? 417 00:32:37,400 --> 00:32:38,660 They're different. 418 00:32:40,640 --> 00:32:42,440 [Number one, the world's number one] 419 00:32:42,940 --> 00:32:44,840 [Number two, the world's number two] 420 00:32:44,980 --> 00:32:46,540 [Number three, the world's number three] 421 00:33:10,400 --> 00:33:12,860 I think the number one's cake tastes better. 422 00:33:34,840 --> 00:33:36,400 How about the number three's cake? 423 00:33:36,400 --> 00:33:37,340 Equally good. 424 00:34:05,840 --> 00:34:08,040 Look at the details on the certificate. 425 00:34:08,600 --> 00:34:10,630 "Extreme-Scale Big Data." 426 00:34:10,710 --> 00:34:13,230 "International Competition Award Certificate." 427 00:34:13,230 --> 00:34:14,250 "First prize." 428 00:34:14,440 --> 00:34:16,500 "Winner, Lu Jing." 429 00:34:15,360 --> 00:34:17,199 [Extreme-Scale Big Data International Competition. First Prize: Lu Jing] 430 00:34:17,800 --> 00:34:19,670 He has brought glory to the country. 431 00:34:19,670 --> 00:34:20,520 Of course. 432 00:34:20,600 --> 00:34:22,840 Our grandson is really something. 433 00:34:22,920 --> 00:34:24,320 Of course he is. 434 00:34:24,400 --> 00:34:26,760 Whose genes does he carry? 435 00:34:26,840 --> 00:34:29,020 The Lu family's. 436 00:34:29,760 --> 00:34:31,659 Such a brag. 437 00:34:35,000 --> 00:34:36,730 Make him braised pork tonight. 438 00:34:36,760 --> 00:34:37,590 Sure. 439 00:34:37,670 --> 00:34:40,730 And dumplings, too. With three-ingredient stuffing. 440 00:35:11,520 --> 00:35:12,480 [Happy New Year.] 441 00:35:12,480 --> 00:35:13,340 Happy New Year. 442 00:35:14,080 --> 00:35:16,440 I watched the live broadcast of your competition. 443 00:35:16,440 --> 00:35:17,820 Congrats! 444 00:35:18,200 --> 00:35:20,740 My boyfriend is so cool. 445 00:35:21,560 --> 00:35:23,090 Thank you, my little fairy. 446 00:35:23,120 --> 00:35:24,450 [When will you be back?] 447 00:35:24,480 --> 00:35:26,100 I'm on the plane now. 448 00:35:29,280 --> 00:35:30,720 Do you want me to pick you up? 449 00:35:30,720 --> 00:35:32,380 [No, it's too early.] 450 00:35:32,520 --> 00:35:34,340 Ke Ke is with me, anyway. 451 00:35:35,720 --> 00:35:36,580 All right then. 452 00:35:37,760 --> 00:35:38,960 The plane is about to take off. 453 00:35:38,960 --> 00:35:40,020 That's all for now. 454 00:35:40,120 --> 00:35:42,120 I'll let you know when I arrive. Bye. 455 00:35:56,840 --> 00:35:58,980 17 more hours to go. 456 00:36:00,160 --> 00:36:03,020 Why does time seem to move so slowly? 457 00:36:39,640 --> 00:36:41,180 [Do you miss me that much?] 458 00:36:41,800 --> 00:36:43,120 Did you send me money? 459 00:36:43,200 --> 00:36:44,800 [It's what I got from the competition.] 460 00:36:44,800 --> 00:36:46,140 That much? 461 00:36:46,320 --> 00:36:47,640 The amount isn't the point. 462 00:36:47,640 --> 00:36:48,770 What matters is that 463 00:36:48,800 --> 00:36:50,980 all my income has to be given to you. 464 00:36:55,120 --> 00:36:58,220 Should I do something in return? 465 00:36:58,400 --> 00:36:59,220 Sure. 466 00:37:00,160 --> 00:37:01,260 Close your eyes. 467 00:37:02,040 --> 00:37:02,840 [Now?] 468 00:37:15,640 --> 00:37:16,540 It's done. 469 00:37:23,160 --> 00:37:25,020 [This is your pocket money.] 470 00:37:28,280 --> 00:37:31,210 So I'm a guy who gets pocket money from an older woman. 471 00:37:31,640 --> 00:37:32,880 Behave well. 472 00:37:32,960 --> 00:37:35,340 That way, you'll get more pocket money. 473 00:37:38,720 --> 00:37:39,880 [The plane is taking off.] 474 00:37:39,880 --> 00:37:41,340 [That's all for now. Bye.] 475 00:37:41,560 --> 00:37:42,360 Bye. 476 00:37:46,360 --> 00:37:47,420 Ms Liang. 477 00:37:49,800 --> 00:37:51,520 You're always so happy. 478 00:37:51,600 --> 00:37:54,540 To me, it hurts a lot. 479 00:37:56,960 --> 00:37:58,700 Sorry for hurting you. 480 00:37:59,400 --> 00:38:00,260 You keep acting 481 00:38:00,320 --> 00:38:01,960 like you want to bear his children. 482 00:38:01,960 --> 00:38:03,780 Can you show some restraint? 483 00:38:06,560 --> 00:38:07,360 No. 484 00:38:27,800 --> 00:38:31,100 We're finally back to the motherland. 485 00:38:35,200 --> 00:38:37,040 You said you didn't want him to pick you up. 486 00:38:37,040 --> 00:38:38,800 But deep down, you're hoping 487 00:38:38,880 --> 00:38:41,100 to see Lu Jing here. 488 00:38:43,200 --> 00:38:44,330 That's impossible. 489 00:38:44,760 --> 00:38:45,940 What? 490 00:38:47,000 --> 00:38:49,400 I have to go. See you in the office tomorrow. 491 00:38:49,760 --> 00:38:51,500 Ms Liang! 492 00:38:51,640 --> 00:38:53,340 Lu Jing! 493 00:38:55,400 --> 00:38:56,780 I miss you so much! 494 00:38:57,200 --> 00:38:59,400 Didn't you say you weren't coming? Why are you here? 495 00:38:59,400 --> 00:39:00,300 You lied to me. 496 00:39:01,600 --> 00:39:03,000 -What's your deal? -Dad. 497 00:39:04,920 --> 00:39:06,050 What a coincidence. 498 00:39:09,360 --> 00:39:10,280 Hi, Mr Lu. 499 00:39:10,360 --> 00:39:11,220 Hi. 500 00:39:16,000 --> 00:39:17,560 You are... 501 00:39:17,640 --> 00:39:19,040 We're here to pick my mum up. 502 00:39:19,040 --> 00:39:21,240 What a coincidence. Your mum is back today? 503 00:39:21,240 --> 00:39:22,040 That's right. 504 00:39:23,120 --> 00:39:26,300 Well, me being here... 505 00:39:28,000 --> 00:39:28,900 How about this? 506 00:39:29,320 --> 00:39:30,520 You can go back first. 507 00:39:30,560 --> 00:39:31,480 Ms Lu's flight 508 00:39:31,560 --> 00:39:32,920 will only arrive in an hour. 509 00:39:32,920 --> 00:39:34,100 I'll wait for her. 510 00:39:34,800 --> 00:39:35,680 Mr Lu, that's not right. 511 00:39:35,680 --> 00:39:37,120 Why don't we keep you company? 512 00:39:37,120 --> 00:39:37,980 It's fine. 513 00:39:38,060 --> 00:39:39,000 You can head back first. 514 00:39:39,000 --> 00:39:39,940 Go on. 515 00:39:40,840 --> 00:39:42,700 Why are you so eager to meet my mum? 516 00:39:43,520 --> 00:39:44,380 Knock it off. 517 00:39:45,640 --> 00:39:46,560 It's all right. 518 00:39:46,640 --> 00:39:49,100 You'll have many opportunities to meet her. 519 00:39:49,520 --> 00:39:50,460 Many, huh? 520 00:39:55,880 --> 00:39:57,600 -Eat up. The food is good. -Here. 521 00:39:57,600 --> 00:39:58,400 It's good. 522 00:39:59,800 --> 00:40:01,260 Here. Drink up. 523 00:40:08,640 --> 00:40:11,500 I told you the atmosphere would be very harmonious. 524 00:40:12,680 --> 00:40:14,700 Three on three. Perfect. 525 00:40:15,720 --> 00:40:17,420 But judging by the situation, 526 00:40:17,800 --> 00:40:19,740 it will become six on two very soon. 527 00:40:20,160 --> 00:40:21,460 We're in danger. 34099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.