Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,422 --> 00:02:19,450
INTRUSION - MINISS�RIE
2
00:02:19,451 --> 00:02:23,441
LEGENDA
AlbustigriS
3
00:02:23,731 --> 00:02:27,465
PARTE 2
DESARMONIA
4
00:02:35,186 --> 00:02:36,486
Mam�e?
5
00:02:43,525 --> 00:02:44,825
Mam�e?
6
00:02:46,845 --> 00:02:48,339
Mam�e?
7
00:02:48,340 --> 00:02:51,389
- Voc� me assustou.
- Tudo bem?
8
00:02:51,828 --> 00:02:54,874
Claro, por que n�o estaria?
9
00:02:56,144 --> 00:02:57,898
Meu querido.
10
00:03:11,300 --> 00:03:12,920
Quer um ch�?
11
00:03:20,637 --> 00:03:22,812
Tomou sua medica��o?
12
00:03:24,007 --> 00:03:26,306
Pare, j� chega.
13
00:03:28,380 --> 00:03:30,705
Talvez seja melhor
eu ligar para o Philippe.
14
00:03:33,644 --> 00:03:36,990
- Eu sou o Philippe.
- Jeanne sabe que est� aqui?
15
00:03:40,814 --> 00:03:42,119
Aonde voc� vai?
16
00:03:53,418 --> 00:03:55,384
Mam�e me contou
o que aconteceu.
17
00:03:55,990 --> 00:03:58,285
N�o, ela n�o sabe
onde ele est�.
18
00:03:59,179 --> 00:04:00,689
N�o, ela est� bem.
19
00:04:01,587 --> 00:04:05,094
Certo, a gente se fala.
Tchau, Jeanne.
20
00:04:05,491 --> 00:04:07,249
N�o se preocupe.
N�s o encontraremos.
21
00:04:50,931 --> 00:04:52,231
Bom dia.
22
00:04:53,929 --> 00:04:57,432
- Bom dia.
- Quero fazer um teste de DNA.
23
00:04:57,433 --> 00:05:00,455
Voc� tem uma ordem judicial?
24
00:05:01,514 --> 00:05:05,118
- N�o.
- N�o podemos fazer sem.
25
00:05:06,940 --> 00:05:09,177
Eu preciso muito
de um teste.
26
00:05:09,615 --> 00:05:13,360
N�o posso fazer o teste
sem uma ordem judicial.
27
00:05:15,962 --> 00:05:17,749
N�o tem jeito?
28
00:05:17,750 --> 00:05:19,743
- � assim que funciona.
- Est� bem.
29
00:05:22,009 --> 00:05:23,309
Bem...
30
00:05:29,338 --> 00:05:31,816
Quem sabe isto aqui...
31
00:05:40,883 --> 00:05:43,925
Certo, tem as amostras
para compara��o?
32
00:05:43,926 --> 00:05:45,226
Sim.
33
00:05:54,307 --> 00:05:57,678
Esta serve.
E a outra amostra?
34
00:06:04,733 --> 00:06:06,033
Certo.
35
00:06:39,873 --> 00:06:42,801
Um teste r�pido
nem sempre � confi�vel...
36
00:06:42,802 --> 00:06:46,839
Mas est� bem claro que voc�s
s�o geneticamente relacionados.
37
00:06:46,840 --> 00:06:48,141
Intimamente relacionados.
38
00:06:48,142 --> 00:06:50,805
H� uma correla��o em
16 marcadores gen�ticos.
39
00:06:50,806 --> 00:06:54,597
- O que isso quer dizer?
- Que s�o g�meos monozig�ticos.
40
00:06:54,598 --> 00:06:56,825
G�meos id�nticos,
se voc� preferir.
41
00:06:59,652 --> 00:07:03,317
Mas eu n�o entendo.
O cara de quem pegou o cabelo,
42
00:07:03,318 --> 00:07:05,702
o seu irm�o,
deve ser id�ntico a voc�.
43
00:07:05,703 --> 00:07:09,340
Por que fazer um teste de DNA?
N�o faz sentido.
44
00:07:09,341 --> 00:07:10,641
Faz?
45
00:07:29,562 --> 00:07:30,917
Dez,
46
00:07:31,403 --> 00:07:32,703
nove,
47
00:07:33,235 --> 00:07:34,564
oito,
48
00:07:35,054 --> 00:07:36,368
sete,
49
00:07:36,969 --> 00:07:38,269
seis,
50
00:07:39,044 --> 00:07:40,392
cinco,
51
00:07:40,993 --> 00:07:42,359
quatro,
52
00:07:44,061 --> 00:07:45,505
tr�s,
53
00:07:47,369 --> 00:07:49,017
dois...
54
00:07:54,533 --> 00:07:55,934
Papai!
55
00:08:14,298 --> 00:08:16,207
N�o se lembra mesmo de nada?
56
00:08:16,414 --> 00:08:19,995
Quero dizer,
al�m de mim e sua m�e.
57
00:08:22,795 --> 00:08:24,140
E Astrid.
58
00:08:25,903 --> 00:08:27,669
Sim, Astrid.
59
00:08:29,575 --> 00:08:32,880
E Jeanne?
E Leo?
60
00:08:40,925 --> 00:08:42,854
Voc� fez a coisa certa.
61
00:08:43,265 --> 00:08:46,061
Quero dizer, o teste
de laborat�rio e tudo mais.
62
00:08:47,411 --> 00:08:49,680
Agora sabe que ningu�m
est� mentindo para voc�.
63
00:08:51,514 --> 00:08:52,814
N�o sabe?
64
00:08:54,318 --> 00:08:55,857
Concorda?
65
00:08:57,452 --> 00:08:58,752
Sim?
66
00:09:00,496 --> 00:09:01,796
Sim.
67
00:09:04,156 --> 00:09:05,697
Marc,
68
00:09:06,379 --> 00:09:08,690
conhe�o voc� e Philippe
desde sempre.
69
00:09:09,024 --> 00:09:13,060
Fomos � escola juntos.
Sa�mos de f�rias.
70
00:09:13,559 --> 00:09:18,126
Sa�mos com as mesmas garotas.
Eu apresentei voc� a Jeanne.
71
00:09:19,080 --> 00:09:22,598
Sou o padrinho do seu filho.
Tenho fotos de todos juntos.
72
00:09:22,599 --> 00:09:25,226
- Quer que eu te mostre?
- N�o, tudo bem.
73
00:09:27,129 --> 00:09:28,773
Eu sei que...
74
00:09:29,563 --> 00:09:33,838
Tudo deve estar muito confuso.
Voc� j� venceu isso antes.
75
00:09:34,520 --> 00:09:37,250
Vai vencer de novo.
Tenho certeza.
76
00:09:38,531 --> 00:09:41,926
Jeanne e Leo v�o ajud�-lo.
Todos n�s vamos, Marc.
77
00:10:17,951 --> 00:10:19,862
Ben est� cuidando do Leo.
78
00:10:20,987 --> 00:10:24,216
Ben � seu amigo.
E seu chefe na gr�fica.
79
00:10:25,479 --> 00:10:26,779
Voc� vem?
80
00:11:11,437 --> 00:11:13,102
Vou colocar Leo na cama.
81
00:11:17,833 --> 00:11:19,796
Nem vou perguntar
como voc� est�.
82
00:11:23,991 --> 00:11:25,455
N�o se lembra de mim?
83
00:11:27,007 --> 00:11:28,307
Lembra?
84
00:11:34,047 --> 00:11:36,518
Desculpe,
isso � novo para mim.
85
00:11:37,951 --> 00:11:40,043
N�o sei o que dizer.
86
00:11:44,163 --> 00:11:45,710
Nem eu.
87
00:11:51,118 --> 00:11:54,636
- Voc� fica para o jantar?
- N�o, vou deix�-los a s�s.
88
00:11:55,332 --> 00:11:56,632
Tenho que ir.
89
00:11:57,879 --> 00:11:59,179
Est� tarde.
90
00:12:00,662 --> 00:12:02,074
At� amanh�.
91
00:12:14,542 --> 00:12:16,629
Estou feliz que voc� voltou.
92
00:12:18,144 --> 00:12:21,083
Quase liguei para o dr. Garraud,
mas acabei n�o ligando.
93
00:12:22,343 --> 00:12:24,270
Eu n�o queria que ele
internasse voc�.
94
00:12:26,567 --> 00:12:28,876
Voc� precisa tomar
sua medica��o.
95
00:12:29,643 --> 00:12:31,938
Voc� precisa.
N�o temos escolha.
96
00:12:33,098 --> 00:12:34,625
Concorda?
97
00:12:36,783 --> 00:12:38,771
N�o entendo o que est�
acontecendo comigo.
98
00:12:43,924 --> 00:12:45,785
O meu irm�o est� vivo.
99
00:12:48,011 --> 00:12:50,308
Voc� � minha esposa.
Eu tenho um filho.
100
00:12:52,086 --> 00:12:53,947
Esta � a minha casa.
101
00:12:56,166 --> 00:12:59,310
Sim, � a realidade.
102
00:12:59,732 --> 00:13:03,981
Sua vida, sua vida real,
� aqui conosco.
103
00:13:10,360 --> 00:13:12,457
Quero te pedir algo.
104
00:13:13,408 --> 00:13:15,034
� importante.
105
00:13:17,276 --> 00:13:20,398
Quando teve a primeira crise,
Leo tinha acabado de nascer.
106
00:13:20,613 --> 00:13:23,953
Agora ele tem 6 anos.
Ele te adora.
107
00:13:26,077 --> 00:13:28,236
Quero que voc�
fa�a um esfor�o.
108
00:13:29,491 --> 00:13:32,588
Ele n�o entende
por que voc� o rejeita.
109
00:13:33,090 --> 00:13:35,915
Voc� quer...
110
00:13:36,697 --> 00:13:38,313
que eu finja?
111
00:13:39,097 --> 00:13:41,171
- Que eu encene?
- Sim.
112
00:13:49,456 --> 00:13:50,795
N�o h�...
113
00:13:51,774 --> 00:13:56,461
lembran�as ou coisas
que poderiam me fazer recordar?
114
00:13:59,093 --> 00:14:00,393
N�o.
115
00:14:02,061 --> 00:14:04,701
Voc� destruiu tudo
na primeira crise.
116
00:14:10,109 --> 00:14:11,409
Aqui.
117
00:14:14,945 --> 00:14:16,757
Tome um por dia.
118
00:15:04,543 --> 00:15:08,665
Este � o seu canto.
Voc� fez tudo.
119
00:15:10,755 --> 00:15:13,336
Antes de trabalhar na gr�fica,
voc� era carpinteiro.
120
00:15:14,073 --> 00:15:16,318
Por que eu parei?
121
00:15:17,108 --> 00:15:20,849
Os clientes o irritavam.
Voc� quis fazer outra coisa.
122
00:15:30,616 --> 00:15:32,343
Viu? Voc� � talentoso.
123
00:15:41,046 --> 00:15:43,823
Vou deix�-lo sozinho.
Tenho que terminar um desenho.
124
00:15:46,031 --> 00:15:48,404
Eu fa�o ilustra��es
para crian�as.
125
00:16:29,268 --> 00:16:33,508
- Acabou a geleia.
- Como assim? Tem bastante.
126
00:16:34,987 --> 00:16:37,645
- Dormiu bem?
- Sim.
127
00:16:39,283 --> 00:16:40,743
Papai!
128
00:16:44,855 --> 00:16:46,849
- Sente-se.
- Tudo bem?
129
00:16:47,132 --> 00:16:49,616
Sente-se. Fiz caf�.
130
00:16:50,521 --> 00:16:52,390
Pronto.
131
00:16:53,630 --> 00:16:57,346
Vamos levar Leo � escola.
E eu deixo voc� no trabalho.
132
00:17:00,069 --> 00:17:02,271
Geralmente,
o Ben leva voc�.
133
00:17:03,084 --> 00:17:05,598
Quero que a gente passe
mais tempo juntos.
134
00:17:06,668 --> 00:17:08,833
Papai, a mam�e n�o quer
135
00:17:08,834 --> 00:17:12,308
que eu durma hoje no Pierre
depois do anivers�rio dele.
136
00:17:12,309 --> 00:17:14,439
Eu posso?
137
00:17:20,514 --> 00:17:21,814
Sim.
138
00:17:22,931 --> 00:17:24,669
Obrigado, papai.
139
00:17:59,378 --> 00:18:02,114
- Est� reconhecendo?
- Na verdade, n�o.
140
00:18:05,309 --> 00:18:07,245
Nadinha?
141
00:18:08,104 --> 00:18:10,377
- � aqui?
- Sim.
142
00:18:24,256 --> 00:18:25,556
At� a noite.
143
00:18:28,654 --> 00:18:29,954
At�.
144
00:18:59,176 --> 00:19:00,476
Voc� vem?
145
00:19:08,738 --> 00:19:12,040
Vamos beber no fim de semana.
Para recome�armos.
146
00:19:19,463 --> 00:19:20,886
Lembra-se do Olivier?
147
00:19:28,555 --> 00:19:30,018
Como est� se sentindo?
148
00:19:32,246 --> 00:19:33,962
Tamb�m n�o gosto das manh�s.
149
00:19:34,508 --> 00:19:35,887
Fa�a uma pausa.
150
00:19:39,731 --> 00:19:41,192
Est� tudo bem?
151
00:19:43,049 --> 00:19:44,516
O que eu fa�o?
152
00:19:45,504 --> 00:19:46,810
O habitual.
153
00:19:48,897 --> 00:19:50,329
Pegue uma folha,
154
00:19:51,033 --> 00:19:53,260
e verifique a qualidade
da impress�o.
155
00:19:54,560 --> 00:19:56,749
Por exemplo,
h� um problema com o vermelho.
156
00:19:57,042 --> 00:19:59,662
Verifique o n�vel de tinta
na tela.
157
00:20:03,894 --> 00:20:06,227
N�o sei como fazer.
158
00:20:06,228 --> 00:20:10,653
Voc� faz isso h� 3 anos.
Deve lembrar um pouco.
159
00:20:17,897 --> 00:20:19,250
Confie em si mesmo.
160
00:20:20,265 --> 00:20:21,776
Eu confio em voc�.
161
00:20:52,849 --> 00:20:54,303
A gente se v� no intervalo.
162
00:21:33,788 --> 00:21:36,260
Voc� terminou �s 15h?
163
00:21:36,865 --> 00:21:38,211
Bom trabalho.
164
00:21:44,430 --> 00:21:47,889
- Obrigado, eu n�o fumo.
- Claro que n�o.
165
00:22:02,670 --> 00:22:04,759
Tudo bem com Jeanne e Leo?
166
00:22:08,017 --> 00:22:11,859
Ningu�m aqui tem
uma vida perfeita.
167
00:22:12,754 --> 00:22:16,137
Voc� � sortudo.
Voc� tem a Jeanne.
168
00:22:17,556 --> 00:22:19,252
Ela � uma �tima mulher.
169
00:22:22,847 --> 00:22:26,447
Ela ficou com voc�,
mesmo nos momentos dif�ceis.
170
00:22:27,568 --> 00:22:29,938
E voc� n�o �
dos mais f�ceis.
171
00:22:31,713 --> 00:22:34,345
Estou te dizendo
que voc� precisa lutar.
172
00:22:35,393 --> 00:22:38,316
� como se voc� tivesse
um novo come�o.
173
00:22:41,920 --> 00:22:43,406
Eu te juro...
174
00:22:44,543 --> 00:22:46,198
Eu teria gostado
de algo assim.
175
00:22:49,185 --> 00:22:51,214
Vou voltar,
tenho que terminar algo.
176
00:22:52,256 --> 00:22:53,745
Quer uma carona depois?
177
00:23:04,683 --> 00:23:06,388
O que voc� acha?
178
00:23:10,095 --> 00:23:11,720
N�o sei.
179
00:23:16,879 --> 00:23:18,819
Quantos voc� publicou?
180
00:23:19,540 --> 00:23:21,426
Estou no 5� volume.
181
00:23:24,257 --> 00:23:25,557
� lindo.
182
00:23:28,497 --> 00:23:30,822
- Est� mentindo.
- N�o.
183
00:23:32,206 --> 00:23:33,751
N�o, �...
184
00:23:50,897 --> 00:23:52,197
Desculpe-me.
185
00:23:58,343 --> 00:23:59,770
Est� tudo bem.
186
00:24:03,103 --> 00:24:04,598
Vai voltar ao normal.
187
00:24:26,937 --> 00:24:28,237
Tudo bem?
188
00:24:28,588 --> 00:24:31,401
- Vamos comer?
- Est� bem.
189
00:24:31,402 --> 00:24:34,014
Deixei meu sandu�che
no seu carro.
190
00:24:36,555 --> 00:24:38,223
A gente se v�
na �rea de refei��es.
191
00:29:21,835 --> 00:29:24,900
J�? Esqueceu algo?
192
00:29:28,621 --> 00:29:31,151
- Tudo bem?
- Sim.
193
00:29:38,883 --> 00:29:42,669
N�o consigo ficar longe de voc�.
Nem por 5 minutos.
194
00:29:46,441 --> 00:29:48,578
Vamos passar
um tempo juntos.
195
00:29:50,694 --> 00:29:52,707
Podemos viajar.
196
00:29:53,142 --> 00:29:54,610
- O que voc� acha?
- S�rio?
197
00:29:54,611 --> 00:29:55,911
Sim.
198
00:30:00,900 --> 00:30:02,236
Venha me ajudar.
199
00:30:03,440 --> 00:30:04,969
Vamos fazer as malas.
200
00:30:05,910 --> 00:30:08,908
- Voc� tem um concerto hoje.
- Cancele!
201
00:30:14,473 --> 00:30:15,773
Philippe...
202
00:30:18,874 --> 00:30:21,192
Vou ligar
para o diretor da �pera.
203
00:30:21,193 --> 00:30:22,493
Sim.
204
00:30:30,635 --> 00:30:32,010
Philippe...
205
00:30:33,447 --> 00:30:35,351
Philippe, volte.
Ele est� aqui.
206
00:30:37,111 --> 00:30:38,531
Quem era?
207
00:30:39,581 --> 00:30:40,992
Por que fez isso?
208
00:30:42,685 --> 00:30:44,445
- Astrid...
- Pare.
209
00:30:44,446 --> 00:30:47,235
- D�-me. Acalme-se.
- Pare.
210
00:30:47,236 --> 00:30:49,614
- Sou eu, acalme-se.
- Pare, Marc!
211
00:30:49,615 --> 00:30:51,674
- Acalme-se.
- Pare!
212
00:30:51,675 --> 00:30:54,301
- Olhe nos meus olhos.
- Solte-me.
213
00:30:54,302 --> 00:30:58,273
- Por favor...
- Solte-me.
214
00:31:04,339 --> 00:31:05,639
Abra.
215
00:31:06,734 --> 00:31:08,034
Abra!
216
00:31:12,745 --> 00:31:14,151
Eu n�o queria isso.
217
00:31:16,984 --> 00:31:18,527
Eu n�o sou assim.
218
00:31:20,904 --> 00:31:22,370
Voc� sabe.
219
00:31:24,668 --> 00:31:26,239
Diga-me que voc� sabe.
220
00:31:29,216 --> 00:31:30,530
Abra!
221
00:31:35,111 --> 00:31:36,505
Onde est� a Astrid?
222
00:31:40,870 --> 00:31:42,170
Tudo bem?
223
00:31:49,256 --> 00:31:50,685
Esta � a minha vida.
224
00:31:51,086 --> 00:31:53,226
Meu apartamento.
Minha esposa.
225
00:31:54,093 --> 00:31:55,761
Pare com isso, Marc.
226
00:31:59,109 --> 00:32:03,034
Voc� diz que estou doente
s� para viver a minha vida.
227
00:32:04,030 --> 00:32:06,363
- Toque.
- O qu�?
228
00:32:06,364 --> 00:32:08,039
Vamos, toque.
229
00:32:08,690 --> 00:32:11,182
Mostre-nos que � sua vida.
230
00:33:47,619 --> 00:33:49,783
Olha o que est� fazendo
com quem te ama.
231
00:33:51,150 --> 00:33:53,081
Sua doen�a n�o � desculpa.
232
00:34:13,868 --> 00:34:17,184
Meu irm�o morreu num acidente
de carro quando tinha 10 anos.
233
00:34:17,898 --> 00:34:19,962
Meu pai estava dirigindo.
234
00:34:22,362 --> 00:34:24,147
Tem certeza
do que est� dizendo?
235
00:34:26,462 --> 00:34:29,351
Se seu irm�o est� morto,
quem est� ao meu lado?
236
00:34:32,306 --> 00:34:34,256
Olhe para mim, Marc.
237
00:34:42,237 --> 00:34:43,675
Meu nome � Philippe.
238
00:34:45,929 --> 00:34:47,964
Olhe para a pessoa
ao meu lado.
239
00:35:01,051 --> 00:35:02,370
Quem �?
240
00:35:12,480 --> 00:35:13,850
N�o sei.
241
00:35:25,621 --> 00:35:27,516
� voc� quem est�
falando no v�deo?
242
00:35:36,071 --> 00:35:37,371
Sim.
243
00:35:37,608 --> 00:35:41,056
Marc, o retorno dos del�rios
ap�s 5 anos
244
00:35:41,057 --> 00:35:43,355
� sinal de que voc�
est� tendo uma nova crise.
245
00:35:49,392 --> 00:35:52,246
Voc� sabe dos riscos
para voc� e sua fam�lia
246
00:35:52,247 --> 00:35:55,207
se n�o o tratarmos
imediatamente?
247
00:36:01,086 --> 00:36:04,350
- Acho que ele sabe, doutor.
- Que bom.
248
00:36:05,000 --> 00:36:09,449
Nesse caso, � necess�rio
um tratamento m�dico urgente.
249
00:36:10,252 --> 00:36:12,490
H� cinco anos,
eu te falei da ECT,
250
00:36:12,491 --> 00:36:16,396
- eletroconvulsoterapia.
- Eletrochoque?
251
00:36:16,770 --> 00:36:19,416
A tecnologia evoluiu
desde os anos 50.
252
00:36:19,417 --> 00:36:22,331
Hoje em dia, os resultados
da ECT s�o espetaculares.
253
00:36:23,196 --> 00:36:26,794
Dez sess�es podem curar
os sintomas da doen�a.
254
00:36:29,327 --> 00:36:31,441
S� precisamos
da sua aprova��o.
255
00:36:49,724 --> 00:36:51,024
Marc,
256
00:36:51,704 --> 00:36:54,065
estamos fazendo isso
principalmente para proteg�-lo.
257
00:37:17,385 --> 00:37:19,839
Se voc� concordar,
vai sair mais r�pido.
258
00:37:48,232 --> 00:37:49,532
Por favor.
259
00:38:11,875 --> 00:38:14,777
Ele poderia ter
esperado o show.
260
00:38:16,055 --> 00:38:19,337
Chama explodir a Terra
de show?
261
00:38:20,048 --> 00:38:22,291
Ent�o voc� � o pr�ximo
na cadeira el�trica?
262
00:38:22,292 --> 00:38:26,593
Um choque el�trico de 500 Watts
durante 6 segundos no c�rebro.
263
00:38:26,952 --> 00:38:30,027
Coisinha, est� ouvindo?
N�o est� ouvindo.
264
00:38:30,028 --> 00:38:32,806
V�o lev�-lo ao matadouro.
Voc� vai deixar?
265
00:38:33,383 --> 00:38:36,201
Deixe-me em paz.
Estou doente.
266
00:38:36,202 --> 00:38:40,458
Claro que est�.
Quem te disse? Sua esposa?
267
00:38:40,897 --> 00:38:44,465
E quem te disse que ela �
realmente sua esposa?
268
00:38:46,006 --> 00:38:48,551
- Por que diz isso?
- Est� interessado?
269
00:38:49,329 --> 00:38:50,961
Vamos, sr. Kessler?
270
00:38:52,034 --> 00:38:54,738
- Por qu�?
- N�o quero atras�-lo.
271
00:38:54,739 --> 00:38:57,623
- At� mais.
- Sr. Kessler.
272
00:38:57,794 --> 00:38:59,094
Sim.
273
00:39:02,999 --> 00:39:06,015
Divirta-se.
Mantenha contato.
274
00:39:06,396 --> 00:39:07,730
"Contato."
275
00:39:09,257 --> 00:39:10,599
Divirta-se.
276
00:39:41,213 --> 00:39:45,229
Como � sua primeira sess�o,
usaremos uma carga de 70 joules.
277
00:39:45,977 --> 00:39:48,839
O limite � de 100 joules.
Ent�o � seguro.
278
00:39:53,742 --> 00:39:55,173
Abra a boca.
279
00:39:57,455 --> 00:39:59,759
� para evitar que voc�
morda a l�ngua.
280
00:40:01,372 --> 00:40:03,404
Relaxe ao m�ximo.
281
00:40:11,991 --> 00:40:15,964
PRESSIONE O BOT�O DE EST�MULOS
PARA TRATAMENTO
282
00:41:32,345 --> 00:41:34,502
Dobraram as doses
de Risperidona.
283
00:41:34,503 --> 00:41:36,204
Ele ficou um trapo.
284
00:41:36,655 --> 00:41:39,943
A palavra "trapo" sugere
285
00:41:39,944 --> 00:41:41,785
algo pendurado.
286
00:41:42,578 --> 00:41:44,232
Est� me ouvindo?
287
00:41:44,705 --> 00:41:46,260
Esque�a.
288
00:41:50,158 --> 00:41:53,310
Voc� viu coisas
durante os eletrochoques?
289
00:41:57,633 --> 00:42:00,192
- Vi minha esposa.
- Jeanne?
290
00:42:01,779 --> 00:42:03,541
Como sabe o nome dela?
291
00:42:03,542 --> 00:42:06,087
Voc� me disse
na semana passada.
292
00:42:08,280 --> 00:42:10,069
"Semana passada"? Mas...
293
00:42:11,415 --> 00:42:15,493
- H� quanto tempo estou aqui?
- Viu sua esposa? Jeanne?
294
00:42:18,367 --> 00:42:21,401
N�o, minha esposa de antes.
295
00:42:21,665 --> 00:42:22,967
Astrid.
296
00:42:24,238 --> 00:42:26,400
Parecia t�o real.
297
00:42:27,245 --> 00:42:28,652
E se for real?
298
00:42:29,360 --> 00:42:31,433
E se os outros
estiverem mentindo?
299
00:42:34,984 --> 00:42:36,565
Tenho que ir.
300
00:42:38,886 --> 00:42:40,833
Na pr�xima sess�o,
301
00:42:40,834 --> 00:42:43,989
se voc� vir coisas de antes,
n�o conte a Garraud.
302
00:42:43,990 --> 00:42:47,662
Ele dobrar� sua medica��o
e fritar� o seu c�rebro.
303
00:43:08,387 --> 00:43:09,823
CONTROLE DE EST�MULOS
304
00:43:22,878 --> 00:43:24,178
Aqui.
305
00:43:25,429 --> 00:43:28,598
Meu irm�o morreu num acidente
de carro quando tinha 10 anos.
306
00:43:28,843 --> 00:43:30,935
Meu pai estava dirigindo.
307
00:43:33,384 --> 00:43:34,802
KESSLER, MARC
308
00:45:42,859 --> 00:45:44,159
Marc.
309
00:45:46,780 --> 00:45:48,549
Olhe para mim, por favor.
310
00:45:52,023 --> 00:45:53,332
Marc!
311
00:46:06,934 --> 00:46:08,868
Por que se recusa a comer?
312
00:46:12,673 --> 00:46:14,587
Voc� pode falar comigo.
313
00:46:17,927 --> 00:46:20,198
A ECT o incomoda?
314
00:46:21,519 --> 00:46:23,273
Voc� v� coisas?
315
00:46:30,805 --> 00:46:32,105
Sim.
316
00:46:33,472 --> 00:46:36,461
Ent�o � isso.
Voc� estava vendo coisas.
317
00:46:38,850 --> 00:46:40,878
N�o entendo
o que est� acontecendo.
318
00:46:41,426 --> 00:46:45,465
�s vezes, a ECT
n�o tem o efeito esperado.
319
00:46:46,715 --> 00:46:49,693
Voc� est� se isolando,
est� perdendo o apetite.
320
00:46:51,488 --> 00:46:54,199
Pararemos com os eletrochoques
por algum tempo.
321
00:46:55,782 --> 00:46:59,061
A solu��o que resta
� aumentar a medica��o.
322
00:47:03,724 --> 00:47:05,024
E Jeanne?
323
00:47:07,474 --> 00:47:09,314
Quando posso v�-la?
324
00:47:12,591 --> 00:47:14,844
S� daqui a algumas semanas.
325
00:47:48,079 --> 00:47:49,379
Venha!
326
00:47:50,194 --> 00:47:53,579
- O que est� fazendo?
- Sei como encontrar a verdade.
327
00:47:53,580 --> 00:47:56,569
- Pare com isso.
- Venha comigo.
328
00:48:14,127 --> 00:48:15,428
Onde estamos?
329
00:48:21,162 --> 00:48:22,470
Por que estamos aqui?
330
00:48:22,471 --> 00:48:27,093
Pararam com a ECT porque
suas vis�es mostram a verdade.
331
00:48:27,094 --> 00:48:30,794
Com a medica��o que voc� toma,
logo estar� totalmente dopado.
332
00:48:31,255 --> 00:48:33,140
N�o poderemos conversar.
333
00:48:33,385 --> 00:48:36,788
Olhe para mim.
Sei que est� dizendo a verdade.
334
00:48:37,204 --> 00:48:38,899
O que voc� tem a perder?
335
00:48:43,551 --> 00:48:45,304
N�o se preocupe.
336
00:48:45,305 --> 00:48:48,752
- N�o se preocupe, amigo.
- Sabe o que est� fazendo?
337
00:48:50,603 --> 00:48:51,903
Solte-me.
338
00:48:54,444 --> 00:48:56,629
Espere.
339
00:49:00,265 --> 00:49:03,303
E o anest�sico?
340
00:49:13,000 --> 00:49:14,300
Harold!
341
00:49:19,067 --> 00:49:20,367
Est� pronto?
342
00:49:20,756 --> 00:49:22,137
Sinto muito.
23530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.