All language subtitles for Kiss.Of.The.Dragon.2001.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,291 --> 00:00:42,461 [ Birds Twittering ] 2 00:01:25,796 --> 00:01:27,798 [ Woman Over P.A., Indistinct ] 3 00:01:41,187 --> 00:01:43,814 - First time to France? - Yes. 4 00:01:48,360 --> 00:01:50,696 Purpose of your visit? 5 00:01:50,696 --> 00:01:53,199 - Business or pleasure? - Pleasure. 6 00:01:56,410 --> 00:01:58,412 ## [ Reggae ] 7 00:02:03,125 --> 00:02:05,002 ## [ Vocalizing Along With Radio ] 8 00:02:06,795 --> 00:02:11,717 # Don't you blame it on I # 9 00:02:14,136 --> 00:02:17,723 # Don't you blame it on I and I # 10 00:02:20,142 --> 00:02:24,313 # Don't you blame it on I I tell ya # 11 00:02:26,440 --> 00:02:32,029 # Don't you blame it on Rastafari # 12 00:02:32,029 --> 00:02:34,865 - Do you like this music? No? -## [ Continues ] 13 00:02:34,865 --> 00:02:36,185 Yeah, yeah. 14 00:02:38,744 --> 00:02:43,332 # They blame it on I and I # 15 00:02:43,332 --> 00:02:44,052 # No # 16 00:02:46,836 --> 00:02:50,297 ## [ Continues, Indistinct ] 17 00:02:51,882 --> 00:02:55,594 # They blame it on Rastafari ## 18 00:03:32,798 --> 00:03:35,467 -[ Bell On Door Dinging ] - [ Twittering ] 19 00:03:35,467 --> 00:03:37,803 [ Speaking Mandarin ] 20 00:03:49,273 --> 00:03:51,525 [ Clears Throat ] 21 00:03:53,527 --> 00:03:55,487 [ French ] 22 00:03:58,824 --> 00:04:00,826 [ Mandarin ] 23 00:04:03,954 --> 00:04:05,831 You can put your things over there. 24 00:04:13,506 --> 00:04:15,841 [ Bell On Door Dinging ] 25 00:04:29,980 --> 00:04:32,691 How long are you planning on staying? 26 00:04:34,318 --> 00:04:36,320 Not very long. 27 00:04:54,839 --> 00:04:56,757 [ Elevator Bell Dings ] 28 00:05:10,896 --> 00:05:12,898 Message for Mr. Smith. 29 00:05:12,898 --> 00:05:15,860 - Smith? - Yes. 30 00:05:19,780 --> 00:05:20,500 Smith. 31 00:05:22,616 --> 00:05:23,366 Ah. 32 00:05:36,172 --> 00:05:38,090 He's here. 33 00:06:07,578 --> 00:06:09,997 Monsieur, good evening. Anything to drink? 34 00:06:09,997 --> 00:06:12,799 - Water. - Sparkling or flat? 35 00:06:13,709 --> 00:06:15,586 Flat. 36 00:06:23,594 --> 00:06:25,262 [ Sighs ] 37 00:06:25,262 --> 00:06:27,806 - Last one for the road. -A beer? 38 00:06:27,806 --> 00:06:29,892 Oh, yes. 39 00:06:29,892 --> 00:06:31,977 So, how are you, pal? 40 00:06:33,521 --> 00:06:36,273 Just a little pre-takeoff takeoff. 41 00:06:36,273 --> 00:06:39,818 Gives new meaning to "flying the friendly skies." 42 00:06:39,818 --> 00:06:43,739 -Can I buy you a drink? A serious drink? -No, thank you. 43 00:06:43,739 --> 00:06:46,742 - Where are you from? Ah, China. - Beijing. 44 00:06:46,742 --> 00:06:48,911 My favorite. I love China. 45 00:06:48,911 --> 00:06:51,163 I love the food-- Chinese food. It's the best. 46 00:06:51,163 --> 00:06:53,874 Yeah, the way they cut things in little pieces... 47 00:06:53,874 --> 00:06:57,878 so that you don't have to use all that heavy silverware. 48 00:06:57,878 --> 00:07:01,215 Brilliant invention, the chopstick. Not like us barbarians. 49 00:07:01,215 --> 00:07:04,301 I mean, there we are, sticking our forks into the food... 50 00:07:04,301 --> 00:07:07,930 and hacking it up with our knives. 51 00:07:07,930 --> 00:07:10,057 - First time in Paris? - Yes. 52 00:07:10,057 --> 00:07:12,777 "Mmm. Great." 53 00:07:17,231 --> 00:07:19,191 Men's toilet, now. 54 00:07:21,861 --> 00:07:24,154 You're gonna have the time of your life. 55 00:08:00,482 --> 00:08:02,401 [ Toilet Flushes ] 56 00:08:06,697 --> 00:08:08,824 Hands up, please. 57 00:08:21,504 --> 00:08:24,298 [ Beeping ] 58 00:09:03,170 --> 00:09:05,172 My boss is dying to meet you. 59 00:09:08,467 --> 00:09:10,553 [ Punching Sounds, Groaning ] 60 00:09:17,226 --> 00:09:19,144 [ Clears Throat ] 61 00:09:19,144 --> 00:09:21,647 [ Man Speaking French ] 62 00:09:21,647 --> 00:09:24,900 Ahh. [ French ] 63 00:09:32,157 --> 00:09:35,160 [ Grunting ] 64 00:09:45,379 --> 00:09:48,966 [ Sighs ] Gun, please. 65 00:09:48,966 --> 00:09:51,927 You won't need it. You're safe with us. 66 00:09:55,681 --> 00:10:00,644 So, you came all the way from China to keep an eye on us. 67 00:10:00,644 --> 00:10:04,106 - To help you. - Yes, of course. 68 00:10:04,106 --> 00:10:07,234 To help us, since we are so incompetent. 69 00:10:07,234 --> 00:10:09,528 'Cause after all, what is our miserable history... 70 00:10:09,528 --> 00:10:11,947 compared to yours? 71 00:10:12,990 --> 00:10:15,367 [ French ] 72 00:10:15,367 --> 00:10:18,370 Since we have to work together, I don't want to spend half the day killing your name. 73 00:10:18,370 --> 00:10:20,998 - You got a nickname? - No. 74 00:10:20,998 --> 00:10:24,126 Why don't we give you one. How about John? 75 00:10:24,126 --> 00:10:26,128 I like that. 76 00:10:27,713 --> 00:10:29,590 Richard. 77 00:10:29,590 --> 00:10:32,426 Inspector Richard. 78 00:10:34,720 --> 00:10:37,973 Welcome to Paris, Johnny. 79 00:10:37,973 --> 00:10:39,850 [ Chuckling ] 80 00:10:50,694 --> 00:10:52,571 [ Man Speaking Mandarin ] 81 00:10:55,032 --> 00:10:58,452 So, what's on the menu tonight? 82 00:10:59,870 --> 00:11:03,040 They're talking about the stock market. 83 00:11:10,214 --> 00:11:12,842 What fuckin' time do you call this? Don't ever keep me fucking waiting. 84 00:11:12,842 --> 00:11:16,453 You got me? Come on. Let's go. 85 00:11:27,064 --> 00:11:29,066 Ah, there you are. [ Chuckles ] 86 00:11:29,066 --> 00:11:31,193 Smile, girls. Smile. 87 00:11:33,571 --> 00:11:35,781 Welcome to gay Paris. 88 00:11:35,781 --> 00:11:38,909 This is a few friends of mine. This is Veronica, Susan. 89 00:11:38,909 --> 00:11:41,161 Say hello. 90 00:11:41,161 --> 00:11:43,914 [ Indistinct Chattering ] 91 00:11:43,914 --> 00:11:46,208 Yeah, sit, sit. 92 00:11:48,961 --> 00:11:52,173 Hey, cool it. Hey, fuckin' cool it, all right? 93 00:11:52,173 --> 00:11:54,383 I think we have a situation. 94 00:11:54,383 --> 00:11:56,343 [ Jian Over Radio ] One man, two girls. 95 00:11:56,343 --> 00:11:58,387 - You see them? - Yes, I do. 96 00:12:04,476 --> 00:12:06,478 Want to go to Heaven? 97 00:12:06,478 --> 00:12:07,396 Want to go to Heaven? 98 00:12:08,981 --> 00:12:10,941 [ Whispering, Indistinct ] 99 00:12:14,403 --> 00:12:16,906 Let's go. 100 00:12:19,116 --> 00:12:21,118 - I'm going up. - But, boss, the meeting. 101 00:12:21,118 --> 00:12:26,373 I flew 12,000 miles for a cocksucker of a contact. He can wait for me! 102 00:12:26,373 --> 00:12:28,667 I don't know if I can do this. 103 00:12:28,667 --> 00:12:32,129 Don't worry. Let Mama run the show. 104 00:12:32,129 --> 00:12:34,507 - Hmm? - Okay, let's go to Heaven. 105 00:12:34,507 --> 00:12:36,133 [ Laughing ] 106 00:12:36,133 --> 00:12:40,596 He's leaving with the two hookers. What should I do? 107 00:12:40,596 --> 00:12:44,308 Come up... and enjoy the show. 108 00:12:44,308 --> 00:12:45,308 Wow! 109 00:12:57,029 --> 00:13:00,741 - Boss, we didn't check the room. - One minute. 110 00:13:00,741 --> 00:13:01,941 ## [ Rap ] 111 00:13:04,453 --> 00:13:07,456 Let's party, big boy. 112 00:13:09,625 --> 00:13:11,919 [ Man ] # Ooh, shake your ass # 113 00:13:11,919 --> 00:13:15,631 - Come on, baby. Let's have some fun. -# Shake your ass # 114 00:13:16,924 --> 00:13:20,177 - I don't feel so good. - Want a fix? 115 00:13:20,177 --> 00:13:23,556 - No! I told you, I quit. - More for me. 116 00:13:23,556 --> 00:13:26,934 ## [ Continues, Indistinct ] 117 00:13:35,359 --> 00:13:37,152 ## [ Continues, Indistinct ] 118 00:13:53,502 --> 00:13:55,462 Your meeting's up, guys! Everybody, out! 119 00:13:55,462 --> 00:13:57,923 But, boss, we didn't finish searching. 120 00:13:57,923 --> 00:14:01,093 - Get out! - Okay, guys, let's get out of here. 121 00:14:15,482 --> 00:14:17,401 ## [ Continues, Muted ] 122 00:14:28,579 --> 00:14:31,540 [ Doorbell Buzzing ] 123 00:14:37,963 --> 00:14:40,841 -[ Woman Moaning ] - I have to go to the bathroom, okay? 124 00:14:40,841 --> 00:14:44,678 - Yes. Yes. Come back soon. - Sure. 125 00:14:49,975 --> 00:14:53,437 Oh, hey, Johnny. Just in time. 126 00:14:53,437 --> 00:14:55,981 - This wasn't part of the plan. - It is now. Don't worry. 127 00:14:55,981 --> 00:14:59,902 It's all under control. He'll do his thing, then we'll do ours. 128 00:14:59,902 --> 00:15:03,447 - Where's the other girl? - Prettying up in the bathroom. 129 00:15:03,447 --> 00:15:05,449 [ Vomiting ] 130 00:15:05,449 --> 00:15:07,743 [ Panting ] 131 00:15:13,040 --> 00:15:14,917 [ Flushing ] 132 00:15:23,050 --> 00:15:25,553 [ Moaning Loudly] 133 00:15:25,553 --> 00:15:28,347 - You want to go to Heaven? - Take me. Take me to Heaven! 134 00:15:28,347 --> 00:15:31,225 [ Moaning Intensifies ] 135 00:15:31,225 --> 00:15:33,936 I'm going! Yes! Yes! 136 00:15:34,936 --> 00:15:37,999 [ Laughing, Moaning ] I'm going! 137 00:15:40,484 --> 00:15:43,320 - No! - [ Yells ] 138 00:15:47,491 --> 00:15:49,785 -## [ Continues ] - [ Groaning ] 139 00:16:01,672 --> 00:16:04,274 - You motherfucker! - Let me up! 140 00:16:07,094 --> 00:16:10,973 [ Whimpering ] 141 00:16:10,973 --> 00:16:14,601 She stabbed me! The dumb bitch stabbed me! 142 00:16:14,601 --> 00:16:16,979 Stay calm. 143 00:16:16,979 --> 00:16:19,273 Stay calm. Stay calm. 144 00:16:23,694 --> 00:16:26,530 I'm dying. 145 00:16:33,204 --> 00:16:35,831 - Stop recording. - [ Keys Clacking ] 146 00:16:35,831 --> 00:16:38,417 - Fuck! - We need to get him to the hospital. 147 00:16:38,417 --> 00:16:41,253 He doesn't wanna go to a hospital. 148 00:16:41,253 --> 00:16:43,881 He wants to go to Heaven. 149 00:16:50,137 --> 00:16:53,224 - Why did you kill him? - The question is, why did you kill him? 150 00:16:53,224 --> 00:16:56,018 Richard, look what he did to me! Help me! 151 00:16:58,145 --> 00:17:00,981 - Thanks for the help, Johnny. - [ Drops Gun ] 152 00:17:15,454 --> 00:17:18,165 [ Glass Shatters ] 153 00:17:19,458 --> 00:17:21,752 [ Screams ] I was just in here. 154 00:17:21,752 --> 00:17:25,205 I felt a little sick, and then there was all this screaming and shooting and I wanted to help, I wanted..... 155 00:17:25,205 --> 00:17:27,466 Shut up! 156 00:17:27,466 --> 00:17:29,176 - [ Creaking ] - There! 157 00:17:40,062 --> 00:17:42,147 He's on the fifth floor. Everyone, down. 158 00:18:02,543 --> 00:18:04,503 [ Creaking ] 159 00:18:16,932 --> 00:18:18,809 He's on the eighth floor. Everybody, back up! 160 00:18:45,794 --> 00:18:49,965 [ Shouting Over Radio, Indistinct ] 161 00:18:49,965 --> 00:18:53,302 [ Richard Over Radio ] I want him dead! 162 00:19:25,459 --> 00:19:27,461 He's in the laundry room! Everyone, down! 163 00:19:27,461 --> 00:19:30,339 - He's down in the laundry room! Everybody, down! - You, down! 164 00:19:30,339 --> 00:19:32,466 But I think-- 165 00:19:33,884 --> 00:19:36,637 You! And don't think! 166 00:19:41,892 --> 00:19:43,894 [ Screaming ] 167 00:19:45,354 --> 00:19:47,773 You and you, go to the next level! 168 00:19:52,862 --> 00:19:56,866 You know, the Chinese have the best roasting methods in the world. 169 00:19:56,866 --> 00:19:59,910 I prefer the French one. 170 00:19:59,910 --> 00:20:02,246 Give me your lighter. 171 00:20:03,622 --> 00:20:05,958 - What do they say, Johnny? - [ Grunting ] 172 00:20:05,958 --> 00:20:09,795 Out of the frying pan, into the fire. 173 00:20:18,095 --> 00:20:19,972 - Get 'em out of here! - Go! 174 00:20:24,351 --> 00:20:27,104 - Down, you piece of shit! - [ Grunting ] 175 00:20:30,232 --> 00:20:33,194 - You're still with us, Johnny? - Yes. 176 00:20:33,194 --> 00:20:35,112 [ Chuckling ] 177 00:20:35,112 --> 00:20:37,907 [ Yells ] 178 00:20:37,907 --> 00:20:41,118 All right, Johnny. You wanna play? 179 00:20:41,118 --> 00:20:43,120 Give me a green one. 180 00:20:52,713 --> 00:20:56,133 - [ Yelling ] - No! 181 00:20:56,133 --> 00:20:59,303 Oh, shit! [ Shouting In French ] 182 00:21:05,726 --> 00:21:08,562 - [ Screaming ] - Go! 183 00:21:18,155 --> 00:21:19,865 You're dead. 184 00:22:25,890 --> 00:22:27,975 [ Screaming ] 185 00:23:01,592 --> 00:23:03,552 Shit! 186 00:23:19,902 --> 00:23:21,904 [ Elevator Bell Dings ] 187 00:23:33,749 --> 00:23:37,294 - He's gone. - I can see that. 188 00:23:39,588 --> 00:23:41,465 He-- He got the cassette. 189 00:23:41,465 --> 00:23:43,634 So what? 190 00:23:43,634 --> 00:23:47,304 They show nothing but a fat degenerate with some hooker killing him. 191 00:23:47,304 --> 00:23:51,559 - Except that-- - What? 192 00:23:51,559 --> 00:23:54,061 One-One machine was still running. 193 00:23:54,061 --> 00:23:56,188 Fuck! 194 00:23:57,481 --> 00:24:00,776 Turn the city inside out. Look at the......ass. 195 00:24:00,776 --> 00:24:03,946 I don't care! Find it! 196 00:24:03,946 --> 00:24:06,657 - Get the cassette! - And kill him? 197 00:24:06,657 --> 00:24:08,951 No, bring him to me. I want him alive. 198 00:24:08,951 --> 00:24:11,036 I'll kill him myself. Go! 199 00:24:19,795 --> 00:24:23,799 Nothing's on one. We're still looking. Shit. 200 00:25:07,718 --> 00:25:11,430 Gare de l'Est. It's a train station. 201 00:25:11,430 --> 00:25:16,894 Take the direction Bibliotheque until Chatelet. You change. 202 00:25:16,894 --> 00:25:21,273 And you take line number four and-- Yes, yes. 203 00:25:21,273 --> 00:25:24,818 Direction Porte de Clignancourt, and you're right there. 204 00:25:24,818 --> 00:25:27,279 Okay? Yes. 205 00:26:00,771 --> 00:26:03,232 [ Chattering In French ] 206 00:26:14,493 --> 00:26:16,662 Excuse me. 207 00:26:20,499 --> 00:26:22,626 [ Beeping ] 208 00:26:54,909 --> 00:26:57,119 [ Whistle Blowing Softly ] 209 00:26:59,121 --> 00:27:00,998 [ Whistle Blowing ] 210 00:27:21,560 --> 00:27:23,854 Thank you for coming. 211 00:27:23,854 --> 00:27:28,859 In the name of the president, I want to personally apologize for this mess. 212 00:27:28,859 --> 00:27:32,029 I want to stress that we would not want anything like this... 213 00:27:32,029 --> 00:27:36,242 to jeopardize the warm relation and successful economic ties... 214 00:27:36,242 --> 00:27:38,285 shared by our two countries. 215 00:27:40,579 --> 00:27:41,829 So... 216 00:27:43,040 --> 00:27:46,335 we have assigned our best man to supervise this case. 217 00:27:46,335 --> 00:27:52,007 He handled the Tehran incident for us masterfully and tenerift. 218 00:27:52,007 --> 00:27:55,052 There is no one more qualified to bring this... 219 00:27:55,052 --> 00:27:57,471 to a mutually beneficial conclusion. 220 00:27:57,471 --> 00:28:00,641 - Inspector Richard. Bonjour. - Sir Minister. 221 00:28:00,641 --> 00:28:05,604 This is Minister Tang, our liaison from the People's Republic of China. 222 00:28:05,604 --> 00:28:08,357 - It's an honor to meet you, sir. - The honor is ours. 223 00:28:09,775 --> 00:28:11,902 The minister tells us you are the best of the best. 224 00:28:11,902 --> 00:28:14,488 Well, the minister is too kind. If that were true, 225 00:28:14,488 --> 00:28:16,907 I might have been able to avoid this tragedy. 226 00:28:16,907 --> 00:28:19,952 I'm hoping that you might help us understand what went wrong... 227 00:28:19,952 --> 00:28:21,954 so that we can avoid further bloodshed. 228 00:28:21,954 --> 00:28:25,499 And hopefully, bring this matter to a quick and satisfactory conclusion. 229 00:28:25,499 --> 00:28:27,543 If we could be showed the facts. 230 00:28:27,543 --> 00:28:29,920 Yes, of course. Please. 231 00:28:31,213 --> 00:28:34,341 Uh, as you know, as soon as you informed us... 232 00:28:34,341 --> 00:28:38,971 of the criminal activities of the gangster Sung, we set our operation in motion. 233 00:28:38,971 --> 00:28:41,557 We identified his heroin smuggling routes into France. 234 00:28:41,557 --> 00:28:45,186 And in the spirit of cooperation, we graciously accepted your offer... 235 00:28:45,186 --> 00:28:50,983 to have one of your people, Liu Jian, come over... 236 00:28:50,983 --> 00:28:54,695 to assist us in Sung's arrest as he was meeting with his French contact, 237 00:28:54,695 --> 00:28:58,115 who unfortunately we haven't yet identified. 238 00:28:58,115 --> 00:28:58,955 Here... 239 00:29:00,409 --> 00:29:05,247 he is surveilling Sung as we were waiting for the contact to arrive. 240 00:29:05,247 --> 00:29:09,293 And here, he's observing along with us. 241 00:29:09,293 --> 00:29:13,506 And then, for some reason we still can't understand, he went completely insane. 242 00:29:13,506 --> 00:29:15,508 Left the room to pee, and next thing we know... 243 00:29:15,508 --> 00:29:19,595 he's knocked out the bodyguards, killed Sung and the prostitute. 244 00:29:22,139 --> 00:29:24,892 This is the gun he used to murder Sung. 245 00:29:24,892 --> 00:29:27,561 Chinese police issue. Do you recognize it? 246 00:29:27,561 --> 00:29:30,022 - Yes. - Good. 247 00:29:30,022 --> 00:29:32,900 Oh, we have also verified his fingerprints on the weapon. 248 00:29:35,444 --> 00:29:40,157 Well, please, feel free to verify our findings with your own people. 249 00:29:40,157 --> 00:29:43,160 We assume that your man was part of the conspiracy-- 250 00:29:43,160 --> 00:29:46,163 that he murdered Sung to keep him from being captured... 251 00:29:46,163 --> 00:29:48,707 and testifying in your courts, as you had requested. 252 00:29:48,707 --> 00:29:50,876 But that is only an assumption. 253 00:29:50,876 --> 00:29:53,003 We are hoping you could give us some background on him... 254 00:29:53,003 --> 00:29:55,339 which would help us in his capture. 255 00:29:55,339 --> 00:29:59,009 Inspector Liu Jian was top in all his classes at the academy. 256 00:29:59,009 --> 00:30:02,888 He received the highest training in martial arts, weapons and police tactics. 257 00:30:02,888 --> 00:30:06,183 He's been decorated for bravery in the line of duty six times, 258 00:30:06,183 --> 00:30:10,145 been promoted five times, and has never lost a case. 259 00:30:10,145 --> 00:30:12,147 He has no wife, no children. 260 00:30:12,147 --> 00:30:14,483 His only dedication is to his work. 261 00:30:14,483 --> 00:30:17,027 He's our best, 262 00:30:17,027 --> 00:30:20,489 which is why this is all so confusing. 263 00:30:20,489 --> 00:30:24,201 Well, you know, sometimes the best are also the worst. 264 00:30:24,201 --> 00:30:26,245 It's really sad. 265 00:30:27,872 --> 00:30:30,875 Any surveillance cassettes? 266 00:30:30,875 --> 00:30:33,502 Destroyed as he made his escape. 267 00:30:33,502 --> 00:30:36,672 Do you know if he has any relatives in Paris? Any friends or-- 268 00:30:36,672 --> 00:30:39,341 He has no one. 269 00:30:39,341 --> 00:30:41,343 Well, then we should be able to wrap this up very soon. 270 00:30:41,343 --> 00:30:43,512 - [ Cell Phone Ringing ] - Excuse me. 271 00:30:43,512 --> 00:30:44,513 - [ Cell Phone Ringing ] - Excuse me. 272 00:30:45,681 --> 00:30:49,560 - [ Mandarin ] - I found the emergency phone. 273 00:30:50,811 --> 00:30:52,813 Oh, that's good news. 274 00:30:52,813 --> 00:30:55,107 Stay by the phone. I'll call you back later. 275 00:30:58,819 --> 00:31:01,947 Inspector Richard, we are very sorry about....... 276 00:31:01,947 --> 00:31:04,575 that the operation was sabotaged. 277 00:31:04,575 --> 00:31:08,913 I will report back to my superiors and get you any help I can. 278 00:31:08,913 --> 00:31:11,707 - Thank you. - Let me show you out. 279 00:31:16,253 --> 00:31:19,215 I want them followed. I want their phones tapped. 280 00:31:19,215 --> 00:31:23,135 I want to know every move they make, every word they speak. 281 00:31:23,135 --> 00:31:27,723 There must be a sleeper he's staying with in Paris. Find him. 282 00:31:29,141 --> 00:31:31,018 So, I guess you will be staying... 283 00:31:31,018 --> 00:31:33,145 longer than you expected. 284 00:31:33,145 --> 00:31:35,731 A little longer. 285 00:31:35,731 --> 00:31:38,734 Paris is a nice city once you get used to it. 286 00:31:42,446 --> 00:31:45,866 And the French are nice people once you get used to them. 287 00:31:52,039 --> 00:31:55,000 - Are you hungry? - No. 288 00:31:59,046 --> 00:32:01,465 Family recipe. Very tasty. 289 00:32:15,896 --> 00:32:19,900 Fifty men on the street, and you can't find this son of a bitch? 290 00:32:19,900 --> 00:32:23,028 - Did you try his hotel? - The fuck never checked in. 291 00:32:23,028 --> 00:32:25,197 "The fuck never checked in." 292 00:32:25,197 --> 00:32:28,200 That means he has a friend in Paris, or family. Even better. 293 00:32:28,200 --> 00:32:31,787 - Who tried Chinatown? - Here. But it's hard to be discreet. 294 00:32:31,787 --> 00:32:35,624 So put on a wig and a kimono. I don't care how you do it. Now, get out. Get out! 295 00:32:35,624 --> 00:32:39,628 Get out! I want that little prick in my office by tonight! 296 00:32:44,216 --> 00:32:46,552 Oh, Jessica, my love. 297 00:32:46,552 --> 00:32:48,637 Come to Papa. Come. 298 00:32:51,515 --> 00:32:53,809 Richard, I tried. 299 00:32:53,809 --> 00:32:56,687 I really tried. I was only in the bathroom for a minute. 300 00:32:56,687 --> 00:33:00,107 You know, I was getting ready to do my part-- 301 00:33:00,107 --> 00:33:02,359 Getting ready to do what it was that I said that I would-- 302 00:33:02,359 --> 00:33:04,987 What you wanted-- I really-- I really-- 303 00:33:04,987 --> 00:33:07,823 I really was ready to do what it was-- what you wanted-- 304 00:33:07,823 --> 00:33:09,825 Jessica. Jessica. 305 00:33:09,825 --> 00:33:12,828 - [ Whispering ] - I know you were. I know, I know. 306 00:33:12,828 --> 00:33:15,539 Coming from such a quiet place as North Dakota, 307 00:33:15,539 --> 00:33:17,833 you must have been so scared. 308 00:33:17,833 --> 00:33:20,503 - Richard, I tried. I-I-- - I know. 309 00:33:20,503 --> 00:33:22,546 - I tried. I really did. - I know you did. 310 00:33:22,546 --> 00:33:27,301 All that noise. My poor little farmer's daughter. 311 00:33:29,220 --> 00:33:31,263 Don't be scared. 312 00:33:31,263 --> 00:33:33,265 You're the best girl I have. 313 00:33:34,600 --> 00:33:37,019 And you know how I treat my best girl. 314 00:33:38,145 --> 00:33:40,022 I know. 315 00:33:41,899 --> 00:33:44,443 So you'll keep your promise? 316 00:33:46,445 --> 00:33:48,447 Promise? 317 00:33:48,447 --> 00:33:51,158 Did I make a promise? 318 00:33:51,158 --> 00:33:54,161 Yes-- Yes. You said that if I did it one more time, 319 00:33:54,161 --> 00:33:56,705 that you would let me-- let me have my daughter back. 320 00:33:56,705 --> 00:34:00,209 - You said that you'd help me get the papers to get her out. - Did I say that? 321 00:34:01,627 --> 00:34:05,464 - Yes. - Did I say that, Max? 322 00:34:05,464 --> 00:34:07,466 Oh, yes, you did. 323 00:34:08,884 --> 00:34:11,470 Well, there you go. Two to one. 324 00:34:13,639 --> 00:34:18,352 I guess you're right. So I'll have to let you go, you and your precious. 325 00:34:22,481 --> 00:34:25,651 Do you realize how much I must trust you to let you go just like that? 326 00:34:25,651 --> 00:34:29,488 With everything you know? Everything you've seen? 327 00:34:29,488 --> 00:34:33,033 One phone call from you, one word, and I'd be locked up for the rest of my life! 328 00:34:33,033 --> 00:34:36,495 I'd never do that! I'd never give you up, ever! 329 00:34:36,495 --> 00:34:39,957 [ Richard ] I know that. If I didn't trust you, would I let you go? 330 00:34:39,957 --> 00:34:44,795 - What is he doing? - I don't know. What are you doing, Max? 331 00:34:44,795 --> 00:34:47,965 - I'm preparing a fix. - He's preparing a fix. Do you want a taste? 332 00:34:47,965 --> 00:34:50,676 Richard, I told you I quit. You know I quit. 333 00:34:50,676 --> 00:34:52,469 [ Sobbing ] 334 00:34:53,888 --> 00:34:55,806 I don't want it anymore! I quit! 335 00:34:55,806 --> 00:34:58,809 You don't tell me when you're gonna quit! I tell you! 336 00:34:58,809 --> 00:35:02,479 You don't tell me what you want! I tell you! 337 00:35:02,479 --> 00:35:06,525 How long will it take for a fucking junkie like you to betray me for a lousy fix? 338 00:35:06,525 --> 00:35:08,819 I won't betray you! Please, don't! 339 00:35:08,819 --> 00:35:12,698 - "I won't betray you! Please, don't!" - [ Screaming ] 340 00:35:35,679 --> 00:35:37,556 Put her back to work. 341 00:35:37,556 --> 00:35:39,808 Come on. Come on. 342 00:35:47,316 --> 00:35:51,445 Get the fuck out. Come on. Move your fuckin' ass. 343 00:35:57,576 --> 00:36:02,331 Get to work, you fuckin' animals! You cocksucking pigs. 344 00:36:02,331 --> 00:36:05,209 [ Engine Starts ] 345 00:36:28,649 --> 00:36:31,026 You play mah-jongg? 346 00:36:31,026 --> 00:36:33,153 A little. 347 00:36:33,153 --> 00:36:35,197 I love mah-jongg. 348 00:36:35,197 --> 00:36:37,366 Keeps the mind sharp. 349 00:36:37,366 --> 00:36:40,661 It's hard to find good players around here. 350 00:36:40,661 --> 00:36:43,664 That's why I play by myself. 351 00:36:43,664 --> 00:36:46,500 This way, I always win. 352 00:36:48,460 --> 00:36:49,795 - Bitch! - [ Groans ] 353 00:36:49,795 --> 00:36:52,506 I'm gone for five minutes, 354 00:36:52,506 --> 00:36:56,802 and you think you can park your skinny ass in my spot? 355 00:36:56,802 --> 00:37:01,182 Fuck off!. You want some more? 356 00:37:01,182 --> 00:37:03,184 [ Groans ] 357 00:37:04,810 --> 00:37:07,396 - She-- - [ Chuckling ] 358 00:37:07,396 --> 00:37:10,232 She broke my nose! 359 00:37:10,232 --> 00:37:12,276 - Come on! Look at you! - [ Yells ] 360 00:37:12,276 --> 00:37:14,278 - Ow! - Eh? 361 00:37:15,571 --> 00:37:18,407 I haven't been home for 15 years. 362 00:37:18,407 --> 00:37:21,535 - Ow! - [ Old Man ] That's a long time. 363 00:37:21,535 --> 00:37:24,580 - You stupid piece of shit. - I have seven grandchildren. 364 00:37:24,580 --> 00:37:28,125 [ Old Man Continues, Indistinct ] 365 00:37:28,125 --> 00:37:30,711 You are a fucking dog. 366 00:37:30,711 --> 00:37:32,713 - All right? - [ Groaning ] 367 00:37:32,713 --> 00:37:35,257 Get back to work. 368 00:37:39,303 --> 00:37:41,972 [ Old Man, Distant ] And one big girl 14 years of age. 369 00:37:41,972 --> 00:37:44,850 Almost a woman now. 370 00:37:44,850 --> 00:37:47,853 She wants to come to Paris. 371 00:37:47,853 --> 00:37:50,898 She goes to university. 372 00:37:50,898 --> 00:37:53,150 Hey! Go away! Go away! 373 00:37:53,150 --> 00:37:56,695 - Please. - You don't know these women. 374 00:37:56,695 --> 00:37:59,615 They say they want to use the bathroom to pee, and next thing they're shooting up. 375 00:37:59,615 --> 00:38:03,452 She only hurts herself. Please, don't draw attention. 376 00:38:05,329 --> 00:38:07,289 [ Mandarin ] 377 00:38:15,172 --> 00:38:17,758 Huh. [ Mandarin ] 378 00:38:52,209 --> 00:38:54,461 Excuse me. 379 00:38:54,461 --> 00:38:57,965 - Can I use your toilet? - No. 380 00:38:57,965 --> 00:39:01,343 Oh, please. I just-- I only have to pee. I won't be long. 381 00:39:01,343 --> 00:39:02,093 No! 382 00:39:04,388 --> 00:39:07,558 [ Chuckles ] Okay. 383 00:39:10,936 --> 00:39:14,815 Wait! What are you doing? 384 00:39:14,815 --> 00:39:17,234 Well, if you're gonna treat me like a dog, I'm gonna act like a dog. 385 00:39:17,234 --> 00:39:20,196 - I'm gonna pee right here. - Stop! 386 00:39:20,196 --> 00:39:21,446 Okay. 387 00:39:22,907 --> 00:39:23,627 There. 388 00:39:27,244 --> 00:39:29,246 Thank you. Thank you. 389 00:39:29,246 --> 00:39:31,540 Thank you so much. 390 00:39:34,793 --> 00:39:38,589 - But nothing else. - I'm not gonna do anything else, I promise. 391 00:39:38,589 --> 00:39:40,716 - Do you wanna check? - No. 392 00:39:41,967 --> 00:39:44,428 - Just hurry. - I'm sorry to have to force you to. 393 00:39:44,428 --> 00:39:47,431 It's just I have got to go so bad. I really-- 394 00:39:47,431 --> 00:39:49,850 - I'm only-- I'm only gonna be a minute. - [ Sighs ] Okay. 395 00:39:55,314 --> 00:39:58,692 I'm Lo, the chef. I came for my order. 396 00:39:58,692 --> 00:40:01,904 Oh! That feels so good. 397 00:40:04,990 --> 00:40:07,993 - How many? - Uh, one, two, 398 00:40:09,993 --> 00:40:11,843 uh, three, four-- 399 00:40:12,456 --> 00:40:16,001 - I owe -- - Don't worry about paying. Come back later, okay? 400 00:40:16,001 --> 00:40:19,296 Come back later. Okay. Thank you. Thank you. 401 00:40:24,468 --> 00:40:28,138 Miss, you have to finish now. 402 00:40:28,138 --> 00:40:31,058 Minute's up. 403 00:40:31,058 --> 00:40:33,769 You have to leave! 404 00:40:33,769 --> 00:40:35,855 Miss? 405 00:40:38,899 --> 00:40:40,943 Miss? Please. 406 00:40:53,873 --> 00:40:55,791 Miss? 407 00:41:02,214 --> 00:41:04,925 - I slept long? - Only a minute. 408 00:41:04,925 --> 00:41:06,969 Oh, that's good. 409 00:41:06,969 --> 00:41:09,096 - I've gotta get back to work. -[ Toilet Flushing ] 410 00:41:09,096 --> 00:41:12,391 Every 15 minutes they come by in a fuckin' car, and if I'm not out there-- 411 00:41:12,391 --> 00:41:15,895 It's just that I'm so tired. They gave me this shot and-- 412 00:41:15,895 --> 00:41:18,981 Oh, my God. Are you gonna finish this? 413 00:41:20,691 --> 00:41:23,652 - This is pretty good. Did you make this yourself? - Yes. 414 00:41:23,652 --> 00:41:26,822 - Is that what you do, then? You cook, huh? - No. 415 00:41:26,822 --> 00:41:29,408 - But you make these chips, right? - My uncle does. 416 00:41:29,408 --> 00:41:32,244 I love those chips. Do you mind? I love the pink ones. 417 00:41:32,244 --> 00:41:35,706 My daughter loves the blue ones. That's her favorite color. 418 00:41:35,706 --> 00:41:38,000 Miss, you really have to go now. 419 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 Mmm! 420 00:41:40,503 --> 00:41:42,421 Delicious. I'm sorry. 421 00:41:42,421 --> 00:41:44,715 - It's not every day I get to eat in a Chinese restaurant. - Here. 422 00:41:44,715 --> 00:41:47,009 One for you and one for your daughter. 423 00:41:47,009 --> 00:41:50,846 Oh, my God. This is so nice. 424 00:41:50,846 --> 00:41:55,434 You're the first person that's been kind to me since I've been in Paris. 425 00:41:55,434 --> 00:41:58,562 Look, I-I-- I don't like to take things from people. 426 00:41:58,562 --> 00:42:01,315 Usually I like to pay my own way, so... 427 00:42:01,315 --> 00:42:04,818 maybe later on, if you wanna, you know-- 428 00:42:06,278 --> 00:42:09,573 - No charge? - No. Thank you. 429 00:42:09,573 --> 00:42:11,575 I don't have any other way to repay you. 430 00:42:11,575 --> 00:42:15,329 - Don't worry. - I'm not your type. Is that it? 431 00:42:15,329 --> 00:42:17,540 I don't have type. 432 00:42:21,460 --> 00:42:23,587 Miss? 433 00:42:23,587 --> 00:42:26,215 I'm sorry for hitting you. 434 00:42:27,758 --> 00:42:29,760 That's okay. I'm used to it. 435 00:42:37,852 --> 00:42:39,770 [ Beeping ] 436 00:43:05,796 --> 00:43:07,798 [ Cell Phone Ringing ] 437 00:43:09,341 --> 00:43:12,691 [ Man ] "Kittana in one hour." 438 00:44:11,028 --> 00:44:13,030 [ Man Over Radio ] He's on board. 439 00:44:14,156 --> 00:44:16,033 Let's go. 440 00:44:17,576 --> 00:44:20,454 [ Woman Over P.A., Indistinct ] 441 00:44:33,217 --> 00:44:35,469 Tell me everything. 442 00:44:36,762 --> 00:44:39,890 Richard, the cop in charge, set up the whole thing. 443 00:44:41,600 --> 00:44:45,354 - He is the connection. - Do you have proof? 444 00:44:46,772 --> 00:44:48,649 They recorded everything. 445 00:44:48,649 --> 00:44:52,653 They said that, uh, you destroyed all the cassettes. 446 00:44:52,653 --> 00:44:55,364 Except one. 447 00:44:58,200 --> 00:45:00,202 Hand it to me, carefully. 448 00:45:14,091 --> 00:45:17,678 The main thing now is to get you out of the country. I have a car. 449 00:45:17,678 --> 00:45:19,972 We can go to the airport, and from there we can-- 450 00:45:19,972 --> 00:45:22,099 - [ Gunshot ] - [ Shouting In French ] 451 00:45:22,099 --> 00:45:25,811 - [ Screaming ] - [ Shouting In French ] 452 00:46:11,273 --> 00:46:12,733 [ Screaming ] 453 00:46:32,044 --> 00:46:35,339 [ Shouting In French ] 454 00:47:04,368 --> 00:47:06,787 [ Gunfire ] 455 00:47:20,092 --> 00:47:22,344 [ Tires Screeching ] 456 00:48:02,301 --> 00:48:05,846 Shit! He's under the bridge! 457 00:48:13,687 --> 00:48:16,023 Get out! 458 00:48:22,863 --> 00:48:24,573 [ Gunfire Continues ] 459 00:48:27,326 --> 00:48:30,162 [ Yelling ] 460 00:48:30,162 --> 00:48:32,456 [ Horns Honking, Tires Screeching ] 461 00:48:39,129 --> 00:48:42,049 Block the north side! I'll cover the south! 462 00:49:06,782 --> 00:49:08,659 Go! Go! 463 00:49:30,389 --> 00:49:32,683 [ Panting ] 464 00:49:46,405 --> 00:49:48,824 [ Panting Continues ] 465 00:50:22,983 --> 00:50:25,444 [ Buzzer Sounding ] 466 00:50:51,595 --> 00:50:53,472 Will this be a problem? 467 00:50:53,472 --> 00:50:56,642 With a billion of them, do you think they'll miss one or two? 468 00:50:56,642 --> 00:51:00,563 The embassy's asking for the release of his personal effects. 469 00:51:06,861 --> 00:51:11,073 Send them a big wreath of flowers... with my condolences. 470 00:51:11,073 --> 00:51:13,659 How much should I spend? 471 00:51:13,659 --> 00:51:16,245 This much. 472 00:51:18,789 --> 00:51:22,251 Here are your assistant's personal effects, and here... 473 00:51:22,251 --> 00:51:25,963 are some photos of your hero killing another Chinese citizen... 474 00:51:25,963 --> 00:51:28,340 on the French soil. 475 00:51:28,340 --> 00:51:31,093 There's a time for diplomacy and a time for action. 476 00:51:32,678 --> 00:51:35,681 Diplomacy is dead. 477 00:51:48,819 --> 00:51:51,697 - You should go to the hospital. - Do you have a needle and thread? 478 00:52:10,841 --> 00:52:13,135 You know, since I began my work... 479 00:52:13,135 --> 00:52:16,305 I have received five of you young men. 480 00:52:16,305 --> 00:52:19,558 Fast, proud-- like you. 481 00:52:21,143 --> 00:52:23,729 Four have died-- 482 00:52:23,729 --> 00:52:27,233 the last one right in my arms. 483 00:52:28,859 --> 00:52:33,155 Before my time is up here, I would like to send one home alive. 484 00:52:36,867 --> 00:52:40,246 I'll go for some bandages and disinfectant for you. 485 00:52:45,751 --> 00:52:47,837 [ Bell Dinging ] 486 00:52:50,047 --> 00:52:50,797 Hi. 487 00:53:04,311 --> 00:53:06,772 [ Clears Throat ] 488 00:53:06,772 --> 00:53:08,774 - Need any help? - No. 489 00:53:08,774 --> 00:53:11,861 I have some experience. 490 00:53:11,861 --> 00:53:15,197 You know, the longer that that thing stays open, 491 00:53:15,197 --> 00:53:19,618 the more risk there is of infection setting in, and then you are in for it. 492 00:53:19,618 --> 00:53:23,080 I once had a scrape that I ignored. I let it go for a couple of days. 493 00:53:23,080 --> 00:53:25,499 - It turned into staph infection. - All right! 494 00:53:28,252 --> 00:53:30,546 But only to sew it. 495 00:53:30,546 --> 00:53:33,883 - Then you must leave. Okay? - Yeah. 496 00:53:36,927 --> 00:53:39,638 Doesn't like me standing outside, huh? Your uncle. 497 00:53:40,973 --> 00:53:42,975 Well, I don't blame him. If I were him, 498 00:53:42,975 --> 00:53:45,394 I wouldn't like me standing out there either. 499 00:53:45,394 --> 00:53:47,938 Now, this is gonna sting. 500 00:53:51,567 --> 00:53:53,944 Believe me, if I had any other place to stand, I would. 501 00:53:53,944 --> 00:53:56,822 It's just all the good spots get taken by the others and-- 502 00:53:56,822 --> 00:54:01,243 You would not believe how much business some of these girls do. 503 00:54:01,243 --> 00:54:03,829 - Guess how much some of them do in a day. - I don't know. 504 00:54:03,829 --> 00:54:06,665 - Well, guess. - I can't. 505 00:54:06,665 --> 00:54:09,293 - Sure you can. Pick a number. - Five. 506 00:54:09,293 --> 00:54:12,421 Five? How about 25? 507 00:54:12,421 --> 00:54:15,132 - Twenty-five? - Mm-hmm. 508 00:54:15,132 --> 00:54:18,219 Well, I mean that's the record. But at least 15. 509 00:54:18,219 --> 00:54:20,429 - Can you believe that? - No. 510 00:54:20,429 --> 00:54:25,309 Yeah. Me? I'm lucky if I can do five in a week. 511 00:54:25,309 --> 00:54:29,021 - You ever been with a hooker? - No. 512 00:54:29,021 --> 00:54:32,316 - Not even once? - No. 513 00:54:32,316 --> 00:54:35,611 - Are you gay? - No. 514 00:54:35,611 --> 00:54:38,697 That'd be okay if you are. I think everyone should be who they want to be... 515 00:54:38,697 --> 00:54:41,158 - and do it with who they want to do it with. - I'm not gay! 516 00:54:41,158 --> 00:54:44,161 All I'm saying is, I don't hold nothing against nobody that way, you know. 517 00:54:44,161 --> 00:54:46,830 - Are you finished? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 518 00:54:46,830 --> 00:54:47,550 There. 519 00:54:50,167 --> 00:54:53,170 Mmm. Here you go. Good as new. 520 00:54:55,005 --> 00:54:57,633 Oh, my God. Look at that scar. Let me see. 521 00:54:57,633 --> 00:55:01,595 I'm fine. Thank you. Thank you very much. 522 00:55:04,765 --> 00:55:07,768 [ Sighs ] You did a very good job. 523 00:55:07,768 --> 00:55:09,854 I used to sew up pigs. That was my specialty. 524 00:55:09,854 --> 00:55:15,192 Used to have this big, fat mama sow, and she tore herself along the barbwire when... 525 00:55:15,192 --> 00:55:17,778 she was trying to get to the other side of the fence to get at these apples. 526 00:55:17,778 --> 00:55:23,033 - You gonna be around long? - No. I go home as soon as my business is over. 527 00:55:23,033 --> 00:55:25,077 Hmm. And so, what is your business, 528 00:55:25,077 --> 00:55:28,080 - if you don't mind me asking? - Shrimp. 529 00:55:28,080 --> 00:55:30,875 Oh, yeah. Pretty aggressive shrimp. 530 00:55:30,875 --> 00:55:33,961 You should probably be more careful. 531 00:55:33,961 --> 00:55:37,464 - No wife? - No. 532 00:55:37,464 --> 00:55:39,466 Haven't met the right girl, I bet. 533 00:55:39,466 --> 00:55:42,469 - Right? - My work-- It's hard to meet any girls. 534 00:55:42,469 --> 00:55:46,098 Any interest in an ex-junkie hooker... 535 00:55:46,098 --> 00:55:50,394 who can cook, clean, sew and who likes Chinese food? 536 00:55:50,394 --> 00:55:52,396 No, thank you. 537 00:55:52,396 --> 00:55:54,899 I'm just kidding. 538 00:55:54,899 --> 00:55:56,901 Hey, look. 539 00:56:01,405 --> 00:56:03,532 See? My daughter. 540 00:56:06,118 --> 00:56:10,539 - My angel. Sweet, huh? - Yes. 541 00:56:12,583 --> 00:56:16,712 Why do you do this kind of...job? 542 00:56:16,712 --> 00:56:19,548 [ Sighs ] Well-- 543 00:56:23,010 --> 00:56:25,429 There was this guy, and, uh, 544 00:56:25,429 --> 00:56:28,891 I met him after I had my baby. 545 00:56:28,891 --> 00:56:32,436 And where I come from, girls without husbands just do not have babies. 546 00:56:32,436 --> 00:56:34,438 And if they do, well, it's kinda hard on 'em. 547 00:56:34,438 --> 00:56:37,525 So, anyway, this guy I met-- He's this French guy. 548 00:56:37,525 --> 00:56:40,444 He's really cool with this great accent... 549 00:56:40,444 --> 00:56:43,030 and always talking about art and books and movies and everything. 550 00:56:43,030 --> 00:56:47,284 And, boy, when you're, you know-- 551 00:56:47,284 --> 00:56:50,287 When you're young and really desperate, you know, this-- 552 00:56:53,874 --> 00:56:57,545 And this guy could really-- I mean, he could talk. You know? 553 00:56:57,545 --> 00:56:59,755 And so-- I don't know. 554 00:56:59,755 --> 00:57:03,592 The next thing you know, you're on the street. 555 00:57:04,760 --> 00:57:08,180 Why don't you just... quit? 556 00:57:09,890 --> 00:57:12,017 It's a little more complicated than that. 557 00:57:12,017 --> 00:57:15,354 What do you mean? 558 00:57:25,197 --> 00:57:29,784 - I should probably get back. - See you later. 559 00:57:34,039 --> 00:57:36,083 Nice talking to you. 560 00:57:36,083 --> 00:57:40,337 - [ Gasps ] Lupo! - Practicing embroidery on the clients? 561 00:57:40,337 --> 00:57:43,465 No, no, he's not-- [ Screams ] 562 00:57:43,465 --> 00:57:46,677 Lupo, he was just-- He had a cut on his arm. 563 00:57:46,677 --> 00:57:49,805 I thought he was gonna call the medics, and they'd be blocking off the street, 564 00:57:49,805 --> 00:57:52,391 and then the clients couldn't come, and I couldn't be standing on my spot, 565 00:57:52,391 --> 00:57:56,228 and I couldn't make any money for you, so I thought if I just took five minutes, then-- 566 00:57:56,228 --> 00:58:01,233 Shh. Get back to work. 567 00:58:01,233 --> 00:58:04,820 Lupo, he had nothing to do with-- 568 00:58:04,820 --> 00:58:08,115 I said, get back to work! 569 00:58:10,117 --> 00:58:12,411 Excuse me. 570 00:58:16,999 --> 00:58:20,503 I'm really sorry to interfere in your business. 571 00:58:20,503 --> 00:58:25,132 But I would really appreciate it... 572 00:58:25,132 --> 00:58:26,212 if you... 573 00:58:28,594 --> 00:58:32,139 don't do that again. 574 00:58:33,807 --> 00:58:35,726 The little statue speaks. 575 00:58:35,726 --> 00:58:39,730 You know, I don't care if you fuck her, bleed on her. 576 00:58:39,730 --> 00:58:43,567 You're still using her time, and her time is my money. 577 00:58:43,567 --> 00:58:45,569 You've kept her busy for 20 minutes. 578 00:58:45,569 --> 00:58:50,241 - Do you know the going rate for 20 minutes? - No. 579 00:58:51,575 --> 00:58:53,744 Five hundred francs. 580 00:59:10,177 --> 00:59:15,057 Ah! Five for her time, now five for mine. 581 00:59:25,025 --> 00:59:28,487 [ Laughing ] 582 00:59:28,487 --> 00:59:30,489 My kind of client. 583 00:59:32,658 --> 00:59:34,910 Lupo, we should get back-- 584 00:59:57,933 --> 01:00:02,813 # Dirty dog I'm a, I'm a dirty dog # 585 01:00:02,813 --> 01:00:05,983 # I'm a dirty dog I'm a, I'm a dirty dog # 586 01:00:07,359 --> 01:00:11,363 # Dirty dog I'm a, I'm a dirty dog # 587 01:00:11,363 --> 01:00:13,699 # Dirty dog # 588 01:00:15,534 --> 01:00:18,120 -# I'm an outlaw # -# I'm an outlaw # 589 01:00:18,120 --> 01:00:19,830 -# Quick on the draw # -# Quick on the draw # 590 01:00:19,830 --> 01:00:22,499 # Something you've never seen before ## 591 01:00:22,499 --> 01:00:26,128 ## [ Continues, Indistinct ] 592 01:00:36,430 --> 01:00:38,432 Hello, Max? 593 01:00:50,861 --> 01:00:53,447 ## [ Continues, Indistinct ] 594 01:01:10,756 --> 01:01:12,633 Fuck! 595 01:01:30,484 --> 01:01:32,069 What happened? 596 01:01:33,946 --> 01:01:35,906 Down! 597 01:02:05,686 --> 01:02:06,936 Fuck! 598 01:02:12,234 --> 01:02:15,696 [ Glass Clinking ] 599 01:02:22,119 --> 01:02:24,121 [ Gun Cocks ] 600 01:02:30,836 --> 01:02:32,880 - [ Shouts ] - [ Groans ] 601 01:02:32,880 --> 01:02:35,007 Ah! Damn-- F-- Oh! 602 01:02:39,428 --> 01:02:41,722 Oh, God! 603 01:02:45,559 --> 01:02:49,146 [ Crying ] Oh, God! Oh, my God! 604 01:02:49,146 --> 01:02:50,147 [ Crying ] Oh, God! Oh, my God! 605 01:02:50,689 --> 01:02:53,275 [ Whimpering ] Oh, God. Oh, God. 606 01:02:53,275 --> 01:02:56,153 What're we gonna do? What're we gonna do? 607 01:02:56,153 --> 01:02:59,156 Respect his wishes. 608 01:04:09,894 --> 01:04:11,896 Listen. 609 01:04:11,896 --> 01:04:15,232 The longer you keep information from me about this psychopath you sent over, 610 01:04:15,232 --> 01:04:17,902 the longer my city will bleed innocent blood. 611 01:04:17,902 --> 01:04:20,237 I assure you, Inspector, we have kept no information from you. 612 01:04:20,237 --> 01:04:21,487 Good. 613 01:04:29,830 --> 01:04:33,292 - What're we gonna do now? - I don't know. 614 01:04:33,292 --> 01:04:36,253 - I can't walk the streets all night. - Walking helps me think. 615 01:04:36,253 --> 01:04:39,131 - Walking hurts my feet. - Then go home. 616 01:04:39,131 --> 01:04:41,509 Oh, just like that. First you put me in this mess, 617 01:04:41,509 --> 01:04:43,844 and then you think you can just get rid of me. 618 01:04:43,844 --> 01:04:45,846 I put you in this mess? 619 01:04:45,846 --> 01:04:48,224 You were the one who came to the shop to pee. 620 01:04:48,224 --> 01:04:50,601 You were the one who offered to sew me up. 621 01:04:50,601 --> 01:04:53,020 I didn't ask you for anything! 622 01:04:53,020 --> 01:04:56,273 I only asked to be left alone. 623 01:04:56,273 --> 01:04:59,443 Oh, yeah, that's you-- don't need anything, don't need anybody. 624 01:04:59,443 --> 01:05:02,154 Just have yourself and your stupid job selling shrimp chips. 625 01:05:03,697 --> 01:05:05,574 I don't sell shrimp chips. 626 01:05:05,574 --> 01:05:08,577 Yeah, I figured that out. I mean, I'm stupid, but I'm not that stupid. 627 01:05:08,577 --> 01:05:11,247 - I'm a cop. - I'm Santa Claus. 628 01:05:11,247 --> 01:05:13,290 Who is Santa Claus? 629 01:05:13,290 --> 01:05:16,001 A big fat guy, red suit, flying reindeer? 630 01:05:16,001 --> 01:05:18,754 Jesus, God, don't you know anything? 631 01:05:21,131 --> 01:05:24,051 Take me here. 632 01:05:26,762 --> 01:05:29,056 Why do you want to go there? 633 01:05:29,056 --> 01:05:32,935 The best thing to do. When you lose your way, you go back to the beginning. 634 01:05:32,935 --> 01:05:35,312 Beginning? Beginning of what? 635 01:05:35,312 --> 01:05:37,773 My work. Last night. 636 01:05:37,773 --> 01:05:39,942 - [ Gasping ] - [ Shouting ] 637 01:05:41,569 --> 01:05:44,029 You-- You were there last night? 638 01:05:44,029 --> 01:05:47,491 Working with the French cop. 639 01:05:47,491 --> 01:05:50,077 - Richard? - You know him? 640 01:05:50,077 --> 01:05:53,372 Yeah. I was there too. 641 01:05:53,372 --> 01:05:55,791 The redhead. 642 01:05:57,376 --> 01:05:59,795 Yeah. No, it was a wig. It was-- 643 01:05:59,795 --> 01:06:03,382 - Come on. - Wait a minute! 644 01:06:03,382 --> 01:06:06,969 - A second ago you couldn't wait to get rid of me. - You're my proof. 645 01:06:06,969 --> 01:06:09,972 I will take you to the embassy, and you will tell them everything. 646 01:06:09,972 --> 01:06:13,517 No, no. I'm in deep enough. I'm not gonna be your witness. 647 01:06:13,517 --> 01:06:15,811 You're the only one who can save me. 648 01:06:15,811 --> 01:06:17,813 Don't you listen? 649 01:06:17,813 --> 01:06:20,191 Richard has my daughter. 650 01:06:20,191 --> 01:06:22,193 But you don't think about that, do you? No! 651 01:06:22,193 --> 01:06:24,945 You don't think about what's gonna happen to her, what's gonna happen to me. 652 01:06:24,945 --> 01:06:27,364 Of course not! You only think of your job. 653 01:06:27,364 --> 01:06:30,826 That's all that matters to you, because that's all you've got in your crummy cop's life. 654 01:06:30,826 --> 01:06:33,996 You take Richard down, and it's just gonna leave a space for another bastard, 655 01:06:33,996 --> 01:06:36,415 one who we pray will be less of a bastard than the one before him. 656 01:06:36,415 --> 01:06:38,417 And that's reality! 657 01:06:38,417 --> 01:06:44,131 Maybe it's not your reality, but it's my reality every day, 24-7. 658 01:06:44,131 --> 01:06:48,844 And there's nothing you or anybody else can do to change that. 659 01:06:48,844 --> 01:06:50,846 Wait. 660 01:06:50,846 --> 01:06:54,141 If I get your daughter back, will you help me? 661 01:06:54,141 --> 01:06:58,437 I'm-- I'm-- I'm really screwed this time. 662 01:06:58,437 --> 01:07:02,233 My government will protect you. They will give you safely away. 663 01:07:02,233 --> 01:07:05,236 Away where? To China? 664 01:07:05,236 --> 01:07:08,989 I mean, I like the chips, but no, thank you. 665 01:07:08,989 --> 01:07:12,159 Listen to me. 666 01:07:12,159 --> 01:07:17,039 I know you've had some bad experiences trusting people. 667 01:07:17,039 --> 01:07:20,167 But if I gave you my word, 668 01:07:20,167 --> 01:07:22,461 you will be safe. 669 01:07:25,464 --> 01:07:27,758 Yes, Minister. 670 01:07:27,758 --> 01:07:30,344 We're doing all we can, Minister. 671 01:07:30,344 --> 01:07:34,473 But we are not magicians who can pull killers out of hats like they're rabbits, 672 01:07:34,473 --> 01:07:37,893 especially one who is trained like this. 673 01:07:37,893 --> 01:07:40,896 I'm just a cop trying to do his job. Yes. 674 01:07:43,482 --> 01:07:45,192 I'll call you back. 675 01:07:45,192 --> 01:07:48,863 Richard! My God, Richard! You're not gonna believe this. 676 01:07:51,323 --> 01:07:53,242 Try me. 677 01:07:56,579 --> 01:07:58,789 I-- This crazy little Chinese-- 678 01:07:58,789 --> 01:08:02,960 Lupo picked the perfect spot, except it smelled like shrimps. 679 01:08:02,960 --> 01:08:05,379 And how can I get any clients when I smell like a shrimp? 680 01:08:05,379 --> 01:08:09,925 So anyway, I was trying to work, and Max and Lupo come along. 681 01:08:09,925 --> 01:08:13,095 They went into the shop, and the next thing I know, 682 01:08:13,095 --> 01:08:17,099 the little fucker goes nuts, you know, and-and-- I mean-- 683 01:08:17,099 --> 01:08:20,811 Max tried to protect me, and the Chinese guy killed both of them. 684 01:08:20,811 --> 01:08:23,397 I believe you. 685 01:08:24,523 --> 01:08:27,109 And then? 686 01:08:27,109 --> 01:08:29,403 And then he takes me as a hostage. 687 01:08:29,403 --> 01:08:33,490 He made me carry this stuff, and he dragged me all the way up to that church-- 688 01:08:33,490 --> 01:08:35,701 You know, the big church on the top of the hill? 689 01:08:35,701 --> 01:08:37,828 And then-- You know-- And he made me... 690 01:08:37,828 --> 01:08:41,540 help him do these things-- these weird things with incense and pajamas. 691 01:08:41,540 --> 01:08:45,503 - And every time I tried to run-- - He stopped you? 692 01:08:48,130 --> 01:08:49,380 Yeah. 693 01:08:50,549 --> 01:08:52,885 You know-- You know those movies... 694 01:08:52,885 --> 01:08:56,138 with that Chinese guy who's always kicking and screaming all the time and-- 695 01:08:56,138 --> 01:08:58,974 - He used kung fu on you? - Yeah. Yeah. 696 01:08:58,974 --> 01:09:02,311 He did. Look. 697 01:09:04,605 --> 01:09:05,605 Wow. 698 01:09:07,733 --> 01:09:09,860 [ Clears Throat ] 699 01:09:09,860 --> 01:09:12,905 And then he made me go to this restaurant while he ate this goop... 700 01:09:12,905 --> 01:09:17,451 with weird things in it, you know, like snails and frogs' legs and-- 701 01:09:17,451 --> 01:09:20,162 That is when you escaped out of the bathroom window? 702 01:09:20,162 --> 01:09:23,874 - When he fell asleep. - In the restaurant? 703 01:09:23,874 --> 01:09:26,877 He-- Yeah. 704 01:09:28,462 --> 01:09:30,339 Richard. 705 01:09:30,339 --> 01:09:33,467 Please, don't-- don't do that. 706 01:09:40,933 --> 01:09:44,478 Do you think he is still there in the restaurant? 707 01:09:46,856 --> 01:09:52,069 Well, he drank a whole lot of beers. That's why I came here. 708 01:09:52,069 --> 01:09:55,239 - Because I thought if I helped you-- - What? 709 01:09:55,239 --> 01:09:57,867 I could show you where he is. 710 01:09:57,867 --> 01:10:03,581 - You're not too tired? - Oh, yeah, for sure. I could probably sleep for a week. 711 01:10:03,581 --> 01:10:06,917 But, I don't know. I-- 712 01:10:08,377 --> 01:10:10,796 You want me to come? 713 01:10:10,796 --> 01:10:13,215 I don't know. What do you think? 714 01:10:13,215 --> 01:10:17,970 I think... I should come. 715 01:10:17,970 --> 01:10:20,389 I think you should stay. 716 01:10:22,099 --> 01:10:26,228 Okay. He's-- He's at the Mandarin in Belville. 717 01:10:26,228 --> 01:10:28,814 But-- But I'll do whatever you want, though. I mean, I just-- 718 01:10:28,814 --> 01:10:31,233 I want you to trust me. 719 01:10:32,693 --> 01:10:35,529 I trust you. 720 01:10:35,529 --> 01:10:37,990 Ow! Wait. Wait. 721 01:10:40,910 --> 01:10:44,914 And if I discover I can't, I know where to find you. 722 01:10:52,004 --> 01:10:53,964 What about my daughter? 723 01:10:55,674 --> 01:10:58,802 She's safe, just like her mother. 724 01:10:58,802 --> 01:11:00,804 Watch her. 725 01:11:02,806 --> 01:11:05,017 [ Door Closes ] 726 01:11:05,017 --> 01:11:09,146 [ Engine Revving ] 727 01:11:31,752 --> 01:11:37,357 So, what's a girl gotta do to get fed around here? 728 01:11:40,553 --> 01:11:43,999 - Okay. - Okay. 729 01:11:46,183 --> 01:11:49,478 Wait a minute. What do you think I am, the village idiot? 730 01:11:49,478 --> 01:11:52,231 No. First you go get my sandwich, 731 01:11:52,231 --> 01:11:55,067 and then I give you your dessert. 732 01:11:55,067 --> 01:11:57,486 # Speak to the hand I'm all you can handle # 733 01:11:57,486 --> 01:12:00,072 # I'm tired of living this life every day It's a gamble # 734 01:12:00,072 --> 01:12:02,658 # Putting pieces together that don't even assemble # 735 01:12:02,658 --> 01:12:05,244 # Feeling like somebody I don't like but I resemble # 736 01:12:05,244 --> 01:12:07,162 ## [ Continues, Indistinct ] 737 01:12:07,162 --> 01:12:10,207 # Trying to procrastinate everything I do # 738 01:12:10,207 --> 01:12:12,376 # My life is a shame I'm trying to just get through # 739 01:12:12,376 --> 01:12:14,795 # I'm moving through the trenches with my mic and my crew # 740 01:12:14,795 --> 01:12:18,507 ## [ Continues, Indistinct ] 741 01:12:38,944 --> 01:12:41,822 ## [ Continues, Indistinct ] 742 01:12:59,131 --> 01:12:59,851 Hello? 743 01:13:01,967 --> 01:13:03,844 Hello? 744 01:13:03,844 --> 01:13:07,223 - [ Gasps ] Don't do that! - You get it? 745 01:13:07,223 --> 01:13:10,518 No, I always walk around handcuffed to a steam pipe with a turtle for company. 746 01:13:10,518 --> 01:13:12,520 So you didn't get it. 747 01:13:12,520 --> 01:13:16,148 Is it just you, or do all cops lack a basic sense of humor? 748 01:13:16,148 --> 01:13:18,442 Now will you help? 749 01:13:18,442 --> 01:13:20,569 Relax your arm. 750 01:13:20,569 --> 01:13:24,281 I can't relax it anymore. Come on, you know about handcuffs. 751 01:13:24,281 --> 01:13:28,160 - You sure you got all of them? - The deal was I get you all the tapes in his office. 752 01:13:28,160 --> 01:13:31,330 Are you gonna live up to your end of the bargain or what? 753 01:13:31,330 --> 01:13:34,291 Are you listening? Hello! 754 01:13:35,459 --> 01:13:38,170 - No, no. No needles. - No needles. No. 755 01:13:38,170 --> 01:13:38,920 Ow! 756 01:13:40,589 --> 01:13:42,466 [ Handcuffs Clattering ] 757 01:13:42,466 --> 01:13:45,177 - How did you do that? - Chinese magic. 758 01:13:45,177 --> 01:13:47,471 - Let's go to the embassy. - No. 759 01:13:47,471 --> 01:13:50,599 - First we get my daughter. - No, first the embassy, then I get your daughter. 760 01:13:50,599 --> 01:13:54,228 Bullshit. I'm not gonna sit someplace safe while my kid's life's in danger, 761 01:13:54,228 --> 01:13:56,313 so forget it! 762 01:13:59,066 --> 01:14:01,318 [ Thunderclap ] 763 01:14:02,862 --> 01:14:04,780 Which way? 764 01:14:06,782 --> 01:14:08,659 [ People Gasping ] 765 01:14:09,869 --> 01:14:12,496 She escaped? 766 01:14:12,496 --> 01:14:14,957 What do you mean she escaped? 767 01:14:16,959 --> 01:14:18,878 How could she escape? 768 01:14:22,673 --> 01:14:24,550 It's here. 769 01:14:39,356 --> 01:14:41,233 See you around. 770 01:14:43,235 --> 01:14:45,821 - [ Dog Barking ] - What is this place? 771 01:14:45,821 --> 01:14:47,907 It's an orphanage. 772 01:14:49,241 --> 01:14:50,534 - Do you mind? - What? 773 01:14:50,534 --> 01:14:51,827 - Do you mind? - What? 774 01:15:01,712 --> 01:15:03,589 [Dog Barking] 775 01:15:10,262 --> 01:15:12,806 [ Panting ] Oh, no. 776 01:15:12,806 --> 01:15:14,975 Shit. 777 01:15:16,852 --> 01:15:18,729 [ Whispering ] Oh, come on. 778 01:15:18,729 --> 01:15:20,523 [ Mutters ] 779 01:15:22,983 --> 01:15:25,444 There it is. Section "B," bed 13. 780 01:15:25,444 --> 01:15:27,446 Okay. 781 01:15:43,170 --> 01:15:45,881 [ Whispering ] What's wrong? 782 01:15:45,881 --> 01:15:49,301 I don't know. I guess I'm kinda nervous. 783 01:15:49,301 --> 01:15:52,555 I mean, I haven't seen her in almost a year. 784 01:15:52,555 --> 01:15:54,765 Then don't make her wait. 785 01:15:54,765 --> 01:15:55,515 Go. 786 01:16:38,392 --> 01:16:40,811 - [ Gasps ] - [ Girls Screaming ] 787 01:16:44,190 --> 01:16:46,650 [ Girls Screaming ] 788 01:16:59,496 --> 01:17:01,290 [ Gasping ] 789 01:17:04,835 --> 01:17:07,713 - [ Groaning ] -[ Jessica ] Ow! 790 01:18:07,857 --> 01:18:12,485 - Are you okay? - I don't think so. 791 01:18:43,475 --> 01:18:45,227 Somebody help me! 792 01:18:45,227 --> 01:18:48,272 [ Shouting Orders ] 793 01:18:57,573 --> 01:19:01,118 [ Machines Beeping ] 794 01:19:29,438 --> 01:19:31,315 Here, sweetie. 795 01:19:31,315 --> 01:19:34,860 That's for boys. Don't you have any Barbies? 796 01:19:34,860 --> 01:19:37,696 All my Barbies are working. 797 01:19:41,158 --> 01:19:44,161 I had a turtle, but your mother took it. 798 01:19:47,164 --> 01:19:49,333 When am I going to see my mommy? 799 01:19:49,333 --> 01:19:51,335 Soon, darling. 800 01:19:52,461 --> 01:19:55,339 Very soon. 801 01:19:57,466 --> 01:20:00,177 My daughter? 802 01:20:00,177 --> 01:20:03,180 Calm down. Everything's gonna be okay. 803 01:20:03,180 --> 01:20:05,224 But he has my daughter. 804 01:20:05,224 --> 01:20:07,643 And we have them. 805 01:20:07,643 --> 01:20:10,479 Don't worry. Everything's gonna be fine. 806 01:20:10,479 --> 01:20:15,568 [ Crying ] No. You don't understand. 807 01:20:15,568 --> 01:20:17,903 My life is not some fairy tale. 808 01:20:17,903 --> 01:20:20,364 My life is hell. 809 01:20:20,364 --> 01:20:22,491 Richard is the devil, 810 01:20:22,491 --> 01:20:25,494 and he has my daughter, and he's gonna kill her, 811 01:20:25,494 --> 01:20:27,496 and then he's gonna kill me. 812 01:20:27,496 --> 01:20:31,375 And then he's gonna find a way to get out of it clean. 813 01:20:31,375 --> 01:20:34,920 You're wrong. They will arrest him, 814 01:20:34,920 --> 01:20:38,382 and they'll take care of you and your daughter. 815 01:20:38,382 --> 01:20:41,093 "They"? "They"? 816 01:20:41,093 --> 01:20:45,097 I don't give a shit about them. 817 01:20:45,097 --> 01:20:48,225 I don't trust them. 818 01:20:50,519 --> 01:20:52,897 I trusted you. 819 01:20:54,982 --> 01:20:59,987 For the first time in-- God, I don't know, forever-- 820 01:20:59,987 --> 01:21:02,907 I don't know why I trust someone. 821 01:21:04,825 --> 01:21:08,120 You promised you'd take care of her. 822 01:21:08,120 --> 01:21:09,120 Yes. 823 01:21:13,501 --> 01:21:17,713 You're tired. I think you should sleep. 824 01:21:52,456 --> 01:21:55,459 [ Cell Phone Ringing ] 825 01:21:55,459 --> 01:21:58,862 - Hello? - [ Jian ] I want the child. 826 01:22:01,298 --> 01:22:03,999 - I want the cassette. - I gave the cassette to my government. 827 01:22:03,999 --> 01:22:08,472 - They will know what to do with it. - Bad move, Johnny Boy. 828 01:22:08,472 --> 01:22:11,183 Now that the kid has no value, 829 01:22:11,183 --> 01:22:13,894 what am I going to do with her? 830 01:22:13,894 --> 01:22:16,480 She's too young to work. 831 01:22:16,480 --> 01:22:19,024 Maybe not. 832 01:22:19,024 --> 01:22:23,487 - What do you think? - I think you should come to the window. 833 01:22:33,581 --> 01:22:38,501 - Now I know where you are. - I'm coming up. 834 01:22:43,966 --> 01:22:46,218 He's coming up. 835 01:22:52,349 --> 01:22:54,810 Hey, monsieur-- 836 01:23:00,107 --> 01:23:01,984 Sound the alert! 837 01:23:53,869 --> 01:23:54,589 Fight! 838 01:25:03,522 --> 01:25:06,692 Come on! Come on! Get those out! 839 01:25:06,692 --> 01:25:09,403 Move it! Move it! This is not a drill! 840 01:25:09,403 --> 01:25:11,405 Go now! 841 01:25:15,826 --> 01:25:16,676 [ Siren Wailing ] 842 01:25:47,858 --> 01:25:51,237 ## [ Rap, Indistinct ] 843 01:26:00,871 --> 01:26:04,291 ## [ Rap Continues ] 844 01:26:55,092 --> 01:26:57,178 [ Shouts ] 845 01:28:05,746 --> 01:28:09,458 [ Shouting ] 846 01:28:49,248 --> 01:28:51,959 Ah, Johnny, Johnny, I'm disappointed in you. 847 01:28:51,959 --> 01:28:56,255 Coming to Paris for the first time, and instead of enjoying yourself, 848 01:28:56,255 --> 01:28:58,549 you're doing all this useless running around. 849 01:28:58,549 --> 01:29:02,678 - I don't like to get bored. - Me either. 850 01:29:02,678 --> 01:29:05,973 And right now I'm finding you very boring! 851 01:29:05,973 --> 01:29:07,641 Wait! 852 01:29:09,977 --> 01:29:12,479 You're making a big mistake. 853 01:29:12,479 --> 01:29:14,690 - Ah, really? - In the second... 854 01:29:14,690 --> 01:29:16,901 it takes for you to kill her, 855 01:29:16,901 --> 01:29:19,987 I will have all the time I need to kill you. 856 01:29:25,409 --> 01:29:26,609 I got you. 857 01:29:28,996 --> 01:29:31,123 Yes, you did, 858 01:29:31,123 --> 01:29:33,584 but I also got you. 859 01:29:33,584 --> 01:29:34,904 [ Gasping ] 860 01:29:39,006 --> 01:29:39,846 Isabel? 861 01:29:42,510 --> 01:29:44,803 I'm a friend of your mom. 862 01:29:44,803 --> 01:29:48,265 - Can you wait outside? - [ Gasping ] 863 01:29:48,265 --> 01:29:49,515 Okay. 864 01:29:58,150 --> 01:30:00,152 Good-bye, mister. 865 01:30:05,324 --> 01:30:07,284 [ Sighs ] 866 01:30:08,744 --> 01:30:12,748 [ Gasping ] What did you do to me? 867 01:30:12,748 --> 01:30:15,626 I put a needle in your neck. 868 01:30:15,626 --> 01:30:21,298 - That's it? - In a certain point, very forbidden. 869 01:30:21,298 --> 01:30:24,468 It's called "The Kiss of the Dragon." 870 01:30:24,468 --> 01:30:27,763 Kiss my ass! 871 01:30:27,763 --> 01:30:30,891 The blood from your whole body goes to your head. 872 01:30:30,891 --> 01:30:34,603 It stops there, never comes down. 873 01:30:35,896 --> 01:30:39,650 But soon it will come out from your nose, 874 01:30:39,650 --> 01:30:44,780 your ears, even from your eyes. 875 01:30:44,780 --> 01:30:49,952 And then... you will die, painfully. 876 01:30:49,952 --> 01:30:52,496 [ Gasping ] 877 01:30:52,496 --> 01:30:55,082 You're really a smart guy, Johnny Boy. 878 01:30:55,082 --> 01:30:58,919 My name is not Johnny. 879 01:31:07,511 --> 01:31:10,389 [ Gasping ] 880 01:31:18,814 --> 01:31:21,525 [ Coughing ] 881 01:31:35,122 --> 01:31:37,541 [ Gurgling Sounds ] 882 01:31:59,980 --> 01:32:04,026 - I slept long? - Only a minute. 883 01:32:11,575 --> 01:32:13,452 My daughter? 884 01:32:22,837 --> 01:32:26,465 # I feel you # 885 01:32:26,465 --> 01:32:30,344 - # In my sleep # - [ Sobs ] 886 01:32:31,554 --> 01:32:36,350 # I breathe your breath # 887 01:32:36,350 --> 01:32:39,895 # I hear you speak # 888 01:32:42,064 --> 01:32:45,776 # Are you listening Listening # 889 01:32:45,776 --> 01:32:52,074 # You're an obsession clouding my mind # 890 01:32:52,074 --> 01:32:53,909 # Why don't you make up your mind # 891 01:32:53,909 --> 01:32:58,205 # Why don't you make up your mind # 892 01:32:58,205 --> 01:33:00,207 # Walk with me# 893 01:33:02,084 --> 01:33:05,629 # I'll suggest the place # 894 01:33:07,089 --> 01:33:11,510 # Only room for two # 895 01:33:11,510 --> 01:33:16,515 # I've been planning all the things # 896 01:33:16,515 --> 01:33:20,269 # That I'll do to you # 897 01:33:20,269 --> 01:33:22,897 # I'll adore you # 898 01:33:25,232 --> 01:33:27,985 # I'll adore you # 899 01:33:29,945 --> 01:33:32,698 # I'll adore you # 900 01:33:39,997 --> 01:33:42,291 # I'll stay # 901 01:33:42,291 --> 01:33:44,668 # Until # 902 01:33:44,668 --> 01:33:47,546 # The end # 903 01:33:48,672 --> 01:33:51,300 # Jump with me # 904 01:33:53,135 --> 01:33:56,722 # Into the sea # 905 01:33:58,849 --> 01:34:03,562 # I will kiss you relentlessly # 906 01:34:03,562 --> 01:34:08,901 # I feel your naked skin touching mine # 907 01:34:08,901 --> 01:34:13,864 # Why don't you make up your mind # 908 01:34:14,990 --> 01:34:17,576 # Walk with me ## 909 01:34:19,703 --> 01:34:25,459 # I was thinking what I'd say # 910 01:34:25,459 --> 01:34:31,173 # For the moment when you left me # 911 01:34:31,173 --> 01:34:37,054 # It's not something I think every day # 912 01:34:37,054 --> 01:34:43,644 # But I want to tell the story # 913 01:34:50,860 --> 01:34:57,032 # As if you said nothing # 914 01:34:57,032 --> 01:34:57,932 # Nothing at all # 915 01:35:02,580 --> 01:35:06,208 # As if you said nothing # 916 01:35:06,208 --> 01:35:09,628 # All the time you knew # 917 01:35:09,628 --> 01:35:12,464 # I tried to be good # 918 01:35:12,464 --> 01:35:17,553 # To do the right things# 919 01:35:17,553 --> 01:35:24,393 # You can help me find my way # 920 01:35:51,128 --> 01:35:57,134 # As if you said nothing # 921 01:35:57,134 --> 01:35:58,034 # Nothing at all # 922 01:36:02,556 --> 01:36:08,562 # As if you said nothing # 923 01:36:08,562 --> 01:36:09,462 # Nothing at all # 924 01:36:14,443 --> 01:36:20,157 # As if you said nothing # 925 01:36:20,157 --> 01:36:24,286 # Nothing at all ## 926 01:36:29,750 --> 01:36:32,211 ## [ Woman Vocalizing ] 927 01:36:37,925 --> 01:36:39,885 # Didn't he # 928 01:36:39,885 --> 01:36:42,596 # Didn't he lie # 929 01:36:42,596 --> 01:36:45,307 # I know, yeah # 930 01:36:45,307 --> 01:36:48,644 # Didn't he lie # 931 01:36:48,644 --> 01:36:50,646 # Did he # 932 01:36:50,646 --> 01:36:53,190 # Did you believe # 933 01:36:53,190 --> 01:36:55,901 # Didn't you weep # 934 01:36:55,901 --> 01:36:58,946 # We know why # 935 01:37:00,072 --> 01:37:02,616 # Life can be so weird # 936 01:37:02,616 --> 01:37:05,244 # So hard and so sweet # 937 01:37:05,244 --> 01:37:10,624 # You never know how when or why # 938 01:37:10,624 --> 01:37:13,210 # And no matter how you try # 939 01:37:13,210 --> 01:37:16,088 # It's so hard to say good-bye # 940 01:37:16,088 --> 01:37:21,093 # Just say good-bye # 941 01:37:21,093 --> 01:37:23,804 # All my life I've felt I'm with him # 942 01:37:23,804 --> 01:37:26,682 # All the pain that I feel # 943 01:37:26,682 --> 01:37:27,682 # That pain I feel # 944 01:37:31,812 --> 01:37:34,356 -# Free me # -# Take me away # 945 01:37:34,356 --> 01:37:37,276 -# Free me # -# That's why I say # 946 01:37:37,276 --> 01:37:39,945 # Oh, baby, yeah, honey # 947 01:37:39,945 --> 01:37:42,198 # Didn't he # 948 01:37:42,198 --> 01:37:46,660 # Didn't he Didn't he lie # 949 01:37:46,660 --> 01:37:49,371 # I know, yeah # 950 01:37:49,371 --> 01:37:52,541 # Didn't he lie # 66093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.