Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,320 --> 00:01:32,920
[Love Scenery]
3
00:01:33,400 --> 00:01:35,550
[Episode 13]
4
00:01:39,640 --> 00:01:40,440
By the way,
5
00:01:40,600 --> 00:01:42,560
come over to my house for dinner tomorrow.
6
00:01:42,560 --> 00:01:44,120
I will invite a few friends over
7
00:01:44,120 --> 00:01:45,200
for a welcome back party.
8
00:01:45,200 --> 00:01:47,920
Fine, stop dilly-dallying.
9
00:01:48,039 --> 00:01:49,479
Can you please hurry up?
Put on your shoes and go.
10
00:01:49,479 --> 00:01:50,320
Go, go.
11
00:01:53,759 --> 00:01:55,280
Such a small world, Ms Ma!
12
00:01:57,600 --> 00:01:58,920
Come on in, Shan Shan.
13
00:01:59,080 --> 00:02:00,320
Yes, come in, come in.
14
00:02:00,400 --> 00:02:01,200
Hi.
15
00:02:05,840 --> 00:02:06,640
Ma...
16
00:02:08,840 --> 00:02:11,720
Ms Ma, I hope you didn't pinch your feet.
17
00:02:13,360 --> 00:02:14,620
Come in and have a seat.
18
00:02:52,200 --> 00:02:54,600
I remember you like
to drink hot chocolate.
19
00:02:58,840 --> 00:03:00,440
Here you go, your earphones.
20
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
Thank you.
21
00:03:17,360 --> 00:03:18,800
So how have you been?
22
00:03:20,480 --> 00:03:21,520
I'm good.
23
00:03:28,760 --> 00:03:30,600
You attended the homecoming?
24
00:03:31,480 --> 00:03:32,280
How was it?
25
00:03:32,920 --> 00:03:35,360
The students were enthusiastic.
26
00:03:38,360 --> 00:03:40,120
Speaking of which, Mr Qin spoke of you.
27
00:03:40,120 --> 00:03:42,600
He said you were his best student.
28
00:03:43,960 --> 00:03:45,360
I should go back
29
00:03:45,480 --> 00:03:47,200
to see him sometime.
30
00:03:47,800 --> 00:03:48,930
I will come with you.
31
00:04:01,720 --> 00:04:04,520
I mean, did you see him
when you were there?
32
00:04:08,080 --> 00:04:09,240
I hadn't noticed.
33
00:04:22,280 --> 00:04:24,280
I should go now. I have some things to do.
34
00:04:24,280 --> 00:04:26,680
So soon? Don't you
want to stay a bit longer?
35
00:04:27,800 --> 00:04:28,760
I'm on the clock.
36
00:04:29,120 --> 00:04:30,200
Let me walk you out.
37
00:04:50,040 --> 00:04:50,880
Ms Ma!
38
00:04:52,640 --> 00:04:53,680
Ms Ma, Ms Ma.
39
00:04:53,800 --> 00:04:55,960
Are you going home alone?
40
00:04:56,920 --> 00:04:58,640
Yes, obviously.
41
00:04:59,520 --> 00:05:01,560
Ms Ma, I mean...
42
00:05:02,600 --> 00:05:05,400
It's the weekend, and it isn't
easy to order a taxi.
43
00:05:05,400 --> 00:05:06,200
So?
44
00:05:06,360 --> 00:05:08,640
So I was wondering if
you could give me a lift?
45
00:05:08,640 --> 00:05:10,440
My home isn't very far from here.
46
00:05:12,280 --> 00:05:13,320
I...
47
00:05:18,000 --> 00:05:19,320
Get in the car, Ms Ma.
48
00:05:19,800 --> 00:05:20,640
Get in.
49
00:05:40,800 --> 00:05:41,840
I'd never imagine that
50
00:05:41,840 --> 00:05:44,040
you and Orange were classmates. right?
51
00:05:44,360 --> 00:05:45,240
If she had told me earlier,
52
00:05:45,240 --> 00:05:46,920
wouldn't we have met already?
53
00:05:47,680 --> 00:05:50,480
Have you ever heard about the
six-dimensional space theory?
54
00:05:50,480 --> 00:05:52,080
Also known as six degrees
of separation theory?
55
00:05:52,080 --> 00:05:53,640
It's a theory that anyone on the planet
56
00:05:53,640 --> 00:05:54,720
can be connected to anyone else
57
00:05:54,720 --> 00:05:56,680
through just five intermediaries.
58
00:05:56,680 --> 00:05:57,480
So...
59
00:06:10,560 --> 00:06:12,320
To sum it up,
60
00:06:12,400 --> 00:06:13,600
I think we can become
61
00:06:13,680 --> 00:06:15,080
close friends.
62
00:06:15,200 --> 00:06:16,000
As...
63
00:06:19,960 --> 00:06:21,180
As the saying goes,
the more friends you have,
64
00:06:21,180 --> 00:06:22,680
the more options you'll have in life.
65
00:06:22,680 --> 00:06:24,280
When we were acting together last time,
66
00:06:24,280 --> 00:06:25,520
we were quite a team.
67
00:06:25,600 --> 00:06:26,640
Am I right, Ms Ma?
68
00:06:30,240 --> 00:06:31,640
[Radio broadcast.]
69
00:06:31,960 --> 00:06:33,480
[Traffic broadcast.]
70
00:06:34,080 --> 00:06:37,920
[Let's hear the power of love.]
71
00:06:47,040 --> 00:06:47,840
By the way,
72
00:06:48,200 --> 00:06:49,600
Orange and the other guys
73
00:06:49,640 --> 00:06:51,440
are coming over to my
place for dinner tomorrow.
74
00:06:51,440 --> 00:06:54,159
Feel free to join us if you have time.
It's just us friends.
75
00:06:54,159 --> 00:06:54,960
I...
76
00:07:05,480 --> 00:07:06,360
This...
77
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
Officer,
78
00:07:24,200 --> 00:07:26,040
were you calling me?
79
00:07:26,560 --> 00:07:28,160
Your identity card, please.
80
00:07:39,320 --> 00:07:40,520
So you're Sun Bin Yu?
81
00:07:40,680 --> 00:07:42,000
Yes, that's me.
82
00:07:42,320 --> 00:07:43,360
What's going on?
83
00:07:43,520 --> 00:07:44,960
Did you book a taxi?
84
00:07:46,560 --> 00:07:48,320
Are police nowadays driving taxis too?
85
00:07:48,320 --> 00:07:49,360
Not only do we provide hire car service,
86
00:07:49,360 --> 00:07:51,360
we also offer day trips
to the police station.
87
00:07:51,360 --> 00:07:52,640
Are you serious?
88
00:07:53,720 --> 00:07:54,720
Here's the thing.
89
00:07:54,760 --> 00:07:56,560
The taxi driver couldn't
get through to you.
90
00:07:56,560 --> 00:07:58,360
And he saw that you were
moving fast on the GPS.
91
00:07:58,360 --> 00:08:01,690
He called the cops because he
thought you might be in danger.
92
00:08:02,560 --> 00:08:04,680
This is all a misunderstanding.
93
00:08:04,760 --> 00:08:06,090
I was in my friend's car.
94
00:08:06,120 --> 00:08:07,640
I thought it was a prank call.
95
00:08:07,640 --> 00:08:08,920
Be more mindful next time.
96
00:08:08,920 --> 00:08:11,320
The taxi driver wasn't
worried about his business,
97
00:08:11,320 --> 00:08:12,880
he was worried about your safety.
98
00:08:12,880 --> 00:08:13,760
Yes, yes.
99
00:08:13,840 --> 00:08:15,120
The taxi driver
100
00:08:15,200 --> 00:08:16,720
is truly a caring citizen.
101
00:08:16,840 --> 00:08:18,770
I will send him a silk banner later.
102
00:08:22,200 --> 00:08:23,760
You look kind of familiar.
103
00:08:23,840 --> 00:08:25,000
Have we met before?
104
00:08:28,520 --> 00:08:29,720
As humble as I am,
105
00:08:29,880 --> 00:08:31,840
I'm actually a famous actor.
106
00:08:32,840 --> 00:08:33,669
Really?
107
00:08:33,750 --> 00:08:35,400
Yes, I'm the real deal.
108
00:08:35,549 --> 00:08:37,360
Then that's all the more reason
you should lead by example
109
00:08:37,360 --> 00:08:38,880
and pay attention to your public image.
110
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
Right, right.
111
00:08:40,200 --> 00:08:42,030
I have to set a good example
112
00:08:42,120 --> 00:08:44,080
for all my fans.
113
00:08:47,080 --> 00:08:48,810
I think your friend is leaving.
114
00:08:50,760 --> 00:08:51,600
Ms Ma!
115
00:08:51,840 --> 00:08:52,640
Ms Ma! Ms Ma!
116
00:08:52,720 --> 00:08:53,840
Don't leave me here.
117
00:08:53,840 --> 00:08:54,640
Ms Ma!
118
00:08:55,280 --> 00:08:57,000
We haven't set a deal for tomorrow!
119
00:08:57,000 --> 00:08:58,600
Ms Ma! Ms Ma! Ms Ma...
120
00:09:21,080 --> 00:09:22,400
It's truly my honour.
121
00:09:22,960 --> 00:09:24,160
Thank you, officers.
122
00:09:24,200 --> 00:09:26,160
Thank you for giving me a ride home.
123
00:09:26,280 --> 00:09:28,600
You're welcome. It's our
duty to serve the people.
124
00:09:28,600 --> 00:09:30,560
You should be careful not
to repeat such actions again.
125
00:09:30,560 --> 00:09:31,600
Don't mislead your viewers.
126
00:09:31,600 --> 00:09:32,400
Got it.
127
00:09:33,440 --> 00:09:34,240
Officers,
128
00:09:34,360 --> 00:09:36,600
why don't I take a picture with you?
129
00:09:36,720 --> 00:09:38,680
I shouldn't let you come
all this way for nothing.
130
00:09:38,680 --> 00:09:39,480
Come on.
131
00:09:45,840 --> 00:09:47,800
Officer, take the phone.
132
00:09:55,160 --> 00:09:55,960
You do it.
133
00:10:00,240 --> 00:10:01,500
Maybe you should do it.
134
00:10:07,680 --> 00:10:08,480
Lu Jing,
135
00:10:08,760 --> 00:10:10,490
come here, help us take a photo.
136
00:10:10,960 --> 00:10:11,880
Here.
137
00:10:13,920 --> 00:10:15,180
Make sure we look nice.
138
00:10:15,360 --> 00:10:17,720
Three, two, one.
139
00:10:19,800 --> 00:10:20,600
Okay.
140
00:10:21,240 --> 00:10:22,040
Nice.
141
00:10:22,320 --> 00:10:23,640
Okay, we should go now.
142
00:10:23,720 --> 00:10:24,760
Okay, thank you.
143
00:10:25,080 --> 00:10:26,280
Thank you, thank you.
144
00:10:27,360 --> 00:10:28,160
Thank you.
145
00:10:30,320 --> 00:10:31,120
Goodbye.
146
00:10:31,840 --> 00:10:32,640
Bye-bye.
147
00:10:38,440 --> 00:10:39,920
Are you going in
148
00:10:40,560 --> 00:10:41,890
or did you just come out?
149
00:10:43,360 --> 00:10:44,200
Watch it!
150
00:10:44,920 --> 00:10:46,760
Liang Chen is coming to
my place for dinner tomorrow.
151
00:10:46,760 --> 00:10:49,760
I might just tell her
embarrassing stories about you.
152
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
Jing.
153
00:11:17,040 --> 00:11:18,440
Jing, what are you doing?
154
00:11:19,640 --> 00:11:20,720
I say, Jing,
155
00:11:20,800 --> 00:11:23,240
stop playing with Uncle, okay?
156
00:11:23,480 --> 00:11:24,400
If you keep doing that,
157
00:11:24,400 --> 00:11:26,760
you're going to pull out all its hair.
You hear me?
158
00:11:26,760 --> 00:11:28,080
Give it to me, give it to me.
159
00:11:28,080 --> 00:11:29,280
Come here, come here.
160
00:11:30,640 --> 00:11:34,120
Jing, you're always either
161
00:11:34,240 --> 00:11:35,560
reading books
162
00:11:35,680 --> 00:11:37,360
or playing with my baby.
163
00:11:37,880 --> 00:11:40,200
Shouldn't you go get yourself a girlfriend
164
00:11:40,200 --> 00:11:41,520
and start dating?
165
00:11:41,640 --> 00:11:42,440
I...
166
00:11:43,320 --> 00:11:44,960
I'm working on it.
167
00:11:45,200 --> 00:11:46,280
Working on it?
168
00:11:46,400 --> 00:11:48,320
I want to see you take action.
169
00:11:49,520 --> 00:11:50,400
Let's go, good boy.
170
00:11:50,400 --> 00:11:51,460
[This is my house.]
171
00:11:51,480 --> 00:11:53,340
[I certainly can't let you cook.]
172
00:11:53,360 --> 00:11:54,620
[Let's wait for Ding.]
173
00:11:54,960 --> 00:11:57,290
[We will wait to try Jing's cooking then.]
174
00:12:16,600 --> 00:12:19,060
What are you looking at?
Why didn't you go in?
175
00:12:19,760 --> 00:12:20,840
Nothing.
176
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
How is it, Ding?
177
00:12:40,440 --> 00:12:42,770
The brisket today is going to impress you.
178
00:12:43,640 --> 00:12:44,680
It smells so nice.
179
00:12:45,360 --> 00:12:47,960
It will taste even better
with some coriander.
180
00:12:48,240 --> 00:12:49,040
Authentic.
181
00:12:49,320 --> 00:12:50,440
I'll serve this up first.
182
00:12:50,440 --> 00:12:51,970
Ding, hurry up and come out.
183
00:13:10,720 --> 00:13:13,400
Not only do Jia Yun's dishes taste great,
184
00:13:13,480 --> 00:13:15,040
they're presented well, too.
185
00:13:15,040 --> 00:13:16,440
Here comes the last dish.
186
00:13:18,880 --> 00:13:20,210
Where is the coriander?
187
00:13:20,280 --> 00:13:22,440
Didn't I put some in just now?
188
00:13:24,960 --> 00:13:26,120
If you add coriander,
189
00:13:26,120 --> 00:13:27,980
that's the end of our friendship.
190
00:13:32,480 --> 00:13:33,800
Okay, come on.
191
00:13:33,920 --> 00:13:37,080
Thank you all for coming
to my humble abode today.
192
00:13:37,200 --> 00:13:39,440
We have fine food,
fine wine, a beauty
193
00:13:39,560 --> 00:13:41,000
and handsome guys like us...
194
00:13:41,000 --> 00:13:42,240
That's enough.
195
00:13:42,600 --> 00:13:44,000
Can we eat already?
196
00:13:44,080 --> 00:13:45,600
-Cheers.
-Cheers.
197
00:13:45,680 --> 00:13:46,480
Here we go.
198
00:13:55,080 --> 00:13:55,880
Jing,
199
00:13:56,080 --> 00:13:59,080
I'm making three-ingredient
dumplings today.
200
00:13:59,320 --> 00:14:00,720
Eat more of this later.
201
00:14:01,320 --> 00:14:02,580
Do we have any vinegar?
202
00:14:02,600 --> 00:14:04,930
Your grandfather has
used up the vinegar.
203
00:14:04,960 --> 00:14:07,640
We don't need vinegar for
three-ingredient dumplings.
204
00:14:07,640 --> 00:14:09,900
Vinegar will drown out the savory taste.
205
00:14:09,920 --> 00:14:11,450
I'm craving vinegar today.
206
00:14:11,520 --> 00:14:14,280
Okay, I'll ask your grandpa to buy one.
207
00:14:15,120 --> 00:14:15,920
Grandma,
208
00:14:16,480 --> 00:14:17,280
I will go.
209
00:14:17,800 --> 00:14:19,000
Okay, go on then.
210
00:14:23,880 --> 00:14:24,680
It's superb.
211
00:14:24,920 --> 00:14:25,720
Isn't it?
212
00:14:29,480 --> 00:14:31,680
I'll go and check it out.
You guys dig in.
213
00:14:33,600 --> 00:14:35,120
-It's delicious.
-How is it?
214
00:14:35,120 --> 00:14:38,120
This pork ribs with glutinous
rice taste really good.
215
00:14:38,160 --> 00:14:39,090
What do you want?
216
00:14:39,160 --> 00:14:40,820
I need to borrow some vinegar.
217
00:14:42,600 --> 00:14:44,600
It's in the kitchen. Help yourself.
218
00:14:54,800 --> 00:14:55,720
Jia Yun, you haven't
219
00:14:55,720 --> 00:14:56,880
gotten rusty at all.
220
00:14:56,960 --> 00:14:58,290
It's really delicious.
221
00:14:58,840 --> 00:14:59,700
Have some more.
222
00:15:01,480 --> 00:15:02,280
Orange,
223
00:15:02,560 --> 00:15:04,820
my little brother is handsome, isn't he?
224
00:15:05,520 --> 00:15:06,800
What are you talking about?
225
00:15:06,800 --> 00:15:09,320
He's just a young boy.
226
00:15:11,080 --> 00:15:12,210
Right, Director He?
227
00:15:14,280 --> 00:15:16,720
Yes, yes, just a young boy.
228
00:15:17,280 --> 00:15:18,720
Young boy.
229
00:15:21,600 --> 00:15:22,400
Here, Ding.
230
00:15:24,760 --> 00:15:26,160
Here, have some shrimp.
231
00:15:36,600 --> 00:15:38,260
Close the door on your way out.
232
00:15:50,400 --> 00:15:51,240
That boy
233
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
is really strong.
234
00:15:53,360 --> 00:15:54,160
Here.
235
00:16:19,480 --> 00:16:20,280
Director He,
236
00:16:20,480 --> 00:16:21,680
here's a toast to you.
237
00:16:21,960 --> 00:16:23,920
Without you,
238
00:16:24,040 --> 00:16:26,240
we wouldn't have been able to
finish the film so smoothly.
239
00:16:26,240 --> 00:16:27,360
I've known you for so many years,
240
00:16:27,360 --> 00:16:29,880
you are still as superficial
as you used to be.
241
00:16:29,880 --> 00:16:32,240
By the way, that boy just now...
242
00:16:34,880 --> 00:16:36,240
I'll go.
243
00:16:41,360 --> 00:16:42,720
What do you want this time?
244
00:16:42,720 --> 00:16:44,920
My grandma asked me to borrow some garlic.
245
00:16:44,920 --> 00:16:46,200
Go on, go on.
246
00:16:48,040 --> 00:16:50,370
It's in the refrigerator. Help yourself.
247
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
Have some greens.
248
00:16:58,000 --> 00:16:58,880
Sorry about that.
249
00:16:58,880 --> 00:17:00,080
It's okay, it's okay.
250
00:17:00,720 --> 00:17:02,320
Cheers, Director He.
251
00:17:09,400 --> 00:17:10,460
Thank you, Jia Yun.
252
00:17:10,760 --> 00:17:11,680
I can manage.
253
00:17:11,760 --> 00:17:13,240
Okay, sorry.
254
00:17:31,840 --> 00:17:33,640
What's wrong with him?
255
00:17:34,360 --> 00:17:35,920
Come on, eat some dishes.
256
00:17:42,040 --> 00:17:43,440
Your door is very solid.
257
00:17:44,720 --> 00:17:45,980
So is my refrigerator.
258
00:17:46,400 --> 00:17:47,920
Come on, cheers.
259
00:17:48,200 --> 00:17:49,040
Cheers.
260
00:17:51,200 --> 00:17:52,160
Interesting.
261
00:17:58,520 --> 00:18:01,000
Here comes my chance.
262
00:18:01,120 --> 00:18:02,840
Beware, you guys.
263
00:18:02,920 --> 00:18:03,840
Hurry up.
264
00:18:07,560 --> 00:18:09,160
That little brat.
265
00:18:14,240 --> 00:18:16,360
Your grandma hasn't finished cooking?
266
00:18:16,360 --> 00:18:17,840
It's 9 p.m. now, man.
267
00:18:18,000 --> 00:18:19,730
She's making a midnight snack.
268
00:18:20,160 --> 00:18:21,120
What do you want to borrow this time?
269
00:18:21,120 --> 00:18:22,520
-A pan.
-A pan?
270
00:18:22,720 --> 00:18:24,200
You're telling me you
want to borrow a pan?
271
00:18:24,200 --> 00:18:25,280
Any problem with that?
272
00:18:25,280 --> 00:18:26,560
My grandma is getting old.
273
00:18:26,560 --> 00:18:28,360
She forgot where she put her pan.
274
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
Unless your grandma
275
00:18:29,560 --> 00:18:31,560
put her pan in the closet,
276
00:18:31,640 --> 00:18:33,700
there was no way she couldn't find it.
277
00:18:35,200 --> 00:18:36,920
Fine. Come in.
278
00:18:38,800 --> 00:18:40,930
It's in the kitchen. Go help yourself.
279
00:18:45,560 --> 00:18:46,890
Come on, let's carry on.
280
00:18:58,520 --> 00:18:59,440
A pair of sixes.
281
00:19:00,240 --> 00:19:01,720
-A pair of sevens.
-Hold on.
282
00:19:01,720 --> 00:19:02,980
Let her play the cards.
283
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
Hold on, no.
284
00:19:04,400 --> 00:19:06,160
Let her play it.
285
00:19:06,360 --> 00:19:07,160
No.
286
00:19:08,000 --> 00:19:08,800
Play it.
287
00:19:12,880 --> 00:19:14,140
Think before you play.
288
00:19:15,720 --> 00:19:17,320
What's there to think about?
289
00:19:21,200 --> 00:19:22,000
Here you go.
290
00:19:33,200 --> 00:19:34,130
Triple plus one.
291
00:19:34,640 --> 00:19:36,280
Don't touch it, don't touch it!
292
00:19:36,280 --> 00:19:37,960
You can't take it back.
It's on the table now.
293
00:19:37,960 --> 00:19:39,160
I made a mistake.
294
00:19:39,240 --> 00:19:41,840
Don't touch it. I got you. Four jacks!
295
00:19:42,080 --> 00:19:44,200
Triple plus one? Game over.
296
00:19:45,400 --> 00:19:46,200
This...
297
00:19:46,280 --> 00:19:48,610
You lost. It's still your treat tomorrow.
298
00:19:49,600 --> 00:19:51,160
It's getting late now.
I have another date.
299
00:19:51,160 --> 00:19:52,320
-I have to go now.
-Okay.
300
00:19:52,320 --> 00:19:53,440
Okay, bye-bye.
301
00:19:53,520 --> 00:19:54,920
Hey, are you leaving just like this?
302
00:19:54,920 --> 00:19:55,720
Goodbye.
303
00:19:56,760 --> 00:19:58,200
I can't believe I lost.
304
00:19:59,480 --> 00:20:00,880
Ding, now that he's left,
305
00:20:00,960 --> 00:20:03,280
let's play two more
rounds with just the three of us.
306
00:20:03,280 --> 00:20:04,680
Two more rounds. Come on.
307
00:20:18,480 --> 00:20:19,280
Jing,
308
00:20:19,840 --> 00:20:21,600
why did you bring back a pan?
309
00:20:21,880 --> 00:20:24,240
It's a gift from the
washed-up actor next door.
310
00:20:24,240 --> 00:20:26,000
I think it's used.
311
00:20:26,120 --> 00:20:28,000
Look, it's oily inside.
312
00:20:32,560 --> 00:20:34,480
They are having
313
00:20:34,880 --> 00:20:37,410
braised beef brisket
with potatoes tonight.
314
00:20:39,160 --> 00:20:41,560
I'm going to return
this stupid pot to him.
315
00:20:52,600 --> 00:20:54,400
What a coincidence, Liang Chen.
316
00:20:54,680 --> 00:20:57,840
Indeed. Do you live here?
317
00:21:00,680 --> 00:21:01,480
Let's go.
318
00:21:08,400 --> 00:21:09,360
How are you getting home?
319
00:21:09,360 --> 00:21:10,440
I'm going to book a taxi.
320
00:21:10,440 --> 00:21:11,640
What about your chauffeur?
321
00:21:11,640 --> 00:21:12,880
I gave him the day off.
322
00:21:13,080 --> 00:21:14,810
Let me give you a ride home then.
323
00:21:15,040 --> 00:21:16,400
My house is nearby.
324
00:21:16,480 --> 00:21:20,140
All the more reason I should take
you home and save you the trouble.
325
00:21:35,480 --> 00:21:37,280
You're done with the pan so soon?
326
00:21:37,440 --> 00:21:38,920
My grandma found her pan.
327
00:21:39,680 --> 00:21:40,880
Congratulations.
328
00:21:41,160 --> 00:21:42,520
Would you like to
329
00:21:42,600 --> 00:21:43,800
borrow anything else then?
330
00:21:43,800 --> 00:21:45,520
How come you've stopped borrowing stuff
since Liang Chen left?
331
00:21:45,520 --> 00:21:46,520
You're nuts.
332
00:21:47,480 --> 00:21:48,960
Who's nuts?
333
00:21:49,120 --> 00:21:51,600
You've knocked on my
door several times tonight.
334
00:21:51,600 --> 00:21:52,480
Get real.
335
00:21:52,640 --> 00:21:54,280
That is Liang Chen.
336
00:21:55,520 --> 00:21:56,920
What's that look on your face?
337
00:21:56,920 --> 00:21:58,560
You're not really thinking
of courting her, are you?
338
00:21:58,560 --> 00:22:00,960
She's surrounded by popular celebrities.
339
00:22:09,520 --> 00:22:11,920
Aren't you cold? You're wearing so little.
340
00:22:12,480 --> 00:22:13,280
I'm fine.
341
00:22:53,840 --> 00:22:55,600
Put some warm clothes on, Liang Chen.
342
00:22:55,600 --> 00:22:58,930
You're not as strong and healthy
as young people, after all.
343
00:23:06,440 --> 00:23:07,770
He is your fan, isn't he?
344
00:23:10,600 --> 00:23:11,880
Probably.
345
00:23:12,960 --> 00:23:15,420
Young fanboys these
days can be really bold.
346
00:23:17,520 --> 00:23:19,240
The more people adore us,
347
00:23:19,520 --> 00:23:21,960
the greater our responsibility.
348
00:23:24,040 --> 00:23:25,400
But even if they idolise a celebrity,
349
00:23:25,400 --> 00:23:27,440
young people should still have
their priorities straight.
350
00:23:27,440 --> 00:23:29,440
It'd be improper if they
351
00:23:29,560 --> 00:23:31,690
have some unrealistic expectations.
352
00:23:36,200 --> 00:23:38,730
I used to have unrealistic
expectations too.
353
00:23:39,240 --> 00:23:40,360
For example,
354
00:23:41,240 --> 00:23:42,500
I wanted to be a singer.
355
00:23:51,040 --> 00:23:51,970
Our ride is here.
356
00:24:29,880 --> 00:24:31,680
[Put some warm clothes on, Liang Chen.]
357
00:24:31,680 --> 00:24:35,140
[You're not as strong and healthy
as young people, after all.]
358
00:25:07,600 --> 00:25:08,520
Check.
359
00:25:11,280 --> 00:25:12,520
Was that
360
00:25:13,880 --> 00:25:15,210
Ding Jia Yun last night?
361
00:25:15,520 --> 00:25:16,320
Yes.
362
00:25:19,680 --> 00:25:22,240
He and Liang Chen seemed close.
363
00:25:23,560 --> 00:25:24,680
They are close.
364
00:25:30,880 --> 00:25:32,480
I mean,
365
00:25:33,200 --> 00:25:35,860
one of them is an actor,
the other one is a singer.
366
00:25:36,480 --> 00:25:37,760
Why are they so close?
367
00:25:38,520 --> 00:25:41,720
When it comes to a man and a woman, it's
either because they have much in common
368
00:25:41,720 --> 00:25:42,680
or...
369
00:25:42,800 --> 00:25:44,400
No, I made a wrong move.
370
00:25:44,520 --> 00:25:45,580
Let me take it back.
371
00:25:45,760 --> 00:25:47,360
Finish your sentence first.
372
00:25:48,280 --> 00:25:49,680
Or they
373
00:25:50,520 --> 00:25:51,960
have feelings for each other.
374
00:25:51,960 --> 00:25:53,490
Yes, this is the right move.
375
00:25:58,000 --> 00:25:58,800
Checkmate.
376
00:26:31,960 --> 00:26:33,430
[Orange]
377
00:26:34,080 --> 00:26:35,940
Hey, what are you doing right now?
378
00:26:36,400 --> 00:26:37,860
I'm busy. What do you want?
379
00:26:38,200 --> 00:26:39,600
Are you at home?
380
00:26:39,720 --> 00:26:41,680
Yes, just tell me what you want.
381
00:26:42,160 --> 00:26:42,960
Nothing.
382
00:26:43,040 --> 00:26:44,440
I'm hanging up, bye-bye.
383
00:26:47,200 --> 00:26:49,040
What was that about?
384
00:26:55,920 --> 00:26:57,650
[What are you doing right now?]
385
00:27:01,120 --> 00:27:02,780
[Playing with my dog at home.]
386
00:27:04,320 --> 00:27:05,120
Hurry up.
387
00:28:04,040 --> 00:28:05,320
You gave me a fright!
388
00:28:07,360 --> 00:28:08,480
Why are you here?
389
00:28:09,440 --> 00:28:11,880
I just stopped by to see you.
390
00:28:12,000 --> 00:28:13,600
Stopped by?
391
00:28:13,720 --> 00:28:15,000
I'm busy now. I don't have time for you.
392
00:28:15,000 --> 00:28:16,800
Wait. Since I'm here already,
just let me inside.
393
00:28:16,800 --> 00:28:18,280
I'm here to return something.
394
00:28:18,280 --> 00:28:19,360
Return what?
395
00:28:20,440 --> 00:28:22,400
Is this mine?
396
00:28:22,520 --> 00:28:24,720
I don't remember giving you this stuff.
397
00:28:25,400 --> 00:28:27,080
It's your neighbour's.
398
00:28:27,840 --> 00:28:30,120
That young boy lent this to me last night.
399
00:28:32,000 --> 00:28:33,600
He went to see you off yesterday?
400
00:28:33,600 --> 00:28:35,000
No, the wind was strong last night.
401
00:28:35,000 --> 00:28:36,480
So he lent me his coat.
402
00:28:38,320 --> 00:28:39,800
The wind was strong, was it?
403
00:28:39,800 --> 00:28:42,120
What's with that weird look on your face?
404
00:28:43,040 --> 00:28:43,960
What's wrong with that?
405
00:28:43,960 --> 00:28:46,640
Let me tell you, I'm pretty
and I have a sweet voice.
406
00:28:46,640 --> 00:28:48,200
What's wrong with lending me a coat?
407
00:28:48,200 --> 00:28:49,520
He probably wanted to give me
408
00:28:49,520 --> 00:28:51,400
a big hug too.
409
00:29:05,560 --> 00:29:07,420
I have stuff to do. I should go now.
410
00:29:07,720 --> 00:29:09,450
Since you've come all this way,
411
00:29:09,880 --> 00:29:11,740
why don't you sit down for a while?
412
00:29:11,840 --> 00:29:13,160
Come on.
413
00:29:13,240 --> 00:29:14,100
I don't want to.
414
00:29:14,200 --> 00:29:17,400
Just for a while. It's not like
you haven't met him before.
415
00:29:18,000 --> 00:29:19,080
You just told me that
416
00:29:19,080 --> 00:29:21,160
he probably wanted to give you...
417
00:29:21,480 --> 00:29:22,480
What was it again?
418
00:29:22,560 --> 00:29:23,360
A big...
419
00:29:40,800 --> 00:29:41,600
Here you go.
420
00:29:41,920 --> 00:29:44,120
What were you guys doing just now?
421
00:29:44,320 --> 00:29:46,000
It's such a coincidence.
422
00:29:46,280 --> 00:29:49,120
You came after we had just
finished two rounds of chess.
423
00:29:49,120 --> 00:29:51,920
Carry on with your game then.
424
00:29:52,200 --> 00:29:53,760
I should go now.
425
00:29:54,080 --> 00:29:55,120
Liang Chen,
426
00:29:56,320 --> 00:29:58,780
didn't you say you came
to return something?
427
00:29:59,680 --> 00:30:00,480
Yes, yes.
428
00:30:01,480 --> 00:30:02,400
Here you go.
429
00:30:02,920 --> 00:30:03,840
Thank you.
430
00:30:04,640 --> 00:30:06,440
You shouldn't have, Liang Chen.
431
00:30:06,880 --> 00:30:08,040
You should keep it.
432
00:30:08,280 --> 00:30:09,400
I should keep it?
433
00:30:11,600 --> 00:30:13,840
[How can I keep it?]
434
00:30:28,880 --> 00:30:31,610
I'd better keep your
token of appreciation then.
435
00:30:32,160 --> 00:30:33,620
[Token of appreciation?]
436
00:30:33,800 --> 00:30:35,120
[What does that mean?]
437
00:30:35,920 --> 00:30:39,800
You are indeed pretty and your voice
is indeed sweet.
438
00:30:41,560 --> 00:30:43,280
I was just joking.
439
00:30:43,440 --> 00:30:45,170
Do you like to joke, Liang Chen?
440
00:30:45,360 --> 00:30:46,160
I do.
441
00:30:46,240 --> 00:30:48,280
That's what friends do among themselves.
442
00:30:48,280 --> 00:30:49,400
Right, Taro?
443
00:30:52,480 --> 00:30:54,480
But I tend to take things seriously.
444
00:30:56,720 --> 00:31:00,600
Then I'll joke less in the future.
445
00:31:00,880 --> 00:31:02,440
Aren't you guys tired
446
00:31:02,520 --> 00:31:03,560
from all this talking?
447
00:31:03,560 --> 00:31:05,440
It's like you're doing a stand-up comedy.
448
00:31:05,440 --> 00:31:07,240
Have a seat and drink some water.
449
00:31:07,960 --> 00:31:09,360
I've got some stuff to do.
450
00:31:09,680 --> 00:31:10,600
I'm leaving.
451
00:31:10,920 --> 00:31:12,320
Okay, bye.
452
00:31:13,680 --> 00:31:14,740
I will walk her out.
453
00:31:21,680 --> 00:31:22,800
Let me walk you out.
454
00:31:32,680 --> 00:31:35,480
Help me throw the garbage
away on your way out then.
455
00:32:15,760 --> 00:32:16,560
It's okay.
456
00:32:17,440 --> 00:32:18,370
Don't be afraid.
457
00:33:04,600 --> 00:33:05,400
Liang Chen,
458
00:33:05,480 --> 00:33:08,880
are you fantasising about an
elevator malfunction scenario?
459
00:33:08,880 --> 00:33:09,920
No.
460
00:33:12,400 --> 00:33:13,400
Good.
461
00:33:13,800 --> 00:33:15,720
You've been staring at the
alarm for quite some time.
462
00:33:15,720 --> 00:33:17,980
What? Should I be staring at you instead?
463
00:33:20,640 --> 00:33:21,440
Sure.
464
00:33:21,720 --> 00:33:24,800
[How did he manage to say such things]
465
00:33:25,040 --> 00:33:26,640
[without blushing?]
466
00:33:32,840 --> 00:33:34,440
Thank you for walking me out.
467
00:33:34,520 --> 00:33:35,680
Bye-bye.
468
00:33:35,880 --> 00:33:36,680
Liang Chen,
469
00:33:37,720 --> 00:33:38,580
do you want a...
470
00:33:38,840 --> 00:33:40,000
No, no.
471
00:34:12,000 --> 00:34:12,840
Ms Qing,
472
00:34:13,000 --> 00:34:14,199
what brings you here?
473
00:34:15,710 --> 00:34:18,239
I've approved Ke Ke's
annual leave this week.
474
00:34:18,670 --> 00:34:20,190
Finally.
475
00:34:22,230 --> 00:34:23,429
What did you bring me?
476
00:34:23,840 --> 00:34:25,280
I brought you Doubendou Soymilk.
477
00:34:25,280 --> 00:34:27,080
Have a bottle to replenish your nutrients.
478
00:34:27,080 --> 00:34:27,880
Thanks.
479
00:34:28,560 --> 00:34:30,480
The live stream of Beautiful Soul
is going to kick off soon.
480
00:34:30,480 --> 00:34:31,670
Are you ready for it?
481
00:34:32,840 --> 00:34:34,230
Honestly,
482
00:34:34,560 --> 00:34:36,360
my gaming ability
483
00:34:37,230 --> 00:34:38,030
isn't good.
484
00:34:38,760 --> 00:34:40,440
If you really can't handle it,
485
00:34:40,920 --> 00:34:42,920
ask Sun Bin Yu to lead you in the game.
486
00:34:43,230 --> 00:34:44,560
I can do that?
487
00:34:45,040 --> 00:34:46,560
The organisers intended to find someone
488
00:34:46,560 --> 00:34:47,710
to team up with you.
489
00:34:47,880 --> 00:34:50,139
They even asked me for recommendations.
490
00:34:52,400 --> 00:34:56,360
I have an immature little suggestion.
491
00:35:04,760 --> 00:35:05,560
Hello.
492
00:35:05,640 --> 00:35:06,560
[Hello.]
493
00:35:06,840 --> 00:35:08,920
I am Liang Chen's manager, Liu Yi Qing.
494
00:35:08,920 --> 00:35:10,320
Is this Mr Herman?
495
00:35:11,920 --> 00:35:14,440
Yes, how can I help you?
496
00:35:15,080 --> 00:35:16,080
Here's the thing.
497
00:35:16,080 --> 00:35:18,520
I would like to invite you to join
498
00:35:18,680 --> 00:35:20,480
the live stream promotion of
Beautiful Soul with Liang Chen.
499
00:35:20,480 --> 00:35:23,080
I wonder if you would
be interested in joining?
500
00:35:25,280 --> 00:35:26,760
I need to discuss this
501
00:35:26,920 --> 00:35:28,200
with someone very important to me.
502
00:35:28,200 --> 00:35:29,840
[Can I reply later?]
503
00:35:30,640 --> 00:35:32,900
Sure, I'll wait for your call. Thank you.
504
00:35:34,080 --> 00:35:35,720
Someone important?
505
00:35:37,920 --> 00:35:40,050
It's 3 p.m. now. I have a phone meeting.
506
00:35:45,760 --> 00:35:47,200
Someone very important?
507
00:35:48,160 --> 00:35:49,040
Who?
508
00:35:54,960 --> 00:35:56,080
So it's me.
509
00:35:57,080 --> 00:35:59,120
[Liang Chen's manager called me just now.]
510
00:35:59,120 --> 00:36:03,040
[She invited me to join Liang Chen in
the live stream of Beautiful Soul.]
511
00:36:03,040 --> 00:36:04,120
[Say yes then.]
512
00:36:05,840 --> 00:36:08,770
Trying to get me to lead you
by using another account?
513
00:36:08,960 --> 00:36:10,440
Nice try.
514
00:36:13,120 --> 00:36:16,180
[Doesn't it bother you that
I'm leading another girl?]
515
00:36:17,040 --> 00:36:18,240
Should I tell him that
516
00:36:18,520 --> 00:36:19,800
I am Liang Chen?
517
00:36:20,880 --> 00:36:21,720
No, no.
518
00:36:21,800 --> 00:36:22,730
I can't tell him.
519
00:36:26,080 --> 00:36:28,240
[I don't mind. Go right ahead.]
520
00:36:30,440 --> 00:36:31,880
[But it bothers me.]
521
00:36:33,160 --> 00:36:34,560
[You're my only pupil.]
522
00:36:34,720 --> 00:36:36,920
[How can I simply team up with others?]
523
00:36:37,240 --> 00:36:38,280
[So]
524
00:36:38,640 --> 00:36:40,900
[I'd better reject Liang Chen's offer.]
525
00:36:50,400 --> 00:36:52,040
[Sadako, Sadako!]
526
00:36:53,200 --> 00:36:54,960
[Goodness, Sadako!]
527
00:36:55,160 --> 00:36:57,160
[You're so well nourished.
How can you die?]
528
00:36:57,160 --> 00:36:57,960
[Sadako...]
529
00:37:00,720 --> 00:37:03,160
[There are socks in the
house I haven't washed.]
530
00:37:03,160 --> 00:37:04,440
[Can you wash it for me?]
531
00:37:04,440 --> 00:37:06,320
[Sure. I will wash it all.]
532
00:37:06,400 --> 00:37:09,000
[As long as you don't die.
Please don't die.]
533
00:37:10,080 --> 00:37:11,610
[Don't die. Hang it there.]
534
00:37:12,240 --> 00:37:13,170
[Hang in there.]
535
00:37:13,360 --> 00:37:14,760
[Don't die now. Not now.]
536
00:37:21,000 --> 00:37:21,800
Hello.
537
00:37:21,880 --> 00:37:23,340
Do the live stream with me.
538
00:37:23,440 --> 00:37:25,000
You don't even bother to start the
539
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
conversation with a greeting now?
540
00:37:26,320 --> 00:37:28,120
I'm in no mood for this. Yes or no?
541
00:37:28,480 --> 00:37:29,360
No.
542
00:37:29,520 --> 00:37:31,080
I have a reputation to keep.
543
00:37:31,920 --> 00:37:34,320
Taro, you disappointed me.
544
00:37:34,960 --> 00:37:36,240
Are you that upset?
545
00:37:37,320 --> 00:37:39,040
Let me give you a solution.
546
00:37:39,440 --> 00:37:40,900
Talk to my little brother.
547
00:37:41,320 --> 00:37:43,040
[He'd be happy to help.]
548
00:37:43,480 --> 00:37:44,400
He turned me down.
549
00:37:44,400 --> 00:37:45,240
[What?]
550
00:37:45,720 --> 00:37:47,160
He turned you down?
551
00:37:47,520 --> 00:37:48,840
That shouldn't be.
552
00:37:49,560 --> 00:37:50,360
Why?
553
00:37:50,440 --> 00:37:51,880
Isn't he your fan?
554
00:37:52,040 --> 00:37:54,400
Being in the same room with his idol
is a once-in-a-lifetime opportunity.
555
00:37:54,400 --> 00:37:56,240
How could he not appreciate it?
556
00:37:57,120 --> 00:37:58,560
[You're my only pupil.]
557
00:37:58,720 --> 00:38:00,920
[How can I simply team up with others?]
558
00:38:01,200 --> 00:38:02,280
[So]
559
00:38:02,600 --> 00:38:04,860
[I'd better reject Liang Chen's offer.]
560
00:38:05,480 --> 00:38:07,800
It's a complicated story.
561
00:38:08,040 --> 00:38:08,880
I've got to go.
562
00:38:09,040 --> 00:38:10,970
I'll figure this out on my own. Bye.
563
00:38:27,120 --> 00:38:28,760
I wonder what Ding is doing.
564
00:38:29,120 --> 00:38:30,800
He's probably really free.
565
00:38:31,600 --> 00:38:32,400
Ding,
566
00:38:33,280 --> 00:38:34,800
our girl Liang Chen
567
00:38:35,000 --> 00:38:37,040
is having a big problem right now.
568
00:38:37,320 --> 00:38:40,680
Don't you think we should
give her a little help?
569
00:38:46,160 --> 00:38:47,070
[Ding Jia Yun]
570
00:38:51,600 --> 00:38:52,520
Hello, Jia Yun.
571
00:38:52,720 --> 00:38:53,780
Hello, Liang Chen.
572
00:38:54,520 --> 00:38:56,840
Do you need my help with the live stream?
573
00:38:58,680 --> 00:38:59,800
What a coincidence, Lu Jing.
574
00:38:59,800 --> 00:39:00,660
Have you eaten?
575
00:39:00,760 --> 00:39:01,560
No.
576
00:39:01,640 --> 00:39:05,040
You actually turned down your
idol's invitation to do the live stream.
577
00:39:05,040 --> 00:39:08,300
I'm waiting for her to beg me
when she fails to find anybody.
578
00:39:09,560 --> 00:39:11,800
Young boy, you're still too young.
579
00:39:12,160 --> 00:39:15,440
Do you really think Liang Chen won't
be able to find someone to help her?
580
00:39:15,440 --> 00:39:17,240
She invited you?
581
00:39:17,400 --> 00:39:18,840
No.
582
00:39:19,040 --> 00:39:22,040
She's going to invite the
more capable one, of course.
583
00:39:25,120 --> 00:39:26,200
Ding Jia Yun?
584
00:39:27,400 --> 00:39:29,240
You may be terrible at making choices,
585
00:39:29,240 --> 00:39:31,240
but you're pretty good at guessing.
586
00:39:41,120 --> 00:39:41,920
Jia Yun,
587
00:39:42,000 --> 00:39:43,930
it is just an ordinary live stream.
588
00:39:44,040 --> 00:39:45,520
I don't want to trouble you.
589
00:39:45,520 --> 00:39:47,320
It's fine. I've got time.
590
00:39:47,480 --> 00:39:49,040
It really is no big deal.
591
00:39:49,120 --> 00:39:50,650
I don't want to trouble you.
592
00:39:50,920 --> 00:39:51,720
Chen Chen.
593
00:39:51,920 --> 00:39:53,120
Jia Yun, hold on.
594
00:39:53,640 --> 00:39:55,560
-What's the matter?
-Herman called.
595
00:39:55,560 --> 00:39:57,920
He said he wants to do
the live stream with you.
596
00:39:57,920 --> 00:39:59,400
He said yes?
597
00:39:59,760 --> 00:40:00,560
Really?
598
00:40:01,000 --> 00:40:02,320
Okay, one moment.
599
00:40:02,640 --> 00:40:03,520
[Hello, Jia Yun.]
600
00:40:03,520 --> 00:40:04,320
Hello.
601
00:40:04,840 --> 00:40:06,680
[Ms Qing has settled it for me.]
602
00:40:07,600 --> 00:40:09,040
But thank you anyway.
603
00:40:11,280 --> 00:40:12,120
No worries.
604
00:40:12,840 --> 00:40:14,520
That settles it, then.
605
00:40:15,040 --> 00:40:15,840
Bye-bye.
606
00:40:17,880 --> 00:40:18,920
He said yes!
39575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.