All language subtitles for Intrusion (2-3) French 720p AAC AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,422 --> 00:02:19,450 INTRUSION - MINISS�RIE 2 00:02:19,451 --> 00:02:23,441 LEGENDA AlbustigriS 3 00:02:23,731 --> 00:02:27,465 PARTE 2 DESARMONIA 4 00:02:35,186 --> 00:02:36,486 Mam�e? 5 00:02:43,525 --> 00:02:44,825 Mam�e? 6 00:02:46,845 --> 00:02:48,339 Mam�e? 7 00:02:48,340 --> 00:02:51,389 - Voc� me assustou. - Tudo bem? 8 00:02:51,828 --> 00:02:54,874 Claro, por que n�o estaria? 9 00:02:56,144 --> 00:02:57,898 Meu querido. 10 00:03:11,300 --> 00:03:12,920 Quer um ch�? 11 00:03:20,637 --> 00:03:22,812 Tomou sua medica��o? 12 00:03:24,007 --> 00:03:26,306 Pare, j� chega. 13 00:03:28,380 --> 00:03:30,705 Talvez seja melhor eu ligar para o Philippe. 14 00:03:33,644 --> 00:03:36,990 - Eu sou o Philippe. - Jeanne sabe que est� aqui? 15 00:03:40,814 --> 00:03:42,119 Aonde voc� vai? 16 00:03:53,418 --> 00:03:55,384 Mam�e me contou o que aconteceu. 17 00:03:55,990 --> 00:03:58,285 N�o, ela n�o sabe onde ele est�. 18 00:03:59,179 --> 00:04:00,689 N�o, ela est� bem. 19 00:04:01,587 --> 00:04:05,094 Certo, a gente se fala. Tchau, Jeanne. 20 00:04:05,491 --> 00:04:07,249 N�o se preocupe. N�s o encontraremos. 21 00:04:50,931 --> 00:04:52,231 Bom dia. 22 00:04:53,929 --> 00:04:57,432 - Bom dia. - Quero fazer um teste de DNA. 23 00:04:57,433 --> 00:05:00,455 Voc� tem uma ordem judicial? 24 00:05:01,514 --> 00:05:05,118 - N�o. - N�o podemos fazer sem. 25 00:05:06,940 --> 00:05:09,177 Eu preciso muito de um teste. 26 00:05:09,615 --> 00:05:13,360 N�o posso fazer o teste sem uma ordem judicial. 27 00:05:15,962 --> 00:05:17,749 N�o tem jeito? 28 00:05:17,750 --> 00:05:19,743 - � assim que funciona. - Est� bem. 29 00:05:22,009 --> 00:05:23,309 Bem... 30 00:05:29,338 --> 00:05:31,816 Quem sabe isto aqui... 31 00:05:40,883 --> 00:05:43,925 Certo, tem as amostras para compara��o? 32 00:05:43,926 --> 00:05:45,226 Sim. 33 00:05:54,307 --> 00:05:57,678 Esta serve. E a outra amostra? 34 00:06:04,733 --> 00:06:06,033 Certo. 35 00:06:39,873 --> 00:06:42,801 Um teste r�pido nem sempre � confi�vel... 36 00:06:42,802 --> 00:06:46,839 Mas est� bem claro que voc�s s�o geneticamente relacionados. 37 00:06:46,840 --> 00:06:48,141 Intimamente relacionados. 38 00:06:48,142 --> 00:06:50,805 H� uma correla��o em 16 marcadores gen�ticos. 39 00:06:50,806 --> 00:06:54,597 - O que isso quer dizer? - Que s�o g�meos monozig�ticos. 40 00:06:54,598 --> 00:06:56,825 G�meos id�nticos, se voc� preferir. 41 00:06:59,652 --> 00:07:03,317 Mas eu n�o entendo. O cara de quem pegou o cabelo, 42 00:07:03,318 --> 00:07:05,702 o seu irm�o, deve ser id�ntico a voc�. 43 00:07:05,703 --> 00:07:09,340 Por que fazer um teste de DNA? N�o faz sentido. 44 00:07:09,341 --> 00:07:10,641 Faz? 45 00:07:29,562 --> 00:07:30,917 Dez, 46 00:07:31,403 --> 00:07:32,703 nove, 47 00:07:33,235 --> 00:07:34,564 oito, 48 00:07:35,054 --> 00:07:36,368 sete, 49 00:07:36,969 --> 00:07:38,269 seis, 50 00:07:39,044 --> 00:07:40,392 cinco, 51 00:07:40,993 --> 00:07:42,359 quatro, 52 00:07:44,061 --> 00:07:45,505 tr�s, 53 00:07:47,369 --> 00:07:49,017 dois... 54 00:07:54,533 --> 00:07:55,934 Papai! 55 00:08:14,298 --> 00:08:16,207 N�o se lembra mesmo de nada? 56 00:08:16,414 --> 00:08:19,995 Quero dizer, al�m de mim e sua m�e. 57 00:08:22,795 --> 00:08:24,140 E Astrid. 58 00:08:25,903 --> 00:08:27,669 Sim, Astrid. 59 00:08:29,575 --> 00:08:32,880 E Jeanne? E Leo? 60 00:08:40,925 --> 00:08:42,854 Voc� fez a coisa certa. 61 00:08:43,265 --> 00:08:46,061 Quero dizer, o teste de laborat�rio e tudo mais. 62 00:08:47,411 --> 00:08:49,680 Agora sabe que ningu�m est� mentindo para voc�. 63 00:08:51,514 --> 00:08:52,814 N�o sabe? 64 00:08:54,318 --> 00:08:55,857 Concorda? 65 00:08:57,452 --> 00:08:58,752 Sim? 66 00:09:00,496 --> 00:09:01,796 Sim. 67 00:09:04,156 --> 00:09:05,697 Marc, 68 00:09:06,379 --> 00:09:08,690 conhe�o voc� e Philippe desde sempre. 69 00:09:09,024 --> 00:09:13,060 Fomos � escola juntos. Sa�mos de f�rias. 70 00:09:13,559 --> 00:09:18,126 Sa�mos com as mesmas garotas. Eu apresentei voc� a Jeanne. 71 00:09:19,080 --> 00:09:22,598 Sou o padrinho do seu filho. Tenho fotos de todos juntos. 72 00:09:22,599 --> 00:09:25,226 - Quer que eu te mostre? - N�o, tudo bem. 73 00:09:27,129 --> 00:09:28,773 Eu sei que... 74 00:09:29,563 --> 00:09:33,838 Tudo deve estar muito confuso. Voc� j� venceu isso antes. 75 00:09:34,520 --> 00:09:37,250 Vai vencer de novo. Tenho certeza. 76 00:09:38,531 --> 00:09:41,926 Jeanne e Leo v�o ajud�-lo. Todos n�s vamos, Marc. 77 00:10:17,951 --> 00:10:19,862 Ben est� cuidando do Leo. 78 00:10:20,987 --> 00:10:24,216 Ben � seu amigo. E seu chefe na gr�fica. 79 00:10:25,479 --> 00:10:26,779 Voc� vem? 80 00:11:11,437 --> 00:11:13,102 Vou colocar Leo na cama. 81 00:11:17,833 --> 00:11:19,796 Nem vou perguntar como voc� est�. 82 00:11:23,991 --> 00:11:25,455 N�o se lembra de mim? 83 00:11:27,007 --> 00:11:28,307 Lembra? 84 00:11:34,047 --> 00:11:36,518 Desculpe, isso � novo para mim. 85 00:11:37,951 --> 00:11:40,043 N�o sei o que dizer. 86 00:11:44,163 --> 00:11:45,710 Nem eu. 87 00:11:51,118 --> 00:11:54,636 - Voc� fica para o jantar? - N�o, vou deix�-los a s�s. 88 00:11:55,332 --> 00:11:56,632 Tenho que ir. 89 00:11:57,879 --> 00:11:59,179 Est� tarde. 90 00:12:00,662 --> 00:12:02,074 At� amanh�. 91 00:12:14,542 --> 00:12:16,629 Estou feliz que voc� voltou. 92 00:12:18,144 --> 00:12:21,083 Quase liguei para o dr. Garraud, mas acabei n�o ligando. 93 00:12:22,343 --> 00:12:24,270 Eu n�o queria que ele internasse voc�. 94 00:12:26,567 --> 00:12:28,876 Voc� precisa tomar sua medica��o. 95 00:12:29,643 --> 00:12:31,938 Voc� precisa. N�o temos escolha. 96 00:12:33,098 --> 00:12:34,625 Concorda? 97 00:12:36,783 --> 00:12:38,771 N�o entendo o que est� acontecendo comigo. 98 00:12:43,924 --> 00:12:45,785 O meu irm�o est� vivo. 99 00:12:48,011 --> 00:12:50,308 Voc� � minha esposa. Eu tenho um filho. 100 00:12:52,086 --> 00:12:53,947 Esta � a minha casa. 101 00:12:56,166 --> 00:12:59,310 Sim, � a realidade. 102 00:12:59,732 --> 00:13:03,981 Sua vida, sua vida real, � aqui conosco. 103 00:13:10,360 --> 00:13:12,457 Quero te pedir algo. 104 00:13:13,408 --> 00:13:15,034 � importante. 105 00:13:17,276 --> 00:13:20,398 Quando teve a primeira crise, Leo tinha acabado de nascer. 106 00:13:20,613 --> 00:13:23,953 Agora ele tem 6 anos. Ele te adora. 107 00:13:26,077 --> 00:13:28,236 Quero que voc� fa�a um esfor�o. 108 00:13:29,491 --> 00:13:32,588 Ele n�o entende por que voc� o rejeita. 109 00:13:33,090 --> 00:13:35,915 Voc� quer... 110 00:13:36,697 --> 00:13:38,313 que eu finja? 111 00:13:39,097 --> 00:13:41,171 - Que eu encene? - Sim. 112 00:13:49,456 --> 00:13:50,795 N�o h�... 113 00:13:51,774 --> 00:13:56,461 lembran�as ou coisas que poderiam me fazer recordar? 114 00:13:59,093 --> 00:14:00,393 N�o. 115 00:14:02,061 --> 00:14:04,701 Voc� destruiu tudo na primeira crise. 116 00:14:10,109 --> 00:14:11,409 Aqui. 117 00:14:14,945 --> 00:14:16,757 Tome um por dia. 118 00:15:04,543 --> 00:15:08,665 Este � o seu canto. Voc� fez tudo. 119 00:15:10,755 --> 00:15:13,336 Antes de trabalhar na gr�fica, voc� era carpinteiro. 120 00:15:14,073 --> 00:15:16,318 Por que eu parei? 121 00:15:17,108 --> 00:15:20,849 Os clientes o irritavam. Voc� quis fazer outra coisa. 122 00:15:30,616 --> 00:15:32,343 Viu? Voc� � talentoso. 123 00:15:41,046 --> 00:15:43,823 Vou deix�-lo sozinho. Tenho que terminar um desenho. 124 00:15:46,031 --> 00:15:48,404 Eu fa�o ilustra��es para crian�as. 125 00:16:29,268 --> 00:16:33,508 - Acabou a geleia. - Como assim? Tem bastante. 126 00:16:34,987 --> 00:16:37,645 - Dormiu bem? - Sim. 127 00:16:39,283 --> 00:16:40,743 Papai! 128 00:16:44,855 --> 00:16:46,849 - Sente-se. - Tudo bem? 129 00:16:47,132 --> 00:16:49,616 Sente-se. Fiz caf�. 130 00:16:50,521 --> 00:16:52,390 Pronto. 131 00:16:53,630 --> 00:16:57,346 Vamos levar Leo � escola. E eu deixo voc� no trabalho. 132 00:17:00,069 --> 00:17:02,271 Geralmente, o Ben leva voc�. 133 00:17:03,084 --> 00:17:05,598 Quero que a gente passe mais tempo juntos. 134 00:17:06,668 --> 00:17:08,833 Papai, a mam�e n�o quer 135 00:17:08,834 --> 00:17:12,308 que eu durma hoje no Pierre depois do anivers�rio dele. 136 00:17:12,309 --> 00:17:14,439 Eu posso? 137 00:17:20,514 --> 00:17:21,814 Sim. 138 00:17:22,931 --> 00:17:24,669 Obrigado, papai. 139 00:17:59,378 --> 00:18:02,114 - Est� reconhecendo? - Na verdade, n�o. 140 00:18:05,309 --> 00:18:07,245 Nadinha? 141 00:18:08,104 --> 00:18:10,377 - � aqui? - Sim. 142 00:18:24,256 --> 00:18:25,556 At� a noite. 143 00:18:28,654 --> 00:18:29,954 At�. 144 00:18:59,176 --> 00:19:00,476 Voc� vem? 145 00:19:08,738 --> 00:19:12,040 Vamos beber no fim de semana. Para recome�armos. 146 00:19:19,463 --> 00:19:20,886 Lembra-se do Olivier? 147 00:19:28,555 --> 00:19:30,018 Como est� se sentindo? 148 00:19:32,246 --> 00:19:33,962 Tamb�m n�o gosto das manh�s. 149 00:19:34,508 --> 00:19:35,887 Fa�a uma pausa. 150 00:19:39,731 --> 00:19:41,192 Est� tudo bem? 151 00:19:43,049 --> 00:19:44,516 O que eu fa�o? 152 00:19:45,504 --> 00:19:46,810 O habitual. 153 00:19:48,897 --> 00:19:50,329 Pegue uma folha, 154 00:19:51,033 --> 00:19:53,260 e verifique a qualidade da impress�o. 155 00:19:54,560 --> 00:19:56,749 Por exemplo, h� um problema com o vermelho. 156 00:19:57,042 --> 00:19:59,662 Verifique o n�vel de tinta na tela. 157 00:20:03,894 --> 00:20:06,227 N�o sei como fazer. 158 00:20:06,228 --> 00:20:10,653 Voc� faz isso h� 3 anos. Deve lembrar um pouco. 159 00:20:17,897 --> 00:20:19,250 Confie em si mesmo. 160 00:20:20,265 --> 00:20:21,776 Eu confio em voc�. 161 00:20:52,849 --> 00:20:54,303 A gente se v� no intervalo. 162 00:21:33,788 --> 00:21:36,260 Voc� terminou �s 15h? 163 00:21:36,865 --> 00:21:38,211 Bom trabalho. 164 00:21:44,430 --> 00:21:47,889 - Obrigado, eu n�o fumo. - Claro que n�o. 165 00:22:02,670 --> 00:22:04,759 Tudo bem com Jeanne e Leo? 166 00:22:08,017 --> 00:22:11,859 Ningu�m aqui tem uma vida perfeita. 167 00:22:12,754 --> 00:22:16,137 Voc� � sortudo. Voc� tem a Jeanne. 168 00:22:17,556 --> 00:22:19,252 Ela � uma �tima mulher. 169 00:22:22,847 --> 00:22:26,447 Ela ficou com voc�, mesmo nos momentos dif�ceis. 170 00:22:27,568 --> 00:22:29,938 E voc� n�o � dos mais f�ceis. 171 00:22:31,713 --> 00:22:34,345 Estou te dizendo que voc� precisa lutar. 172 00:22:35,393 --> 00:22:38,316 � como se voc� tivesse um novo come�o. 173 00:22:41,920 --> 00:22:43,406 Eu te juro... 174 00:22:44,543 --> 00:22:46,198 Eu teria gostado de algo assim. 175 00:22:49,185 --> 00:22:51,214 Vou voltar, tenho que terminar algo. 176 00:22:52,256 --> 00:22:53,745 Quer uma carona depois? 177 00:23:04,683 --> 00:23:06,388 O que voc� acha? 178 00:23:10,095 --> 00:23:11,720 N�o sei. 179 00:23:16,879 --> 00:23:18,819 Quantos voc� publicou? 180 00:23:19,540 --> 00:23:21,426 Estou no 5� volume. 181 00:23:24,257 --> 00:23:25,557 � lindo. 182 00:23:28,497 --> 00:23:30,822 - Est� mentindo. - N�o. 183 00:23:32,206 --> 00:23:33,751 N�o, �... 184 00:23:50,897 --> 00:23:52,197 Desculpe-me. 185 00:23:58,343 --> 00:23:59,770 Est� tudo bem. 186 00:24:03,103 --> 00:24:04,598 Vai voltar ao normal. 187 00:24:26,937 --> 00:24:28,237 Tudo bem? 188 00:24:28,588 --> 00:24:31,401 - Vamos comer? - Est� bem. 189 00:24:31,402 --> 00:24:34,014 Deixei meu sandu�che no seu carro. 190 00:24:36,555 --> 00:24:38,223 A gente se v� na �rea de refei��es. 191 00:29:21,835 --> 00:29:24,900 J�? Esqueceu algo? 192 00:29:28,621 --> 00:29:31,151 - Tudo bem? - Sim. 193 00:29:38,883 --> 00:29:42,669 N�o consigo ficar longe de voc�. Nem por 5 minutos. 194 00:29:46,441 --> 00:29:48,578 Vamos passar um tempo juntos. 195 00:29:50,694 --> 00:29:52,707 Podemos viajar. 196 00:29:53,142 --> 00:29:54,610 - O que voc� acha? - S�rio? 197 00:29:54,611 --> 00:29:55,911 Sim. 198 00:30:00,900 --> 00:30:02,236 Venha me ajudar. 199 00:30:03,440 --> 00:30:04,969 Vamos fazer as malas. 200 00:30:05,910 --> 00:30:08,908 - Voc� tem um concerto hoje. - Cancele! 201 00:30:14,473 --> 00:30:15,773 Philippe... 202 00:30:18,874 --> 00:30:21,192 Vou ligar para o diretor da �pera. 203 00:30:21,193 --> 00:30:22,493 Sim. 204 00:30:30,635 --> 00:30:32,010 Philippe... 205 00:30:33,447 --> 00:30:35,351 Philippe, volte. Ele est� aqui. 206 00:30:37,111 --> 00:30:38,531 Quem era? 207 00:30:39,581 --> 00:30:40,992 Por que fez isso? 208 00:30:42,685 --> 00:30:44,445 - Astrid... - Pare. 209 00:30:44,446 --> 00:30:47,235 - D�-me. Acalme-se. - Pare. 210 00:30:47,236 --> 00:30:49,614 - Sou eu, acalme-se. - Pare, Marc! 211 00:30:49,615 --> 00:30:51,674 - Acalme-se. - Pare! 212 00:30:51,675 --> 00:30:54,301 - Olhe nos meus olhos. - Solte-me. 213 00:30:54,302 --> 00:30:58,273 - Por favor... - Solte-me. 214 00:31:04,339 --> 00:31:05,639 Abra. 215 00:31:06,734 --> 00:31:08,034 Abra! 216 00:31:12,745 --> 00:31:14,151 Eu n�o queria isso. 217 00:31:16,984 --> 00:31:18,527 Eu n�o sou assim. 218 00:31:20,904 --> 00:31:22,370 Voc� sabe. 219 00:31:24,668 --> 00:31:26,239 Diga-me que voc� sabe. 220 00:31:29,216 --> 00:31:30,530 Abra! 221 00:31:35,111 --> 00:31:36,505 Onde est� a Astrid? 222 00:31:40,870 --> 00:31:42,170 Tudo bem? 223 00:31:49,256 --> 00:31:50,685 Esta � a minha vida. 224 00:31:51,086 --> 00:31:53,226 Meu apartamento. Minha esposa. 225 00:31:54,093 --> 00:31:55,761 Pare com isso, Marc. 226 00:31:59,109 --> 00:32:03,034 Voc� diz que estou doente s� para viver a minha vida. 227 00:32:04,030 --> 00:32:06,363 - Toque. - O qu�? 228 00:32:06,364 --> 00:32:08,039 Vamos, toque. 229 00:32:08,690 --> 00:32:11,182 Mostre-nos que � sua vida. 230 00:33:47,619 --> 00:33:49,783 Olha o que est� fazendo com quem te ama. 231 00:33:51,150 --> 00:33:53,081 Sua doen�a n�o � desculpa. 232 00:34:13,868 --> 00:34:17,184 Meu irm�o morreu num acidente de carro quando tinha 10 anos. 233 00:34:17,898 --> 00:34:19,962 Meu pai estava dirigindo. 234 00:34:22,362 --> 00:34:24,147 Tem certeza do que est� dizendo? 235 00:34:26,462 --> 00:34:29,351 Se seu irm�o est� morto, quem est� ao meu lado? 236 00:34:32,306 --> 00:34:34,256 Olhe para mim, Marc. 237 00:34:42,237 --> 00:34:43,675 Meu nome � Philippe. 238 00:34:45,929 --> 00:34:47,964 Olhe para a pessoa ao meu lado. 239 00:35:01,051 --> 00:35:02,370 Quem �? 240 00:35:12,480 --> 00:35:13,850 N�o sei. 241 00:35:25,621 --> 00:35:27,516 � voc� quem est� falando no v�deo? 242 00:35:36,071 --> 00:35:37,371 Sim. 243 00:35:37,608 --> 00:35:41,056 Marc, o retorno dos del�rios ap�s 5 anos 244 00:35:41,057 --> 00:35:43,355 � sinal de que voc� est� tendo uma nova crise. 245 00:35:49,392 --> 00:35:52,246 Voc� sabe dos riscos para voc� e sua fam�lia 246 00:35:52,247 --> 00:35:55,207 se n�o o tratarmos imediatamente? 247 00:36:01,086 --> 00:36:04,350 - Acho que ele sabe, doutor. - Que bom. 248 00:36:05,000 --> 00:36:09,449 Nesse caso, � necess�rio um tratamento m�dico urgente. 249 00:36:10,252 --> 00:36:12,490 H� cinco anos, eu te falei da ECT, 250 00:36:12,491 --> 00:36:16,396 - eletroconvulsoterapia. - Eletrochoque? 251 00:36:16,770 --> 00:36:19,416 A tecnologia evoluiu desde os anos 50. 252 00:36:19,417 --> 00:36:22,331 Hoje em dia, os resultados da ECT s�o espetaculares. 253 00:36:23,196 --> 00:36:26,794 Dez sess�es podem curar os sintomas da doen�a. 254 00:36:29,327 --> 00:36:31,441 S� precisamos da sua aprova��o. 255 00:36:49,724 --> 00:36:51,024 Marc, 256 00:36:51,704 --> 00:36:54,065 estamos fazendo isso principalmente para proteg�-lo. 257 00:37:17,385 --> 00:37:19,839 Se voc� concordar, vai sair mais r�pido. 258 00:37:48,232 --> 00:37:49,532 Por favor. 259 00:38:11,875 --> 00:38:14,777 Ele poderia ter esperado o show. 260 00:38:16,055 --> 00:38:19,337 Chama explodir a Terra de show? 261 00:38:20,048 --> 00:38:22,291 Ent�o voc� � o pr�ximo na cadeira el�trica? 262 00:38:22,292 --> 00:38:26,593 Um choque el�trico de 500 Watts durante 6 segundos no c�rebro. 263 00:38:26,952 --> 00:38:30,027 Coisinha, est� ouvindo? N�o est� ouvindo. 264 00:38:30,028 --> 00:38:32,806 V�o lev�-lo ao matadouro. Voc� vai deixar? 265 00:38:33,383 --> 00:38:36,201 Deixe-me em paz. Estou doente. 266 00:38:36,202 --> 00:38:40,458 Claro que est�. Quem te disse? Sua esposa? 267 00:38:40,897 --> 00:38:44,465 E quem te disse que ela � realmente sua esposa? 268 00:38:46,006 --> 00:38:48,551 - Por que diz isso? - Est� interessado? 269 00:38:49,329 --> 00:38:50,961 Vamos, sr. Kessler? 270 00:38:52,034 --> 00:38:54,738 - Por qu�? - N�o quero atras�-lo. 271 00:38:54,739 --> 00:38:57,623 - At� mais. - Sr. Kessler. 272 00:38:57,794 --> 00:38:59,094 Sim. 273 00:39:02,999 --> 00:39:06,015 Divirta-se. Mantenha contato. 274 00:39:06,396 --> 00:39:07,730 "Contato." 275 00:39:09,257 --> 00:39:10,599 Divirta-se. 276 00:39:41,213 --> 00:39:45,229 Como � sua primeira sess�o, usaremos uma carga de 70 joules. 277 00:39:45,977 --> 00:39:48,839 O limite � de 100 joules. Ent�o � seguro. 278 00:39:53,742 --> 00:39:55,173 Abra a boca. 279 00:39:57,455 --> 00:39:59,759 � para evitar que voc� morda a l�ngua. 280 00:40:01,372 --> 00:40:03,404 Relaxe ao m�ximo. 281 00:40:11,991 --> 00:40:15,964 PRESSIONE O BOT�O DE EST�MULOS PARA TRATAMENTO 282 00:41:32,345 --> 00:41:34,502 Dobraram as doses de Risperidona. 283 00:41:34,503 --> 00:41:36,204 Ele ficou um trapo. 284 00:41:36,655 --> 00:41:39,943 A palavra "trapo" sugere 285 00:41:39,944 --> 00:41:41,785 algo pendurado. 286 00:41:42,578 --> 00:41:44,232 Est� me ouvindo? 287 00:41:44,705 --> 00:41:46,260 Esque�a. 288 00:41:50,158 --> 00:41:53,310 Voc� viu coisas durante os eletrochoques? 289 00:41:57,633 --> 00:42:00,192 - Vi minha esposa. - Jeanne? 290 00:42:01,779 --> 00:42:03,541 Como sabe o nome dela? 291 00:42:03,542 --> 00:42:06,087 Voc� me disse na semana passada. 292 00:42:08,280 --> 00:42:10,069 "Semana passada"? Mas... 293 00:42:11,415 --> 00:42:15,493 - H� quanto tempo estou aqui? - Viu sua esposa? Jeanne? 294 00:42:18,367 --> 00:42:21,401 N�o, minha esposa de antes. 295 00:42:21,665 --> 00:42:22,967 Astrid. 296 00:42:24,238 --> 00:42:26,400 Parecia t�o real. 297 00:42:27,245 --> 00:42:28,652 E se for real? 298 00:42:29,360 --> 00:42:31,433 E se os outros estiverem mentindo? 299 00:42:34,984 --> 00:42:36,565 Tenho que ir. 300 00:42:38,886 --> 00:42:40,833 Na pr�xima sess�o, 301 00:42:40,834 --> 00:42:43,989 se voc� vir coisas de antes, n�o conte a Garraud. 302 00:42:43,990 --> 00:42:47,662 Ele dobrar� sua medica��o e fritar� o seu c�rebro. 303 00:43:08,387 --> 00:43:09,823 CONTROLE DE EST�MULOS 304 00:43:22,878 --> 00:43:24,178 Aqui. 305 00:43:25,429 --> 00:43:28,598 Meu irm�o morreu num acidente de carro quando tinha 10 anos. 306 00:43:28,843 --> 00:43:30,935 Meu pai estava dirigindo. 307 00:43:33,384 --> 00:43:34,802 KESSLER, MARC 308 00:45:42,859 --> 00:45:44,159 Marc. 309 00:45:46,780 --> 00:45:48,549 Olhe para mim, por favor. 310 00:45:52,023 --> 00:45:53,332 Marc! 311 00:46:06,934 --> 00:46:08,868 Por que se recusa a comer? 312 00:46:12,673 --> 00:46:14,587 Voc� pode falar comigo. 313 00:46:17,927 --> 00:46:20,198 A ECT o incomoda? 314 00:46:21,519 --> 00:46:23,273 Voc� v� coisas? 315 00:46:30,805 --> 00:46:32,105 Sim. 316 00:46:33,472 --> 00:46:36,461 Ent�o � isso. Voc� estava vendo coisas. 317 00:46:38,850 --> 00:46:40,878 N�o entendo o que est� acontecendo. 318 00:46:41,426 --> 00:46:45,465 �s vezes, a ECT n�o tem o efeito esperado. 319 00:46:46,715 --> 00:46:49,693 Voc� est� se isolando, est� perdendo o apetite. 320 00:46:51,488 --> 00:46:54,199 Pararemos com os eletrochoques por algum tempo. 321 00:46:55,782 --> 00:46:59,061 A solu��o que resta � aumentar a medica��o. 322 00:47:03,724 --> 00:47:05,024 E Jeanne? 323 00:47:07,474 --> 00:47:09,314 Quando posso v�-la? 324 00:47:12,591 --> 00:47:14,844 S� daqui a algumas semanas. 325 00:47:48,079 --> 00:47:49,379 Venha! 326 00:47:50,194 --> 00:47:53,579 - O que est� fazendo? - Sei como encontrar a verdade. 327 00:47:53,580 --> 00:47:56,569 - Pare com isso. - Venha comigo. 328 00:48:14,127 --> 00:48:15,428 Onde estamos? 329 00:48:21,162 --> 00:48:22,470 Por que estamos aqui? 330 00:48:22,471 --> 00:48:27,093 Pararam com a ECT porque suas vis�es mostram a verdade. 331 00:48:27,094 --> 00:48:30,794 Com a medica��o que voc� toma, logo estar� totalmente dopado. 332 00:48:31,255 --> 00:48:33,140 N�o poderemos conversar. 333 00:48:33,385 --> 00:48:36,788 Olhe para mim. Sei que est� dizendo a verdade. 334 00:48:37,204 --> 00:48:38,899 O que voc� tem a perder? 335 00:48:43,551 --> 00:48:45,304 N�o se preocupe. 336 00:48:45,305 --> 00:48:48,752 - N�o se preocupe, amigo. - Sabe o que est� fazendo? 337 00:48:50,603 --> 00:48:51,903 Solte-me. 338 00:48:54,444 --> 00:48:56,629 Espere. 339 00:49:00,265 --> 00:49:03,303 E o anest�sico? 340 00:49:13,000 --> 00:49:14,300 Harold! 341 00:49:19,067 --> 00:49:20,367 Est� pronto? 342 00:49:20,756 --> 00:49:22,137 Sinto muito. 23530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.