All language subtitles for Jungle 2017 1080p Hybrid ReMuX AVC DTS-HD MA 5 1-BiZKiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,899 --> 00:00:27,778 I left Israel in 1980, after three years in the army. 2 00:00:28,155 --> 00:00:31,285 I was desperate to escape the well-worn path. 3 00:00:31,783 --> 00:00:35,953 You know, high school, university, work, marriage, kids. 4 00:00:36,329 --> 00:00:41,207 Not me. I wanted to be different, to experience the extraordinary, 5 00:00:41,374 --> 00:00:43,627 and to enter the unknown, 6 00:00:43,794 --> 00:00:46,590 discover lost tribes, the hidden treasures, 7 00:00:46,757 --> 00:00:49,176 the darkest heart of the jungle - 8 00:00:49,343 --> 00:00:54,179 which, of course, is why I ended up in Bolivia, South America. 9 00:01:20,539 --> 00:01:23,458 - Gracias, señor. - De nada. Vaya con Dios. 10 00:01:23,625 --> 00:01:24,960 Cheers. 11 00:01:54,531 --> 00:01:56,115 Wait, Wait! Wait! 12 00:01:56,282 --> 00:01:57,951 Espere! Espere, please! 13 00:01:58,412 --> 00:01:59,703 Wait, wait! 14 00:01:59,870 --> 00:02:00,787 - Hey! - Sir? 15 00:02:00,954 --> 00:02:02,664 Hey! 16 00:02:02,998 --> 00:02:04,916 Wait, wait! 17 00:02:11,798 --> 00:02:13,466 Muchas gracias, señor. 18 00:02:17,182 --> 00:02:18,555 Thank you. Muchas gracias. 19 00:02:18,723 --> 00:02:20,057 Will I take that? 20 00:02:20,224 --> 00:02:22,392 - Thank you. - Yeah. OK. 21 00:02:24,394 --> 00:02:27,981 Thank you. Muchas gracias, todos. Thank you so much. 22 00:02:28,400 --> 00:02:30,483 - I'm sorry about the bag. - No problem. 23 00:02:30,651 --> 00:02:32,152 OK, good. I'm Marcus Stamm. 24 00:02:32,739 --> 00:02:35,071 - Yossi Ghinsberg. - Nice to meet you. 25 00:02:35,322 --> 00:02:36,656 And you. 26 00:02:36,814 --> 00:02:38,066 Yeah. 27 00:02:54,966 --> 00:02:58,053 You couldn't help but fall in love with Marcus Stamm. 28 00:02:58,220 --> 00:03:00,389 This Swiss schoolteacher on a sabbatical 29 00:03:00,556 --> 00:03:03,809 had the heart of a poet and the soul of a saint. 30 00:03:04,102 --> 00:03:06,561 I'd never met anyone like him before. 31 00:03:10,775 --> 00:03:12,608 This is not bad! 32 00:03:13,027 --> 00:03:18,699 I told my parents I'd be back in a year but... I don't think I'm ever going back. 33 00:03:21,619 --> 00:03:23,037 Well, lucky you. 34 00:03:23,661 --> 00:03:25,663 - Morning. - Morning. 35 00:03:27,041 --> 00:03:28,667 She likes you. 36 00:03:37,262 --> 00:03:38,635 No. It can't be. 37 00:03:39,675 --> 00:03:41,010 Kevin? 38 00:03:41,168 --> 00:03:43,597 Hey! Hey, Kevin! 39 00:03:43,932 --> 00:03:45,350 My God! Hey! 40 00:03:45,517 --> 00:03:47,102 - My God! - Come here! 41 00:03:47,269 --> 00:03:50,397 What are you doing here?! Marcus! How are you, man?! 42 00:03:50,564 --> 00:03:52,315 I thought you went home after Patagonia! 43 00:03:52,482 --> 00:03:55,903 No. I decided to trek up the Cordilleras to get some more shots. 44 00:03:56,069 --> 00:03:59,281 - Hey, this is my friend Yossi Ghinsberg. - Hey, man. Kevin Gale. 45 00:03:59,448 --> 00:04:01,867 - Good to meet you. - Yeah. Good to meet you too. 46 00:04:02,328 --> 00:04:03,994 Come here, man! 47 00:04:05,328 --> 00:04:08,248 I had already heard about Kevin Gale. 48 00:04:08,415 --> 00:04:10,625 He was a legend amongst the backpacking community 49 00:04:10,792 --> 00:04:14,463 because he had hiked all over South America, taking incredible photographs. 50 00:04:14,629 --> 00:04:16,089 But, you know, that's what we're here for... 51 00:04:16,256 --> 00:04:20,093 I also knew he was Marcus's closest friend. 52 00:04:20,260 --> 00:04:23,138 I've only been in South America for a few months. 53 00:04:23,305 --> 00:04:24,764 Really? Where were you before that? 54 00:04:24,931 --> 00:04:28,601 The glamorous world of fishing trawlers in Alaska. 55 00:04:28,769 --> 00:04:30,273 Yeah, that sounds great. 56 00:04:30,440 --> 00:04:33,273 Freezing my ass off in New York, unloading trucks. 57 00:04:33,440 --> 00:04:34,649 Really? 58 00:04:34,816 --> 00:04:37,694 But then went to Vegas to make my fortune. 59 00:04:38,197 --> 00:04:40,780 - What happened? - I lost everything. 60 00:04:41,619 --> 00:04:45,329 Yeah. Well, you found this guy, and that is... 61 00:04:45,496 --> 00:04:46,953 ...priceless. 62 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 OK. 63 00:04:49,587 --> 00:04:54,090 - Where'd you just come back in from? - Well, I went up to this place called Colca. 64 00:04:54,253 --> 00:04:57,589 It's in southern Peru. I was taking shots of condors. 65 00:04:57,840 --> 00:04:59,466 It was amazing. 66 00:05:20,029 --> 00:05:21,571 That's gross! Yeah. 67 00:05:21,738 --> 00:05:23,196 Bottoms up. 68 00:05:29,839 --> 00:05:31,914 What is this stuff? 69 00:05:32,375 --> 00:05:34,042 It's called San Pedro. 70 00:05:34,293 --> 00:05:39,047 And how long does San Pedro normally take to... 71 00:05:39,634 --> 00:05:41,758 - ...kick in? - You'll know. 72 00:05:49,891 --> 00:05:51,432 Nothing's happening. 73 00:05:52,103 --> 00:05:54,434 Just wait. Trust me. 74 00:06:01,948 --> 00:06:04,033 It makes you feel kind of light-headed. 75 00:06:19,049 --> 00:06:20,840 I think it's starting. 76 00:06:25,886 --> 00:06:27,596 I'm flying. 77 00:07:02,218 --> 00:07:04,678 "With the long, lonely night ahead, 78 00:07:05,097 --> 00:07:08,932 and all the time in the world to decide on the actions of a future life... 79 00:07:10,895 --> 00:07:12,560 ...he closed his eyes. 80 00:07:14,104 --> 00:07:16,064 It takes time to live." 81 00:07:18,230 --> 00:07:20,107 "It takes time to live." 82 00:07:21,652 --> 00:07:23,060 That's great. 83 00:07:24,445 --> 00:07:26,694 I think I should send this book to my father. 84 00:07:28,283 --> 00:07:30,117 Doesn't he like you on the road? 85 00:07:32,079 --> 00:07:35,247 It's not that he doesn't like it. He just can't understand it. 86 00:07:36,542 --> 00:07:38,000 And so he thinks... 87 00:07:38,713 --> 00:07:40,795 ...I'm throwing my life away. 88 00:07:45,385 --> 00:07:47,468 I read a book once that said... 89 00:07:49,139 --> 00:07:51,514 ..."The last human freedom... 90 00:07:53,059 --> 00:07:55,019 ...is to choose one's own way." 91 00:07:58,148 --> 00:07:59,897 Yeah, that would be nice. 92 00:08:32,929 --> 00:08:34,681 Does that look good? 93 00:08:34,848 --> 00:08:37,059 - I'm sorry about him. He's American. - Alright. 94 00:08:51,031 --> 00:08:53,199 - This is it? Here? - On the right here. 95 00:08:53,366 --> 00:08:55,451 We're definitely gonna fit in, right? 96 00:08:55,618 --> 00:08:56,957 It'll be fine. 97 00:09:04,757 --> 00:09:06,087 Hola. 98 00:09:23,741 --> 00:09:25,024 Buenas días. 99 00:09:26,609 --> 00:09:28,148 Are you American? 100 00:09:33,409 --> 00:09:34,698 No. 101 00:09:36,327 --> 00:09:38,911 There's nothing like the jungle at night. 102 00:09:39,247 --> 00:09:42,709 It's the most alive sound. Insects, birds. 103 00:09:42,875 --> 00:09:44,669 All these animals around you. 104 00:09:45,131 --> 00:09:46,961 It's like they're screaming at you, 105 00:09:47,129 --> 00:09:49,339 pulsing like electricity. 106 00:09:51,508 --> 00:09:54,093 And then suddenly... it stops. 107 00:09:55,512 --> 00:09:57,091 And there is nothing. 108 00:09:58,098 --> 00:10:01,350 Just you, and whatever you came looking for. 109 00:10:02,813 --> 00:10:06,108 Between the mining and the missionaries, there'll be nothing left. 110 00:10:06,904 --> 00:10:09,860 In one generation, all of the Indians gone. 111 00:10:10,573 --> 00:10:13,029 The last of the hidden world, gone. 112 00:10:13,448 --> 00:10:14,820 Gone! 113 00:10:15,617 --> 00:10:17,283 That's what you're dreaming of. 114 00:10:17,450 --> 00:10:19,745 Right? The hidden world? 115 00:10:20,999 --> 00:10:22,665 That's why you're here. 116 00:10:28,298 --> 00:10:30,797 Yossi, I'm not trying to be an asshole, I'm just saying. 117 00:10:30,964 --> 00:10:32,840 Do you want to be like every other tourist? 118 00:10:33,007 --> 00:10:35,635 You want to go to Machu Picchu? Anybody can go to Machu Picchu. 119 00:10:35,802 --> 00:10:36,719 But the jungle? 120 00:10:36,886 --> 00:10:39,680 To see wild Indians that nobody has ever seen before! 121 00:10:39,848 --> 00:10:42,975 And this guy, Karl, who I met, who's very nice, he can take us there. 122 00:10:43,143 --> 00:10:45,812 - How do you know that Karl is telling the truth? - He pans for gold. 123 00:10:45,979 --> 00:10:48,689 - He's friends with the Indians. - Yossi, he could be making all of this up 124 00:10:48,857 --> 00:10:50,981 - like a spiel for him. You don't know. - No... They know each other, 125 00:10:51,148 --> 00:10:52,902 they're friends, they hang out. 126 00:10:53,069 --> 00:10:55,573 - You met him in the street! - He showed me photos. 127 00:10:55,740 --> 00:10:58,783 You can take photos of this... him standing there, with the Indians, right? 128 00:10:58,950 --> 00:11:02,411 He says the rivers there are filled with gold and we're gonna come back with our pockets full. 129 00:11:02,579 --> 00:11:04,831 How can you even trust...? Please, watch that. It's burning, OK? 130 00:11:04,998 --> 00:11:06,583 Yes! No, that is good. 131 00:11:06,741 --> 00:11:08,245 Magical. Thank you. 132 00:11:08,418 --> 00:11:10,378 There... you go! 133 00:11:12,006 --> 00:11:14,841 - It's nonsense, Yossi. - Please... meet him! 134 00:11:15,008 --> 00:11:15,967 - No. - I'm doing this, OK? 135 00:11:16,134 --> 00:11:18,636 - You seem very sold on the idea right now. - You're doing this? 136 00:11:18,803 --> 00:11:22,937 I'm gonna do it. You'll see I'm right. Cancel your flights home and come with me. 137 00:11:23,104 --> 00:11:25,190 Cancel our flight home? That's great. 138 00:11:25,439 --> 00:11:26,978 You're being stupid, Yossi, OK? 139 00:11:27,145 --> 00:11:29,106 - Wow! - Kevin, tell him he's crazy. 140 00:11:29,273 --> 00:11:31,611 I think Marcus is right. It sounds like bullshit. 141 00:11:32,485 --> 00:11:34,024 Just meet him. 142 00:11:41,371 --> 00:11:42,829 This map's useless. 143 00:11:42,996 --> 00:11:44,497 It's what, 1:500? 144 00:11:45,084 --> 00:11:46,457 It's a joke. 145 00:11:46,875 --> 00:11:48,460 It's this, and it's here. 146 00:11:48,669 --> 00:11:50,169 I'm your navigation. 147 00:11:50,336 --> 00:11:52,670 The Toromonas Indians are here. 148 00:11:52,838 --> 00:11:54,756 Río Colorado Chico. 149 00:11:54,965 --> 00:11:56,633 We fly to Apolo, here, 150 00:11:56,800 --> 00:12:00,136 we hike to Asariamas. 151 00:12:00,303 --> 00:12:03,848 Then from here to Río Colorado Chico... 152 00:12:04,351 --> 00:12:07,894 - ...three, four days. - I've never heard of these Toromonas. 153 00:12:08,355 --> 00:12:09,647 Exactly. 154 00:12:10,940 --> 00:12:13,524 - You're a photographer, right? - Yeah. 155 00:12:13,859 --> 00:12:15,193 There, you take photos, 156 00:12:15,360 --> 00:12:17,864 they'll get you straight into National Geographic. 157 00:12:20,200 --> 00:12:21,782 So, what do you say? 158 00:12:25,079 --> 00:12:28,499 50 bucks a head to guide us. That's it. To help and buy provisions. 159 00:12:28,665 --> 00:12:30,875 And he said he'll pay us back when we pan some gold. 160 00:12:31,042 --> 00:12:33,753 The gold. Yeah. Whatever happened to talking him out of it, like we planned? 161 00:12:33,920 --> 00:12:35,421 - Not to come here... - I know. I know. 162 00:12:35,588 --> 00:12:38,717 Look, I have my doubts as well, but Karl seems to know what he's talking about. 163 00:12:38,884 --> 00:12:42,346 And he's right. I'd get some amazing shots. Like, once-in-a-lifetime shots. 164 00:12:42,514 --> 00:12:46,768 Kevin wants to go. Marcus, come on. You have to come with us. It'll be an adventure. 165 00:12:51,354 --> 00:12:52,438 - Yeah, OK, fine. I'll come. - Yeah! 166 00:12:52,605 --> 00:12:53,853 Yes! 167 00:12:54,482 --> 00:12:55,729 Yes! 168 00:12:57,828 --> 00:13:00,732 We are going to have the best time! This is... Yes! 169 00:13:01,948 --> 00:13:04,032 Who's going to the jungle?! 170 00:13:04,951 --> 00:13:08,082 - Come on. Is that enough? - We'll get more food in Asariamas. 171 00:13:08,248 --> 00:13:11,458 - Don't worry. No one starves in the jungle. - What are these? 172 00:13:12,044 --> 00:13:14,711 Speed. Zippo. It makes you feel like Superman! 173 00:13:14,878 --> 00:13:16,881 - Right! - We're gonna need a better map. 174 00:13:17,048 --> 00:13:18,965 I told you, there's no better map. 175 00:13:19,133 --> 00:13:21,050 It's all uncharted. Look, nothing. 176 00:13:21,426 --> 00:13:23,094 We just follow the river. 177 00:13:23,304 --> 00:13:26,639 In the jungle, the rivers are your best friends. OK? 178 00:13:26,848 --> 00:13:28,347 You pay for this? 179 00:13:30,813 --> 00:13:32,106 We pay for this. 180 00:13:32,273 --> 00:13:33,610 - Yeah. - Of course. 181 00:13:41,321 --> 00:13:43,488 Right, no watches... 182 00:13:43,823 --> 00:13:45,866 ...and no wallets. 183 00:13:46,369 --> 00:13:47,744 Like Karl says... 184 00:13:47,911 --> 00:13:49,621 - "There's no time in ze jungle." - No. 185 00:13:49,788 --> 00:13:52,340 "Can't get lost in ze jungle." "Can't starve in ze jungle." 186 00:13:52,507 --> 00:13:54,667 - "Invincible, ja?" - "It's gonna be easy." 187 00:13:54,833 --> 00:13:56,291 - Ja! - Ja! Ja! 188 00:13:58,922 --> 00:14:00,840 I'm gonna miss all this stuff. 189 00:14:02,009 --> 00:14:03,468 What's that? 190 00:14:03,677 --> 00:14:06,679 This my uncle gave to me before I left. 191 00:14:07,350 --> 00:14:09,181 He said it will protect me. 192 00:14:09,810 --> 00:14:11,226 You believe that? 193 00:14:12,024 --> 00:14:13,937 - Kevin... - What? 194 00:14:14,104 --> 00:14:15,936 I... I don't know. 195 00:14:16,649 --> 00:14:19,984 I don't know, but he carried it all his life 196 00:14:20,403 --> 00:14:23,653 and he survived the war and the camps. 197 00:14:26,242 --> 00:14:29,492 And then, two days after he gave it to me, he died. 198 00:14:33,372 --> 00:14:35,375 - Yeah. - I think we have room for it. 199 00:15:24,802 --> 00:15:27,384 This is the last frontier on Earth. 200 00:15:28,180 --> 00:15:31,472 Still alive, still wild. 201 00:15:31,891 --> 00:15:34,935 But not for long. We don't like wild. 202 00:15:35,479 --> 00:15:37,437 We don't like untamed. 203 00:15:37,604 --> 00:15:39,481 We're obsessed with control. 204 00:15:39,774 --> 00:15:41,065 So... 205 00:15:41,484 --> 00:15:43,485 ...we ruin the whole planet, 206 00:15:43,652 --> 00:15:46,990 and pride ourselves for creating stupid national parks 207 00:15:47,157 --> 00:15:50,782 with stupid rangers in stupid hats 208 00:15:51,496 --> 00:15:53,456 to protect what's already gone. 209 00:15:54,295 --> 00:15:58,625 Why? 'Cause we're scared. The jungle shows us what we really are. 210 00:15:58,792 --> 00:16:00,668 We're nothing. We're a joke. 211 00:16:02,087 --> 00:16:03,753 God fucked up. 212 00:16:10,639 --> 00:16:12,426 These tribal cultures... 213 00:16:13,097 --> 00:16:16,142 ...it seems like they live in the Stone Age but in reality... 214 00:16:17,352 --> 00:16:19,103 ...they are far ahead of us. 215 00:16:20,026 --> 00:16:22,315 Invisible. Hidden in the Madidi. 216 00:16:23,692 --> 00:16:25,068 The Toromonas, 217 00:16:25,403 --> 00:16:29,572 they understand that they are part of a much bigger picture. 218 00:16:30,158 --> 00:16:31,825 They don't want what we have. 219 00:16:32,118 --> 00:16:33,618 They're smart. 220 00:16:34,247 --> 00:16:36,204 They're truly free. 221 00:16:58,156 --> 00:17:01,939 - Shit! Shit! Get it off me! Shit. - What is it? 222 00:17:02,104 --> 00:17:03,105 - Something hit me! - What? What? 223 00:17:03,272 --> 00:17:05,524 - I don't know! Like a bat or something. - What is it? Where? 224 00:17:05,691 --> 00:17:07,985 Something hit me in the face like a bat or something? 225 00:17:08,152 --> 00:17:09,778 - There. - I thought I was being attacked. 226 00:17:09,946 --> 00:17:12,365 Yes, you were. By a killer moth. 227 00:17:14,367 --> 00:17:17,506 This place is getting pretty dangerous, man. I think we should turn back. 228 00:17:17,673 --> 00:17:19,245 Boys, go to bed. 229 00:17:19,707 --> 00:17:21,958 You're OK, though? You're... you're alright? 230 00:17:22,294 --> 00:17:24,049 I might keep watch for a bit. 231 00:17:25,628 --> 00:17:27,547 Watch out. Watch out! There's killer leaves! 232 00:17:27,715 --> 00:17:29,720 They're back again! Kevin, it's getting you too. 233 00:17:29,887 --> 00:17:32,385 Get them out of my face, or you're gonna get a killer stick up your ass! 234 00:17:32,552 --> 00:17:34,512 Keep moving, guys. It's gonna rain soon. 235 00:17:35,561 --> 00:17:38,433 Rain? There's not a cloud in the sky. 236 00:17:40,101 --> 00:17:43,270 I thought you said the rainy season didn't start for two weeks! 237 00:17:43,731 --> 00:17:46,191 In rainy season, this is a light shower! 238 00:17:47,816 --> 00:17:51,530 - How did you know it was gonna rain? - I know everything. 239 00:17:51,696 --> 00:17:54,367 Yeah, I bet you can talk to the animals too, yeah? 240 00:17:54,618 --> 00:17:56,076 To monkeys I can. 241 00:17:57,662 --> 00:17:59,078 Sure. 242 00:17:59,959 --> 00:18:01,455 Watch it - not too close. 243 00:18:01,622 --> 00:18:04,376 The threads will burn and the whole thing falls apart. 244 00:18:07,303 --> 00:18:10,430 Don't worry. Tomorrow, we'll find some real food. 245 00:18:10,588 --> 00:18:12,008 It's right there. 246 00:18:13,426 --> 00:18:15,052 It's waiting for us. 247 00:18:15,513 --> 00:18:17,055 That'll be good, Papa. 248 00:18:17,222 --> 00:18:20,308 'Cause you have to provide for your hungry children, you know? 249 00:18:48,298 --> 00:18:51,632 - Do you see Karl? - He's just gone on ahead. It's OK. 250 00:18:56,266 --> 00:18:57,512 Jesus, Marcus! 251 00:18:57,679 --> 00:19:00,139 Yossi, let me look at that. I have something in my bag... 252 00:19:00,306 --> 00:19:02,725 No, Marcus, stop! Keep walking. 253 00:19:04,814 --> 00:19:06,146 - OK. - Come on, go! 254 00:19:06,313 --> 00:19:08,147 We need more than one machete. 255 00:19:13,613 --> 00:19:14,902 Shit! 256 00:19:17,285 --> 00:19:18,618 Karl?! 257 00:19:18,912 --> 00:19:22,162 Guys... Kevin, what if he didn't go that way? What if he...? 258 00:19:22,328 --> 00:19:25,709 - No, he said Asariamas is on the river. - No! No. We're going to wait. 259 00:19:25,875 --> 00:19:28,500 Marcus, pick up your shit. He's not coming back. Let's go. 260 00:19:28,668 --> 00:19:31,003 I'm not getting lost just because you don't want to wait. 261 00:19:31,170 --> 00:19:32,713 - Marcus, we're not lost. - You don't know. 262 00:19:32,880 --> 00:19:33,672 We're on a trail. 263 00:19:33,839 --> 00:19:35,174 - Karl?! - The river is just down there! 264 00:19:35,341 --> 00:19:36,258 - Karl?! - Marcus... 265 00:19:36,425 --> 00:19:37,885 - Marcus... - Asariamas is on the river. 266 00:19:38,052 --> 00:19:39,181 - Karl?! - Marcus... 267 00:19:39,348 --> 00:19:40,969 - Karl?! - Stop! 268 00:19:44,145 --> 00:19:45,684 Why are you here, man? 269 00:19:45,851 --> 00:19:46,977 - What? - Kevin... 270 00:19:47,144 --> 00:19:49,232 I mean, seriously, you're not enjoying any of this. 271 00:19:49,399 --> 00:19:52,191 - Why did you come here? - Hey! I'm enjoying myself, OK? 272 00:19:52,358 --> 00:19:54,028 - Wait. Quiet. - Quiet? 273 00:19:54,489 --> 00:19:57,570 - Kevin, what are you talking about? - Quiet! Be quiet! Quiet! 274 00:20:00,954 --> 00:20:02,410 - What is that? - What the...? 275 00:20:07,289 --> 00:20:08,582 - Guys? Kevin, please... - No. 276 00:20:08,749 --> 00:20:10,838 Let's take our backpacks off and go. OK? 277 00:20:18,435 --> 00:20:19,762 What is that? 278 00:20:29,983 --> 00:20:32,690 - Asariamas? - Asariamas. 279 00:20:43,370 --> 00:20:44,618 OK. 280 00:20:48,547 --> 00:20:52,339 Hey. Next time you're gonna wander off without us, let us know, OK? 281 00:20:52,504 --> 00:20:55,380 - We thought we were lost. - I'm sorry. 282 00:20:55,672 --> 00:20:58,468 I didn't know I was supposed to hold your hand the whole time. 283 00:20:58,635 --> 00:21:00,888 I thought you wanted an adventure. 284 00:21:03,429 --> 00:21:05,347 Hola! 285 00:21:20,115 --> 00:21:21,739 Asariamas. 286 00:21:40,345 --> 00:21:42,220 I'm sorry about before. 287 00:21:42,387 --> 00:21:44,052 No, man, I'm sorry too. 288 00:21:44,220 --> 00:21:46,221 - Pass it here. - Hey... Hey, guys? 289 00:21:46,850 --> 00:21:49,546 - It looks like we're the main show in town. - What? 290 00:21:53,899 --> 00:21:55,356 Hello, everyone. 291 00:21:56,648 --> 00:21:58,652 That old lady's staring at my junk. 292 00:22:06,968 --> 00:22:08,205 Yeah. 293 00:22:13,498 --> 00:22:17,675 It's like if you mixed puke and shit, it would taste better than this. 294 00:22:18,933 --> 00:22:20,006 Bueno. 295 00:22:20,173 --> 00:22:21,549 Se lo jurado. 296 00:22:27,099 --> 00:22:29,723 - Let me help you there. - OK. 297 00:22:46,117 --> 00:22:47,906 Yeah, of course, please. 298 00:22:48,367 --> 00:22:50,869 You are so brave! You are so brave! 299 00:22:51,498 --> 00:22:52,997 Cuantos años? 300 00:22:59,130 --> 00:23:00,963 What a beautiful baby. 301 00:23:10,472 --> 00:23:11,973 OK. Let's go! 302 00:23:28,408 --> 00:23:30,535 Hey! I found gold! 303 00:23:34,961 --> 00:23:37,333 Back off! Cut it out! 304 00:23:42,422 --> 00:23:43,677 Wow! 305 00:23:45,469 --> 00:23:47,091 Keep your arms out. 306 00:23:47,847 --> 00:23:49,260 Still. 307 00:23:51,096 --> 00:23:52,636 Amazing. 308 00:24:00,359 --> 00:24:01,815 Look at the world. 309 00:24:03,152 --> 00:24:04,610 Perfectly balanced. 310 00:24:05,113 --> 00:24:07,486 The problem is us - people. 311 00:24:08,577 --> 00:24:10,076 We're the cancer. 312 00:24:10,369 --> 00:24:12,451 We deserve to disappear, seriously. 313 00:24:14,165 --> 00:24:17,500 Communism isn't the answer. Neither is revolution. I tried both. 314 00:24:17,750 --> 00:24:20,458 The solution is automation. 315 00:24:20,794 --> 00:24:23,378 Mathematical cosmopolitics. 316 00:24:23,797 --> 00:24:25,673 Put a freaking computer in charge. 317 00:24:26,387 --> 00:24:28,137 No ego trips, no pride. 318 00:24:28,431 --> 00:24:30,803 A computer program for the common good. 319 00:24:32,558 --> 00:24:35,517 By the way, I got in trouble for saying that. 320 00:24:37,147 --> 00:24:38,896 I made myself pretty clear. 321 00:24:39,316 --> 00:24:40,982 They're still looking for me. 322 00:24:55,540 --> 00:24:56,829 Monkeys. 323 00:25:17,100 --> 00:25:18,765 Karl! Just shoot it! 324 00:25:19,688 --> 00:25:21,138 Just shoot it! 325 00:25:28,112 --> 00:25:30,946 In the jungle... never waste a bullet. 326 00:25:31,323 --> 00:25:33,535 It's gonna be the best meat you ever tasted. 327 00:25:39,585 --> 00:25:40,832 What? 328 00:25:41,377 --> 00:25:42,835 Eat, you pussies. 329 00:26:16,537 --> 00:26:19,787 I'll be damned. It's good. It's really good. 330 00:26:22,083 --> 00:26:23,499 Marcus... 331 00:26:25,254 --> 00:26:26,714 It's just meat. 332 00:26:27,334 --> 00:26:28,670 It's good. 333 00:26:31,757 --> 00:26:33,010 OK. 334 00:26:40,233 --> 00:26:44,232 - Marcus, it really is OK. - But I just... I can't. I mean, it... 335 00:26:46,023 --> 00:26:48,357 What did you think you were gonna eat out here? 336 00:26:52,238 --> 00:26:53,905 I'll cook him some rice. 337 00:26:54,955 --> 00:26:57,116 Better keep the fire going tonight. 338 00:26:57,283 --> 00:26:59,951 If there are monkeys, there are also jaguars. 339 00:27:00,875 --> 00:27:02,457 They are monkey hunters, 340 00:27:03,086 --> 00:27:04,457 and for them... 341 00:27:05,044 --> 00:27:07,375 ...we are just big, stupid monkeys. 342 00:27:09,349 --> 00:27:10,591 OK. 343 00:27:56,097 --> 00:27:57,964 Just for insurances... 344 00:27:59,853 --> 00:28:02,098 - Ja. - Keep them dry, just keep them dry. 345 00:28:02,264 --> 00:28:05,560 Every time we stop, take your shoes off and spread your toes. 346 00:28:05,727 --> 00:28:07,184 Hey, Marcus? 347 00:28:08,191 --> 00:28:10,480 I'll carry some of your load tomorrow, OK? 348 00:28:10,857 --> 00:28:12,357 Yeah, me too. 349 00:28:13,154 --> 00:28:14,610 Thank you, guys. 350 00:28:43,604 --> 00:28:45,476 You know, when the storms build up... 351 00:28:45,643 --> 00:28:48,768 Karl said we have to make it out before the rainy season, 352 00:28:48,936 --> 00:28:51,398 but we're never gonna do it if we're going this slow. 353 00:28:51,566 --> 00:28:56,067 It's Marcus. He's acting like a... a girl scout. 354 00:28:56,739 --> 00:28:58,316 Come on, it's his feet. 355 00:28:59,029 --> 00:29:01,075 You and me are handling it, right? 356 00:29:01,452 --> 00:29:02,864 But look at him. 357 00:29:03,745 --> 00:29:05,661 Clinging on to his Papa. 358 00:29:31,441 --> 00:29:32,938 I guess I'll turn in. 359 00:29:41,325 --> 00:29:43,909 - Yeah, I'm pretty tired too. - Yossi! No, please... 360 00:29:44,077 --> 00:29:45,533 I... 361 00:29:46,457 --> 00:29:50,123 I am sorry that I can't keep up. You know this is not my fault. 362 00:29:50,331 --> 00:29:52,826 My feet are not my fault! 363 00:29:54,043 --> 00:29:56,460 You know, it's like... because of this... 364 00:29:58,551 --> 00:30:00,548 ...we are not friends anymore? 365 00:30:01,595 --> 00:30:03,052 Nothing's changed. 366 00:30:09,228 --> 00:30:10,642 Get some rest, OK? 367 00:30:53,021 --> 00:30:56,776 So, we stay here until Marcus can walk and... back to Asariamas. 368 00:30:56,941 --> 00:30:58,316 - From here? - Yeah, look. 369 00:30:58,483 --> 00:31:00,652 We're what - three, four days from the Chico? 370 00:31:00,819 --> 00:31:03,152 Yes, but Marcus can't walk four days. 371 00:31:03,320 --> 00:31:04,815 It's fine, we carry him. 372 00:31:06,032 --> 00:31:07,700 That's fantastic, genius. 373 00:31:07,909 --> 00:31:10,287 We'll watch you. It's impossible. We can't. 374 00:31:10,454 --> 00:31:12,538 No, what we can't do is give up! 375 00:31:14,378 --> 00:31:15,710 Alright. 376 00:31:16,255 --> 00:31:18,670 So, you guys stay here. I go and find the Toromonas, 377 00:31:18,837 --> 00:31:21,131 come back with them, take you to their village. 378 00:31:21,298 --> 00:31:24,550 No. You're not going anywhere. We're not staying here without you. 379 00:31:25,179 --> 00:31:29,139 Then we stay here until Marcus can walk, and go back to Asariamas. 380 00:31:29,304 --> 00:31:31,223 No! No, no, no. We are not going back. 381 00:31:31,390 --> 00:31:33,562 We're not... not going back. 382 00:31:35,942 --> 00:31:39,484 Come on, guys. We've come this far. There's no way we can stop now. 383 00:31:42,947 --> 00:31:44,403 - OK. - OK, so, we'll... 384 00:31:44,570 --> 00:31:46,823 - What's going on? - Karl wants to go back. 385 00:31:49,910 --> 00:31:52,828 Wait. There's another way to do this. 386 00:31:53,121 --> 00:31:54,955 Hey, can we build a raft here? 387 00:31:57,377 --> 00:32:01,752 - What, and head downriver from here? - Yeah. Look, if we build one here, 388 00:32:02,211 --> 00:32:04,548 we can take it down past Curiplaya 389 00:32:04,925 --> 00:32:08,470 to Rurrenabaque, and from there, we can just fly to La Paz. 390 00:32:09,013 --> 00:32:11,013 We'll still see the jungle, maybe even the Toromonas. 391 00:32:11,180 --> 00:32:13,597 Yeah, look, it's easy with the finger on the map. 392 00:32:14,269 --> 00:32:17,059 - This river is not easy. - Is it runnable? 393 00:32:18,937 --> 00:32:20,477 Is it runnable? 394 00:32:24,236 --> 00:32:26,446 - I guess. - Well, then, it's doable. 395 00:32:26,613 --> 00:32:28,863 You want to at least give it a try? 396 00:32:31,496 --> 00:32:32,954 I'm in. Marcus? 397 00:32:34,037 --> 00:32:35,453 Yeah, OK. 398 00:32:38,208 --> 00:32:41,126 Great. Three against one. We go on the river! 399 00:33:07,156 --> 00:33:08,403 Fuck! 400 00:33:08,570 --> 00:33:10,198 What the hell is that?! 401 00:33:10,827 --> 00:33:12,118 It's a fire ant. 402 00:33:12,285 --> 00:33:15,538 The first missionaries took Indians who wouldn't believe in baby Jesus, 403 00:33:15,703 --> 00:33:19,747 they tied them on trees and covered them with fire ants. 404 00:33:20,209 --> 00:33:22,627 After that, let me tell you, they believed. 405 00:33:22,794 --> 00:33:24,076 Yeah. 406 00:33:32,054 --> 00:33:33,550 Have some water, hey? 407 00:33:33,717 --> 00:33:36,268 - Do you have enough? - Yeah, yeah. We share, OK? 408 00:33:36,855 --> 00:33:38,392 - Thanks, man. - That's OK. 409 00:33:44,522 --> 00:33:45,978 Guys, look. 410 00:33:46,943 --> 00:33:49,485 What one man can't do with one knife, no? 411 00:33:55,954 --> 00:33:57,829 We must work as a team, OK? 412 00:33:58,328 --> 00:34:00,581 If there is calm water, we use the paddles. 413 00:34:00,917 --> 00:34:04,666 When there are rapids, the poles only, OK? 414 00:34:05,169 --> 00:34:07,376 You stay on the front, you in the back. 415 00:34:07,543 --> 00:34:09,925 - You must listen to everything I say, OK? - Yeah. 416 00:34:10,763 --> 00:34:12,009 OK? 417 00:34:12,346 --> 00:34:13,799 You're the captain. 418 00:34:15,177 --> 00:34:16,547 OK. Let's go. 419 00:34:53,888 --> 00:34:55,302 Are you OK? 420 00:35:08,192 --> 00:35:10,689 OK, guys, this is it. 421 00:35:13,992 --> 00:35:17,532 - What about the rocks over there? - It's OK, just follow the river. 422 00:35:18,327 --> 00:35:20,576 - Stay in the middle, OK? - OK. 423 00:35:23,836 --> 00:35:24,831 OK, Karl? 424 00:35:25,959 --> 00:35:27,375 Karl? 425 00:35:27,962 --> 00:35:30,879 Left. Go left! To the left! 426 00:35:37,016 --> 00:35:38,511 - Hang on! - Let's go with it! 427 00:35:39,224 --> 00:35:41,139 - OK. OK. - To the right! 428 00:35:41,306 --> 00:35:42,557 - To the right! - Right? 429 00:35:42,724 --> 00:35:44,726 - Which way do we go?! - Go to the right! 430 00:35:44,893 --> 00:35:46,436 Karl! Karl! Listen to me. Calm down. 431 00:35:46,603 --> 00:35:48,521 - My God! - Follow the river! 432 00:35:48,679 --> 00:35:49,847 OK! 433 00:35:50,032 --> 00:35:52,278 Take the pole! The pole! 434 00:35:52,613 --> 00:35:55,153 - Fucking get off the pole! - Follow the river! 435 00:35:55,782 --> 00:35:57,237 Yossi, the rock! 436 00:35:58,076 --> 00:36:01,327 - I see it! - Be careful, be careful, Yossi, OK? 437 00:36:01,702 --> 00:36:03,286 OK, guys! Come on! Just let it go! 438 00:36:03,453 --> 00:36:04,787 - You OK? - The pole's gone! 439 00:36:05,121 --> 00:36:06,539 You don't know what you're doing! 440 00:36:06,706 --> 00:36:08,500 - To the right! - Karl! 441 00:36:08,667 --> 00:36:10,210 Listen to me! 442 00:36:12,645 --> 00:36:14,424 - Shit! - Please! 443 00:36:14,589 --> 00:36:16,968 - No, listen! - Give us one instruction! 444 00:36:17,135 --> 00:36:19,219 - Go left! Go left! - My God! 445 00:36:19,932 --> 00:36:21,179 - To the left! - To the right! 446 00:36:21,346 --> 00:36:23,348 Karl, follow the river! 447 00:36:23,515 --> 00:36:25,475 Why don't you just shut the fuck up and paddle?! 448 00:36:25,642 --> 00:36:26,936 Just listen to me... 449 00:36:27,103 --> 00:36:28,688 Hey! Come on! Hey! 450 00:36:28,855 --> 00:36:32,025 - You're gonna get us all killed! - We're in the middle of a river. Come on! 451 00:36:32,190 --> 00:36:34,146 - OK. - We gotta go over there! 452 00:36:36,781 --> 00:36:38,785 Kevin, Yossi, please pick up your paddles. Listen to Karl. 453 00:36:38,953 --> 00:36:40,240 Shut up! 454 00:36:40,491 --> 00:36:41,778 Shut up! 455 00:36:42,659 --> 00:36:44,746 - Go to the right bank! That's it! - OK. 456 00:36:46,078 --> 00:36:47,368 Paddle! 457 00:36:47,913 --> 00:36:49,500 Yossi, pick up your paddle. 458 00:36:53,384 --> 00:36:54,629 Shit! 459 00:36:59,640 --> 00:37:01,720 So now you're giving orders? You can't just listen to Karl? 460 00:37:01,888 --> 00:37:03,303 Shut the fuck up! 461 00:37:10,645 --> 00:37:12,439 This is not Oregon... dude! 462 00:37:12,606 --> 00:37:14,399 - Don't you get it? - You have no idea what you... 463 00:37:14,566 --> 00:37:15,857 Shut up! 464 00:37:16,192 --> 00:37:17,432 Karl. 465 00:37:17,800 --> 00:37:19,199 Tell us the plan. 466 00:37:19,742 --> 00:37:22,326 The plan? I'll tell you the plan. 467 00:37:23,417 --> 00:37:24,832 We camp here. 468 00:37:25,125 --> 00:37:28,749 Tomorrow, we schlep the raft along the river, until we pass those rapids. 469 00:37:29,123 --> 00:37:33,503 I go hunting now. And Captain America here can go and fuck himself. 470 00:37:34,003 --> 00:37:35,296 Great work, Kevin. Congratulations. 471 00:37:35,463 --> 00:37:38,089 The only guy who knows where we are and what we're going to do, 472 00:37:38,257 --> 00:37:40,802 - and he just walked away. - What the fuck is wrong with you? 473 00:37:40,967 --> 00:37:43,470 You're such a fucking let-down, I can't even believe it. 474 00:38:03,325 --> 00:38:05,323 Did you see Karl on the raft? 475 00:38:10,246 --> 00:38:11,872 He was terrified. 476 00:38:12,291 --> 00:38:15,921 He had no idea what he was doing. He can't even read the river. 477 00:38:17,797 --> 00:38:19,381 You know what I think? 478 00:38:23,677 --> 00:38:25,344 Karl can't swim. 479 00:38:30,224 --> 00:38:31,681 Holy shit. 480 00:38:32,185 --> 00:38:34,272 You have to go and look for him, Kevin. 481 00:38:34,523 --> 00:38:37,481 You upset him. It's not fair. Papa looks after us. 482 00:38:37,649 --> 00:38:39,984 Enough with the Papa shit, Marcus! 483 00:38:40,985 --> 00:38:42,274 Jesus. 484 00:38:44,741 --> 00:38:46,071 I'll go. 485 00:38:59,922 --> 00:39:01,212 Karl? 486 00:39:03,760 --> 00:39:05,050 Karl? 487 00:39:39,252 --> 00:39:41,299 Karl?! What are you doing? 488 00:39:41,466 --> 00:39:43,549 - You didn't see it? - See what?! 489 00:39:43,842 --> 00:39:45,176 Jaguar. 490 00:39:45,679 --> 00:39:47,087 Scared it off. 491 00:39:48,388 --> 00:39:50,639 Probably thought you were a stupid ape. 492 00:40:12,995 --> 00:40:14,453 What, Karl? 493 00:40:16,291 --> 00:40:17,748 Come on. Let's go. 494 00:40:19,008 --> 00:40:20,461 Go ahead. Good luck. 495 00:40:22,630 --> 00:40:26,545 I'm walking out from here. No more river for me. 496 00:40:27,885 --> 00:40:31,224 Is this... is this about the rapids? What, do you want me to say sorry? 497 00:40:31,388 --> 00:40:32,806 Don't be silly. 498 00:40:32,964 --> 00:40:34,552 You're the captain now. 499 00:40:35,063 --> 00:40:38,144 I'm hiking to Ipurama. It's three days. 500 00:40:38,563 --> 00:40:42,067 You can come with me or you can be fish food, I don't give a shit. 501 00:40:42,360 --> 00:40:44,192 Do whatever the fuck you want. 502 00:40:45,235 --> 00:40:46,566 For now... 503 00:40:48,029 --> 00:40:49,989 ...I go and take a nice dump 504 00:40:50,618 --> 00:40:53,244 in the world's biggest baño. 505 00:40:53,663 --> 00:40:56,246 And you decide what you want to do, boss. 506 00:40:59,626 --> 00:41:01,876 One against three. 507 00:41:18,438 --> 00:41:19,769 Shit. 508 00:41:20,230 --> 00:41:22,564 I've been on rivers my whole life, 509 00:41:22,731 --> 00:41:24,400 and I don't have a death wish. 510 00:41:24,567 --> 00:41:27,359 But I am telling you, we can do this river. 511 00:41:27,526 --> 00:41:29,446 I want to carry on too, but... 512 00:41:32,825 --> 00:41:34,367 ...what about Marcus? 513 00:41:35,248 --> 00:41:37,330 He's going to want to come with us. 514 00:41:39,082 --> 00:41:40,955 He'll be safer with Karl. 515 00:41:42,584 --> 00:41:43,995 It's tough. 516 00:41:45,338 --> 00:41:47,587 But it's wrong for him to come with us. 517 00:41:47,964 --> 00:41:49,795 It's wrong for us to take him. 518 00:41:51,012 --> 00:41:52,508 I'm not taking him. 519 00:41:53,720 --> 00:41:55,304 He's starting to lose it. 520 00:41:56,262 --> 00:41:57,882 He's gotta get out. 521 00:41:59,309 --> 00:42:00,849 You OK with that? 522 00:42:02,729 --> 00:42:04,144 I don't know. 523 00:42:08,985 --> 00:42:10,819 I'm going to talk to him. 524 00:42:26,170 --> 00:42:27,416 Hey. 525 00:42:28,548 --> 00:42:30,043 What's the matter? 526 00:42:33,345 --> 00:42:35,138 I've been talking to Kevin, 527 00:42:35,515 --> 00:42:37,973 and he's going to continue on the river. 528 00:42:39,184 --> 00:42:40,590 Without Karl? 529 00:42:41,849 --> 00:42:44,146 You know, I love Kevin but he's crazy. 530 00:42:44,313 --> 00:42:46,897 That is insane. He can't go alone. That's going to be... 531 00:42:47,064 --> 00:42:50,227 I know, Marcus, I know. I... tried to change his mind. 532 00:42:51,948 --> 00:42:54,446 Look, if he goes on his own, he's never gonna make it, right? 533 00:42:54,613 --> 00:42:56,565 So, one of us has to go with him. 534 00:42:56,723 --> 00:42:58,017 And... 535 00:43:00,164 --> 00:43:03,749 ...Marcus, your feet are bad. You can't get back on the raft, right? 536 00:43:05,457 --> 00:43:06,955 My feet are fine. 537 00:43:08,587 --> 00:43:10,336 - Really? - Yeah. 538 00:43:12,804 --> 00:43:16,346 I've been bathing them every day since we started building the raft, you know? 539 00:43:17,513 --> 00:43:18,970 OK, well, that's... 540 00:43:19,809 --> 00:43:22,140 That's good news, actually, for... 541 00:43:23,399 --> 00:43:25,603 ...for me. To be honest, I'd... 542 00:43:26,356 --> 00:43:28,440 ...I would rather go out with Karl, 543 00:43:28,733 --> 00:43:32,647 just to get out in three days, be done with it all. 544 00:43:33,529 --> 00:43:35,447 So, if that's OK with you, maybe... 545 00:43:35,614 --> 00:43:37,991 ...just you and Kevin go on the raft. 546 00:43:42,120 --> 00:43:44,956 No, I am sorry. 547 00:43:45,123 --> 00:43:47,376 But I can't go out with him alone. 548 00:43:49,545 --> 00:43:52,130 I mean, you see how he is with me. 549 00:43:54,424 --> 00:43:57,511 My feet, they slowed down the whole trip, and I'm so sorry. 550 00:43:57,678 --> 00:44:00,389 It's fine, I understand. 551 00:44:02,182 --> 00:44:04,392 If it's OK with you, I would... 552 00:44:04,560 --> 00:44:07,354 ...I would really like to go with Karl. 553 00:44:09,106 --> 00:44:10,774 So, you're OK, 554 00:44:10,941 --> 00:44:12,651 with your feet being how they are? 555 00:44:12,818 --> 00:44:14,528 - Yeah. - I... 556 00:44:16,363 --> 00:44:18,198 OK. 557 00:44:19,199 --> 00:44:22,286 - Really? - Yeah. 558 00:44:30,921 --> 00:44:32,504 Thank you, Yossi. 559 00:44:45,311 --> 00:44:46,974 OK, we are here. 560 00:44:47,477 --> 00:44:50,061 There are rapids everywhere. Here, here, here. 561 00:44:50,480 --> 00:44:53,731 This is the worst. You'll be there probably by tomorrow. 562 00:44:53,898 --> 00:44:57,276 - Mal Paso San Pedro. - Can we make it through there? 563 00:44:57,443 --> 00:44:59,279 Don't even try. There are cliffs on both sides. 564 00:44:59,446 --> 00:45:02,234 No shore, no nothing. Once you're in, you're dead. 565 00:45:03,115 --> 00:45:05,620 And how are we gonna know when to stop? 566 00:45:06,956 --> 00:45:10,209 There's a beach on the right side. You have to stop there. 567 00:45:10,374 --> 00:45:12,668 If you can't, jump and swim for it. 568 00:45:12,919 --> 00:45:14,920 Do not go into the canyon. 569 00:45:15,087 --> 00:45:16,333 OK. 570 00:45:19,757 --> 00:45:21,511 - You take the machete. - Yeah. 571 00:45:21,678 --> 00:45:24,013 - I keep the shotgun. - Yeah. That's fine. 572 00:45:24,180 --> 00:45:27,516 - And food, we split 50/50. - No, no. You need more. 573 00:45:27,891 --> 00:45:29,685 We'll be out in three days. 574 00:45:30,020 --> 00:45:33,191 We reach Ipurama, get donkeys and food. 575 00:45:33,356 --> 00:45:35,732 We ride back to Apolo like kings. 576 00:45:36,068 --> 00:45:37,359 Right? 577 00:46:05,262 --> 00:46:06,930 You're so full of shit. 578 00:46:09,100 --> 00:46:10,516 Sure, Karl. 579 00:46:16,858 --> 00:46:18,524 Man of action. 580 00:46:28,289 --> 00:46:30,167 We'll be waiting for you. 581 00:46:39,506 --> 00:46:40,964 Lake Titicaca. 582 00:46:42,083 --> 00:46:45,385 If that captain hadn't turned back, we would never have met. 583 00:46:47,974 --> 00:46:49,224 OK, so... 584 00:46:49,601 --> 00:46:51,059 - Good luck, Kevin. - Yeah, you too. 585 00:46:51,226 --> 00:46:52,684 And be safe. 586 00:46:53,691 --> 00:46:54,939 Yeah. 587 00:46:56,273 --> 00:46:57,521 Hey. 588 00:46:58,150 --> 00:47:01,861 - At the hostel, we make a big meal. - Yeah, sounds great. 589 00:47:02,026 --> 00:47:03,694 Ja? All we can eat? 590 00:47:04,652 --> 00:47:08,910 Yep. And I promise, back in La Paz, everything will be like it was before. 591 00:47:10,160 --> 00:47:11,411 Yeah. 592 00:47:12,115 --> 00:47:13,367 Yeah. 593 00:47:43,237 --> 00:47:45,405 - Ready? - Ready. 594 00:47:51,912 --> 00:47:53,453 Oar, please. 595 00:48:51,930 --> 00:48:54,055 Hey, do you know what day it is? 596 00:48:54,222 --> 00:48:57,975 December... 1st, maybe. I think. 597 00:49:00,020 --> 00:49:02,315 Maybe I can make it home for Christmas. 598 00:49:24,880 --> 00:49:28,091 Can we stop for the night soon and try to catch a fish? 599 00:49:29,591 --> 00:49:32,010 There's still an hour of daylight left. 600 00:49:33,930 --> 00:49:36,223 I think we try to get closer to the canyon. 601 00:49:36,390 --> 00:49:37,928 What do you think? 602 00:50:05,586 --> 00:50:06,917 Shit! 603 00:50:07,462 --> 00:50:08,711 Kevin? 604 00:50:08,878 --> 00:50:11,797 Get your paddle. Get your paddle! Come on! 605 00:50:12,426 --> 00:50:13,713 Quick! 606 00:50:16,052 --> 00:50:17,632 Get your paddle! 607 00:50:17,967 --> 00:50:19,760 - Paddle, Yossi! - I am! 608 00:50:20,086 --> 00:50:21,422 Come on! 609 00:50:22,605 --> 00:50:24,522 - Paddle! - Jeez, this is too strong! 610 00:50:24,689 --> 00:50:27,239 - Kevin, what do we do?! - There's the beach! There's the beach, go! 611 00:50:27,406 --> 00:50:28,943 OK, hard! Hard! 612 00:50:30,069 --> 00:50:31,652 Fuck, we're drifting! 613 00:50:31,903 --> 00:50:33,321 Come on, paddle! 614 00:50:33,488 --> 00:50:35,824 - Push! - We're never gonna make it! 615 00:50:35,991 --> 00:50:38,122 - Push! - I'm pushing! It's too strong! 616 00:50:38,289 --> 00:50:39,705 Come on, Yossi! 617 00:50:39,873 --> 00:50:41,163 Kevin! 618 00:50:49,213 --> 00:50:50,503 It's OK! 619 00:50:51,594 --> 00:50:53,249 Right, right, right! 620 00:50:54,592 --> 00:50:56,468 Come on! Give it everything! 621 00:50:58,645 --> 00:50:59,933 Fuck! 622 00:51:00,974 --> 00:51:04,312 - Rock! Kevin! - Get down! Get down! Go! 623 00:51:16,037 --> 00:51:17,576 Hold tight, Yossi! 624 00:51:18,919 --> 00:51:20,035 Jesus! 625 00:51:20,202 --> 00:51:23,624 - Kevin! Kevin! - It's OK! Hold on, Yossi! 626 00:51:28,711 --> 00:51:30,630 - Kevin! - Hold tight! 627 00:51:34,051 --> 00:51:35,507 No... 628 00:51:35,675 --> 00:51:37,760 - No! No, no, no... - OK! OK! 629 00:51:37,927 --> 00:51:39,722 - I'm going across! - What? 630 00:51:39,889 --> 00:51:41,851 - I'm going over! We can't stay here! - No! Kevin! 631 00:51:42,018 --> 00:51:44,227 - Kevin, you can't leave me! - Listen to me, listen to me! 632 00:51:44,394 --> 00:51:47,021 When I get to the bank, throw me the machete! 633 00:51:47,188 --> 00:51:49,398 I'm gonna cut some vine and pull you out, OK? 634 00:51:49,565 --> 00:51:51,358 - No! It's too dangerous! - It's the only way. 635 00:51:51,525 --> 00:51:54,569 - Kevin, please! You'll never make it! - It's the only way! 636 00:51:54,736 --> 00:51:56,781 I'm gonna make it, OK? I'm gonna make it. 637 00:51:56,948 --> 00:51:59,907 I'm not leaving you. I'm not leaving you, OK? 638 00:52:00,074 --> 00:52:02,328 - Just hold on! - No! Kevin! 639 00:52:20,553 --> 00:52:21,888 Yes! 640 00:52:24,225 --> 00:52:26,100 Yossi, hold on! 641 00:52:26,267 --> 00:52:28,186 Hurry! Hurry! 642 00:52:28,941 --> 00:52:31,441 Here, Kevin, the raft's moving! 643 00:52:31,818 --> 00:52:36,114 - Kevin! - Yossi! Yossi, the machete! 644 00:52:44,913 --> 00:52:47,371 Yossi! 645 00:56:35,059 --> 00:56:36,475 Kevin! 646 00:56:38,398 --> 00:56:40,065 Kevin! 647 00:57:47,848 --> 00:57:49,343 Holy shit. 648 00:57:55,932 --> 00:57:57,263 No. 649 00:58:56,745 --> 00:58:58,202 Superman. 650 00:59:13,342 --> 00:59:14,799 Kevin! 651 00:59:22,559 --> 00:59:23,977 Kevin! 652 00:59:27,066 --> 00:59:28,481 Kevin! 653 00:59:31,406 --> 00:59:32,737 Kevin! 654 00:59:42,707 --> 00:59:44,123 Kevin! 655 00:59:50,087 --> 00:59:51,545 Kevin! 656 01:02:30,663 --> 01:02:32,036 Shit. 657 01:02:41,006 --> 01:02:42,756 I'm a man of action. 658 01:03:05,365 --> 01:03:06,741 Come on! 659 01:04:34,413 --> 01:04:35,829 Fuck! 660 01:05:09,198 --> 01:05:12,823 You're gonna be saved in the Curiplaya. 661 01:05:14,118 --> 01:05:18,166 You have a map, and people are coming to save you. 662 01:05:18,413 --> 01:05:20,083 All you have to do 663 01:05:20,376 --> 01:05:21,836 is keep going... 664 01:05:22,255 --> 01:05:24,880 ...and going and going and going. 665 01:05:35,223 --> 01:05:36,975 Great. It moves. 666 01:05:45,902 --> 01:05:47,192 Hey... 667 01:05:49,491 --> 01:05:50,865 Yossi? 668 01:05:52,411 --> 01:05:53,824 What? 669 01:05:54,201 --> 01:05:55,616 Kevin? 670 01:06:00,039 --> 01:06:01,457 Kevin? 671 01:06:01,750 --> 01:06:03,082 Yossi... 672 01:06:03,627 --> 01:06:04,961 Marcus? 673 01:06:05,539 --> 01:06:06,833 What? 674 01:06:09,718 --> 01:06:11,092 Yossi. 675 01:06:12,134 --> 01:06:13,466 Marcus! 676 01:07:37,513 --> 01:07:39,640 Come on. Come on. 677 01:10:17,881 --> 01:10:19,338 Hello? 678 01:10:20,549 --> 01:10:22,922 Hello! Hello! 679 01:10:23,678 --> 01:10:25,092 Hola! 680 01:11:01,385 --> 01:11:02,884 I'm sorry. 681 01:11:29,536 --> 01:11:30,951 Hello! 682 01:11:33,122 --> 01:11:34,536 Hello! 683 01:11:42,298 --> 01:11:43,712 Hello! 684 01:12:13,330 --> 01:12:14,661 No... 685 01:12:41,193 --> 01:12:42,780 So... 686 01:12:42,980 --> 01:12:44,946 ...this must be Curiplaya. 687 01:12:45,112 --> 01:12:46,652 So, then, 688 01:12:47,239 --> 01:12:48,949 I have to get to... 689 01:12:50,075 --> 01:12:51,699 ...Rurrenabaque. 690 01:12:51,866 --> 01:12:54,746 That is a long... way. 691 01:12:56,328 --> 01:12:57,620 No. 692 01:12:58,292 --> 01:13:03,420 It's not a long way for the luckiest man on Earth. 693 01:13:03,839 --> 01:13:06,339 It's just... there. 694 01:13:06,506 --> 01:13:09,050 You can walk there on these feet. 695 01:13:12,891 --> 01:13:14,222 OK. 696 01:13:14,389 --> 01:13:17,602 OK, Yossi. You need to do this. 697 01:13:17,769 --> 01:13:19,688 You have to get them dry. 698 01:13:19,856 --> 01:13:21,229 Come on. 699 01:13:53,678 --> 01:13:57,140 I'm so sorry, Marcus. I didn't know. 700 01:13:57,307 --> 01:14:00,432 I just didn't want to be the weakest. 701 01:14:01,019 --> 01:14:03,522 I was more scared than you, 702 01:14:03,680 --> 01:14:05,814 because I'm a coward. 703 01:14:07,151 --> 01:14:10,651 Because I am a coward and I deserve... 704 01:14:10,809 --> 01:14:12,355 ...all of this. 705 01:15:09,089 --> 01:15:10,504 Kevin? 706 01:15:12,132 --> 01:15:14,511 Kevin! I'm here! 707 01:15:15,427 --> 01:15:16,842 Kevin! 708 01:15:18,095 --> 01:15:19,510 Kevin! 709 01:15:37,408 --> 01:15:40,535 No! No! 710 01:15:41,828 --> 01:15:44,081 No! No! 711 01:15:44,248 --> 01:15:45,910 You... No! 712 01:15:49,132 --> 01:15:50,379 Stupid idiot! 713 01:15:53,843 --> 01:15:55,296 University. 714 01:15:57,217 --> 01:15:58,471 Law school. 715 01:15:58,638 --> 01:16:01,180 Papa, I know. I know how you feel and I'm sorry. 716 01:16:01,347 --> 01:16:03,182 Not one Shekel! 717 01:16:05,603 --> 01:16:08,939 You will not see one shekel from me. 718 01:16:09,359 --> 01:16:12,360 I don't need your money. I'm not asking for it. 719 01:16:16,701 --> 01:16:18,369 It's only a year. 720 01:16:21,248 --> 01:16:22,658 Stupid. 721 01:16:23,497 --> 01:16:25,499 Stay on the river! 722 01:16:25,666 --> 01:16:28,332 Stay on the river! Stay on the river! 723 01:16:28,499 --> 01:16:31,127 Karl always said stay on the river! 724 01:16:45,646 --> 01:16:49,689 No. No, no, no, no, no, no, no. 725 01:16:50,858 --> 01:16:53,648 OK, Yossi, just keep walking. 726 01:16:53,816 --> 01:16:55,313 Keep going. 727 01:18:26,244 --> 01:18:27,954 I know your type. 728 01:18:28,290 --> 01:18:30,998 You just don't know when to give up. 729 01:18:58,026 --> 01:19:00,106 Yossi. 730 01:19:30,056 --> 01:19:32,642 No... No! No! No! 731 01:19:35,609 --> 01:19:37,070 No. God... 732 01:19:58,464 --> 01:20:00,047 Mira, Papá. 733 01:20:39,418 --> 01:20:41,920 First of all, you'll see Captain Armando. 734 01:20:42,087 --> 01:20:44,342 ...before you were found. Nothing. 735 01:20:44,509 --> 01:20:48,266 - Probably your friend has been... - If he didn't drown, he wouldn't just give up. 736 01:20:48,429 --> 01:20:50,221 We have to go and find him. 737 01:21:18,414 --> 01:21:20,961 Hello?! Wait! No! Wait! 738 01:21:21,128 --> 01:21:22,711 Wait, wait! 739 01:21:22,878 --> 01:21:26,089 Hello! Hello! I'm here! 740 01:21:26,256 --> 01:21:27,842 Down here! Hello! 741 01:21:28,009 --> 01:21:29,551 Don't! No! 742 01:21:29,719 --> 01:21:31,011 No! 743 01:21:36,980 --> 01:21:41,482 - Hey! Can't you fly any lower? - No. We must head back. 744 01:21:52,074 --> 01:21:55,035 No! 745 01:22:23,482 --> 01:22:26,899 Hey. We were so high, we couldn't even see anything. 746 01:22:28,280 --> 01:22:30,159 - Listen, joven... - You tell me to listen. 747 01:22:30,326 --> 01:22:32,782 - You keep telling me to listen... - Listen, please! 748 01:22:32,978 --> 01:22:35,742 It has been almost three weeks. 749 01:22:36,329 --> 01:22:38,701 There is no one to look for. 750 01:22:39,499 --> 01:22:41,247 You don't know that. 751 01:22:41,919 --> 01:22:46,840 You did all you could. It's a miracle you survived. Now, go home. 752 01:22:47,003 --> 01:22:50,971 Listen, I know it doesn't make any sense to you. I know that... that it seems hopeless. 753 01:22:51,134 --> 01:22:54,598 But I'm telling you, I know, in here, I know in my heart, that he is alive. 754 01:22:54,759 --> 01:22:56,889 I just need some... I need some help. 755 01:22:57,056 --> 01:23:01,149 OK? If you can just talk to the pilot, just give me some kind of chance here... 756 01:23:01,311 --> 01:23:04,146 Listen to me, I want to help you, really, really, but... 757 01:23:04,314 --> 01:23:07,695 - You say that. You say that. - I can't. I can't. I can't, really. 758 01:23:07,858 --> 01:23:09,400 - You can't? - Yep, I can't. 759 01:23:09,567 --> 01:23:11,363 OK, fine. You know what? 760 01:23:11,530 --> 01:23:14,450 You don't want to help me, I'll go upriver myself. 761 01:23:16,367 --> 01:23:18,661 What if you're dying looking for him? 762 01:23:18,828 --> 01:23:20,496 Then I die! 763 01:23:25,417 --> 01:23:27,001 OK, OK, OK. 764 01:23:28,211 --> 01:23:29,584 Espere. 765 01:23:30,255 --> 01:23:31,628 Come. 766 01:23:34,762 --> 01:23:38,597 There is maybe... someone who can help. 767 01:23:41,355 --> 01:23:43,017 Señor Tico? 768 01:23:45,395 --> 01:23:47,272 Captain Armando... 769 01:23:47,856 --> 01:23:51,691 ...told me you know the Tuichi River better than anyone. 770 01:23:53,195 --> 01:23:54,820 I have a friend 771 01:23:55,155 --> 01:23:57,490 who is lost on the river. 772 01:23:58,620 --> 01:24:00,370 The missing one? 773 01:24:01,621 --> 01:24:06,225 A gringo lost 17 days in the jungle? He doesn't stand a chance. 774 01:24:06,408 --> 01:24:10,180 Your friend is having a drink with the Almighty up there. 775 01:24:10,348 --> 01:24:13,637 No. My friend is alive... 776 01:24:14,218 --> 01:24:17,762 ...and I need you to help me find him. 777 01:24:21,142 --> 01:24:22,603 No, not me. 778 01:24:23,228 --> 01:24:26,313 I've never begged for anything... 779 01:24:27,315 --> 01:24:30,736 But I'm begging you now... please. 780 01:24:32,444 --> 01:24:33,902 I'm sorry. 781 01:24:40,288 --> 01:24:42,207 How much for your boat? 782 01:24:45,414 --> 01:24:46,832 Your boat. 783 01:24:48,004 --> 01:24:49,333 How much? 784 01:24:56,340 --> 01:24:58,551 - Crazy gringo. - Yeah, loco! 785 01:25:01,928 --> 01:25:04,517 But really... I need it. 786 01:25:05,726 --> 01:25:07,142 Please. 787 01:26:05,579 --> 01:26:09,548 No, no... Don't run! Please, don't run. I'm not going to hurt you! 788 01:26:09,709 --> 01:26:13,464 I'm not going to hurt you! Please, don't run away. It's fine, it's fine. 789 01:26:13,627 --> 01:26:15,085 My... my name... 790 01:26:15,252 --> 01:26:18,129 ...my name is Yossi. 791 01:26:18,758 --> 01:26:20,217 I am lost. 792 01:26:21,469 --> 01:26:24,639 Do you... do you speak... English? 793 01:26:24,806 --> 01:26:26,473 No, of course you don't. 794 01:26:28,730 --> 01:26:32,020 I know you can't understand me, but... it's... 795 01:26:34,732 --> 01:26:36,940 ...it's good to see you. 796 01:26:53,586 --> 01:26:56,001 We have to find the opening in the river tomorrow, 797 01:26:56,168 --> 01:27:00,470 so the... when the plane comes, they... they can see us. 798 01:27:01,550 --> 01:27:03,634 I promise you, we'll be fine. 799 01:27:04,347 --> 01:27:06,888 And here. I know it's not... it's not much, 800 01:27:07,055 --> 01:27:10,308 but it's better than just the ground, you know? 801 01:27:11,147 --> 01:27:13,521 Yeah, I'm not... Just you, not... 802 01:27:14,561 --> 01:27:17,312 So that you're safe. Keep the bugs out. 803 01:27:19,194 --> 01:27:21,277 I'm going to protect you. 804 01:27:24,698 --> 01:27:26,493 I'm sorry, I just have to... 805 01:27:26,660 --> 01:27:28,494 I just have to do one thing. 806 01:27:32,624 --> 01:27:34,208 OK. 807 01:27:34,375 --> 01:27:36,334 I'm just... just checking. 808 01:27:54,649 --> 01:27:58,315 We just... have to keep heading for Rurrenabaque, 809 01:27:58,482 --> 01:27:59,982 and never stop. 810 01:28:00,863 --> 01:28:04,279 And always keep an eye for the plane. 811 01:28:04,446 --> 01:28:06,616 And the pilot's gonna see us, 812 01:28:06,783 --> 01:28:10,162 he's gonna signal to us with a tilt of his wings, 813 01:28:10,329 --> 01:28:12,081 and we'll be saved. 814 01:28:13,080 --> 01:28:15,914 And you're gonna meet my friends. 815 01:28:16,081 --> 01:28:18,708 But... out here, something... 816 01:28:19,463 --> 01:28:21,130 ...happened to us. 817 01:28:29,555 --> 01:28:32,266 No, I'm fine, I'm fine, I'm alright. 818 01:28:32,433 --> 01:28:33,726 Look. 819 01:28:34,640 --> 01:28:37,732 Look! See, I told you... we would find fruit. 820 01:28:37,895 --> 01:28:41,107 It's... it's a bit rotten, but it's OK. 821 01:28:43,658 --> 01:28:45,151 You have to eat! 822 01:28:45,318 --> 01:28:47,988 No! You have to eat! You have to eat! 823 01:28:48,155 --> 01:28:50,450 I can't do this by myself! 824 01:28:50,617 --> 01:28:52,911 You can't give up! Eat! 825 01:28:53,414 --> 01:28:57,250 I'm starving too! I am hurting too! My feet are... 826 01:29:00,794 --> 01:29:02,170 I'm sorry. 827 01:29:02,789 --> 01:29:06,714 I'm sorry. We all... we just have to... get some rest. 828 01:29:06,882 --> 01:29:09,887 And, look... look, every night, God sends us 829 01:29:10,054 --> 01:29:14,435 a tree to sleep under. This, this is a gift from God. 830 01:29:14,598 --> 01:29:18,438 We are not alone here. God is walking beside us. 831 01:29:18,605 --> 01:29:21,188 You know, he has one hand on our shoulder. 832 01:29:21,691 --> 01:29:23,274 He is with us. 833 01:29:23,609 --> 01:29:25,737 Lie down here, next to me. 834 01:29:26,072 --> 01:29:29,326 It's fine. I'll just protect you. We'll keep each other warm. 835 01:29:33,370 --> 01:29:34,704 That's it. 836 01:29:35,450 --> 01:29:37,332 It's going to be alright. 837 01:29:38,247 --> 01:29:41,583 Just... stay here with me. 838 01:29:42,591 --> 01:29:44,296 We can sleep now. 839 01:29:45,422 --> 01:29:47,044 You'll be safe. 840 01:29:48,093 --> 01:29:49,758 God is with us. 841 01:29:55,391 --> 01:29:58,641 It's OK. Just go to sleep. 842 01:29:59,228 --> 01:30:00,854 Go to sleep. 843 01:30:15,956 --> 01:30:17,413 What...? 844 01:30:34,180 --> 01:30:35,593 No... 845 01:31:16,299 --> 01:31:17,761 Hello! 846 01:31:50,676 --> 01:31:52,301 No, no... 847 01:31:56,467 --> 01:32:00,390 OK, no, don't... Don't move. Don't move. Don't... 848 01:32:03,518 --> 01:32:06,604 Y'varekh'kha Adonai v'yishmerekha. 849 01:32:06,772 --> 01:32:09,482 Ya'er Adonai panav eleikha vichunekka. 850 01:32:09,649 --> 01:32:14,779 Yissa Adonai panav eleikha v'yasem l'kha shalom. 851 01:32:20,743 --> 01:32:22,744 Come home alive, Yossi. 852 01:33:36,486 --> 01:33:37,943 Stay with me. 853 01:33:38,698 --> 01:33:40,573 Don't you fucking break. 854 01:33:40,824 --> 01:33:42,450 Don't you break. 855 01:34:04,431 --> 01:34:07,557 Come on. Come on. Come on. 856 01:34:12,243 --> 01:34:13,522 Yes! 857 01:34:37,302 --> 01:34:39,803 We have to find the opening in the river tomorrow... 858 01:34:39,965 --> 01:34:42,760 We have to find the opening... so they can see us... 859 01:34:43,887 --> 01:34:46,097 ...see us... see us... see... see us... 860 01:34:46,265 --> 01:34:47,597 Yossi? 861 01:34:52,938 --> 01:34:54,273 Yossi. 862 01:35:06,451 --> 01:35:07,786 Yossi? 863 01:36:56,060 --> 01:36:57,394 Yossi! 864 01:36:57,771 --> 01:36:59,522 Yossi, over here! 865 01:37:01,400 --> 01:37:03,066 Come on, Yossi! 866 01:37:03,234 --> 01:37:04,567 Yossi? 867 01:37:15,666 --> 01:37:17,122 Don't give up! 868 01:37:18,706 --> 01:37:20,667 Come on, Yossi! 869 01:37:23,173 --> 01:37:24,634 Yossi! 870 01:38:43,087 --> 01:38:44,334 Hey... 871 01:38:44,543 --> 01:38:47,087 It's OK. It's OK. 872 01:38:49,215 --> 01:38:52,176 You... are gonna live. 873 01:38:53,094 --> 01:38:54,345 Yeah. 874 01:40:04,874 --> 01:40:06,334 Thank you. 875 01:40:55,132 --> 01:40:58,182 - What's going on? - We have to head back... 876 01:40:58,344 --> 01:40:59,887 It's impossible. 877 01:41:07,895 --> 01:41:09,858 You did everything you could. 878 01:41:26,581 --> 01:41:28,123 I'm sorry. 879 01:41:54,529 --> 01:41:57,318 Yossi? 880 01:41:59,363 --> 01:42:01,238 Go away. 881 01:42:09,459 --> 01:42:11,251 OK, bring her around! 882 01:42:17,592 --> 01:42:19,509 Keep going, keep going! 883 01:42:26,138 --> 01:42:27,806 Yeah, a little more! 884 01:42:30,394 --> 01:42:31,728 Wait... 885 01:42:33,025 --> 01:42:34,486 Wait. 886 01:42:35,816 --> 01:42:37,901 OK, keep going. Good. Go. 887 01:43:10,143 --> 01:43:11,684 Kevin. 888 01:43:21,987 --> 01:43:24,030 Yossi! 889 01:43:31,166 --> 01:43:32,498 Yossi! 890 01:43:33,667 --> 01:43:35,124 Turn around! 891 01:43:39,418 --> 01:43:41,462 Yossi! Don't move! 892 01:44:06,620 --> 01:44:09,242 Come here, come here. I got you, buddy. 893 01:44:09,409 --> 01:44:11,328 - Thank you! - I got you, buddy. 894 01:44:12,125 --> 01:44:13,496 Thank you! 895 01:44:13,916 --> 01:44:15,167 Hey... 896 01:44:17,503 --> 01:44:19,753 - Thank you. - I told you I wouldn't leave you. 897 01:44:20,382 --> 01:44:22,589 Hey, it's OK. Jesus Christ. 898 01:44:23,332 --> 01:44:25,080 It's OK, it's OK, Yossi. 899 01:44:25,784 --> 01:44:28,683 I got you, Yossi. I got you. It's OK. 900 01:46:02,068 --> 01:46:03,482 That's it. 901 01:46:06,321 --> 01:46:08,070 Gracias, señor. 902 01:46:08,238 --> 01:46:10,197 - Médico. - Sí. Gracias. 903 01:46:19,038 --> 01:46:20,911 You saved my life. 904 01:46:21,918 --> 01:46:23,669 You saved mine. 905 01:46:24,376 --> 01:46:26,547 Be right back. OK? 906 01:46:39,480 --> 01:46:40,810 Gracias. 907 01:46:53,074 --> 01:46:56,286 Gracias a Dios, apareció el desaparecido. 908 01:46:56,453 --> 01:46:58,078 Gracias a Dios. 63670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.