All language subtitles for Love Scenery E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,200 --> 00:01:32,900 [Love Scenery] 3 00:01:29,320 --> 00:01:32,920 [Adapted from Qiao Yao's "It's Easy To Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush"] 4 00:01:33,400 --> 00:01:35,550 [Episode 26] 5 00:01:43,479 --> 00:01:44,280 Orange. 6 00:01:45,840 --> 00:01:47,780 Were you thinking... 7 00:01:49,800 --> 00:01:50,600 What? 8 00:01:52,120 --> 00:01:53,140 What did you say? 9 00:01:56,000 --> 00:01:56,940 Nothing. 10 00:02:00,760 --> 00:02:02,040 I'm here to report to you 11 00:02:02,040 --> 00:02:03,970 about my schedule moving forward. 12 00:02:04,880 --> 00:02:05,680 Tell me. 13 00:02:06,080 --> 00:02:08,560 Next week, I'll be preparing for the big data competition. 14 00:02:08,560 --> 00:02:10,940 I may not be able to come and see you often. 15 00:02:11,280 --> 00:02:12,160 As such, for the time being, 16 00:02:12,160 --> 00:02:13,280 you'll have to put up with it. 17 00:02:13,280 --> 00:02:14,740 Try not to miss me too much. 18 00:02:18,320 --> 00:02:20,079 I have a competition in the coming week. 19 00:02:20,079 --> 00:02:21,440 Focus on your studies. 20 00:02:21,520 --> 00:02:23,180 I don't have time to miss you. 21 00:02:24,520 --> 00:02:26,000 Are you sure you won't miss me? 22 00:02:26,000 --> 00:02:27,400 What is so difficult about that? 23 00:02:27,400 --> 00:02:28,200 You're right. 24 00:02:28,280 --> 00:02:29,720 After all, you've come to see me 25 00:02:29,720 --> 00:02:31,579 at school numerous times before. 26 00:02:33,840 --> 00:02:35,620 Let's make a bet. 27 00:02:35,880 --> 00:02:36,680 How? 28 00:02:37,280 --> 00:02:38,079 Well... 29 00:02:39,680 --> 00:02:40,740 In the coming week, 30 00:02:41,000 --> 00:02:45,040 the person who can't help but see the other person 31 00:02:45,120 --> 00:02:46,120 will lose the bet. 32 00:02:46,160 --> 00:02:48,079 -Are we allowed to call each other? -No. 33 00:02:48,079 --> 00:02:50,010 -What about WeChat messages? -No. 34 00:02:51,520 --> 00:02:53,500 Video calls are okay, right? 35 00:02:54,040 --> 00:02:55,420 Of course not. 36 00:02:57,480 --> 00:02:58,460 If I win the bet, 37 00:02:58,600 --> 00:02:59,700 what will I get? 38 00:02:59,840 --> 00:03:00,920 Why are you so sure that you'll win? 39 00:03:00,920 --> 00:03:02,440 Who knows? I might be the winner. 40 00:03:02,440 --> 00:03:03,460 If you win, 41 00:03:03,680 --> 00:03:05,080 I'll go on a trip with you. 42 00:03:05,120 --> 00:03:06,140 What if I lose? 43 00:03:07,040 --> 00:03:08,770 Then you'll go on a trip with me. 44 00:03:10,000 --> 00:03:12,380 Something is not right. Either way, 45 00:03:12,920 --> 00:03:14,060 you're the winner. 46 00:03:14,360 --> 00:03:16,020 Don't you want that to happen? 47 00:03:18,160 --> 00:03:20,880 I... I'll win for sure. 48 00:03:20,960 --> 00:03:22,579 I'll have the final say. 49 00:03:23,480 --> 00:03:24,280 Okay. 50 00:03:24,360 --> 00:03:27,280 Let's have a toast with some Doubendou soy milk. 51 00:03:27,360 --> 00:03:28,780 See you next week. 52 00:03:42,320 --> 00:03:43,500 I'm leaving. 53 00:03:43,680 --> 00:03:45,720 Don't push yourself too hard when you miss me. 54 00:03:45,720 --> 00:03:47,180 It's okay to admit defeat. 55 00:03:50,000 --> 00:03:51,200 I'm leaving for real. 56 00:03:59,360 --> 00:04:00,160 You can go now. 57 00:04:01,800 --> 00:04:03,400 You need to let go of me first. 58 00:04:04,480 --> 00:04:05,810 The bet hasn't started. 59 00:04:05,880 --> 00:04:07,540 Let me hug you a little longer. 60 00:04:26,720 --> 00:04:28,480 Director Ma said that you've changed the original song. 61 00:04:28,480 --> 00:04:29,340 What happened? 62 00:04:29,840 --> 00:04:31,500 Unti and I chose the same song. 63 00:04:31,520 --> 00:04:33,240 Her schedule is packed. She doesn't have time for rehearsal. 64 00:04:33,240 --> 00:04:34,360 That's why I let her have the song. 65 00:04:34,360 --> 00:04:36,260 You gave up the song so easily. 66 00:04:39,600 --> 00:04:40,840 You have only three days left, 67 00:04:40,840 --> 00:04:42,280 and you're changing your song at the last minute? 68 00:04:42,280 --> 00:04:43,680 Do you really have to be so kind? 69 00:04:43,680 --> 00:04:45,640 She doesn't have time for rehearsal, but you do? 70 00:04:45,640 --> 00:04:47,860 I was hesitant when I picked the song. 71 00:04:48,000 --> 00:04:50,760 I've always wanted to adapt "First Dance of Winter." 72 00:04:50,760 --> 00:04:52,920 But the competition is in three days. 73 00:04:53,000 --> 00:04:55,260 You don't have the time to adapt the song. 74 00:04:55,360 --> 00:04:56,980 You're running out of time. 75 00:04:58,560 --> 00:04:59,360 Ms Qing. 76 00:04:59,880 --> 00:05:01,140 I want to give it a shot. 77 00:05:03,080 --> 00:05:04,160 ♫ The disappointment ♫ 78 00:05:04,160 --> 00:05:06,420 ♫ The pain of turning and jumping around ♫ 79 00:05:09,120 --> 00:05:12,660 ♫ Leave behind the sensation ♫ 80 00:05:13,200 --> 00:05:14,340 ♫ Dance ♫ 81 00:05:16,320 --> 00:05:18,640 The emotion of the song unfolds according to the rhythm. 82 00:05:18,640 --> 00:05:19,740 If we change it, 83 00:05:19,880 --> 00:05:22,360 it will not be better than the original version. 84 00:05:22,360 --> 00:05:24,400 The composition of the song is layered. 85 00:05:24,400 --> 00:05:25,930 It's difficult to compose. 86 00:05:26,120 --> 00:05:29,120 Now, we have to adapt the song on top of the composition. 87 00:05:29,120 --> 00:05:30,300 It's too difficult. 88 00:05:33,440 --> 00:05:34,760 It's because it's difficult 89 00:05:34,760 --> 00:05:36,220 that I want to give it a try. 90 00:05:36,840 --> 00:05:37,640 Try it. 91 00:05:37,720 --> 00:05:39,580 Turn a bicycle into a motorcycle. 92 00:05:56,080 --> 00:05:56,880 No. 93 00:05:56,960 --> 00:05:58,480 The rhythm is too flat. 94 00:05:58,560 --> 00:06:00,120 It can't get the crowd going. 95 00:06:00,120 --> 00:06:02,040 Let's remove the last part. 96 00:06:02,120 --> 00:06:03,200 We can redo the composition. 97 00:06:03,200 --> 00:06:06,180 No way. It'll ruin the layering. 98 00:06:06,280 --> 00:06:07,680 My request is simple. 99 00:06:07,760 --> 00:06:09,920 I just want to take the vocals to a whole new level 100 00:06:09,920 --> 00:06:12,040 without changing the nature of the song. 101 00:06:12,040 --> 00:06:14,080 We should make good use of rock and roll elements 102 00:06:14,080 --> 00:06:16,480 to bring the song to its full potential on stage. 103 00:06:16,480 --> 00:06:18,180 Everyone knows that. 104 00:06:18,280 --> 00:06:21,500 But the problem is, we don't know if we can do it. 105 00:06:28,680 --> 00:06:29,640 Don't be nervous. 106 00:06:29,640 --> 00:06:30,640 To us, 107 00:06:30,720 --> 00:06:32,220 this is something new. 108 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 Let's give it another try. 109 00:06:33,560 --> 00:06:34,760 I believe we can do it. 110 00:07:12,640 --> 00:07:14,970 It's not working at all! What should we do? 111 00:07:19,880 --> 00:07:22,340 You need to use the random forest algorithm. 112 00:07:24,920 --> 00:07:26,480 The algorithm is extremely complicated. 113 00:07:26,480 --> 00:07:28,080 I suggest you spend some time 114 00:07:28,280 --> 00:07:29,810 to understand it in detail. 115 00:07:31,720 --> 00:07:32,880 We're running out of time. 116 00:07:32,880 --> 00:07:34,200 Don't I need to eat and sleep? 117 00:07:34,200 --> 00:07:35,960 You're learning big data on your own. 118 00:07:35,960 --> 00:07:37,280 You don't even understand the most basic things like 119 00:07:37,280 --> 00:07:39,440 linear regression and support vector machines. 120 00:07:39,440 --> 00:07:41,700 How can you take part in the competition? 121 00:07:41,760 --> 00:07:43,440 Work on the basic calculations. 122 00:07:43,440 --> 00:07:44,770 Change the pseudocode. 123 00:07:44,840 --> 00:07:47,570 You'll understand it if you spend more time on it. 124 00:07:48,440 --> 00:07:49,780 It's easy for you to say. 125 00:07:50,360 --> 00:07:52,200 I'm trying to solve the problem. 126 00:07:52,280 --> 00:07:53,920 You expect me to master the basics 127 00:07:53,920 --> 00:07:55,450 and change the pseudocode? 128 00:07:55,520 --> 00:07:58,159 We're preparing for a competition, not conducting research. 129 00:07:58,159 --> 00:08:00,260 Can't you just tell me the solution? 130 00:08:08,360 --> 00:08:09,160 Forget it. 131 00:08:09,680 --> 00:08:10,620 Just leave it. 132 00:08:10,720 --> 00:08:11,880 I'll finish the rest. 133 00:08:11,880 --> 00:08:14,320 Fine, I'll learn it all over again. 134 00:08:14,400 --> 00:08:16,130 I'll start from the beginning. 135 00:08:17,680 --> 00:08:20,210 I'll learn it. I'll start from the beginning. 136 00:08:33,480 --> 00:08:35,220 -Zhou Zhou. -Leave me alone! 137 00:09:34,680 --> 00:09:35,480 Ms Ma. 138 00:09:35,560 --> 00:09:36,640 I bought a new car. 139 00:09:36,720 --> 00:09:37,520 Isn't it nice? 140 00:09:39,280 --> 00:09:40,080 Hop in. 141 00:09:40,160 --> 00:09:41,340 I'll give you a ride. 142 00:09:43,920 --> 00:09:45,220 It's okay. Thanks. 143 00:09:45,480 --> 00:09:46,280 Ms Ma. 144 00:09:48,440 --> 00:09:50,600 Ms Ma, if you don't get in the car, 145 00:09:50,680 --> 00:09:52,820 I'll send food to your place every day. 146 00:10:01,640 --> 00:10:02,440 Come on. 147 00:10:02,560 --> 00:10:03,360 Come on. 148 00:10:03,720 --> 00:10:04,520 Come on. 149 00:10:18,320 --> 00:10:19,240 I heard 150 00:10:19,320 --> 00:10:21,080 Orange ran into some difficulties 151 00:10:21,080 --> 00:10:22,700 at her rehearsal yesterday. 152 00:10:25,440 --> 00:10:26,660 You know everything. 153 00:10:31,600 --> 00:10:32,820 What difficulties? 154 00:10:33,400 --> 00:10:35,540 It's about her choice of song. 155 00:10:35,960 --> 00:10:37,360 What song did she choose? 156 00:10:37,760 --> 00:10:38,660 That song 157 00:10:39,360 --> 00:10:41,200 has something to do with winter and dance. 158 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 You mean "First Dance of Winter"? 159 00:10:42,080 --> 00:10:43,180 Yes. 160 00:10:43,480 --> 00:10:45,620 You're indeed a professional. 161 00:10:46,480 --> 00:10:48,080 Why did she choose that song? 162 00:10:48,640 --> 00:10:50,170 What's wrong with the song? 163 00:10:55,200 --> 00:10:56,000 Ms Ma? 164 00:10:56,440 --> 00:10:57,460 Say something. 165 00:10:58,200 --> 00:10:59,400 What's wrong with the song? 166 00:10:59,400 --> 00:11:00,860 I'm intrigued. 167 00:11:02,240 --> 00:11:04,960 Be it the performance or the adaptation, 168 00:11:05,040 --> 00:11:07,100 this song is extremely challenging. 169 00:11:08,040 --> 00:11:09,260 What should she do? 170 00:11:24,480 --> 00:11:25,280 Ms Zhou. 171 00:11:26,080 --> 00:11:26,880 I know. 172 00:11:26,960 --> 00:11:29,280 You have a lot of projects on your plate right now. 173 00:11:29,280 --> 00:11:31,520 However, we're really running out of time. 174 00:11:31,520 --> 00:11:32,640 I don't have time to get a new composer 175 00:11:32,640 --> 00:11:34,380 to mesh with Chen Chen. 176 00:11:34,880 --> 00:11:37,120 I'm at my wit's end. I need your help. 177 00:11:37,200 --> 00:11:38,080 If you help me, 178 00:11:38,160 --> 00:11:40,290 first, you'll be helping Chen Chen... 179 00:11:43,400 --> 00:11:44,580 Sure, got it. 180 00:11:44,800 --> 00:11:46,400 Sorry to bother you, Ms Zhou. 181 00:12:15,960 --> 00:12:18,060 I've been making calls all day. 182 00:12:18,200 --> 00:12:19,080 On such a short notice, 183 00:12:19,080 --> 00:12:21,680 I can't find any composers who can adapt the song. 184 00:12:21,680 --> 00:12:22,820 I'm at my wit's end. 185 00:12:22,920 --> 00:12:24,320 Tell me, what should I do? 186 00:12:26,760 --> 00:12:27,560 Ms Qing. 187 00:12:27,800 --> 00:12:29,080 You should go back first. 188 00:12:29,080 --> 00:12:29,900 Take a rest. 189 00:12:30,040 --> 00:12:31,040 I'll figure it out. 190 00:12:31,040 --> 00:12:32,520 You'll figure it out? How? 191 00:12:32,600 --> 00:12:35,330 Are you going to perform the incomplete version? 192 00:12:35,960 --> 00:12:36,780 Ms Chen. 193 00:12:37,000 --> 00:12:39,460 Since it's impossible to complete the song, 194 00:12:39,480 --> 00:12:41,040 why don't we switch to another song? 195 00:12:41,040 --> 00:12:44,260 I think we can choose a song that is safer. 196 00:12:44,600 --> 00:12:45,860 That's right, Ms Chen. 197 00:12:46,280 --> 00:12:48,560 Let's make sure you get through to the next round first. 198 00:12:48,560 --> 00:12:49,920 When we have sufficient time, 199 00:12:49,920 --> 00:12:52,200 we'll let you choose the song. 200 00:12:52,280 --> 00:12:53,080 Okay? 201 00:12:59,000 --> 00:13:01,180 If we choose a safe song, 202 00:13:02,040 --> 00:13:03,370 I'd have failed myself, 203 00:13:03,960 --> 00:13:05,940 let alone the audience. 204 00:13:07,880 --> 00:13:10,800 The reason I'm participating in this show is to push my limits. 205 00:13:10,800 --> 00:13:12,530 Otherwise, why would I be here? 206 00:13:14,360 --> 00:13:15,220 Chen Chen. 207 00:13:16,200 --> 00:13:18,330 You'll get what you want in the future. 208 00:13:18,400 --> 00:13:21,060 Let's deal with the problem at hand first, okay? 209 00:13:23,240 --> 00:13:24,480 Please understand that 210 00:13:24,480 --> 00:13:27,180 if you fail in the coming performance, 211 00:13:27,280 --> 00:13:28,960 it may very well be the end 212 00:13:29,040 --> 00:13:31,060 of your entire singing career. 213 00:13:31,640 --> 00:13:34,800 Can we consider the consequences before making a decision? 214 00:13:34,800 --> 00:13:37,060 When I decided to join the show, 215 00:13:37,680 --> 00:13:38,880 I thought it through. 216 00:13:39,600 --> 00:13:41,200 Whatever the consequences, 217 00:13:41,880 --> 00:13:43,080 I'll bear it on my own. 218 00:13:43,320 --> 00:13:45,080 You think you're the only one who has to bear it? 219 00:13:45,080 --> 00:13:46,000 Have you thought about your company 220 00:13:46,000 --> 00:13:47,380 and your team? 221 00:13:47,520 --> 00:13:49,040 Are you aware that your success 222 00:13:49,040 --> 00:13:51,100 is the blood and sweat of many people? 223 00:13:51,400 --> 00:13:54,730 If you're ruined, everyone's effort will go down the drain. 224 00:14:05,160 --> 00:14:06,960 Have you thought of my feelings? 225 00:14:10,440 --> 00:14:11,240 Have you? 226 00:14:17,280 --> 00:14:18,540 You haven't, have you? 227 00:14:19,880 --> 00:14:21,020 All these years, 228 00:14:21,640 --> 00:14:24,060 I've been living according to your plans. 229 00:14:25,640 --> 00:14:26,460 But this time, 230 00:14:28,080 --> 00:14:30,240 I just want to follow my heart. 231 00:14:30,320 --> 00:14:32,060 I want to do it my way. 232 00:14:33,080 --> 00:14:34,260 Am I wrong? 233 00:14:42,920 --> 00:14:43,720 Ms Qing. 234 00:14:46,000 --> 00:14:47,060 You're my manager. 235 00:14:49,320 --> 00:14:51,100 I hope you can respect me. 236 00:14:52,720 --> 00:14:53,520 Fine. 237 00:14:55,040 --> 00:14:56,280 It seems I can't interfere in your business, 238 00:14:56,280 --> 00:14:57,780 so I won't. 239 00:14:58,920 --> 00:14:59,720 Ms Qing. 240 00:14:59,800 --> 00:15:01,300 Ms Qing, don't be mad. 241 00:15:34,280 --> 00:15:35,340 Where are we going? 242 00:15:36,560 --> 00:15:37,360 Ms Ma. 243 00:15:37,560 --> 00:15:38,890 Do you know what this is? 244 00:15:46,880 --> 00:15:47,810 It's a building. 245 00:15:48,920 --> 00:15:50,780 Ms Ma, you're so humourous. 246 00:15:51,240 --> 00:15:52,060 This 247 00:15:52,160 --> 00:15:54,580 is Liang Chen's newly renovated studio. 248 00:16:01,720 --> 00:16:04,300 When I become rich, I'll buy a Martin D28. 249 00:16:06,360 --> 00:16:07,240 When I become rich, 250 00:16:07,240 --> 00:16:10,380 I'll buy a set of Yamaha PHX. 251 00:16:12,240 --> 00:16:13,120 I will also build 252 00:16:13,120 --> 00:16:14,700 a studio for the both of us. 253 00:16:15,680 --> 00:16:17,540 We should live in the studio. 254 00:16:17,800 --> 00:16:18,620 Sure! 255 00:16:28,320 --> 00:16:30,460 Since we're already here, 256 00:16:30,800 --> 00:16:32,660 why don't we check out the studio? 257 00:17:05,280 --> 00:17:06,740 Let's take it from the top. 258 00:17:38,840 --> 00:17:39,660 Ms Shan Shan. 259 00:17:43,400 --> 00:17:44,800 How did you recognise me? 260 00:17:44,880 --> 00:17:46,240 Chen Chen doesn't have many friends. 261 00:17:46,240 --> 00:17:47,680 You're the one she mentions the most often. 262 00:17:47,680 --> 00:17:48,880 She always tells me 263 00:17:48,960 --> 00:17:51,160 how you two used to make music together. 264 00:17:52,920 --> 00:17:54,700 Are you coming or leaving? 265 00:17:54,840 --> 00:17:55,640 I'm leaving. 266 00:17:55,880 --> 00:17:57,200 She's quite busy lately. 267 00:17:57,200 --> 00:17:58,660 I don't want to bother her. 268 00:17:58,920 --> 00:18:00,020 Be safe. 269 00:18:00,320 --> 00:18:01,120 Ms Ma. 270 00:18:01,240 --> 00:18:02,220 Let's go inside. 271 00:18:02,720 --> 00:18:04,180 Come on. This way. 272 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 It's time for soup. 273 00:18:09,200 --> 00:18:10,620 Thank you, Ms Chen. 274 00:18:12,760 --> 00:18:13,700 This is for you. 275 00:18:15,880 --> 00:18:17,200 Who's the caring angel? 276 00:18:17,200 --> 00:18:18,740 The soup is a godsend. 277 00:18:18,960 --> 00:18:20,040 Drink up and stop talking. 278 00:18:20,040 --> 00:18:20,860 Sure. 279 00:18:22,160 --> 00:18:23,090 Save some for me. 280 00:18:28,760 --> 00:18:30,900 [No persistence will go wasted.] 281 00:18:31,280 --> 00:18:32,740 [All the best! I love you.] 282 00:18:33,200 --> 00:18:34,860 [I didn't violate the rules.] 283 00:18:39,840 --> 00:18:41,640 Shan Shan, what brings you here? 284 00:18:42,240 --> 00:18:43,280 I'm here too. 285 00:18:43,360 --> 00:18:44,290 Can't you see me? 286 00:18:44,520 --> 00:18:45,660 We were passing by 287 00:18:45,960 --> 00:18:47,760 and decided to check out the studio. 288 00:18:47,760 --> 00:18:48,890 Come and have a seat. 289 00:18:50,720 --> 00:18:51,520 Take a seat. 290 00:18:52,320 --> 00:18:53,320 Do you want some soup? 291 00:18:53,320 --> 00:18:54,300 You bet we do. 292 00:18:55,600 --> 00:18:56,660 It's chicken soup. 293 00:18:56,720 --> 00:18:57,920 Ms Ma, have some soup. 294 00:18:58,040 --> 00:18:59,100 I've eaten. 295 00:18:59,240 --> 00:19:00,520 It's okay, there are two bowls of soup. 296 00:19:00,520 --> 00:19:01,450 I'll put it here. 297 00:19:04,640 --> 00:19:06,500 How's the song adaptation going? 298 00:19:09,160 --> 00:19:12,380 I can't seem to find any better ideas. 299 00:19:17,200 --> 00:19:18,000 Why don't 300 00:19:18,120 --> 00:19:19,140 you take a look? 301 00:19:20,040 --> 00:19:21,300 Just a small part of it. 302 00:19:50,040 --> 00:19:51,860 I think it's lacking something. 303 00:19:52,280 --> 00:19:53,880 Shan Shan, what do you think? 304 00:19:53,920 --> 00:19:54,720 I... 305 00:19:56,880 --> 00:19:57,680 I... 306 00:20:00,000 --> 00:20:01,020 I have no idea. 307 00:20:02,440 --> 00:20:03,840 Shan Shan, what's wrong? 308 00:20:05,440 --> 00:20:06,500 I have to go. 309 00:20:07,200 --> 00:20:08,220 Ms Ma, wait for me. 310 00:20:09,560 --> 00:20:10,460 I have to go. 311 00:20:41,360 --> 00:20:43,100 Lu Jing, you're back. 312 00:20:43,800 --> 00:20:46,500 I have many questions to ask you. 313 00:20:46,680 --> 00:20:47,920 Can you please teach me? 314 00:20:47,920 --> 00:20:48,850 What questions? 315 00:20:54,280 --> 00:20:57,160 I'm drafting the calculations for a support vector machine. 316 00:20:57,160 --> 00:20:58,400 The programme is working 317 00:20:58,400 --> 00:21:01,060 but the error rate is very high. What should I do? 318 00:21:08,920 --> 00:21:11,160 Something is wrong with line 54 of the code. 319 00:21:11,160 --> 00:21:13,290 The dot product should be placed here. 320 00:21:13,800 --> 00:21:15,300 Now I get it. 321 00:21:15,640 --> 00:21:16,970 You're indeed a genius. 322 00:21:17,040 --> 00:21:18,720 You can solve any problem at one glance. 323 00:21:18,720 --> 00:21:20,660 Let me run the code. 324 00:21:27,640 --> 00:21:28,960 Don't look at me. 325 00:21:29,040 --> 00:21:30,360 I feel nervous when you look at me. 326 00:21:30,360 --> 00:21:31,600 If you're so free, 327 00:21:31,680 --> 00:21:33,480 why don't you get me some drinks? 328 00:21:34,840 --> 00:21:35,660 Sure. 329 00:21:37,320 --> 00:21:38,580 I want them cold. 330 00:21:38,840 --> 00:21:39,900 I know. 331 00:21:55,920 --> 00:21:56,820 Ms Ma. 332 00:21:56,920 --> 00:21:58,650 What should we have for dinner? 333 00:21:59,240 --> 00:22:00,500 How does hotpot sound? 334 00:22:02,320 --> 00:22:03,340 What did you say? 335 00:22:03,640 --> 00:22:06,580 I said, what should we have for dinner? 336 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 Aren't you full from the chicken soup? 337 00:22:09,880 --> 00:22:11,560 It's so little. 338 00:22:11,640 --> 00:22:13,620 I can eat more if I loosen my belt. 339 00:23:47,480 --> 00:23:49,420 Orange is doing her best. 340 00:23:49,840 --> 00:23:51,880 I heard they're working around the clock 341 00:23:51,880 --> 00:23:53,280 and not getting any rest. 342 00:23:55,640 --> 00:23:59,120 If Orange flops during the competition, 343 00:23:59,200 --> 00:24:00,400 does that mean she can retire early 344 00:24:00,400 --> 00:24:01,540 and get some rest? 345 00:24:22,040 --> 00:24:22,840 Ms Ma. 346 00:24:22,920 --> 00:24:24,180 You're so quiet. 347 00:24:25,520 --> 00:24:27,800 Are you down with a flu and sore throat? 348 00:24:27,880 --> 00:24:30,140 Should I send you to the hospital? 349 00:24:30,240 --> 00:24:32,460 I haven't had enough fun with my new car. 350 00:24:35,200 --> 00:24:36,740 Ms Ma! Ms.. 351 00:24:38,080 --> 00:24:39,820 Ms Ma! Where are you going? 352 00:24:40,760 --> 00:24:42,560 Aren't you going to say goodbye? 353 00:24:43,000 --> 00:24:43,800 Ma... 354 00:24:45,440 --> 00:24:46,900 She's quick. 355 00:25:08,680 --> 00:25:09,880 No matter how I change it, 356 00:25:09,880 --> 00:25:11,760 I still feel that something is missing. 357 00:25:11,760 --> 00:25:14,820 Ms Chen, let's just switch to another song. 358 00:25:14,920 --> 00:25:16,840 We can't go on like this. 359 00:25:16,920 --> 00:25:19,500 Tomorrow is the last day. Can we do it? 360 00:25:21,040 --> 00:25:22,800 No, I must perform this song. 361 00:25:22,880 --> 00:25:23,880 Let's do it again. 362 00:25:50,000 --> 00:25:51,840 Why are you giving up on your dream? 363 00:25:51,840 --> 00:25:53,540 I can't do music anymore. 364 00:25:53,920 --> 00:25:54,820 I can't do it. 365 00:25:55,040 --> 00:25:56,540 Is it because of Lin Qi? 366 00:25:56,800 --> 00:25:58,220 Is that why you give up? 367 00:25:59,680 --> 00:26:00,880 You have no idea. 368 00:26:00,960 --> 00:26:02,640 You have no idea! You know nothing! 369 00:26:02,640 --> 00:26:04,380 You don't understand me at all! 370 00:26:07,720 --> 00:26:09,450 Do you know how much pain I'm in? 371 00:26:11,120 --> 00:26:13,140 I can't even listen to music. 372 00:26:13,400 --> 00:26:15,320 Even a note or a bar, 373 00:26:15,400 --> 00:26:18,330 I just can't listen to anything! It reminds me of him. 374 00:26:18,480 --> 00:26:19,620 This place... 375 00:26:20,640 --> 00:26:23,600 Every day, every minute and every second, 376 00:26:23,680 --> 00:26:25,640 this place is full of notes and music. 377 00:26:25,640 --> 00:26:26,920 It's full of memories of him! 378 00:26:26,920 --> 00:26:28,580 I can't take it anymore. 379 00:26:28,720 --> 00:26:30,960 Are you just going to give up on our dream? 380 00:26:30,960 --> 00:26:32,300 Because of that jerk? 381 00:27:04,000 --> 00:27:05,940 I don't know how to calculate it. 382 00:28:32,880 --> 00:28:34,340 You're still practicing? 383 00:28:48,760 --> 00:28:50,060 Why don't you try this? 384 00:28:55,720 --> 00:28:56,640 We're pressed for time. 385 00:28:56,640 --> 00:28:58,100 That's the best I could do. 386 00:28:58,200 --> 00:28:59,340 Take a look. 387 00:29:00,080 --> 00:29:02,740 My goodness. Ms Ma, you're something else. 388 00:29:16,800 --> 00:29:18,040 Just cut to the chase. 389 00:29:18,120 --> 00:29:19,060 It's okay. 390 00:29:23,040 --> 00:29:26,310 The second part of the song is in a high key. 391 00:29:26,480 --> 00:29:27,980 And it's quite long. 392 00:29:28,360 --> 00:29:30,640 It requires not only excellent vocal control, 393 00:29:30,640 --> 00:29:32,570 but continuous, explosive power. 394 00:29:32,640 --> 00:29:34,340 If the singer is out of breath, 395 00:29:35,160 --> 00:29:37,060 the whole song will be a disaster. 396 00:29:41,560 --> 00:29:42,940 But I believe 397 00:29:43,760 --> 00:29:45,380 Orange can do it. 398 00:30:41,400 --> 00:30:42,740 Is that it? 399 00:30:43,080 --> 00:30:44,260 We did it! 400 00:30:44,400 --> 00:30:45,620 You can sleep now. 401 00:32:14,800 --> 00:32:16,480 Ms Chen, just give up if you can't do it. 402 00:32:16,480 --> 00:32:17,810 Don't hurt your throat. 403 00:32:17,880 --> 00:32:19,000 Can't we lower the key? 404 00:32:19,000 --> 00:32:21,060 That way, it'll be less challenging. 405 00:32:21,840 --> 00:32:23,200 If we lower the key, 406 00:32:23,280 --> 00:32:24,600 Shan Shan's composition 407 00:32:24,600 --> 00:32:26,260 won't be as fantastic. 408 00:32:26,440 --> 00:32:27,340 Orange. 409 00:32:29,080 --> 00:32:31,420 Why don't you adjust the key? 410 00:32:33,280 --> 00:32:34,480 The composition is fine. 411 00:32:34,480 --> 00:32:36,260 I made a mistake when I sang. 412 00:32:36,440 --> 00:32:37,380 I'll try again. 413 00:32:37,800 --> 00:32:38,780 Let's try again. 414 00:33:27,240 --> 00:33:29,280 Ms Chen has been singing all day. 415 00:33:29,360 --> 00:33:31,000 If she keeps singing, 416 00:33:31,080 --> 00:33:33,220 I wonder if her throat can take it. 417 00:33:46,320 --> 00:33:48,120 [SOMERSET] 418 00:33:59,320 --> 00:34:00,180 Ke Ke. 419 00:34:00,440 --> 00:34:01,840 You should go home first. 420 00:34:03,680 --> 00:34:05,260 Rest early. 421 00:34:05,960 --> 00:34:08,000 Perhaps everything will get better 422 00:34:08,080 --> 00:34:09,500 when you wake up. 423 00:34:10,000 --> 00:34:10,940 Don't worry. 424 00:35:03,960 --> 00:35:07,090 [Hello, the subscriber you've dialled is powered off.] 425 00:35:16,320 --> 00:35:17,180 Hello. 426 00:35:17,800 --> 00:35:18,780 Ms Ke Ke. 427 00:35:19,600 --> 00:35:21,360 Didn't you say that Chen Chen is home? 428 00:35:21,360 --> 00:35:23,090 [She went home a long time ago.] 429 00:35:23,400 --> 00:35:24,260 Are you sure? 430 00:35:24,360 --> 00:35:25,200 [Yes.] 431 00:35:25,280 --> 00:35:26,440 [I sent her home myself.] 432 00:35:26,440 --> 00:35:27,500 What's the matter? 433 00:35:52,760 --> 00:35:55,890 [Hello, the subscriber you've dialled is powered off.] 434 00:36:10,600 --> 00:36:11,460 Chen Chen! 435 00:36:12,800 --> 00:36:13,740 Chen Chen! 436 00:36:18,920 --> 00:36:22,140 [Hello, the subscriber you've dialled is powered off.] 437 00:36:33,040 --> 00:36:34,340 Where did she go? 438 00:36:52,160 --> 00:36:53,840 Watch the time, everyone. 439 00:36:53,920 --> 00:36:55,680 Check the equipment again. 440 00:36:55,760 --> 00:36:57,040 Go through the equipment thoroughly. 441 00:36:57,040 --> 00:36:58,360 Don't forget the lights. 442 00:36:58,360 --> 00:36:59,640 Pay attention to details. 443 00:36:59,640 --> 00:37:01,680 Don't make any mistakes. 444 00:37:01,760 --> 00:37:03,220 Stay on top of everything! 445 00:37:04,640 --> 00:37:06,320 -Is Liang Chen here? -Not yet. 446 00:37:06,400 --> 00:37:07,400 Tell her to hurry! 447 00:37:07,480 --> 00:37:08,520 The show's about to start. 448 00:37:08,520 --> 00:37:09,320 Sure. 449 00:37:19,480 --> 00:37:21,940 Let's welcome Liang Chen to the stage. 450 00:40:03,800 --> 00:40:04,600 Liang Chen! 451 00:40:04,680 --> 00:40:05,960 Liang Chen is the best! 452 00:40:06,040 --> 00:40:09,160 Liang Chen! 453 00:40:09,240 --> 00:40:12,400 Liang Chen! 454 00:40:12,480 --> 00:40:13,600 Liang Chen! 455 00:40:13,680 --> 00:40:14,520 Liang Chen! 456 00:40:14,600 --> 00:40:16,420 I love you, Liang Chen! 457 00:40:16,880 --> 00:40:20,740 Liang Chen! 30083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.