All language subtitles for Love Scenery E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,400 --> 00:01:33,009 [Adapted from Qiao Yao's "It's Easy To Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush"] 3 00:01:29,400 --> 00:01:33,009 [Love Scenery] 4 00:01:33,229 --> 00:01:35,910 [Episode 22] 5 00:01:38,200 --> 00:01:39,039 Ms Qing. 6 00:01:40,680 --> 00:01:42,160 I need to tell you something. 7 00:01:44,840 --> 00:01:45,640 Go ahead. 8 00:01:51,160 --> 00:01:52,400 I'm in a relationship. 9 00:01:55,000 --> 00:01:56,360 With that young guy on the banner? 10 00:01:56,520 --> 00:01:57,320 Your junior. 11 00:02:03,400 --> 00:02:04,960 Impressive. 12 00:02:05,040 --> 00:02:07,200 You're indeed amazing, Ms Liang. 13 00:02:08,560 --> 00:02:09,520 Ms Qing. 14 00:02:10,120 --> 00:02:11,640 Would this trending topic 15 00:02:12,080 --> 00:02:13,240 be a problem? 16 00:02:18,800 --> 00:02:19,720 Show me. 17 00:02:27,390 --> 00:02:30,310 Absurd Campus Anecdote. 18 00:02:32,070 --> 00:02:33,750 For now, 19 00:02:34,620 --> 00:02:38,180 you two should be fine. 20 00:02:41,660 --> 00:02:43,020 But I must remind you. 21 00:02:43,680 --> 00:02:44,480 What is it? 22 00:02:47,720 --> 00:02:49,320 When are you going to officially introduce him to us? 23 00:02:51,079 --> 00:02:53,079 You gave me a real scare. 24 00:02:54,480 --> 00:02:55,320 Thanks. 25 00:03:02,880 --> 00:03:03,800 Jing. 26 00:03:03,880 --> 00:03:05,400 Please forgive us. 27 00:03:05,480 --> 00:03:06,320 We only wanted to 28 00:03:06,400 --> 00:03:08,720 uphold your dignity in front of Gu Fei Ming. 29 00:03:08,800 --> 00:03:09,760 Look at that fellow. 30 00:03:09,840 --> 00:03:11,640 It was like a carnival when he's in a relationship. 31 00:03:11,720 --> 00:03:12,240 But you? 32 00:03:12,320 --> 00:03:13,600 That's right. 33 00:03:13,680 --> 00:03:14,720 If we hadn't put you on that banner, 34 00:03:14,800 --> 00:03:16,120 you'd have lost out. 35 00:03:16,200 --> 00:03:16,840 Jing. 36 00:03:16,920 --> 00:03:18,960 This time it's no doubt our fault. 37 00:03:19,040 --> 00:03:20,079 But just think about it. 38 00:03:20,160 --> 00:03:22,360 Gu Fei Ming is always showing off in front of you. 39 00:03:22,440 --> 00:03:24,200 We really can't stand it. 40 00:03:24,280 --> 00:03:25,070 Hence, 41 00:03:25,150 --> 00:03:27,480 please consider our good intentions. 42 00:03:27,560 --> 00:03:28,520 Forgive us, will you? 43 00:03:28,600 --> 00:03:29,680 Forgive you? 44 00:03:29,870 --> 00:03:31,560 Unless my girlfriend agrees. 45 00:03:31,640 --> 00:03:33,120 What girlfriend? 46 00:03:33,230 --> 00:03:35,210 You...you're lying to us too? 47 00:03:35,360 --> 00:03:37,320 Stop it, you guys. He's still hurt. 48 00:03:50,950 --> 00:03:51,750 Hello? 49 00:03:52,280 --> 00:03:54,160 Did you see what happened on the Internet? 50 00:03:55,270 --> 00:03:56,990 Your room-mates are really cute. 51 00:03:57,420 --> 00:03:58,380 I'm sorry. 52 00:04:00,110 --> 00:04:01,350 This must have troubled you. 53 00:04:01,440 --> 00:04:02,360 I'm fine. 54 00:04:02,440 --> 00:04:04,480 The trending topic has nothing to do with me. 55 00:04:07,230 --> 00:04:08,160 Oh, right. 56 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 After Sun Bin Yu knew about us, 57 00:04:09,880 --> 00:04:11,160 he insisted that we treat him to dinner. 58 00:04:12,240 --> 00:04:13,120 When? 59 00:04:13,520 --> 00:04:14,360 [Tonight.] 60 00:04:15,400 --> 00:04:16,880 I'll head there now. 61 00:04:33,040 --> 00:04:34,200 Are you done with this nonsense? 62 00:04:34,280 --> 00:04:35,360 Yes, yes. We are so done. 63 00:04:35,440 --> 00:04:36,920 Jing, don't be mad anymore. 64 00:04:37,000 --> 00:04:38,240 It doesn't look good on you. 65 00:04:38,320 --> 00:04:39,960 Your girlfriend won't like it. 66 00:04:40,040 --> 00:04:41,159 Do you think I'm all about my looks? 67 00:04:41,240 --> 00:04:42,960 Obviously. 68 00:04:44,350 --> 00:04:45,460 No, no. You're not. 69 00:04:45,980 --> 00:04:48,659 Fine. I'm letting you off this time. 70 00:04:53,520 --> 00:04:55,600 Jing, you're really like an angel. 71 00:04:55,680 --> 00:04:57,000 No, not like an angel. 72 00:04:57,270 --> 00:04:58,590 You are an angel. 73 00:04:58,830 --> 00:05:00,830 Jing, you need to head out now. 74 00:05:00,920 --> 00:05:02,400 Don't keep your girlfriend waiting. 75 00:05:02,480 --> 00:05:03,600 Go now. Quick. 76 00:05:25,440 --> 00:05:26,400 Oh, it's you. 77 00:05:26,560 --> 00:05:27,400 Come in. 78 00:05:28,350 --> 00:05:30,910 What's with that tone 79 00:05:31,020 --> 00:05:32,340 and the long face? 80 00:05:34,000 --> 00:05:34,840 Orange. 81 00:05:34,920 --> 00:05:37,040 I'm getting a feeling that you dislike me. 82 00:05:37,120 --> 00:05:37,920 What is it? 83 00:05:38,000 --> 00:05:40,080 You regret inviting me over? 84 00:05:41,120 --> 00:05:43,080 Stop overreacting. 85 00:05:43,470 --> 00:05:45,190 Look at that mess. 86 00:05:45,270 --> 00:05:47,950 It doesn't look like you're having people over. 87 00:05:49,030 --> 00:05:50,830 Lu Jing is not here yet. 88 00:05:51,080 --> 00:05:51,909 Lu Jing? 89 00:05:52,310 --> 00:05:54,030 Friendship takes the backseat now. 90 00:05:57,090 --> 00:05:58,530 Fine. I'll forgive you this time. 91 00:05:59,520 --> 00:06:01,720 Since he's not here yet, 92 00:06:01,830 --> 00:06:02,830 let's kill time 93 00:06:02,910 --> 00:06:04,590 with something fun. 94 00:06:04,720 --> 00:06:05,960 What do you suggest? 95 00:06:06,510 --> 00:06:08,430 Let's go down memory lane. 96 00:06:08,520 --> 00:06:10,560 Take out your classmate records from university 97 00:06:10,640 --> 00:06:11,880 and graduation photos. 98 00:06:11,960 --> 00:06:12,880 We can look through them. 99 00:06:15,280 --> 00:06:17,080 This is what you are here for? 100 00:06:19,720 --> 00:06:22,160 Alright. I admit I came today 101 00:06:22,240 --> 00:06:23,400 because I wanted to 102 00:06:23,480 --> 00:06:25,040 know a little more about Ms Ma. 103 00:06:25,320 --> 00:06:27,640 Orange, we're close friends, right? 104 00:06:27,920 --> 00:06:29,300 Don't you want to help 105 00:06:29,380 --> 00:06:30,580 your best friend? 106 00:06:32,320 --> 00:06:33,280 Orange. 107 00:06:34,930 --> 00:06:37,010 Please, Orange. 108 00:06:37,480 --> 00:06:38,520 Last Christmas eve, 109 00:06:38,600 --> 00:06:40,040 I waited in front of her house the whole night. 110 00:06:40,120 --> 00:06:41,360 She didn't come out to see me at all. 111 00:06:41,640 --> 00:06:43,360 I should at least know the reason. 112 00:06:50,880 --> 00:06:52,159 In that case, 113 00:06:52,930 --> 00:06:53,870 we'll just look at the photos. 114 00:06:53,950 --> 00:06:55,750 Strictly no questions, alright? 115 00:07:13,400 --> 00:07:15,240 What's wrong with you? 116 00:07:16,470 --> 00:07:18,630 You invited me over for take-out? 117 00:07:19,680 --> 00:07:20,540 Yes. 118 00:07:23,160 --> 00:07:24,990 Forget it. I'm not eating with you two. 119 00:07:25,400 --> 00:07:26,360 I'm going home. 120 00:07:39,560 --> 00:07:40,480 What happened to him? 121 00:07:41,800 --> 00:07:43,520 He wanted to ask about Shan Shan 122 00:07:43,800 --> 00:07:46,000 and got mad after looking at the photos. 123 00:07:46,490 --> 00:07:48,770 What photos got him so mad? 124 00:08:09,680 --> 00:08:11,560 That kid is just a wannabe. 125 00:08:12,440 --> 00:08:14,960 Maybe he has aged badly. 126 00:08:24,600 --> 00:08:26,280 187 centimetres? 127 00:08:27,190 --> 00:08:28,310 Impossible. 128 00:08:28,440 --> 00:08:30,000 That's even taller than what I usually write. 129 00:08:30,080 --> 00:08:31,040 You thick face. 130 00:08:32,900 --> 00:08:35,860 Face? That face... 131 00:08:39,240 --> 00:08:41,350 Fine, fine. He wins. 132 00:08:45,160 --> 00:08:46,120 Wait a minute. 133 00:08:47,060 --> 00:08:49,540 Ms Ma is not superficial. 134 00:08:49,710 --> 00:08:52,470 She definitely likes a talented 135 00:08:52,560 --> 00:08:54,360 and sophisticated man like me. 136 00:08:56,150 --> 00:08:58,070 If that's the case, 137 00:08:58,180 --> 00:09:00,140 I think I won. 138 00:09:07,520 --> 00:09:09,880 Sir, you really don't want to order some grilled meat? 139 00:09:10,240 --> 00:09:11,400 Don't you see these? 140 00:09:11,480 --> 00:09:12,520 I can't finish them all. 141 00:09:12,600 --> 00:09:13,440 I'm not ordering food. 142 00:09:45,200 --> 00:09:46,120 Ms Liang. 143 00:09:49,240 --> 00:09:51,360 At your age now, you should take the advice given. 144 00:09:51,710 --> 00:09:53,150 Why insist on doing a rock song? 145 00:09:53,780 --> 00:09:55,140 Are you trying to turn this 146 00:09:55,220 --> 00:09:56,900 into your farewell show? 147 00:10:02,490 --> 00:10:03,730 Well. 148 00:10:03,980 --> 00:10:06,100 You've worked so hard to get on stage. 149 00:10:07,430 --> 00:10:08,710 You should appreciate the opportunity. 150 00:10:09,310 --> 00:10:11,990 Focus on your singing. 151 00:10:52,440 --> 00:10:53,480 [Are you nervous?] 152 00:10:55,960 --> 00:10:58,360 [No. Why should I?] 153 00:11:02,560 --> 00:11:03,960 [But I am.] 154 00:11:05,920 --> 00:11:07,160 [It's just a small matter.] 155 00:11:11,640 --> 00:11:14,200 [You've surely been around to be as cool as a cucumber.] 156 00:11:14,360 --> 00:11:15,680 [Truly my idol.] 157 00:11:23,760 --> 00:11:25,680 I'm feeling nervous. 158 00:11:25,760 --> 00:11:27,880 This is the first time I see Orange do a rock song. 159 00:11:28,290 --> 00:11:30,850 Relax. It's just a small matter. 160 00:11:38,240 --> 00:11:39,920 It's about time to draw lots. 161 00:11:42,470 --> 00:11:43,790 Hope it goes well 162 00:11:43,880 --> 00:11:45,000 so you can perform later. 163 00:11:46,180 --> 00:11:47,740 Don't be the first to go. 164 00:11:49,520 --> 00:11:50,720 What's so bad about going first? 165 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 You tend to get more nervous. 166 00:11:52,880 --> 00:11:53,920 Even if you've done your best, 167 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 you might not 168 00:11:55,080 --> 00:11:56,400 leave a strong impression. 169 00:11:56,510 --> 00:11:57,750 But if you go later, 170 00:11:57,830 --> 00:12:00,350 you'll have time to observe other singers 171 00:12:00,440 --> 00:12:02,800 and give audience the strongest possible impression. 172 00:12:03,840 --> 00:12:04,160 That's true. 173 00:12:04,240 --> 00:12:06,520 [Challengers, please come to the studio.] 174 00:12:13,880 --> 00:12:14,680 Don't be nervous. 175 00:12:15,000 --> 00:12:16,800 Break a leg, Ms Liang. 176 00:12:21,240 --> 00:12:22,000 [Hello, everybody.] 177 00:12:22,080 --> 00:12:23,480 Welcome to the fourth season of 178 00:12:23,560 --> 00:12:25,160 The Journey of Music Lovers. 179 00:12:25,240 --> 00:12:26,600 Welcome, everyone. 180 00:12:29,120 --> 00:12:30,560 Thank you for your great energy. 181 00:12:30,680 --> 00:12:31,400 Let me tell you. 182 00:12:31,480 --> 00:12:33,960 The format this season is different. 183 00:12:34,040 --> 00:12:36,560 We have two challengers today 184 00:12:36,640 --> 00:12:38,000 so the competition is very fierce. 185 00:12:38,210 --> 00:12:39,840 This first challenger 186 00:12:39,920 --> 00:12:41,560 to come on stage 187 00:12:41,840 --> 00:12:42,720 is an incredible singer. 188 00:12:42,800 --> 00:12:44,720 She's the queen of reinvention. 189 00:12:44,800 --> 00:12:46,760 Five times best female singer 190 00:12:46,840 --> 00:12:49,440 of Top Chinese Music. 191 00:12:49,560 --> 00:12:52,160 Ladies and gentlemen, Meng Lan Zhi. 192 00:13:06,800 --> 00:13:07,720 Welcome, Lan Zhi. 193 00:13:08,040 --> 00:13:10,580 Alright. The second challenger to join us 194 00:13:10,670 --> 00:13:12,640 is also equally phenomenal. 195 00:13:12,720 --> 00:13:14,400 Not long ago, she won 196 00:13:14,480 --> 00:13:16,400 the Best Female Artist and Artist of the Year 197 00:13:16,480 --> 00:13:18,960 in the Golden Cicada Awards. 198 00:13:19,040 --> 00:13:19,920 I'm sure 199 00:13:20,000 --> 00:13:22,440 you already know who she is. 200 00:13:22,520 --> 00:13:24,760 Ladies and gentlemen. Liang Chen is here. 201 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 Welcome, Liang Chen. 202 00:13:34,960 --> 00:13:37,720 -Liang Chen. -Liang Chen. 203 00:13:38,420 --> 00:13:39,510 Orange takes off to the sky! 204 00:13:39,590 --> 00:13:41,270 We are with you all the way! 205 00:13:41,360 --> 00:13:42,640 Why are you shouting? 206 00:13:42,720 --> 00:13:44,040 You think she can hear you? 207 00:13:44,120 --> 00:13:45,440 Where did your chill go? 208 00:13:45,550 --> 00:13:46,910 Sit down. Sit down. 209 00:13:47,000 --> 00:13:47,800 Quick. 210 00:13:49,080 --> 00:13:50,440 [We now invite the challengers to pick an envelope] 211 00:13:50,520 --> 00:13:52,200 [to decide who will go first.] 212 00:13:52,280 --> 00:13:53,840 [But, according to our program rules,] 213 00:13:53,920 --> 00:13:56,320 [current contenders have finished drawing lots.] 214 00:13:56,400 --> 00:13:59,800 [We're now left with number one and number seven.] 215 00:14:00,720 --> 00:14:01,680 [You can now pick an envelope.] 216 00:14:04,160 --> 00:14:05,840 You're hurting me. Let go. 217 00:14:06,550 --> 00:14:08,830 She's just picking lots. Why are you so anxious? 218 00:14:08,960 --> 00:14:10,880 It will be a disadvantage 219 00:14:11,570 --> 00:14:12,970 if Liang Chen goes first. 220 00:14:30,150 --> 00:14:31,310 Now we ask both challengers 221 00:14:31,400 --> 00:14:33,440 to announce the number they picked. 222 00:14:34,360 --> 00:14:35,760 Wait. 223 00:14:37,920 --> 00:14:38,800 Ms Liang. 224 00:14:39,120 --> 00:14:41,000 Can we change envelopes? 225 00:14:41,680 --> 00:14:44,080 My heart is about to burst. 226 00:14:44,280 --> 00:14:46,000 I can't even hold the microphone steadily. 227 00:14:55,200 --> 00:14:57,120 Change the order? 228 00:14:57,200 --> 00:14:59,400 This has never happened in our show. 229 00:14:59,600 --> 00:15:02,280 Let's check if the Director Team agrees. 230 00:15:07,120 --> 00:15:09,400 Alright. The Director Team agrees. 231 00:15:09,480 --> 00:15:10,680 Now we have to check with 232 00:15:10,760 --> 00:15:13,040 Liang Chen. Do you agree to change? 233 00:15:24,300 --> 00:15:25,340 Yes, why not. 234 00:15:25,640 --> 00:15:26,880 Whether going first 235 00:15:26,960 --> 00:15:28,200 or last, 236 00:15:28,360 --> 00:15:29,760 it's all the same to me. 237 00:15:33,000 --> 00:15:33,960 Thanks, Ms Liang. 238 00:15:40,440 --> 00:15:42,320 Alright. We invite the challengers 239 00:15:42,400 --> 00:15:44,360 to announce their number. 240 00:16:02,200 --> 00:16:05,880 I ended up with number one 241 00:16:06,800 --> 00:16:09,400 though I was supposed to go last... 242 00:16:10,230 --> 00:16:11,630 But never mind. 243 00:16:13,000 --> 00:16:14,520 The world is always unpredictable. 244 00:16:14,600 --> 00:16:15,560 In the next segment, 245 00:16:15,640 --> 00:16:17,020 let's look forward 246 00:16:17,100 --> 00:16:20,300 to the amazing performances from the two challengers. 247 00:16:23,560 --> 00:16:25,000 That was nerve-wracking. 248 00:16:25,080 --> 00:16:27,240 My Orange has luck on her side. 249 00:16:28,520 --> 00:16:29,640 Your Orange? 250 00:16:30,120 --> 00:16:31,440 She's mine. 251 00:16:32,520 --> 00:16:34,680 Fine. Whatever. 252 00:16:34,760 --> 00:16:35,440 Unbelievable. 253 00:16:35,520 --> 00:16:37,280 What a narrow mind for a grown man. 254 00:16:37,360 --> 00:16:38,180 Green monster. 255 00:16:38,270 --> 00:16:39,430 Shameful. 256 00:16:42,740 --> 00:16:44,830 ♫ From amidst the crowd ♫ 257 00:16:45,050 --> 00:16:46,950 ♫ I've risen to the top ♫ 258 00:16:47,320 --> 00:16:51,460 ♫ The smile is as big as the pain I've gone through ♫ 259 00:17:01,120 --> 00:17:03,180 ♫ Look at the camera and wave ♫ 260 00:17:03,180 --> 00:17:05,380 ♫ The atmosphere is lacking ♫ 261 00:17:05,750 --> 00:17:07,839 ♫ While the lights still shine ♫ 262 00:17:07,839 --> 00:17:10,040 ♫ Keep their eyes on me ♫ 263 00:17:10,490 --> 00:17:12,540 ♫ Don't look down, don't look back ♫ 264 00:17:12,540 --> 00:17:14,829 ♫ Be it on the stage or behind the scene ♫ 265 00:17:15,040 --> 00:17:16,880 ♫ From the top ♫ 266 00:17:17,030 --> 00:17:18,880 ♫ I will endure ♫ 267 00:17:20,140 --> 00:17:23,780 ♫ Forget the noise around you ♫ 268 00:17:24,589 --> 00:17:28,930 ♫ Happiness needs no complicated rules ♫ 269 00:17:29,370 --> 00:17:32,960 ♫ The screen is filled with the latest trends ♫ 270 00:17:33,480 --> 00:17:37,520 ♫ Like sand between the fingers, spilling once touched ♫ 271 00:17:38,020 --> 00:17:40,140 ♫ From amidst the crowd ♫ 272 00:17:40,440 --> 00:17:42,570 ♫ I've risen to the top ♫ 273 00:17:42,570 --> 00:17:46,850 ♫ The smile is as big as the pain I've gone through ♫ 274 00:17:47,360 --> 00:17:49,420 ♫ To be at the top ♫ 275 00:17:49,420 --> 00:17:51,470 ♫ One must be strong-willed ♫ 276 00:17:51,470 --> 00:17:56,090 ♫ Turn up the lights, give the mic an echo ♫ 277 00:18:01,080 --> 00:18:03,170 ♫ Look at the camera and wave ♫ 278 00:18:03,170 --> 00:18:05,290 ♫ The atmosphere is lacking ♫ 279 00:18:05,820 --> 00:18:07,860 ♫ While the lights still shine ♫ 280 00:18:07,860 --> 00:18:10,060 ♫ Keep their eyes on me ♫ 281 00:18:10,370 --> 00:18:12,550 ♫ Don't look down, don't look back ♫ 282 00:18:12,550 --> 00:18:14,880 ♫ Be it on the stage or behind the scene ♫ 283 00:18:14,880 --> 00:18:17,080 ♫ Each time, from the top ♫ 284 00:18:17,080 --> 00:18:18,890 ♫ I will endure ♫ 285 00:18:20,180 --> 00:18:24,170 ♫ Forget the noise around you ♫ 286 00:18:21,800 --> 00:18:22,760 Oh, no. 287 00:18:22,840 --> 00:18:25,920 I think she's pretty good. 288 00:18:24,920 --> 00:18:28,830 ♫ Happiness needs no complicated rules ♫ 289 00:18:29,530 --> 00:18:33,190 ♫ The screen is filled with the latest trends ♫ 290 00:18:33,410 --> 00:18:37,350 ♫ Like sand between the fingers, spilling once touched ♫ 291 00:18:49,880 --> 00:18:51,120 Move it. Quick. 292 00:18:52,360 --> 00:18:53,720 Stage Design Team, look again. 293 00:18:53,800 --> 00:18:55,720 Is your backdrop secure? 294 00:18:55,800 --> 00:18:57,520 Make no mistake. 295 00:18:57,600 --> 00:18:59,320 Check the lighting. 296 00:19:00,600 --> 00:19:02,240 Yes, show me the lights. 297 00:19:02,560 --> 00:19:04,000 Alright, I got it. 298 00:19:11,880 --> 00:19:12,880 Calm your mind. 299 00:19:13,440 --> 00:19:15,520 You have put in 200 percent for this. 300 00:19:15,600 --> 00:19:17,360 Don't let the nerve beat you. 301 00:19:18,230 --> 00:19:19,870 Good luck. I have faith in you. 302 00:19:20,440 --> 00:19:21,840 Good luck, Ms Liang. 303 00:19:34,920 --> 00:19:35,720 Ms Liang. 304 00:19:37,280 --> 00:19:38,080 [Good luck.] 305 00:19:40,400 --> 00:19:42,840 Guo, are we done for today? 306 00:19:43,870 --> 00:19:46,390 Yes, the director has called it a wrap. 307 00:19:46,840 --> 00:19:49,120 [Next up is Liang Chen.] 308 00:19:49,710 --> 00:19:51,830 [I trust many of you share our sentiment.] 309 00:19:51,920 --> 00:19:53,600 [Liang Chen and rock music.] 310 00:19:53,680 --> 00:19:55,720 [Say what? But today, Liang Chen is...] 311 00:19:55,800 --> 00:19:57,840 Orange has really got big guts. 312 00:19:58,000 --> 00:19:59,920 She's really going to do a rock song? 313 00:20:00,040 --> 00:20:01,520 Has she no fear of failure? 314 00:20:01,640 --> 00:20:02,560 Taro. 315 00:20:27,610 --> 00:20:30,070 ♫ The chosen path is a one-way street ♫ 316 00:20:30,070 --> 00:20:32,530 ♫ Disregard the hearsay♫ 317 00:20:32,530 --> 00:20:35,740 ♫ The journey may be more bumpy than beautiful ♫ 318 00:20:35,830 --> 00:20:37,580 ♫ Oh ♫ 319 00:20:37,580 --> 00:20:40,150 ♫ Even if I turn into ashes, it's alright ♫ 320 00:20:40,150 --> 00:20:42,610 ♫ I pursue my dream on the stage ♫ 321 00:20:42,610 --> 00:20:45,950 ♫ The glory on my back reflecting my hopes ♫ 322 00:20:45,950 --> 00:20:48,150 ♫ Oh ♫ 323 00:20:48,150 --> 00:20:50,110 ♫ Passing through the seas of mediocrity ♫ 324 00:20:50,110 --> 00:20:52,870 ♫ Diving into new beginnings ♫ 325 00:20:53,180 --> 00:20:56,930 ♫ Holding my breath for the future ♫ 326 00:20:57,770 --> 00:21:00,420 ♫ Let the youth bloom ♫ 327 00:21:00,420 --> 00:21:02,720 ♫ In an ocean of dreams and promises ♫ 328 00:21:02,720 --> 00:21:07,660 ♫ Woo ♫ 329 00:21:07,910 --> 00:21:10,440 ♫ Every second, standing firm ♫ 330 00:21:10,440 --> 00:21:12,770 ♫ Never learning to be obedient ♫ 331 00:21:12,770 --> 00:21:17,570 ♫ Woo ♫ 332 00:21:17,570 --> 00:21:20,160 ♫ Never stop. We don't need to♫ 333 00:21:20,160 --> 00:21:22,620 ♫ Never stop. Bask in loneliness ♫ 334 00:21:22,620 --> 00:21:25,190 ♫ Never stop. Until the lights go out ♫ 335 00:21:25,300 --> 00:21:27,590 ♫ I will make my own path ♫ 336 00:21:27,590 --> 00:21:30,160 ♫ Evening out rocks as I walk to the end of the earth ♫ 337 00:21:30,160 --> 00:21:32,770 ♫ Chasing after the steps of my dream ♫ 338 00:21:32,950 --> 00:21:35,640 ♫ Ah yeah ♫ 339 00:21:37,350 --> 00:21:40,000 ♫ The chosen path is a one-way street ♫ 340 00:21:40,130 --> 00:21:42,530 ♫ Disregard the hearsay ♫ 341 00:21:42,650 --> 00:21:45,660 ♫ The journey may be more bumpy than beautiful ♫ 342 00:21:45,810 --> 00:21:47,560 ♫ Oh ♫ 343 00:21:47,560 --> 00:21:50,160 ♫ Even if I turn into ashes, it's alright ♫ 344 00:21:50,160 --> 00:21:52,610 ♫ I pursue my dream on the stage ♫ 345 00:21:52,610 --> 00:21:56,030 ♫ The glory on my back reflecting my hopes ♫ 346 00:21:56,030 --> 00:21:58,130 ♫ Oh ♫ 347 00:21:58,130 --> 00:22:00,040 ♫ The glory on my back reflecting my hopes ♫ 348 00:22:05,510 --> 00:22:06,400 What's wrong? 349 00:22:19,280 --> 00:22:21,600 Liang Chen, you can do it! 350 00:22:22,000 --> 00:22:23,920 Liang Chen, you can do it! 351 00:22:24,000 --> 00:22:26,880 -Liang Chen! -Liang Chen! 352 00:22:59,320 --> 00:23:02,120 ♫ Let my youth bloom ♫ 353 00:23:02,120 --> 00:23:04,320 ♫ In an ocean of dreams and promises ♫ 354 00:23:04,320 --> 00:23:09,340 ♫ Woo ♫ 355 00:23:09,560 --> 00:23:12,070 ♫ Every second, standing firm ♫ 356 00:23:12,070 --> 00:23:14,300 ♫ Never learning to be obedient ♫ 357 00:23:14,300 --> 00:23:19,210 ♫ Woo ♫ 358 00:23:39,410 --> 00:23:42,070 ♫ Let the youth bloom ♫ 359 00:23:42,070 --> 00:23:44,270 ♫ In an ocean of dreams and promises ♫ 360 00:23:44,270 --> 00:23:49,390 ♫ Woo ♫ 361 00:23:49,560 --> 00:23:51,980 ♫ Every second, standing firm ♫ 362 00:23:51,980 --> 00:23:54,290 ♫ Never learning to be obedient ♫ 363 00:23:54,290 --> 00:23:59,530 ♫ Woo ♫ 364 00:23:59,530 --> 00:24:02,130 ♫ Let the youth bloom ♫ 365 00:24:02,130 --> 00:24:04,330 ♫ In an ocean of dreams and promises ♫ 366 00:24:04,330 --> 00:24:09,560 ♫ Woo ♫ 367 00:24:09,560 --> 00:24:12,170 ♫ Every second, standing firm ♫ 368 00:24:12,170 --> 00:24:14,370 ♫ Never learning to be obedient ♫ 369 00:24:14,370 --> 00:24:19,670 ♫ Woo ♫ 370 00:24:22,960 --> 00:24:25,020 [Orange has my heart. Always with you] 371 00:24:29,720 --> 00:24:30,880 Orange takes off to the sky! 372 00:24:30,960 --> 00:24:32,640 We are with you all the way! 373 00:24:32,840 --> 00:24:37,040 -Liang Chen! -Liang Chen! 374 00:24:45,680 --> 00:24:46,480 Ms Liang. 375 00:24:47,480 --> 00:24:48,280 That was nerve-racking. 376 00:24:48,360 --> 00:24:50,040 I was way more tensed than my first time on stage. 377 00:24:50,120 --> 00:24:52,000 Ms Liang, that performance was awesome. 378 00:24:52,080 --> 00:24:54,400 The audience was stunned. 379 00:24:54,540 --> 00:24:55,420 Stop it. 380 00:24:55,500 --> 00:24:56,740 Alright. Let's sit. 381 00:24:57,200 --> 00:24:59,880 But I must say. That guitar solo was really something. 382 00:24:59,970 --> 00:25:01,210 You're so cool. 383 00:25:02,360 --> 00:25:04,600 Ms Qing, can I have my phone? 384 00:25:10,680 --> 00:25:11,520 Here you go. 385 00:25:11,600 --> 00:25:13,640 You can't part with it for too long. 386 00:25:18,000 --> 00:25:18,800 [Hello?] 387 00:25:18,960 --> 00:25:20,080 Hello? Lu Jing. 388 00:25:20,160 --> 00:25:21,280 How did I do just now? 389 00:25:21,360 --> 00:25:22,600 [Perfect all the way.] 390 00:25:22,720 --> 00:25:23,520 Really? 391 00:25:28,480 --> 00:25:30,250 I was? Alright. 392 00:25:38,300 --> 00:25:41,460 The most nerve-racking moment has come. 393 00:25:42,350 --> 00:25:43,160 Tonight, 394 00:25:43,240 --> 00:25:46,480 between Liang Chen and Meng Lan Zhi, 395 00:25:46,560 --> 00:25:48,600 who will stay and who will go? 396 00:25:48,840 --> 00:25:50,480 Please look at the screen. 397 00:25:50,560 --> 00:25:55,640 -Liang Chen. -Lan Zhi. 398 00:26:10,160 --> 00:26:11,680 -She won. -She won! 399 00:26:11,760 --> 00:26:12,600 Liang Chen won. 400 00:26:12,680 --> 00:26:13,800 -She won. -She won. 401 00:26:18,400 --> 00:26:19,360 She won! 402 00:26:20,960 --> 00:26:23,440 Congratulations, Liang Chen. 403 00:26:40,800 --> 00:26:42,240 Sadly, tonight, 404 00:26:42,320 --> 00:26:44,440 the singer we have to bid farewell 405 00:26:44,520 --> 00:26:45,440 is Meng Lan Zhi. 406 00:26:49,680 --> 00:26:50,670 You put up a good fight. 407 00:26:58,150 --> 00:26:59,390 You performed well tonight. 408 00:26:59,760 --> 00:27:01,280 I know you're better than me 409 00:27:01,920 --> 00:27:04,240 but I will beat you one day. 410 00:27:08,050 --> 00:27:08,890 Keep up the fight. 411 00:27:13,800 --> 00:27:17,040 Life is full of ups and downs. 412 00:27:17,640 --> 00:27:18,880 But there will be no success 413 00:27:18,960 --> 00:27:20,320 without failure. 414 00:27:21,560 --> 00:27:23,000 I'll continue to work hard. 415 00:27:23,400 --> 00:27:25,440 I hope you'll continue to support me. 416 00:27:25,520 --> 00:27:26,200 Will you? 417 00:27:26,280 --> 00:27:27,520 We will. 418 00:27:27,600 --> 00:27:28,760 Thank you, everyone. 419 00:27:28,920 --> 00:27:29,880 I love you. 420 00:27:30,760 --> 00:27:32,120 Let's thank Meng Lan Zhi again 421 00:27:32,200 --> 00:27:33,560 for the great performance today. 422 00:27:33,650 --> 00:27:35,890 Please give a big hand to Meng Lan Zhi. 423 00:27:39,200 --> 00:27:41,760 -Keep fighting, Lan Zhi. -Keep fighting. 424 00:27:42,160 --> 00:27:43,320 All the best. 425 00:27:44,000 --> 00:27:44,920 All the best. 426 00:27:46,280 --> 00:27:48,560 We want to congratulate Liang Chen 427 00:27:48,640 --> 00:27:49,720 for advancing to the next round. 428 00:27:49,800 --> 00:27:52,160 The Journey of Music Lovers welcomes you. 429 00:27:53,920 --> 00:27:54,800 Thank you. 430 00:27:55,160 --> 00:27:56,640 -Liang Chen. -Liang Chen. 431 00:27:56,720 --> 00:27:58,720 A big hand to Liang Chen. 432 00:27:58,800 --> 00:28:16,080 -Liang Chen. -Liang Chen. 433 00:28:18,160 --> 00:28:18,960 Amazing. 434 00:28:19,080 --> 00:28:20,120 Epic. 435 00:28:20,880 --> 00:28:22,840 I knew she can do it. 436 00:28:22,920 --> 00:28:24,640 She didn't let us down. 437 00:28:25,520 --> 00:28:26,920 Do you think we should 438 00:28:27,000 --> 00:28:28,280 throw her a celebration party? 439 00:28:28,360 --> 00:28:30,080 Of course. It's on me. 440 00:28:30,680 --> 00:28:31,480 Good. 441 00:28:35,960 --> 00:28:36,760 It's on you. 442 00:28:40,760 --> 00:28:41,360 Ms Liang. 443 00:28:41,440 --> 00:28:43,240 You're on the top trending topic now. 444 00:28:43,320 --> 00:28:45,200 Everything is about you and The Journey. 445 00:28:45,360 --> 00:28:47,320 The most underestimated rock singer in history. 446 00:28:47,400 --> 00:28:49,160 Liang Chen's massive music makeover. She is unstoppable. 447 00:28:49,240 --> 00:28:50,560 Liang Chen rocks. Liang Chen is so cool. 448 00:28:50,640 --> 00:28:51,440 I want to see it. 449 00:28:53,640 --> 00:28:54,440 Liang Chen. 450 00:28:55,120 --> 00:28:56,000 Director Ma. 451 00:28:56,240 --> 00:28:58,480 Your performance was spectacular. 452 00:28:59,120 --> 00:29:00,240 The response was incredible. 453 00:29:00,830 --> 00:29:01,910 I can't wait 454 00:29:01,990 --> 00:29:03,670 to see your next performance. 455 00:29:03,760 --> 00:29:05,560 Thanks, Director Ma. I'll continue to work hard. 456 00:29:05,790 --> 00:29:06,590 Good luck. 457 00:29:06,710 --> 00:29:08,350 Director Ma. I am really curious though. 458 00:29:09,750 --> 00:29:12,430 Why did you agree to let me 459 00:29:12,510 --> 00:29:13,950 do a rock song? 460 00:29:14,080 --> 00:29:16,760 Everyone was against it at that time. 461 00:29:18,210 --> 00:29:20,610 Actually, I saw a video 462 00:29:20,800 --> 00:29:22,760 of you doing a rock song in university. 463 00:29:23,790 --> 00:29:26,630 How did you get that video? 464 00:29:26,720 --> 00:29:27,960 My niece sent it to me. 465 00:29:29,000 --> 00:29:31,920 Ma Shan Shan. You should know her. 466 00:29:34,130 --> 00:29:35,610 I see. 467 00:29:37,010 --> 00:29:38,250 Get yourself ready for the next show. 468 00:29:38,360 --> 00:29:39,400 See you next week. 469 00:29:46,640 --> 00:29:47,440 Oh, right. 470 00:29:48,840 --> 00:29:49,960 About Shan Shan, 471 00:29:50,440 --> 00:29:52,120 I need a favour from you. 472 00:29:52,560 --> 00:29:53,400 Please go ahead. 473 00:29:54,750 --> 00:29:55,910 All these years, 474 00:29:56,220 --> 00:29:57,980 Shan Shan's temperament has changed. 475 00:29:58,570 --> 00:30:00,170 You were her classmate. 476 00:30:00,370 --> 00:30:01,490 If possible, 477 00:30:01,690 --> 00:30:03,010 please talk to her. 478 00:30:07,020 --> 00:30:08,740 Don't worry. I will. 479 00:30:30,880 --> 00:30:32,400 Good morning. Time for breakfast. 480 00:30:33,240 --> 00:30:34,800 Can I come in? 481 00:30:35,680 --> 00:30:36,600 Yes, please. 482 00:30:44,920 --> 00:30:46,440 What brings you here out of the blue? 483 00:30:47,000 --> 00:30:48,600 I want to personally invite you for dinner. 484 00:30:48,680 --> 00:30:49,920 Taro's place. Let's go. 485 00:30:51,120 --> 00:30:53,120 Can I not go? 486 00:30:53,200 --> 00:30:54,040 You can't say no. 487 00:30:54,120 --> 00:30:55,160 It's my celebration party. 488 00:30:55,240 --> 00:30:56,520 How can you miss it? 489 00:30:57,360 --> 00:30:58,400 Finish your breakfast. 490 00:30:58,480 --> 00:30:59,560 We need to go after this. 491 00:31:01,560 --> 00:31:02,400 Alright. 492 00:31:03,010 --> 00:31:03,810 Eat with me. 493 00:31:03,890 --> 00:31:04,810 I've eaten. 494 00:31:06,720 --> 00:31:08,360 Typical female celebrity. 495 00:31:23,910 --> 00:31:24,990 Ms Ma, you are here. 496 00:31:25,080 --> 00:31:26,320 Come in. 497 00:31:26,400 --> 00:31:27,840 Come. 498 00:31:35,520 --> 00:31:36,560 Have some peanuts. 499 00:31:42,120 --> 00:31:42,880 Ms Ma. 500 00:31:42,990 --> 00:31:44,310 Orange juice, coke and lemon tea. 501 00:31:44,390 --> 00:31:45,990 Chips, cookies and pistachios. 502 00:31:46,070 --> 00:31:47,230 What do you want? 503 00:31:47,320 --> 00:31:49,160 It feels like spring outing in here. 504 00:31:49,760 --> 00:31:51,640 I'm just worried Ms Ma will be bored. 505 00:31:51,720 --> 00:31:53,040 Stop talking. 506 00:31:54,720 --> 00:31:55,760 Let's watch television. 507 00:31:56,320 --> 00:31:58,480 Look. What a constructive suggestion. 508 00:32:01,280 --> 00:32:02,800 Ms Ma, what do you want to watch? 509 00:32:02,880 --> 00:32:03,710 Movie? 510 00:32:03,960 --> 00:32:05,480 Drama, romantic, art film 511 00:32:05,560 --> 00:32:06,160 or... 512 00:32:06,240 --> 00:32:07,520 Rerun of yesterday's competition. 513 00:32:07,620 --> 00:32:09,660 Look. What a constructive suggestion. 514 00:32:11,280 --> 00:32:12,960 You managed to invite Ms Ma over. 515 00:32:13,040 --> 00:32:14,360 I'll let you off today. 516 00:32:20,000 --> 00:32:20,800 Ms Ma. 517 00:32:20,920 --> 00:32:22,840 Please make yourself comfortable. 518 00:32:22,920 --> 00:32:24,320 I'll make you something nice to eat. 519 00:32:44,800 --> 00:32:46,720 [Ding, where are you?] 520 00:32:46,800 --> 00:32:47,880 [Why aren't you here yet?] 521 00:32:48,000 --> 00:32:50,560 [Are you planning to let me do all the cooking?] 522 00:33:38,360 --> 00:33:39,160 You're here. 523 00:33:40,920 --> 00:33:41,720 Jia Yun. 524 00:33:42,320 --> 00:33:44,320 Your show was a success yesterday. 525 00:33:44,400 --> 00:33:45,200 Congratulations. 526 00:33:45,800 --> 00:33:46,480 Thanks. 527 00:33:46,560 --> 00:33:47,480 Come in. 528 00:33:59,880 --> 00:34:01,760 Long time no see, Jia Yun. 529 00:34:02,150 --> 00:34:03,310 It's so rare to see you these days. 530 00:34:04,800 --> 00:34:06,200 You are... 531 00:34:07,270 --> 00:34:08,100 I'm... 532 00:34:08,179 --> 00:34:10,150 He's my boyfriend, Lu Jing. 533 00:34:17,190 --> 00:34:18,199 Hello, Ms Ma. 534 00:34:18,400 --> 00:34:19,239 I'm Lu Jing. 535 00:34:19,469 --> 00:34:20,389 Hello. 536 00:34:22,409 --> 00:34:23,870 Chef Ding, you're finally here. 537 00:34:23,960 --> 00:34:25,590 The kitchen is waiting for you. 538 00:34:25,699 --> 00:34:27,270 Come, come. 539 00:34:46,840 --> 00:34:48,679 Very professional. 540 00:35:04,690 --> 00:35:07,010 Taro, do you have a colander? 541 00:35:10,800 --> 00:35:13,440 You know how to wash vegetables? 542 00:35:15,800 --> 00:35:17,360 If you're not doing anything, 543 00:35:17,440 --> 00:35:19,080 can you not stand in the way? 544 00:35:19,160 --> 00:35:21,520 What? It's my kitchen. 545 00:35:21,600 --> 00:35:22,680 Why can't I stay here? 546 00:35:41,000 --> 00:35:41,800 Shan Shan. 547 00:35:42,360 --> 00:35:44,520 Thanks for showing Director Ma my old video. 548 00:35:46,480 --> 00:35:47,600 It happened by chance. 549 00:35:50,880 --> 00:35:53,600 Do you want to come watch my performance live? 550 00:35:57,310 --> 00:35:59,710 No worries. I'll reserve the tickets. 551 00:35:59,790 --> 00:36:01,870 Just come when you can. 552 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 Taro, I need sesame for the braised fish. 553 00:36:10,840 --> 00:36:11,880 Go buy me some. 554 00:36:12,120 --> 00:36:14,400 Sesame in braised fish? 555 00:36:14,480 --> 00:36:16,960 You can take over. I'll go instead. 556 00:36:17,040 --> 00:36:18,840 No, no. Alright, fine. 557 00:36:18,920 --> 00:36:19,920 I'll go. 558 00:36:20,600 --> 00:36:21,720 Wash those vegetables properly. 559 00:36:31,160 --> 00:36:32,440 What's wrong? Are you going out? 560 00:36:34,560 --> 00:36:36,640 It's all for the perfection 561 00:36:36,720 --> 00:36:38,680 of Chef Ding's culinary masterpiece. 562 00:36:39,120 --> 00:36:41,200 Don't start eating before I'm back. 563 00:36:41,960 --> 00:36:42,850 Just go. 564 00:36:42,980 --> 00:36:45,120 It's you I'm talking to. 565 00:36:45,200 --> 00:36:46,720 Ms Ma is nothing like you. 566 00:36:47,200 --> 00:36:48,440 I'm going now, Ms Ma. 567 00:36:48,520 --> 00:36:49,720 See you later. 568 00:37:21,640 --> 00:37:23,200 If you cook in future, 569 00:37:23,880 --> 00:37:25,120 don't use cilantro. 570 00:37:26,080 --> 00:37:27,040 She doesn't like it. 571 00:37:28,240 --> 00:37:29,560 Don't make the food too spicy. 572 00:37:30,480 --> 00:37:31,600 It's not good for her throat. 573 00:37:36,680 --> 00:37:37,480 Thanks. 574 00:38:08,760 --> 00:38:11,200 Don't worry. I'll take good care of her. 575 00:38:16,200 --> 00:38:17,000 Good. 576 00:38:44,920 --> 00:38:46,040 Coming. 577 00:38:50,200 --> 00:38:51,120 Hello, grandma. 578 00:38:51,240 --> 00:38:53,000 Hello, Sun. Come in. 579 00:38:53,080 --> 00:38:53,760 Hello, grandpa. 580 00:38:53,840 --> 00:38:54,440 It's you. 581 00:38:54,520 --> 00:38:55,480 You're reading? 582 00:38:56,720 --> 00:38:59,000 Grandma, do you have white sesame? 583 00:38:59,080 --> 00:38:59,920 I need to borrow some. 584 00:39:00,000 --> 00:39:01,600 Yes, I have. Wait here. I'll get it for you. 585 00:39:01,680 --> 00:39:02,640 Great. 586 00:39:02,720 --> 00:39:03,560 Sun. 587 00:39:03,840 --> 00:39:05,280 Is Jing at your place again? 588 00:39:05,360 --> 00:39:06,400 Yes, he is. 589 00:39:06,480 --> 00:39:07,560 He always troubles you. 590 00:39:07,640 --> 00:39:08,320 No, it's fine. 591 00:39:08,400 --> 00:39:09,000 I happen to be free today 592 00:39:09,080 --> 00:39:10,030 so I invited some friends over. 593 00:39:10,120 --> 00:39:12,090 -Is that so? -Here you go, Sun. 594 00:39:12,160 --> 00:39:13,360 -Thanks, grandma. -You're welcome. 595 00:39:13,440 --> 00:39:14,240 Oh, right. 596 00:39:14,520 --> 00:39:17,000 Your granddaughter-in-law is at my place. 597 00:39:17,080 --> 00:39:18,600 What? What did you say? 598 00:39:18,800 --> 00:39:20,130 Granddaughter-in-law. 599 00:39:20,240 --> 00:39:22,200 The wife of your grandson. 600 00:39:22,280 --> 00:39:23,320 She's at my place for dinner. 601 00:39:23,500 --> 00:39:24,540 Really? 602 00:39:25,000 --> 00:39:26,160 You're not kidding me? 603 00:39:26,240 --> 00:39:27,160 No, I'm not. 604 00:39:27,240 --> 00:39:29,080 Didn't Lu Jing tell you? 605 00:39:30,090 --> 00:39:32,150 He told us he has a girlfriend 606 00:39:32,240 --> 00:39:34,080 but we thought he was joking. 607 00:39:34,200 --> 00:39:34,920 What? 608 00:39:35,000 --> 00:39:35,920 It's for real this time. 609 00:39:36,000 --> 00:39:37,200 That boy... 610 00:39:37,310 --> 00:39:39,030 He finally came to his senses. 611 00:39:39,600 --> 00:39:42,040 I've been worried about him for so long. 612 00:39:42,120 --> 00:39:44,520 Everybody already has a girlfriend. 613 00:39:44,640 --> 00:39:45,680 But that boy 614 00:39:45,760 --> 00:39:46,760 is just a nerd. 615 00:39:46,840 --> 00:39:50,360 All he does is studying and reading. 616 00:39:50,960 --> 00:39:52,160 This is good news. 617 00:39:52,240 --> 00:39:53,840 He has a girlfriend now. 618 00:39:53,920 --> 00:39:54,680 Yes, yes. 619 00:39:54,760 --> 00:39:56,560 I need to get back to my friends now. 620 00:39:56,640 --> 00:39:57,840 Alright, go on. 621 00:39:57,920 --> 00:39:59,600 Alright. Bye, grandpa. 622 00:39:59,720 --> 00:40:01,400 -Bye, grandma. -Bye. 623 00:40:01,800 --> 00:40:03,280 -Bye. -Alright, bye. 624 00:40:06,880 --> 00:40:09,680 Old man, our grandson has a girlfriend. 625 00:40:09,760 --> 00:40:10,840 Did you hear that? 626 00:40:11,640 --> 00:40:13,400 What's the use of hearing about it? 627 00:40:14,040 --> 00:40:15,880 Go change. We'll go have a look. 628 00:40:15,960 --> 00:40:17,200 Right. Let's go. 41098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.