All language subtitles for I.Aim.At.The.Stars.1960.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,983 --> 00:01:10,630 - Magnus, this gentleman is from the fire department. 2 00:01:10,654 --> 00:01:13,258 - Your Excellency, I am sorry to disturb you. 3 00:01:13,282 --> 00:01:15,427 Mr. Becker's greenhouse burnt down 4 00:01:15,451 --> 00:01:18,305 and Mr. Becker asked me to speak with you about it. 5 00:01:18,329 --> 00:01:21,224 But how does this concern me? 6 00:01:21,248 --> 00:01:24,352 - But Your Excellency, your son Wernher 7 00:01:24,376 --> 00:01:26,730 apparently caused the fire. 8 00:01:26,754 --> 00:01:30,108 - Did Mr. Becker make this absurd accusation? 9 00:01:30,132 --> 00:01:34,112 - But Baron Von Braun, here on the thing it says 10 00:01:34,136 --> 00:01:39,100 finder, please return to Wernher Von Braun. 11 00:01:39,183 --> 00:01:40,452 Including the address. 12 00:01:40,476 --> 00:01:41,477 - I see. 13 00:01:43,187 --> 00:01:46,732 Well, kindly convey my apologies to Mr. Becker. 14 00:01:47,650 --> 00:01:50,003 He will be reimbursed for all damages. 15 00:01:50,027 --> 00:01:51,838 - A great pleasure, sir. 16 00:01:51,862 --> 00:01:53,656 A painful duty, sir. 17 00:01:55,908 --> 00:01:56,909 - A disgrace. 18 00:01:57,618 --> 00:01:58,804 Outrageous. 19 00:01:58,828 --> 00:02:01,014 My own son commits arson. 20 00:02:01,038 --> 00:02:03,391 He'll burn Berlin to the ground. 21 00:02:03,415 --> 00:02:05,977 - But darling, he was only experimenting. 22 00:02:06,001 --> 00:02:08,563 - What good are these experiments? 23 00:02:08,587 --> 00:02:11,942 Now I insist that if a Von Braun shoots off a rocket 24 00:02:11,966 --> 00:02:14,194 it should go where it's supposed to go. 25 00:03:38,052 --> 00:03:38,987 - Professor Oberth, what can you tell me 26 00:03:39,011 --> 00:03:40,697 about this Von Braun? 27 00:03:40,721 --> 00:03:41,531 - Wernher? 28 00:03:41,555 --> 00:03:43,533 He wants to get to the stars. 29 00:03:43,557 --> 00:03:45,952 He dreams big dreams, that one. 30 00:03:45,976 --> 00:03:48,330 - You have been Wernher's teacher since he was a boy. 31 00:03:48,354 --> 00:03:49,605 Tell me about him. 32 00:03:56,028 --> 00:03:58,882 I understand the Rocket Society is running short of funds. 33 00:03:58,906 --> 00:03:59,799 - Not now, please. 34 00:03:59,823 --> 00:04:00,634 - Short of funds? 35 00:04:00,658 --> 00:04:02,260 We are flourishing. 36 00:04:02,284 --> 00:04:03,929 - Don't joke, Mischke. 37 00:04:03,953 --> 00:04:05,412 These things are important. 38 00:04:06,789 --> 00:04:09,351 Captain Dornberger, if you are in a position to contribute, 39 00:04:09,375 --> 00:04:11,228 - Oh, not exactly. 40 00:04:11,252 --> 00:04:13,647 But I wonder whether Von Braun would be interested 41 00:04:13,671 --> 00:04:14,981 in continuing his experiments 42 00:04:15,005 --> 00:04:17,359 under the auspices of the Army. 43 00:04:17,383 --> 00:04:20,528 You'll have laboratory facilities, test equipment, 44 00:04:20,552 --> 00:04:22,489 - Captain, you seem to run a lovely Army. 45 00:04:22,513 --> 00:04:23,865 I hope you can afford us. 46 00:04:23,889 --> 00:04:25,182 We have expensive tastes. 47 00:04:26,475 --> 00:04:28,620 Ready, Wernher? 48 00:04:28,644 --> 00:04:29,537 - Yes! 49 00:04:29,561 --> 00:04:30,896 Open the valves! 50 00:04:45,786 --> 00:04:48,348 - Why does he risk it out there? 51 00:04:48,372 --> 00:04:50,124 - He wants to observe the ignition. 52 00:05:04,638 --> 00:05:06,890 A record for a static test. 53 00:05:52,895 --> 00:05:55,248 - Looks innocent, doesn't he, Colonel Toftoy? 54 00:05:55,272 --> 00:05:58,209 - Well, since I'm here only as United States Army observer, 55 00:05:58,233 --> 00:05:59,961 I have one observation to make. 56 00:05:59,985 --> 00:06:01,671 Nobody allocates that much manpower 57 00:06:01,695 --> 00:06:03,173 and building materials to a project 58 00:06:03,197 --> 00:06:05,050 unless it rates pretty high priority. 59 00:06:05,074 --> 00:06:07,010 - What do you suspect, Major Drummond? 60 00:06:07,034 --> 00:06:08,845 - There's been a lot of talk about weapons 61 00:06:08,869 --> 00:06:11,473 with which Germany will conquer the world. 62 00:06:11,497 --> 00:06:12,497 Mystery weapons. 63 00:06:12,539 --> 00:06:13,683 - Propaganda? 64 00:06:13,707 --> 00:06:15,352 - It isn't propaganda, Major Hammel. 65 00:06:15,376 --> 00:06:16,519 - Anything definite? 66 00:06:16,543 --> 00:06:19,689 - Unconfirmed, but persistent reports from the Dutch, 67 00:06:19,713 --> 00:06:22,359 the Danish, and the Polish underground. 68 00:06:22,383 --> 00:06:23,651 Now my government have asked for a word 69 00:06:23,675 --> 00:06:26,696 of clarification on these mystery weapons. 70 00:06:26,720 --> 00:06:29,032 I think the word is Peenemunde. 71 00:07:06,343 --> 00:07:07,344 - Anton. 72 00:07:08,220 --> 00:07:10,657 - Your nerves are terrible. 73 00:07:10,681 --> 00:07:12,867 - We all live on our nerves. 74 00:07:12,891 --> 00:07:13,976 What can I do for you? 75 00:07:15,144 --> 00:07:16,145 - Nothing. 76 00:07:17,146 --> 00:07:19,565 Unless you'd like to change your mind and marry me. 77 00:07:24,987 --> 00:07:27,841 What's the matter with you these days? 78 00:07:27,865 --> 00:07:29,259 - Nothing. 79 00:07:29,283 --> 00:07:30,093 - Have I done something? 80 00:07:30,117 --> 00:07:31,177 Is something wrong? 81 00:07:31,201 --> 00:07:32,578 - No, there's nothing wrong. 82 00:07:35,456 --> 00:07:36,999 What time this evening? 83 00:07:37,916 --> 00:07:40,127 - I'm afraid I can't manage this evening. 84 00:07:46,467 --> 00:07:48,218 - You don't like it, do you? 85 00:07:49,178 --> 00:07:50,262 Neither do I. 86 00:07:51,138 --> 00:07:54,784 Meeting in dark corners and creeping upstairs 87 00:07:54,808 --> 00:07:56,161 so as not to wake the landlady, 88 00:07:56,185 --> 00:07:58,288 you don't like it one bit. 89 00:07:58,312 --> 00:07:59,313 Do you? 90 00:08:00,397 --> 00:08:03,543 We are not the sort of people, you and me. 91 00:08:03,567 --> 00:08:05,378 - No, we're not. 92 00:08:05,402 --> 00:08:06,904 - Then why won't you marry me? 93 00:08:08,489 --> 00:08:09,490 - I can't, Anton. 94 00:08:12,493 --> 00:08:14,095 - I love you. 95 00:08:14,119 --> 00:08:15,120 And you... 96 00:08:17,873 --> 00:08:21,269 Well, at least you are, 97 00:08:21,293 --> 00:08:22,836 you are fond of me, aren't you? 98 00:08:23,837 --> 00:08:25,589 - You know I am, Anton. 99 00:08:30,928 --> 00:08:32,012 - I beg your pardon. 100 00:08:33,013 --> 00:08:34,389 20 minutes to go, Anton. 101 00:08:35,349 --> 00:08:37,368 He's a very nice fellow, you know. 102 00:08:37,392 --> 00:08:38,703 I do know. 103 00:08:38,727 --> 00:08:39,787 - I'm just being selfish. 104 00:08:39,811 --> 00:08:41,623 You're a wonderful secretary 105 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 and I want you to stay in the family. 106 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 All right, go ahead. 107 00:08:47,653 --> 00:08:49,196 - You'll be late, Anton. 108 00:08:52,032 --> 00:08:53,283 - What time this evening? 109 00:08:55,619 --> 00:08:56,620 - Same time. 110 00:08:58,038 --> 00:08:59,974 - Are you sure? 111 00:08:59,998 --> 00:09:01,333 - Yes, I'm sure. 112 00:09:08,131 --> 00:09:08,942 - Ah, Reger. 113 00:09:08,966 --> 00:09:10,467 Where's Dr. Von Braun? 114 00:09:11,301 --> 00:09:12,737 - He said he wouldn't be 115 00:09:12,761 --> 00:09:14,697 in the observation post today, Colonel. 116 00:09:14,721 --> 00:09:15,949 Excuse me. 117 00:09:15,973 --> 00:09:18,576 - He thinks he has a better vantage point. 118 00:09:18,600 --> 00:09:20,537 - I told him to stay off this roof. 119 00:09:20,561 --> 00:09:23,289 I don't want Wernher taking any foolish risks. 120 00:09:23,313 --> 00:09:25,065 Will you ask him to step down here? 121 00:09:25,941 --> 00:09:28,110 - It would be a big step. 122 00:09:30,028 --> 00:09:32,674 - He's trying to use a high speed motion picture camera 123 00:09:32,698 --> 00:09:34,408 to find out what goes wrong. 124 00:09:36,493 --> 00:09:37,661 He's up in his plane. 125 00:09:44,167 --> 00:09:44,978 - Von Braun? 126 00:09:45,002 --> 00:09:46,479 Yes sir? 127 00:09:46,503 --> 00:09:48,940 - I want you to keep well out of range. 128 00:09:48,964 --> 00:09:50,858 Do you hear, that's an order. 129 00:09:50,882 --> 00:09:52,485 - Yes, Colonel. 130 00:09:52,509 --> 00:09:54,320 - I'm not worried about you. 131 00:09:54,344 --> 00:09:56,948 But the plane's government property. 132 00:09:56,972 --> 00:09:57,782 If anything happens, 133 00:09:57,806 --> 00:09:59,325 I'll send you back the pieces. 134 00:10:04,146 --> 00:10:05,873 - All right, gentlemen. 135 00:10:05,897 --> 00:10:07,190 Let's try again. 136 00:10:13,447 --> 00:10:14,448 Fire rocket. 137 00:10:34,384 --> 00:10:35,612 She's off course! 138 00:10:35,636 --> 00:10:37,530 It's out of control! 139 00:10:37,554 --> 00:10:38,990 - Destroy rocket. 140 00:10:39,014 --> 00:10:40,807 - It's headed for Von Braun's plane. 141 00:10:51,276 --> 00:10:52,545 - Well, that's it. 142 00:10:52,569 --> 00:10:56,758 The vapour trail shows a number of zig-zag lines 143 00:10:56,782 --> 00:10:58,241 which grow in intensity 144 00:10:59,743 --> 00:11:03,473 up to the moment of explosion. 145 00:11:03,497 --> 00:11:05,850 - The failure is structural. 146 00:11:05,874 --> 00:11:07,935 Some sort of metal fatigue in the forward area 147 00:11:07,959 --> 00:11:09,020 I should say. 148 00:11:09,044 --> 00:11:10,647 - The quality of the steel we're getting 149 00:11:10,671 --> 00:11:12,398 just isn't up to the job. 150 00:11:12,422 --> 00:11:14,734 It wouldn't surprise me if it isn't thought a bit peculiar 151 00:11:14,758 --> 00:11:16,194 that we don't have a closer contact 152 00:11:16,218 --> 00:11:17,678 with the heads of the Party. 153 00:11:18,679 --> 00:11:20,657 - Look, I'm a scientist. 154 00:11:20,681 --> 00:11:23,242 I couldn't care less about all this Party stuff. 155 00:11:23,266 --> 00:11:24,869 Hitler or the man on the moon, 156 00:11:24,893 --> 00:11:26,454 it's all the same to me. 157 00:11:26,478 --> 00:11:29,499 Come to think of it, I'd prefer the man on the moon. 158 00:11:29,523 --> 00:11:30,667 He's nearer my heart. 159 00:11:30,691 --> 00:11:31,584 - Are you implying that- 160 00:11:31,608 --> 00:11:32,418 - Oh don't be childish. 161 00:11:32,442 --> 00:11:33,961 - Oh, gentlemen, please. 162 00:11:33,985 --> 00:11:35,946 - I'd think it over if I were you. 163 00:11:36,029 --> 00:11:38,758 We need better quality raw material and more money. 164 00:11:38,782 --> 00:11:40,385 And in my opinion, it's your attitude 165 00:11:40,409 --> 00:11:41,678 to the people in control of these things 166 00:11:41,702 --> 00:11:43,179 that's sabotaging our work here! 167 00:11:43,203 --> 00:11:44,329 - Stop this. 168 00:11:54,172 --> 00:11:56,174 - That will be all, gentlemen, thank you. 169 00:11:57,050 --> 00:11:57,860 Wernher. 170 00:11:57,884 --> 00:11:59,278 - Yes? 171 00:11:59,302 --> 00:12:01,572 - We've been a long time without results. 172 00:12:01,596 --> 00:12:03,950 At least in the eyes of the high command. 173 00:12:03,974 --> 00:12:05,535 Your dream of space flight, 174 00:12:05,559 --> 00:12:07,245 while they keep reminding me that in the third year 175 00:12:07,269 --> 00:12:09,747 of the war, they want practical results. 176 00:12:09,771 --> 00:12:12,190 They'll settle for a shorter range than the stars. 177 00:12:13,442 --> 00:12:15,712 Like London, for instance. 178 00:12:15,736 --> 00:12:16,737 - But Colonel. 179 00:12:17,738 --> 00:12:19,740 The bullet that can reach the stars 180 00:12:20,991 --> 00:12:22,868 can also be fired across the room. 181 00:12:24,536 --> 00:12:25,722 - Get me that bullet, Wernher, 182 00:12:25,746 --> 00:12:27,348 before they move in on us. 183 00:12:27,372 --> 00:12:29,016 Himmler and the Party are always suspicious 184 00:12:29,040 --> 00:12:31,018 of anything we in the Army do 185 00:12:31,042 --> 00:12:33,938 and have a few people strategically placed among us. 186 00:12:33,962 --> 00:12:35,356 Neumann, for one. 187 00:12:35,380 --> 00:12:37,150 He would like the SS to take over me 188 00:12:37,174 --> 00:12:38,568 and give him your job. 189 00:12:38,592 --> 00:12:40,403 - Neumann, if he wouldn't be such a good engineer 190 00:12:40,427 --> 00:12:42,721 I could really dislike him. 191 00:12:42,804 --> 00:12:44,282 - Well try, it doesn't hurt. 192 00:12:44,306 --> 00:12:46,033 - Colonel, see to it you're still here 193 00:12:46,057 --> 00:12:47,142 when I get back, hmm? 194 00:13:05,827 --> 00:13:08,347 - Maria looks lovely tonight. 195 00:13:08,371 --> 00:13:10,892 - I know you'll say it has nothing to do with me 196 00:13:10,916 --> 00:13:14,020 but I don't think she'll wait forever. 197 00:13:14,044 --> 00:13:16,439 - My mother really believes I came all this way 198 00:13:16,463 --> 00:13:17,714 because of her birthday. 199 00:13:25,972 --> 00:13:26,866 - Oh Wernher. 200 00:13:26,890 --> 00:13:29,494 You make Karl tell us how he got all those medals. 201 00:13:29,518 --> 00:13:30,811 - Oh, don't embarrass him. 202 00:13:32,687 --> 00:13:35,291 - Well, we civilians can't earn medals. 203 00:13:35,315 --> 00:13:36,959 But we can do our part. 204 00:13:36,983 --> 00:13:38,527 We can wear this with pride. 205 00:13:39,569 --> 00:13:41,297 The Party makes us one nation, 206 00:13:41,321 --> 00:13:43,174 one people, unconquerable. 207 00:13:43,198 --> 00:13:44,199 - Heil. 208 00:13:56,044 --> 00:13:58,672 Things were certainly simpler in the old days 209 00:13:59,756 --> 00:14:01,007 when I used to work here. 210 00:14:02,759 --> 00:14:03,760 I was happy then. 211 00:14:05,095 --> 00:14:06,280 - Of course you were. 212 00:14:06,304 --> 00:14:08,890 All you wanted to do then was to reach the moon. 213 00:14:10,141 --> 00:14:13,645 - And all I did was to smash up other people's greenhouses. 214 00:14:15,063 --> 00:14:17,166 I didn't know then... 215 00:14:17,190 --> 00:14:18,441 That I would become an addict. 216 00:14:20,110 --> 00:14:21,111 - An addict? 217 00:14:23,321 --> 00:14:24,322 - Yes. 218 00:14:25,031 --> 00:14:29,119 This obsession of mine. 219 00:14:30,495 --> 00:14:31,580 Space. 220 00:14:33,498 --> 00:14:37,586 It's like somebody who can't stop drinking or smoking. 221 00:14:38,962 --> 00:14:40,589 I just can't give it up. 222 00:14:45,343 --> 00:14:48,865 But you can help me 223 00:14:48,889 --> 00:14:50,682 by marrying me. 224 00:14:53,685 --> 00:14:54,686 Hey. 225 00:14:55,437 --> 00:14:57,206 I'm waiting for an answer. 226 00:14:57,230 --> 00:14:59,750 - You know my answer. 227 00:14:59,774 --> 00:15:02,360 - But it doesn't excuse you from saying it. 228 00:15:03,320 --> 00:15:05,447 - Yes, darling, of course. 229 00:15:21,838 --> 00:15:23,024 What's that? 230 00:15:23,048 --> 00:15:26,509 - Mm, a drop of solder which fell down 231 00:15:27,552 --> 00:15:28,905 when I made my first rocket. 232 00:15:28,929 --> 00:15:29,930 I kept it. 233 00:15:33,266 --> 00:15:34,267 - May I have it? 234 00:15:36,269 --> 00:15:37,354 What for? 235 00:15:41,942 --> 00:15:44,527 - To remind me of what you were like once. 236 00:15:46,947 --> 00:15:48,490 - I haven't changed. 237 00:15:53,203 --> 00:15:54,180 What are you going to do 238 00:15:54,204 --> 00:15:56,081 about joining the Nazi Party? 239 00:16:00,543 --> 00:16:03,296 - I don't have much choice, do I? 240 00:16:04,965 --> 00:16:07,860 Not if I want to remain at Peenemunde. 241 00:16:07,884 --> 00:16:10,178 - Is Peenemunde so important to you? 242 00:16:11,096 --> 00:16:12,138 - Yes, mother, it is. 243 00:16:13,974 --> 00:16:14,784 You want a drink? 244 00:16:14,808 --> 00:16:16,685 - No, thank you, darling. 245 00:16:17,978 --> 00:16:20,957 - Yeah, for years I managed to avoid them. 246 00:16:20,981 --> 00:16:23,817 Them and their Party button. 247 00:16:25,235 --> 00:16:27,088 - Wernher, you mustn't join them. 248 00:16:27,112 --> 00:16:29,674 - Of course, I don't want to join them. 249 00:16:29,698 --> 00:16:31,741 But if only they can help me, 250 00:16:34,035 --> 00:16:35,453 then I'm going to join them. 251 00:16:36,621 --> 00:16:40,476 - Long ago, they said witches made a pact with the devil 252 00:16:40,500 --> 00:16:43,169 so they could ride on broomsticks. 253 00:16:45,714 --> 00:16:49,300 My broomsticks fly without the devil's help. 254 00:16:50,844 --> 00:16:53,930 But if they didn't, 255 00:16:55,098 --> 00:16:59,561 I would be willing to sign with him. 256 00:17:17,829 --> 00:17:20,016 - Nobody is levelling any specific charges. 257 00:17:20,040 --> 00:17:22,268 The feeling is simply this, 258 00:17:22,292 --> 00:17:23,769 in your particular field, you are the best brains 259 00:17:23,793 --> 00:17:26,355 in the Reich, therefore the world. 260 00:17:26,379 --> 00:17:29,340 But what did you achieve, nothing. 261 00:17:30,717 --> 00:17:33,386 Rocket after rocket fails to take to the air. 262 00:17:39,601 --> 00:17:42,187 First it was inferior metal, then lack of money. 263 00:17:43,313 --> 00:17:45,666 Both these troubles have now been rectified. 264 00:17:45,690 --> 00:17:48,276 I do not think that we are wrong to expect success. 265 00:17:50,445 --> 00:17:51,630 - If you care to come down 266 00:17:51,654 --> 00:17:54,240 into the observation post, Gruppenfuhrer. 267 00:17:55,617 --> 00:17:56,785 This way please. 268 00:18:02,791 --> 00:18:04,268 - You've had your orders. 269 00:18:04,292 --> 00:18:06,437 Kindly wear them even if you are not wearing 270 00:18:06,461 --> 00:18:07,545 a Party button. 271 00:18:09,255 --> 00:18:10,691 - You shouldn't make fun of these things, Mischke. 272 00:18:10,715 --> 00:18:13,569 - I know, I know, they are important. 273 00:18:13,593 --> 00:18:14,779 - So they are. 274 00:18:14,803 --> 00:18:16,096 - To whom, Herr Doctor? 275 00:18:18,264 --> 00:18:19,557 - To Germany, Mischke. 276 00:18:28,483 --> 00:18:30,169 - While we are waiting I would like to show you 277 00:18:30,193 --> 00:18:31,712 a few photographs which we took 278 00:18:31,736 --> 00:18:34,423 at our new supersonic wind tunnel. 279 00:18:34,447 --> 00:18:37,635 In these tests we can measure the pressure changes 280 00:18:37,659 --> 00:18:39,095 at a hundred different points. 281 00:18:39,119 --> 00:18:41,555 On the body, on the wings, the tail fins 282 00:18:41,579 --> 00:18:43,933 of any model that's being studied. 283 00:18:43,957 --> 00:18:46,393 We can now approach a speed of mach five. 284 00:18:46,417 --> 00:18:48,128 - Where does the term mach come from? 285 00:18:49,129 --> 00:18:51,273 - Mach one is the speed of sound. 286 00:18:51,297 --> 00:18:54,693 Mach two is twice the speed of sound and so on. 287 00:18:54,717 --> 00:18:56,362 Name is for Professor Mach. 288 00:18:56,386 --> 00:18:57,488 - German? 289 00:18:57,512 --> 00:18:58,656 - Austrian. 290 00:18:58,680 --> 00:18:59,615 - An Austrian is not German. 291 00:18:59,639 --> 00:19:01,575 Not quite 292 00:19:01,599 --> 00:19:02,892 but then who is? 293 00:19:04,310 --> 00:19:05,871 - If these rockets are practical, 294 00:19:05,895 --> 00:19:06,896 the war is won. 295 00:19:08,481 --> 00:19:11,001 We could level every major city on Earth. 296 00:19:11,025 --> 00:19:14,255 Then in peacetime, we'll send rockets all over the world 297 00:19:14,279 --> 00:19:15,631 to deliver the mail. 298 00:19:15,655 --> 00:19:17,365 - Who will be there to receive it? 299 00:19:21,161 --> 00:19:23,621 - May I ask who has this charming sense of humour? 300 00:19:25,748 --> 00:19:29,252 - That was a very serious technical question, sir. 301 00:19:30,712 --> 00:19:32,857 Since we Germans are the only ones who will know 302 00:19:32,881 --> 00:19:34,174 how to handle rockets, 303 00:19:35,216 --> 00:19:39,053 we'll have to train foreign crews to receive them. 304 00:19:41,514 --> 00:19:42,515 - Very interesting. 305 00:19:43,558 --> 00:19:45,435 Thank you, Dr. Von Braun. 306 00:19:47,020 --> 00:19:48,021 Are we ready? 307 00:19:49,230 --> 00:19:51,399 - Fire warning rocket. 308 00:19:57,572 --> 00:19:59,008 Warning rocket fired. 309 00:19:59,032 --> 00:20:01,719 - Sound alarm bells. 310 00:20:03,036 --> 00:20:04,746 Alarm bells sounded. 311 00:20:05,788 --> 00:20:07,474 - Close all gates. 312 00:20:07,498 --> 00:20:08,833 Close all gates. 313 00:20:09,792 --> 00:20:11,395 All gats closed. 314 00:20:11,419 --> 00:20:12,879 - Continue countdown. 315 00:20:16,841 --> 00:20:20,905 - Ten, nine, eight, 316 00:20:20,929 --> 00:20:25,075 seven, six, five, 317 00:20:25,099 --> 00:20:30,104 four, three, two, one. 318 00:20:31,731 --> 00:20:32,732 Zero. 319 00:20:33,900 --> 00:20:34,901 Fire. 320 00:21:15,024 --> 00:21:19,028 - Somewhat short of the moon, eh, Dr. Von Braun? 321 00:21:21,030 --> 00:21:23,342 Thank you for the firework display, gentlemen. 322 00:21:23,366 --> 00:21:25,451 It's a pity you have nothing to celebrate. 323 00:22:20,965 --> 00:22:22,901 - Another triumph for Kulp. 324 00:22:22,925 --> 00:22:24,903 - One thing these fools will never know 325 00:22:24,927 --> 00:22:28,139 is that a rocket, like a tree, needs time to grow. 326 00:22:29,349 --> 00:22:30,367 And no amount of pestering 327 00:22:30,391 --> 00:22:33,203 from all these petty Hitlers 328 00:22:33,227 --> 00:22:37,041 is going to alter that. 329 00:22:51,537 --> 00:22:52,639 - Don't worry, Professor. 330 00:22:52,663 --> 00:22:56,477 Wernher will do it in the end. 331 00:22:56,501 --> 00:22:59,837 - Once he only wanted to get to the stars. 332 00:23:00,713 --> 00:23:02,816 - And unless there will be a successful launching 333 00:23:02,840 --> 00:23:05,718 within 30 days, Peenemunde will be closed. 334 00:23:07,053 --> 00:23:09,680 Well, there it is. An ultimatum. 335 00:23:11,307 --> 00:23:13,393 Do you think you can do this in the time? 336 00:23:14,811 --> 00:23:16,479 - There's only one answer to that. 337 00:23:17,688 --> 00:23:19,083 We can try. 338 00:23:19,107 --> 00:23:20,608 - Thank you, gentlemen. 339 00:23:24,445 --> 00:23:27,383 - With the improvement of rocket performance... 340 00:23:27,407 --> 00:23:30,243 No, no, make it combustion. 341 00:23:31,911 --> 00:23:34,473 With the improvement in combustion 342 00:23:34,497 --> 00:23:36,642 we're again faced with the problem 343 00:23:36,666 --> 00:23:39,293 of preventing the walls from overheating. 344 00:23:40,253 --> 00:23:43,065 Therefore we are now irrigating the inner walls 345 00:23:43,089 --> 00:23:45,341 of the chamber with fuel. 346 00:23:46,300 --> 00:23:50,989 This will act as a protective layer of insulation. 347 00:23:51,013 --> 00:23:52,432 Telephone. 348 00:23:57,437 --> 00:23:59,164 Meeting ready. 349 00:23:59,188 --> 00:24:01,899 - Colonel Dornberger is waiting for you. 350 00:24:02,775 --> 00:24:03,860 - Oh, yes. 351 00:24:04,944 --> 00:24:07,989 Okay, I'll be right back and then we finish this. 352 00:25:02,668 --> 00:25:03,812 I'm sorry to be late. 353 00:25:03,836 --> 00:25:05,481 - Oh, that's all right. 354 00:25:05,505 --> 00:25:06,923 Have you got the new design? 355 00:25:07,965 --> 00:25:09,318 - Oh yes. 356 00:25:09,342 --> 00:25:10,152 I left them on the desk. 357 00:25:10,176 --> 00:25:11,260 I'll be right back. 358 00:25:12,136 --> 00:25:14,364 - Wernher, here are those figures you asked for. 359 00:25:14,388 --> 00:25:15,199 - Thank you. 360 00:25:15,223 --> 00:25:16,992 - Wernher thinks it's here, the region 361 00:25:17,016 --> 00:25:19,369 of maximum dynamic pressure. 362 00:25:19,393 --> 00:25:21,079 - Yeah, don't you agree, Anton? 363 00:25:21,103 --> 00:25:22,915 It must be there. 364 00:25:22,939 --> 00:25:23,999 - Yes. 365 00:25:24,023 --> 00:25:26,126 Yes, I think I do agree with you. 366 00:25:26,150 --> 00:25:27,693 - Wait a minute, I'll show you. 367 00:25:36,827 --> 00:25:38,972 Look, I'll show you the blueprint. 368 00:25:38,996 --> 00:25:40,015 - I'll get it. 369 00:25:40,039 --> 00:25:40,849 - Thank you. 370 00:25:40,873 --> 00:25:42,017 - I hope you are right. 371 00:25:42,041 --> 00:25:43,101 30 days are almost up 372 00:25:43,125 --> 00:25:45,711 and it's got to work, SS says so. 373 00:26:07,608 --> 00:26:08,585 - He wants the blueprint. 374 00:26:08,609 --> 00:26:10,254 - Will it be long? 375 00:26:10,278 --> 00:26:11,279 - I don't think so. 376 00:26:12,280 --> 00:26:14,550 That's not your usual colour. 377 00:26:14,574 --> 00:26:15,926 - I often use it. 378 00:26:15,950 --> 00:26:17,159 Do you object? 379 00:26:29,839 --> 00:26:30,840 - I don't. 380 00:26:31,591 --> 00:26:32,592 See you for lunch. 381 00:26:48,899 --> 00:26:50,401 - Standby to fire. 382 00:26:54,363 --> 00:26:55,448 Close the shutters. 383 00:27:02,496 --> 00:27:04,391 Shutters are closed. 384 00:27:04,415 --> 00:27:05,416 - Fire the rocket. 385 00:27:23,768 --> 00:27:26,187 Liftoff normal. 386 00:27:39,283 --> 00:27:40,093 - It's still going. 387 00:27:40,117 --> 00:27:41,303 - Maximum altitude. - It will hit the earth 388 00:27:41,327 --> 00:27:45,349 with the impact energy of 50 locomotives 389 00:27:45,373 --> 00:27:47,851 going at full steam striking the same point. 390 00:27:47,875 --> 00:27:50,145 - If you could ever get 50 locomotive engineers 391 00:27:50,169 --> 00:27:53,440 to arrive at the same place at the same time. 392 00:27:53,464 --> 00:27:54,507 Impact. 393 00:27:55,508 --> 00:27:59,488 Distance to point of impact is 161 miles. 394 00:27:59,512 --> 00:28:01,847 Altitude approximately 52 miles. 395 00:28:04,100 --> 00:28:06,453 - I congratulate you, gentlemen. 396 00:28:06,477 --> 00:28:09,915 It's amazing what a little persuasion will do, 397 00:28:09,939 --> 00:28:11,148 even with scientists. 398 00:28:12,316 --> 00:28:14,193 Now we'll mass produce England's destruction. 399 00:28:15,194 --> 00:28:16,171 The war will be over on the day 400 00:28:16,195 --> 00:28:17,863 we launch these weapons at London. 401 00:28:18,864 --> 00:28:20,300 Reichsf๏ฟฝhrer Himmler himself will tell you 402 00:28:20,324 --> 00:28:22,511 what a wonderful thing you have done for Deutschland. 403 00:28:22,535 --> 00:28:23,345 Heil Hitler. 404 00:28:23,369 --> 00:28:24,537 - Heil Hitler. 405 00:28:37,591 --> 00:28:38,759 - Heil Hitler. 406 00:28:40,219 --> 00:28:42,864 My dear Dr. Von Braun, I want to congratulate you 407 00:28:42,888 --> 00:28:44,408 and to thank you. 408 00:28:44,432 --> 00:28:46,702 It's a remarkable achievement. 409 00:28:46,726 --> 00:28:47,869 - Thank you, sir. 410 00:28:47,893 --> 00:28:49,246 But it's only the beginning. 411 00:28:49,270 --> 00:28:51,998 - We have always known that a German scientist 412 00:28:52,022 --> 00:28:55,735 will someday invent a weapon which will give us victory. 413 00:28:56,819 --> 00:28:58,213 Now about the future. 414 00:28:58,237 --> 00:28:59,131 - Yes? 415 00:28:59,155 --> 00:29:02,342 - You will want mass production for your rockets. 416 00:29:02,366 --> 00:29:04,469 And I want to suggest that you become a member 417 00:29:04,493 --> 00:29:06,263 of my personal staff. 418 00:29:06,287 --> 00:29:08,956 I want you to join our Inner Circle. 419 00:29:09,957 --> 00:29:11,208 How do you feel about it? 420 00:29:13,252 --> 00:29:14,896 - Well, sir. 421 00:29:14,920 --> 00:29:17,107 - Hesitating, Dr. Von Braun? 422 00:29:17,131 --> 00:29:18,942 I make the suggestion for a practical reason. 423 00:29:18,966 --> 00:29:21,445 I want you to be free of Army stupidity and red tape. 424 00:29:21,469 --> 00:29:22,362 - I already am. 425 00:29:22,386 --> 00:29:23,989 I couldn't hope for a better superior 426 00:29:24,013 --> 00:29:25,222 than Colonel Dornberger. 427 00:29:26,182 --> 00:29:27,909 Our earlier difficulties were the result 428 00:29:27,933 --> 00:29:29,953 of high level indifference. 429 00:29:29,977 --> 00:29:31,061 - Yeah, go on. 430 00:29:32,938 --> 00:29:35,917 - But now it looks as if we are going to be successful. 431 00:29:35,941 --> 00:29:38,694 - So you think you can get your own way with everybody? 432 00:29:39,528 --> 00:29:41,381 Well, we shall see, Dr. Von Braun. 433 00:29:41,405 --> 00:29:42,448 We shall have to see. 434 00:29:43,407 --> 00:29:45,135 But do think about my suggestion. 435 00:29:45,159 --> 00:29:47,596 I'm sure you'll be very happy with the SS. 436 00:29:47,620 --> 00:29:48,764 We now run Germany 437 00:29:48,788 --> 00:29:52,768 and the everyday cares of the world 438 00:29:52,792 --> 00:29:55,145 trouble us less than most people. 439 00:29:55,169 --> 00:29:56,605 Yeah. 440 00:29:56,629 --> 00:29:58,774 Goodbye, Dr. Von Braun. 441 00:29:58,798 --> 00:30:00,025 Heil Hitler. 442 00:30:00,049 --> 00:30:01,217 - Heil Hitler. 443 00:30:15,314 --> 00:30:16,792 Hey. 444 00:30:16,816 --> 00:30:18,835 Don't you recognise me, I'm Dr. Von Braun. 445 00:30:18,859 --> 00:30:21,254 - Yes, I recognise you, Dr. Von Braun. 446 00:30:21,278 --> 00:30:23,364 Get out of this car, you're under arrest. 447 00:30:27,284 --> 00:30:28,428 - You were supposed to be working 448 00:30:28,452 --> 00:30:30,412 for the Reich in military weapons only. 449 00:30:31,580 --> 00:30:32,581 What is this, then? 450 00:30:33,707 --> 00:30:35,644 A model for a spaceship. 451 00:30:35,668 --> 00:30:37,437 To reach the moon, no doubt. 452 00:30:37,461 --> 00:30:40,065 - Yes, that's its purpose. 453 00:30:40,089 --> 00:30:42,383 Scientists have to plan for a future. 454 00:30:43,884 --> 00:30:47,614 If we didn't, we would still be riding in oxcarts. 455 00:30:47,638 --> 00:30:48,907 - I've had quite enough of your arguments, 456 00:30:48,931 --> 00:30:50,450 Dr. Von Braun. 457 00:30:50,474 --> 00:30:52,077 While you were still useful, I had to listen to them. 458 00:30:52,101 --> 00:30:53,495 Now I don't. 459 00:30:53,519 --> 00:30:54,830 Do you deny that you held up 460 00:30:54,854 --> 00:30:56,289 this absolutely vital military programme 461 00:30:56,313 --> 00:30:57,940 while you played the fool with, 462 00:30:58,899 --> 00:31:00,359 with your personal dreams? 463 00:31:01,569 --> 00:31:02,695 - Yes, I deny it. 464 00:31:04,196 --> 00:31:05,674 - Deny this then. 465 00:31:05,698 --> 00:31:07,592 One thing these fools will never learn 466 00:31:07,616 --> 00:31:11,012 is that a rocket, like a tree, needs time to grow. 467 00:31:11,036 --> 00:31:13,932 And no amount of pestering from all these petty Hitlers 468 00:31:13,956 --> 00:31:15,332 is going to alter that. 469 00:31:16,959 --> 00:31:21,964 And this is going to get you hanged, Dr. Von Braun. 470 00:31:22,464 --> 00:31:23,525 I'm a scientist, 471 00:31:23,549 --> 00:31:26,611 I couldn't care less about all this Party stuff. 472 00:31:26,635 --> 00:31:27,863 Hitler or the man on the moon, 473 00:31:27,887 --> 00:31:29,865 it's all the same to me. 474 00:31:29,889 --> 00:31:32,158 Well, come to think of it, I'd prefer the man on the moon, 475 00:31:32,182 --> 00:31:33,475 he's nearer my heart. 476 00:31:36,520 --> 00:31:37,789 - I doubt if you will even be given 477 00:31:37,813 --> 00:31:39,541 the formality of a trial. 478 00:31:39,565 --> 00:31:41,126 Take him away. 479 00:31:41,150 --> 00:31:42,151 Lock him up. 480 00:32:06,258 --> 00:32:08,844 Remind me to salute you at your execution. 481 00:32:13,807 --> 00:32:16,411 - But we are sitting here like a herd of sheep. 482 00:32:16,435 --> 00:32:19,706 Doing nothing, absolutely nothing to save him. 483 00:32:19,730 --> 00:32:20,940 - What can we do? 484 00:32:26,946 --> 00:32:27,964 - Nothing. 485 00:32:27,988 --> 00:32:30,282 - Except continue with our work. 486 00:32:31,241 --> 00:32:33,202 - Do you still want the V2? 487 00:32:36,789 --> 00:32:39,541 Well then mine fuhrer, I need Von Braun. 488 00:32:42,086 --> 00:32:44,981 - This can't be true, it can't be. 489 00:32:45,005 --> 00:32:46,274 - There are men, Gruppenf๏ฟฝhrer Kulp 490 00:32:46,298 --> 00:32:48,944 who are beyond the laws applied to other men 491 00:32:48,968 --> 00:32:50,552 by reason of their value. 492 00:32:52,096 --> 00:32:54,390 Von Braun's brain puts him in another class. 493 00:32:55,307 --> 00:32:56,475 He should be executed. 494 00:32:57,810 --> 00:32:58,978 But he's too important. 495 00:33:00,187 --> 00:33:01,748 Release him. 496 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 - Yes, sir. 497 00:33:03,983 --> 00:33:06,378 - Inform the Fuhrer that his instructions 498 00:33:06,402 --> 00:33:08,487 regarding Von Braun have been carried out. 499 00:33:09,697 --> 00:33:11,758 Someday I'll get his fellow Dornberger 500 00:33:11,782 --> 00:33:13,242 for meddling in my affairs! 501 00:33:50,779 --> 00:33:52,841 - It's Berlin again tonight 502 00:33:52,865 --> 00:33:54,926 - Yeah, I think so. 503 00:33:54,950 --> 00:33:57,161 - Will the war go on much longer? 504 00:33:58,579 --> 00:33:59,747 - I don't know. 505 00:34:01,415 --> 00:34:03,435 - Let's be married soon, can we? 506 00:34:03,459 --> 00:34:04,769 I was thinking yesterday, 507 00:34:04,793 --> 00:34:06,104 remember it was called Koenspachen 508 00:34:06,128 --> 00:34:07,522 and it was in the mountains 509 00:34:07,546 --> 00:34:08,815 and your uncle Helmut took us there? 510 00:34:08,839 --> 00:34:09,816 - Mm, I remember. 511 00:34:09,840 --> 00:34:12,193 - Well I want to be married there. 512 00:34:12,217 --> 00:34:13,862 And I want to stay at the inn 513 00:34:13,886 --> 00:34:16,346 and walk up to the waterfall like we did before. 514 00:34:18,057 --> 00:34:20,827 - That's what we'll do. 515 00:34:20,851 --> 00:34:23,062 That's just what we'll do. 516 00:34:29,860 --> 00:34:31,421 - Don't. 517 00:34:31,445 --> 00:34:32,338 - Don't what? 518 00:34:32,362 --> 00:34:34,090 - Don't look at the stars. 519 00:34:34,114 --> 00:34:36,593 Haven't you noticed I always try to stop you? 520 00:34:36,617 --> 00:34:37,802 - No. 521 00:34:37,826 --> 00:34:39,637 - Oh, I agree it's the proper thing to do. 522 00:34:39,661 --> 00:34:41,931 Everyone in love should look at the stars. 523 00:34:41,955 --> 00:34:43,600 But not you. 524 00:34:43,624 --> 00:34:45,143 They don't make you think of me at all. 525 00:34:45,167 --> 00:34:47,544 They make you think of travelling time, and orbit, 526 00:34:47,628 --> 00:34:49,004 and speed velocity. 527 00:34:53,258 --> 00:34:54,736 Wernher? - Hmm? 528 00:34:54,760 --> 00:34:55,761 - The rocket. 529 00:34:56,470 --> 00:34:58,531 Are they going to fire it at London? 530 00:34:58,555 --> 00:34:59,574 - Yes. 531 00:34:59,598 --> 00:35:02,243 - And do you know just where it will land? 532 00:35:02,267 --> 00:35:03,369 - Not yet. 533 00:35:03,393 --> 00:35:05,080 - So then it may hit a bomber station. 534 00:35:05,104 --> 00:35:06,956 - I hope so. 535 00:35:06,980 --> 00:35:09,084 - Or a children's hospital. 536 00:35:09,108 --> 00:35:10,109 - Yes, it could. 537 00:35:11,735 --> 00:35:13,630 - And you don't care? 538 00:35:13,654 --> 00:35:15,173 - What do you mean care? 539 00:35:15,197 --> 00:35:16,698 We're fighting a war, Maria. 540 00:35:17,991 --> 00:35:20,845 Our enemies' bombs are killing our women and children too. 541 00:35:20,869 --> 00:35:21,888 The only thing I can care about 542 00:35:21,912 --> 00:35:23,389 is making sure that Germany wins. 543 00:35:23,413 --> 00:35:24,414 Look. 544 00:35:25,916 --> 00:35:29,187 A soldier fires a gun at the farm. 545 00:35:29,211 --> 00:35:31,940 He doesn't know whether he's going to kill another soldier, 546 00:35:31,964 --> 00:35:33,650 a chicken, or the farmer's wife. 547 00:35:33,674 --> 00:35:35,318 There's no difference. 548 00:35:35,342 --> 00:35:36,820 - There is a difference. 549 00:35:36,844 --> 00:35:39,322 I can't explain it but there is. 550 00:35:39,346 --> 00:35:41,723 - You can't think about things like that. 551 00:35:42,891 --> 00:35:44,119 If a soldier thought like that 552 00:35:44,143 --> 00:35:46,830 he would never be able to pull the trigger. 553 00:35:46,854 --> 00:35:47,997 While he was making up his mind, 554 00:35:48,021 --> 00:35:49,124 the enemy would shoot him dead. 555 00:35:49,148 --> 00:35:53,026 No, I can't concern myself that way. 556 00:35:54,653 --> 00:35:56,196 - Wernher, you frighten me. 557 00:35:57,406 --> 00:35:59,908 Sometimes I think you belong in a different world. 558 00:36:01,326 --> 00:36:03,054 I love you, but you frighten me. 559 00:36:44,578 --> 00:36:46,431 - This is the last one to come through. 560 00:36:46,455 --> 00:36:49,392 This shows a completely new design for the tailpiece. 561 00:36:49,416 --> 00:36:51,686 Contact's doing a fine job. 562 00:36:51,710 --> 00:36:53,605 - Yes, she certainly is. 563 00:36:53,629 --> 00:36:55,982 But I'm beginning to feel a bit anxious about her. 564 00:36:56,006 --> 00:36:57,406 I think it's time we got her out of- 565 00:37:09,061 --> 00:37:10,788 - You all right? 566 00:37:10,812 --> 00:37:13,082 - Yeah, yeah, I just bruised my arm a little, that's all. 567 00:37:13,106 --> 00:37:15,084 - It was a bit near. 568 00:37:15,108 --> 00:37:16,628 A bitch of a firecracker. 569 00:37:16,652 --> 00:37:18,129 - I'd just like to get my hands 570 00:37:18,153 --> 00:37:19,505 on the guy who thought of it. 571 00:37:19,529 --> 00:37:20,882 - Ah, don't worry. 572 00:37:20,906 --> 00:37:23,784 Were planning our own fireworks for those V2 geniuses. 573 00:37:49,935 --> 00:37:50,936 - Coffee time. 574 00:37:55,315 --> 00:37:56,316 Aren't you coming? 575 00:37:57,401 --> 00:37:59,462 - I can't, I must finish this. 576 00:37:59,486 --> 00:38:01,256 - Of course. 577 00:38:01,280 --> 00:38:03,967 Most important, top secret. 578 00:38:03,991 --> 00:38:05,593 - You go along, I'll meet you over there. 579 00:38:05,617 --> 00:38:08,370 I'll get this done far quicker if I'm left alone. 580 00:38:24,344 --> 00:38:25,345 - Telephone? 581 00:38:29,308 --> 00:38:30,309 - Yes? 582 00:38:31,101 --> 00:38:32,936 Fr๏ฟฝulein Elizabeth Schlessner? 583 00:38:34,313 --> 00:38:36,541 - No, this is Elizabeth Beyer. 584 00:38:36,565 --> 00:38:38,317 You've got the wrong extension. 585 00:38:44,448 --> 00:38:45,449 Anton? 586 00:38:46,700 --> 00:38:47,951 Yeah? 587 00:39:36,500 --> 00:39:37,602 - What is it? 588 00:39:37,626 --> 00:39:39,354 - Wait in the cafe. 589 00:39:39,378 --> 00:39:40,980 Don't leave there until I tell you. 590 00:39:45,759 --> 00:39:46,778 - Well? 591 00:39:46,802 --> 00:39:48,446 She had an appointment with her dentist. 592 00:39:48,470 --> 00:39:49,572 She forgot to tell us about it. 593 00:39:49,596 --> 00:39:51,991 - It doesn't matter, it can wait. 594 00:39:52,015 --> 00:39:54,768 Professor Oberth, let's go through these figures. 595 00:40:15,914 --> 00:40:16,933 Number please. 596 00:40:16,957 --> 00:40:18,476 - Switchboard. 597 00:40:18,500 --> 00:40:21,104 Would you get me the number of the dentist? 598 00:40:21,128 --> 00:40:23,856 The dentist here in Pennemunde. 599 00:40:23,880 --> 00:40:25,191 There are two. 600 00:40:25,215 --> 00:40:26,234 - I see. 601 00:40:26,258 --> 00:40:28,135 Would you get me both of them please? 602 00:40:44,443 --> 00:40:45,444 Thank you. 603 00:40:48,989 --> 00:40:49,924 Number please? 604 00:40:49,948 --> 00:40:52,117 - Get me the second number now, please. 605 00:41:12,471 --> 00:41:13,906 Herr Straubel? 606 00:41:13,930 --> 00:41:16,325 I am trying to trace my secretary. 607 00:41:16,349 --> 00:41:17,702 I believe she had an appointment with you 608 00:41:17,726 --> 00:41:19,454 for this evening. 609 00:41:19,478 --> 00:41:20,604 Elizabeth Beyer. 610 00:41:22,063 --> 00:41:23,064 No, she hasn't? 611 00:41:24,065 --> 00:41:27,027 I'm sorry, I must have made a mistake. 612 00:41:29,321 --> 00:41:31,466 - Don't look so sad. 613 00:41:31,490 --> 00:41:32,908 She'll come back to you. 614 00:41:34,117 --> 00:41:37,638 Listen. That's twice today. 615 00:41:37,662 --> 00:41:39,557 They say Berlin is a shambles. 616 00:41:39,581 --> 00:41:40,391 - They say, they say, 617 00:41:40,415 --> 00:41:42,018 you're like a lot of old women. 618 00:41:42,042 --> 00:41:44,562 - Why don't they tell us what's going on then? 619 00:41:44,586 --> 00:41:46,481 The German people aren't children. 620 00:41:46,505 --> 00:41:47,506 They ought to be... 621 00:41:52,761 --> 00:41:55,198 - Down to the shelter! 622 00:43:59,763 --> 00:44:02,325 Would you like some coffee? 623 00:44:02,349 --> 00:44:04,744 - Yes. 624 00:44:04,768 --> 00:44:05,769 Elizabeth, huh. 625 00:44:07,062 --> 00:44:09,522 Quite a night, more than 700 dead. 626 00:44:12,901 --> 00:44:16,130 But at least we saved our blueprints. 627 00:44:16,154 --> 00:44:17,298 - I tried to get back 628 00:44:17,322 --> 00:44:19,091 but they won't let me through. 629 00:44:19,115 --> 00:44:21,451 - I'm glad you weren't here. 630 00:44:24,162 --> 00:44:26,015 - I admire you, Wernher, 631 00:44:26,039 --> 00:44:29,542 that you can still think about blueprints. 632 00:44:31,920 --> 00:44:32,921 - Thank you. 633 00:44:54,401 --> 00:44:59,382 - You certainly chose the right time to go to the dentist. 634 00:44:59,406 --> 00:45:02,218 You said you had an appointment with the dentist 635 00:45:02,242 --> 00:45:03,493 but you didn't. 636 00:45:07,205 --> 00:45:08,265 You didn't, did you? 637 00:45:08,289 --> 00:45:10,518 - I tried to get back. 638 00:45:10,542 --> 00:45:13,062 But the military police stopped me. 639 00:45:13,086 --> 00:45:14,188 - Answer my question. 640 00:45:14,212 --> 00:45:15,213 - I tried. 641 00:45:16,381 --> 00:45:18,901 But they wouldn't let me through the perimeter. 642 00:45:18,925 --> 00:45:20,176 - Answer my question. 643 00:45:22,887 --> 00:45:24,514 And what were you doing that day 644 00:45:25,932 --> 00:45:26,975 with the blueprint? 645 00:45:29,185 --> 00:45:30,996 Anton! 646 00:45:31,020 --> 00:45:32,188 - Don't Anton me. 647 00:45:34,733 --> 00:45:36,419 - I don't feel well. 648 00:45:36,443 --> 00:45:38,778 I must go. 649 00:45:40,780 --> 00:45:41,781 No! 650 00:46:11,644 --> 00:46:14,647 - I must have seemed a perfect idiot to you. 651 00:46:17,776 --> 00:46:18,836 - I meant everything, 652 00:46:18,860 --> 00:46:20,755 everything I said about us. 653 00:46:20,779 --> 00:46:21,780 - Oh no. 654 00:46:22,489 --> 00:46:23,823 You just used me. 655 00:46:26,284 --> 00:46:29,263 All along I knew that something was wrong. 656 00:46:29,287 --> 00:46:33,917 Those pretended emotions and pretended passion. 657 00:46:35,794 --> 00:46:37,646 Who are you working for? 658 00:46:37,670 --> 00:46:38,671 The Russians? 659 00:46:40,089 --> 00:46:41,716 The British, the Americans, who? 660 00:46:43,384 --> 00:46:45,613 I don't really care who. 661 00:46:45,637 --> 00:46:46,638 Just tell me why. 662 00:46:47,847 --> 00:46:48,848 Why?! 663 00:46:57,190 --> 00:46:58,983 - You know how my husband died? 664 00:47:01,319 --> 00:47:03,923 - My first guess would be suicide. 665 00:47:03,947 --> 00:47:06,199 But I don't care how your husband died. 666 00:47:07,826 --> 00:47:08,952 - He was like you. 667 00:47:09,911 --> 00:47:12,205 Serious, brilliant. 668 00:47:13,289 --> 00:47:14,999 I met him when I lived in America. 669 00:47:16,751 --> 00:47:19,271 We'd only been married three weeks. 670 00:47:19,295 --> 00:47:22,465 We were having breakfast in this lovely hotel in Bavaria. 671 00:47:23,842 --> 00:47:25,402 The door suddenly flew open 672 00:47:25,426 --> 00:47:27,262 and the SS officers came in, 673 00:47:28,179 --> 00:47:29,180 shot him dead. 674 00:47:30,557 --> 00:47:32,701 They were looking for an entirely different person 675 00:47:32,725 --> 00:47:35,186 named Bayer, not Beyer. 676 00:47:36,187 --> 00:47:37,397 Not my husband at all. 677 00:47:39,399 --> 00:47:42,402 They said it was a regrettable mistake. 678 00:47:45,989 --> 00:47:47,031 Now you know why. 679 00:47:49,951 --> 00:47:53,389 - You expect me to believe a story like that? 680 00:47:53,413 --> 00:47:56,141 I'm sorry but I'm not that foolish. 681 00:47:56,165 --> 00:47:57,142 - What are you going to do? 682 00:47:57,166 --> 00:48:00,688 - Report you, or course, report it all. 683 00:48:00,712 --> 00:48:03,566 Then you can tell your tragic story to the SS. 684 00:48:03,590 --> 00:48:06,068 - You know what the SS do to spies. 685 00:48:06,092 --> 00:48:07,570 - Yes, I do. 686 00:48:07,594 --> 00:48:08,571 - You do. 687 00:48:08,595 --> 00:48:10,030 How dare you judge me. 688 00:48:10,054 --> 00:48:13,433 How dare, you that are so blind to the misery you've caused. 689 00:48:13,516 --> 00:48:15,202 I'm glad I helped to stop you. 690 00:48:15,226 --> 00:48:16,036 - Stop me? 691 00:48:16,060 --> 00:48:16,871 - Yes, all of you. 692 00:48:16,895 --> 00:48:18,622 And you, you're just like a slave to Wernher 693 00:48:18,646 --> 00:48:19,874 as if he was God! 694 00:48:19,898 --> 00:48:20,708 Number please. 695 00:48:20,732 --> 00:48:22,001 - You'd do anything he wants you to do. 696 00:48:22,025 --> 00:48:23,878 Anything, anything! 697 00:48:23,902 --> 00:48:26,088 Scientists without thinking! 698 00:48:26,112 --> 00:48:27,113 Scientists! 699 00:48:28,281 --> 00:48:30,217 Number please. 700 00:48:30,241 --> 00:48:32,678 Top priority calls only. 701 00:48:32,702 --> 00:48:36,098 - This is a top priority call. 702 00:48:36,122 --> 00:48:38,374 Number please. 703 00:48:39,375 --> 00:48:40,543 Number please! 704 00:48:43,087 --> 00:48:44,088 Hello? 705 00:48:45,214 --> 00:48:46,215 Hello? 706 00:48:55,058 --> 00:48:56,059 - Oh, Anton. 707 00:48:57,727 --> 00:49:00,164 Don't you see, I do love you. 708 00:49:00,188 --> 00:49:01,415 - Shut up. 709 00:49:01,439 --> 00:49:02,625 - I wanted to marry you. 710 00:49:02,649 --> 00:49:03,459 - Shut up. - I was as honest 711 00:49:03,483 --> 00:49:04,543 as I could have been! 712 00:49:04,567 --> 00:49:06,211 - Shut up, shut up, shut up! 713 00:49:06,235 --> 00:49:07,421 - No! 714 00:49:07,445 --> 00:49:08,839 No, no! 715 00:49:08,863 --> 00:49:09,864 No. 716 00:49:10,615 --> 00:49:11,616 No. 717 00:49:33,721 --> 00:49:35,449 - We'll make our headquarters down in the bunker, 718 00:49:35,473 --> 00:49:37,725 it's about the only place left standing. 719 00:49:39,102 --> 00:49:40,269 Oh, don't worry. 720 00:49:42,105 --> 00:49:44,983 Well, you better take these down too. 721 00:49:49,237 --> 00:49:50,238 Yes. 722 00:49:53,032 --> 00:49:54,677 Oh yes. 723 00:49:54,701 --> 00:49:56,661 That's unimportant, salaries. 724 00:50:00,748 --> 00:50:02,000 Yes, this too. 725 00:50:02,792 --> 00:50:05,396 If Dornberger wants me, I'll be down in the bunker. 726 00:50:05,420 --> 00:50:08,172 Yes. 727 00:50:41,956 --> 00:50:43,642 - Pretty good, eh? 728 00:50:43,666 --> 00:50:46,061 I don't think we should be hearing any more from Peenemunde. 729 00:50:46,085 --> 00:50:47,688 Not for a while, at least. 730 00:50:47,712 --> 00:50:48,731 - Well they'll have to get a move on 731 00:50:48,755 --> 00:50:50,149 if they want to use it again ever. 732 00:50:50,173 --> 00:50:52,735 The German armies are crumbling on all fronts. 733 00:50:52,759 --> 00:50:53,944 Major Taggert, what's been arranged 734 00:50:53,968 --> 00:50:56,030 about taking this place over when the moment comes? 735 00:50:56,054 --> 00:50:57,031 - Peenemunde? 736 00:50:57,055 --> 00:50:58,681 We have a special crew standing by, sir 737 00:50:58,765 --> 00:51:00,075 to move in and grab whatever equipment 738 00:51:00,099 --> 00:51:01,368 they can lay their hands on. 739 00:51:01,392 --> 00:51:03,954 - Before our Eastern allies grab it first, eh? 740 00:51:03,978 --> 00:51:05,497 That's the general idea, sir. 741 00:51:05,521 --> 00:51:07,207 - And the personnel, the people responsible 742 00:51:07,231 --> 00:51:08,584 for creating the V2? 743 00:51:08,608 --> 00:51:10,085 - Oh, we'll get them too, sir. 744 00:51:10,109 --> 00:51:11,295 And they'll pay for it. 745 00:51:11,319 --> 00:51:14,048 - Oh I wouldn't be too sure about that, Bill. 746 00:51:14,072 --> 00:51:15,907 - They're war criminals, aren't they? 747 00:51:15,990 --> 00:51:17,384 There is no court on earth 748 00:51:17,408 --> 00:51:18,993 that wouldn't find them guilty. 749 00:51:20,161 --> 00:51:21,370 Not a court on earth. 750 00:51:36,886 --> 00:51:37,929 - Well, gentlemen. 751 00:51:39,097 --> 00:51:40,389 Take your choice. 752 00:51:41,891 --> 00:51:43,327 Dornberger called from Berlin 753 00:51:43,351 --> 00:51:46,663 and said that Hitler wants us to destroy Peenemunde 754 00:51:46,687 --> 00:51:47,897 and everything in it. 755 00:51:49,565 --> 00:51:53,462 Ordnance wants us to move our equipment, 756 00:51:53,486 --> 00:51:55,696 documents and supplies further west. 757 00:51:56,948 --> 00:52:00,135 The local Party leaders want us to stay here 758 00:52:00,159 --> 00:52:03,639 and defend this place to the death. 759 00:52:03,663 --> 00:52:04,473 - Some choice. 760 00:52:04,497 --> 00:52:07,434 Like playing Russian Roulette with every chamber loaded 761 00:52:07,458 --> 00:52:08,626 with real Russians. 762 00:52:09,961 --> 00:52:12,397 - Work in the shops has almost come to a stop. 763 00:52:12,421 --> 00:52:13,631 Nobody knows what to do. 764 00:52:15,216 --> 00:52:16,217 - Oh, I do. 765 00:52:17,635 --> 00:52:18,636 - What? 766 00:52:19,720 --> 00:52:22,991 - Well, we don't know exactly where the Russians are. 767 00:52:23,015 --> 00:52:26,620 But from the way the gunfire is getting louder every hour, 768 00:52:26,644 --> 00:52:30,499 I would say they are rapidly closing in. 769 00:52:30,523 --> 00:52:31,959 Why? 770 00:52:31,983 --> 00:52:33,252 - They want us. 771 00:52:33,276 --> 00:52:34,628 They've always known how to use 772 00:52:34,652 --> 00:52:36,839 foreign scientists and engineers. 773 00:52:36,863 --> 00:52:39,073 - Of course they would know how to use us. 774 00:52:40,408 --> 00:52:42,928 But do we want to be used by them? 775 00:52:42,952 --> 00:52:44,012 That's the point. 776 00:52:44,036 --> 00:52:45,872 - If you're asking me, no. 777 00:52:46,706 --> 00:52:50,144 So if we want to get out, we'd better hurry. 778 00:52:50,168 --> 00:52:51,335 - That's treason. 779 00:52:52,420 --> 00:52:54,439 - Oh, sit down, Neumann. 780 00:52:54,463 --> 00:52:55,524 - Treason? 781 00:52:55,548 --> 00:52:57,901 Against what, against whom? 782 00:52:57,925 --> 00:52:58,777 - When the SS 783 00:52:58,801 --> 00:53:00,070 hears about this... Ah so they would want to- 784 00:53:00,094 --> 00:53:01,470 - Gentlemen, let's be frank. 785 00:53:03,639 --> 00:53:05,308 It's obvious the war is lost. 786 00:53:07,518 --> 00:53:09,037 If we want to have anything to say 787 00:53:09,061 --> 00:53:11,832 about whose hands we wind up in, 788 00:53:11,856 --> 00:53:14,317 the time to choose is now. 789 00:53:16,819 --> 00:53:18,321 - There is still Germany, 790 00:53:19,780 --> 00:53:20,781 our country. 791 00:53:22,116 --> 00:53:23,427 - In a few weeks, there will not be 792 00:53:23,451 --> 00:53:24,827 one square foot of Germany 793 00:53:25,786 --> 00:53:27,914 which won't be occupied by foreign troops. 794 00:53:29,207 --> 00:53:32,102 There won't be one single key man from Peenemunde 795 00:53:32,126 --> 00:53:33,961 outside of an interment camp. 796 00:53:37,215 --> 00:53:38,216 - Come on, Wernher. 797 00:53:39,050 --> 00:53:40,635 Let's hear your plan. 798 00:53:49,894 --> 00:53:51,371 - We go south. 799 00:53:51,395 --> 00:53:52,730 Now, before it's too late. 800 00:53:54,398 --> 00:53:56,043 And allow ourselves to be rolled over 801 00:53:56,067 --> 00:53:57,211 by the American Army. 802 00:53:57,235 --> 00:53:59,796 - They'll welcome us as warmly as the Russians. 803 00:53:59,820 --> 00:54:01,715 And I mean warmly. 804 00:54:01,739 --> 00:54:04,635 - I don't know, they talk a lot about liberty. 805 00:54:04,659 --> 00:54:06,929 Who knows, they may actually believe in it. 806 00:54:06,953 --> 00:54:08,639 - The Americans work with the British. 807 00:54:08,663 --> 00:54:10,831 It was in London that our rockets fell. 808 00:54:11,958 --> 00:54:15,229 Still, we have to work somewhere. 809 00:54:15,253 --> 00:54:16,939 Germany is defeated. 810 00:54:16,963 --> 00:54:18,398 Yes, I agree with you, we- 811 00:54:18,422 --> 00:54:22,260 - What's got into you? 812 00:54:23,261 --> 00:54:25,263 Don't you owe Germany anything? 813 00:54:27,807 --> 00:54:32,561 - We spent 15 years advancing rocket technology, 814 00:54:33,688 --> 00:54:35,832 and we know we are way ahead of the rest of the world 815 00:54:35,856 --> 00:54:36,857 in this field. 816 00:54:38,442 --> 00:54:41,070 In Germany, there will be no more rocket development 817 00:54:41,946 --> 00:54:43,197 for years to come. 818 00:54:44,699 --> 00:54:49,287 Now, shall we throw away what we have 819 00:54:50,204 --> 00:54:54,351 or shall we make what we know available for others 820 00:54:54,375 --> 00:54:55,459 to complete the job? 821 00:54:58,004 --> 00:55:00,381 I personally propose to stay alive 822 00:55:01,757 --> 00:55:03,009 and go on working. 823 00:55:04,885 --> 00:55:06,429 Don't you agree with me, Anton? 824 00:55:07,763 --> 00:55:08,764 - I am sorry. 825 00:55:09,765 --> 00:55:13,019 For the first time, I don't agree with you. 826 00:55:14,312 --> 00:55:16,081 Neumann is right. 827 00:55:16,105 --> 00:55:17,106 This is treason. 828 00:55:18,441 --> 00:55:20,735 You are a traitor. 829 00:55:24,322 --> 00:55:26,115 - That's a matter of opinion. 830 00:55:28,117 --> 00:55:31,096 Well, most of us were once familiar 831 00:55:31,120 --> 00:55:33,372 with a procedure called voting. 832 00:55:38,127 --> 00:55:39,670 - But what about your families? 833 00:55:40,671 --> 00:55:42,381 I mean, Germany is their home. 834 00:55:43,341 --> 00:55:45,885 Wernher, what about Maria? 835 00:55:46,886 --> 00:55:50,681 - Mmm, I discussed this with Maria sometime ago. 836 00:55:52,850 --> 00:55:54,185 We shall meet again later. 837 00:55:55,770 --> 00:55:59,583 As for your families, we'll try to take them with us. 838 00:55:59,607 --> 00:56:00,608 Now come on, vote. 839 00:56:03,611 --> 00:56:05,863 Who will try to get to the Americans with me? 840 00:56:08,824 --> 00:56:09,950 Oh, Neumann! 841 00:56:11,410 --> 00:56:15,932 I thought the scientist was a servant of the state. 842 00:56:15,956 --> 00:56:18,352 - When the master is dying, 843 00:56:18,376 --> 00:56:20,378 the servant has to find a new one. 844 00:56:21,462 --> 00:56:23,565 - Then you are all traitors, 845 00:56:23,589 --> 00:56:24,983 every single one of you. 846 00:56:25,007 --> 00:56:27,134 - Oh, drop it, Anton! 847 00:56:28,636 --> 00:56:31,806 You are a valuable man, you as a person! 848 00:56:33,391 --> 00:56:35,393 Regardless of nationality! 849 00:56:37,937 --> 00:56:40,582 - You excuse yourself if you like. 850 00:56:40,606 --> 00:56:41,607 If you can, I can't. 851 00:56:42,775 --> 00:56:44,086 I'm a German. 852 00:56:44,110 --> 00:56:46,195 I'm not a Nazi but I am a German. 853 00:56:47,488 --> 00:56:50,032 And I'm ashamed that I ever called you my friends. 854 00:56:51,033 --> 00:56:52,034 Any of you. 855 00:56:54,912 --> 00:56:56,664 - Well, one thing is certain. 856 00:56:57,998 --> 00:56:59,267 If we are to preserve our work, 857 00:56:59,291 --> 00:57:02,562 we'll have to move a lot of people and equipment. 858 00:57:02,586 --> 00:57:05,982 Germany's transportation systems are shambles. 859 00:57:06,006 --> 00:57:07,692 - We take our own cars and trucks 860 00:57:07,716 --> 00:57:09,444 and as many as want to come with us. 861 00:57:09,468 --> 00:57:10,487 - And where will we find enough gasoline 862 00:57:10,511 --> 00:57:12,030 for such a huge move? 863 00:57:12,054 --> 00:57:14,074 - They run beautifully on rocket fuel. 864 00:57:14,098 --> 00:57:16,076 - There'll be road blocks and checkpoints 865 00:57:16,100 --> 00:57:17,101 on every corner. 866 00:57:17,893 --> 00:57:19,246 - We'll have to write our own travel orders 867 00:57:19,270 --> 00:57:20,414 and bluff our way through. 868 00:57:20,438 --> 00:57:25,443 After all, Peenemunde still has the highest priority. 869 00:57:29,905 --> 00:57:33,200 Anton. Come with us. 870 00:57:34,618 --> 00:57:35,618 - I'm sorry. 871 00:57:36,662 --> 00:57:39,474 I cannot follow your smooth reasoning. 872 00:57:39,498 --> 00:57:40,916 Go ahead, do what you want. 873 00:57:43,752 --> 00:57:45,564 Don't you understand? 874 00:57:45,588 --> 00:57:48,757 I am a German, and I stay. 875 00:57:51,927 --> 00:57:52,928 - All right. 876 00:57:56,474 --> 00:57:57,475 Goodbye. 877 00:57:59,894 --> 00:58:01,353 We move right away. 878 00:59:03,666 --> 00:59:05,352 - Most of our catch of our war criminals 879 00:59:05,376 --> 00:59:07,938 have been extremely eloquent, Dr. Von Braun. 880 00:59:07,962 --> 00:59:09,773 I've heard more alibis these last two weeks 881 00:59:09,797 --> 00:59:11,090 than I never knew existed. 882 00:59:12,216 --> 00:59:15,403 A great brain like yours might even have a new one. 883 00:59:15,427 --> 00:59:16,863 - I have none. 884 00:59:16,887 --> 00:59:19,115 - Even that fits a pattern. 885 00:59:19,139 --> 00:59:20,474 The martyr complex. 886 00:59:21,475 --> 00:59:22,953 - You could have mentioned that your father 887 00:59:22,977 --> 00:59:24,037 was a member of the cabinet 888 00:59:24,061 --> 00:59:27,082 that was overthrown when Hitler came into power, 889 00:59:27,106 --> 00:59:29,709 and that Himmler tried to have you executed. 890 00:59:29,733 --> 00:59:31,294 - Oh, fine. 891 00:59:31,318 --> 00:59:32,695 Let's pin a medal on him. 892 00:59:34,697 --> 00:59:37,133 Tell me something, Dr. Von Braun. 893 00:59:37,157 --> 00:59:39,159 Do you consider yourself a war criminal? 894 00:59:41,620 --> 00:59:43,890 - If everyone who worked for the munition factory 895 00:59:43,914 --> 00:59:46,834 is a war criminal, then I'm one also. 896 00:59:48,377 --> 00:59:51,171 I was developing rockets long before Hitler took over. 897 00:59:52,423 --> 00:59:55,360 Space travel is all that really interests me. 898 00:59:55,384 --> 00:59:57,779 - Destroying thousands of innocent British civilians 899 00:59:57,803 --> 01:00:00,222 comes under the heading of space travel, does it? 900 01:00:02,224 --> 01:00:04,935 - When there's a war, every man wants his country to win. 901 01:00:05,769 --> 01:00:06,913 And the worst of it end. 902 01:00:06,937 --> 01:00:09,356 - And of course, any means justifies that end. 903 01:00:10,441 --> 01:00:12,335 - Don't you have a saying, 904 01:00:12,359 --> 01:00:14,403 it's my country, right or wrong? 905 01:00:15,446 --> 01:00:19,843 Besides, if I had refused this job, 906 01:00:19,867 --> 01:00:22,929 I would have been labelled enemy of the state. 907 01:00:22,953 --> 01:00:24,264 You must forgive me, Major, 908 01:00:24,288 --> 01:00:26,641 but I prefer to stay alive 909 01:00:26,665 --> 01:00:28,727 and continue with my job. 910 01:00:28,751 --> 01:00:29,960 - You would, Doctor. 911 01:00:31,629 --> 01:00:33,732 - Since war itself is a crime, 912 01:00:33,756 --> 01:00:36,276 we're all war criminals, aren't we? 913 01:00:36,300 --> 01:00:38,486 - But we didn't all attack Poland, Belgium, 914 01:00:38,510 --> 01:00:40,196 Holland, France, without warning. 915 01:00:40,220 --> 01:00:42,198 We didn't all destroy millions of innocent 916 01:00:42,222 --> 01:00:43,724 men and women in gas chambers. 917 01:00:46,101 --> 01:00:47,269 - Did I, personally? 918 01:00:48,437 --> 01:00:50,665 - Oh, no, of course not. 919 01:00:50,689 --> 01:00:53,734 No German is ever personally responsible for anything. 920 01:00:55,361 --> 01:00:57,881 If you had all stood up together and said no, 921 01:00:57,905 --> 01:00:59,382 this butchery would have stopped. 922 01:00:59,406 --> 01:01:00,342 There never would have been a war. 923 01:01:00,366 --> 01:01:03,887 You ever lived in a dictatorship? 924 01:01:03,911 --> 01:01:06,306 Every man distrusts his neighbour, 925 01:01:06,330 --> 01:01:09,792 doesn't dare make a stand for fear of losing his own life. 926 01:01:10,751 --> 01:01:13,313 In that respect, I'm guilty 927 01:01:13,337 --> 01:01:14,922 of being a human being. 928 01:01:16,048 --> 01:01:17,925 - I'll tell you what I think you are. 929 01:01:19,134 --> 01:01:20,862 I think you are guilty of inventing 930 01:01:20,886 --> 01:01:22,280 one of the most infernal weapons 931 01:01:22,304 --> 01:01:23,907 ever devised by man, 932 01:01:23,931 --> 01:01:25,492 of putting it to use in support 933 01:01:25,516 --> 01:01:28,370 of the most iniquitous regime in the history of the world. 934 01:01:28,394 --> 01:01:30,080 You are guilty, you will be tried 935 01:01:30,104 --> 01:01:31,230 and you will be hung. 936 01:01:46,286 --> 01:01:47,097 - Von Braun. 937 01:01:47,121 --> 01:01:47,931 - Yes, sir? 938 01:01:47,955 --> 01:01:49,224 - If you want to carry on your research, 939 01:01:49,248 --> 01:01:51,184 we have the resources. 940 01:01:51,208 --> 01:01:54,044 Suppose General Eisenhower gave you such an opportunity? 941 01:01:57,089 --> 01:01:58,817 - Is that an offer, sir? 942 01:01:58,841 --> 01:02:02,112 - We recognise the importance of your achievements. 943 01:02:02,136 --> 01:02:04,054 Do you want to go to the United States? 944 01:02:06,849 --> 01:02:08,642 - Naturally, it's why I surrendered. 945 01:02:10,436 --> 01:02:14,207 But Colonel, I can't make rockets all by myself. 946 01:02:14,231 --> 01:02:15,083 - We know that. 947 01:02:15,107 --> 01:02:17,711 All those who volunteered and cleared by counterintelligence 948 01:02:17,735 --> 01:02:20,880 will go to America for a probationary period of one year. 949 01:02:20,904 --> 01:02:22,632 Without families or dependents, 950 01:02:22,656 --> 01:02:24,759 just to see how we get along. 951 01:02:24,783 --> 01:02:26,344 You'll have to face lots of criticism 952 01:02:26,368 --> 01:02:27,303 and it may be a long time 953 01:02:27,327 --> 01:02:29,663 before you're accepted by the American public. 954 01:02:31,540 --> 01:02:33,792 - I don't expect to be received with open arms. 955 01:02:35,586 --> 01:02:37,421 - Well, will you leave us now, please? 956 01:02:39,089 --> 01:02:41,192 We've received a number of intelligence reports on you. 957 01:02:41,216 --> 01:02:44,237 Some suggest that you be tried as a war criminal. 958 01:02:44,261 --> 01:02:45,739 Our decision to harness your brain power 959 01:02:45,763 --> 01:02:47,782 was based on a report by one of our agents 960 01:02:47,806 --> 01:02:49,433 who will make the identification. 961 01:02:54,563 --> 01:02:56,416 - You don't really mean they're not even 962 01:02:56,440 --> 01:02:57,333 gonna put him on trial? 963 01:02:57,357 --> 01:02:58,168 - No trial. 964 01:02:58,192 --> 01:03:00,587 Sorry, Bill, but this has just came through. 965 01:03:00,611 --> 01:03:04,340 - You mean, they'll simply use him? 966 01:03:04,364 --> 01:03:06,259 - When a man's as brilliant as that, he... 967 01:03:06,283 --> 01:03:09,429 Well I guess he has a special value of his own. 968 01:03:09,453 --> 01:03:10,597 Look, Bill, you and I have been friends 969 01:03:10,621 --> 01:03:11,556 for a long time now. 970 01:03:11,580 --> 01:03:14,374 I realise you take this as a personal thing. 971 01:03:14,458 --> 01:03:15,769 - Don't I have a right to? 972 01:03:15,793 --> 01:03:16,936 Wouldn't anybody if one of those things 973 01:03:16,960 --> 01:03:18,212 killed his wife and baby? 974 01:03:19,713 --> 01:03:21,816 - Yes, you have every right. 975 01:03:21,840 --> 01:03:23,109 - But that's not the point. 976 01:03:23,133 --> 01:03:26,112 Don't you see, it's downright immoral to use this man? 977 01:03:26,136 --> 01:03:27,179 He's our enemy! 978 01:03:29,306 --> 01:03:30,617 Colonel, before I wore this uniform 979 01:03:30,641 --> 01:03:32,243 I was a newspaperman who roasted the hide 980 01:03:32,267 --> 01:03:33,495 off the Von Brauns of this world. 981 01:03:33,519 --> 01:03:35,580 And I can't stop now just because I'm wearing this suit. 982 01:03:35,604 --> 01:03:36,956 That man is the actual stuff 983 01:03:36,980 --> 01:03:38,625 we fought Germany to destroy. 984 01:03:38,649 --> 01:03:41,586 - It's probably only a matter of expediency. 985 01:03:41,610 --> 01:03:42,694 - Expediency?! 986 01:03:44,112 --> 01:03:45,548 When Chamberlain shook hands with Hitler, 987 01:03:45,572 --> 01:03:46,657 he was expedient. 988 01:03:47,658 --> 01:03:49,511 - It's four o'clock, Colonel. 989 01:03:49,535 --> 01:03:50,470 - Major, you'll have to come in 990 01:03:50,494 --> 01:03:51,721 for the official identification 991 01:03:51,745 --> 01:03:53,664 of the top Peenemunde people. 992 01:04:15,310 --> 01:04:17,271 - So you were right, Wernher. 993 01:04:18,355 --> 01:04:19,332 When she ran away, 994 01:04:19,356 --> 01:04:21,692 I thought it was only because of the raid. 995 01:04:23,902 --> 01:04:26,464 Do you think Anton knew? 996 01:04:26,488 --> 01:04:28,031 - What does it matter? 997 01:04:29,116 --> 01:04:31,159 We are traitors and she's a spy. 998 01:04:33,161 --> 01:04:35,998 All that matters in war is to be right. 999 01:04:43,422 --> 01:04:44,440 - Well? 1000 01:04:44,464 --> 01:04:45,525 - I've checked the lists. 1001 01:04:45,549 --> 01:04:46,776 They're all here. 1002 01:04:46,800 --> 01:04:47,986 Except one. 1003 01:04:48,010 --> 01:04:48,903 - Which one? 1004 01:04:48,927 --> 01:04:50,220 - Anton Reger. 1005 01:04:51,763 --> 01:04:53,283 - Where is he? 1006 01:04:53,307 --> 01:04:54,868 - He stayed at Peenemunde. 1007 01:04:54,892 --> 01:04:55,893 - Why did he stay? 1008 01:04:57,436 --> 01:04:58,478 - It was his choice. 1009 01:04:59,730 --> 01:05:02,316 - So, there is one who didn't trade in his skin. 1010 01:05:03,317 --> 01:05:05,777 - Come with me please, for additional processing. 1011 01:05:08,906 --> 01:05:09,907 - So he stayed. 1012 01:05:12,117 --> 01:05:13,052 - Don't. 1013 01:05:13,076 --> 01:05:14,077 - Why shouldn't I? 1014 01:05:14,912 --> 01:05:17,557 I've had enough of the whole dirty business. 1015 01:05:17,581 --> 01:05:19,100 So have I. 1016 01:05:19,124 --> 01:05:21,209 The whole dirty business. 1017 01:05:33,472 --> 01:05:35,825 - Well, gentlemen, you're gonna have your hands full. 1018 01:05:35,849 --> 01:05:37,660 Here are your orders to ship Von Braun's group 1019 01:05:37,684 --> 01:05:40,246 to White Sands proving ground in New Mexico. 1020 01:05:40,270 --> 01:05:42,040 All except Dr. Neumann, friend of the SS 1021 01:05:42,064 --> 01:05:43,249 and a few of the others. 1022 01:05:43,273 --> 01:05:45,293 - Do they go by boat or by plane, sir? 1023 01:05:45,317 --> 01:05:46,669 - I'd suggest a boat. 1024 01:05:46,693 --> 01:05:48,004 A nice leaky boat that would sink 1025 01:05:48,028 --> 01:05:49,714 if it was rammed by an oyster. 1026 01:05:52,157 --> 01:05:53,157 - Taggert. 1027 01:05:54,576 --> 01:05:56,495 This picture here says "With love". 1028 01:05:57,537 --> 01:05:59,247 Don't use it to stoke your hatred. 1029 01:06:00,290 --> 01:06:01,458 - Maybe I'm not as.. 1030 01:06:02,876 --> 01:06:03,961 Forgiving as you are. 1031 01:06:19,685 --> 01:06:21,478 - Welcome to White Sands, gentlemen. 1032 01:06:27,275 --> 01:06:28,962 - Look at them. 1033 01:06:28,986 --> 01:06:29,837 I think having them here 1034 01:06:29,861 --> 01:06:32,715 is carrying Western hospitality a little too far. 1035 01:06:32,739 --> 01:06:34,700 I'm not shaking hands with any Germans. 1036 01:06:37,035 --> 01:06:39,138 We fought one war with them, didn't we? 1037 01:06:39,162 --> 01:06:41,182 We just got through with another. 1038 01:06:41,206 --> 01:06:42,582 I still don't like 'em. 1039 01:06:47,129 --> 01:06:49,589 - I told you we should have gone to the Russians. 1040 01:06:51,800 --> 01:06:53,361 - After you've drawn your bedding and unpacked, 1041 01:06:53,385 --> 01:06:54,570 I'll show you around the installation. 1042 01:06:54,594 --> 01:06:56,138 - Yes, sir. 1043 01:07:00,142 --> 01:07:02,829 - Dr. Bosco here is in charge of our rocket programme. 1044 01:07:02,853 --> 01:07:04,622 It may not be as advanced as yours 1045 01:07:04,646 --> 01:07:05,748 but it's still classified. 1046 01:07:05,772 --> 01:07:09,026 - Come on, I'll take you for launching pad inspection. 1047 01:07:16,366 --> 01:07:18,302 - If anyone had ever told me that I'd see those men 1048 01:07:18,326 --> 01:07:20,888 or that rocket on American soil, 1049 01:07:20,912 --> 01:07:22,914 I wouldn't have believed them. 1050 01:07:25,625 --> 01:07:26,626 - Bill? 1051 01:07:27,335 --> 01:07:29,731 You have to realise that the world must go on. 1052 01:07:29,755 --> 01:07:31,733 - Unless they blow it up. 1053 01:07:31,757 --> 01:07:33,735 I have a reason for wanting to be here, but you don't, 1054 01:07:33,759 --> 01:07:34,777 after all you've been through. 1055 01:07:34,801 --> 01:07:36,904 - But my job isn't finished. 1056 01:07:36,928 --> 01:07:39,032 Intelligence wants me to stay with this group. 1057 01:07:39,056 --> 01:07:40,283 After all, I should understand them 1058 01:07:40,307 --> 01:07:41,576 better than anyone else. 1059 01:07:41,600 --> 01:07:43,911 - You think you understand them but you don't. 1060 01:07:43,935 --> 01:07:44,936 Nobody does. 1061 01:07:47,939 --> 01:07:50,209 - It is like a monastery. 1062 01:07:50,233 --> 01:07:52,128 I think I'm getting desert fever. 1063 01:07:52,152 --> 01:07:53,921 I keep seeing mirages. 1064 01:07:53,945 --> 01:07:56,883 All the cactus plants turn into dancing girls. 1065 01:07:56,907 --> 01:07:58,926 - You young people are never grateful. 1066 01:07:58,950 --> 01:08:01,054 - I thought America was full of curly blondes 1067 01:08:01,078 --> 01:08:03,264 wearing satin underpants and in soldier's hats 1068 01:08:03,288 --> 01:08:05,266 marching about in front of brass bands. 1069 01:08:05,290 --> 01:08:07,334 - You are thinking of Hitler's Germany. 1070 01:08:09,419 --> 01:08:10,587 Oh. - Hello. 1071 01:08:11,588 --> 01:08:12,589 - Hello. 1072 01:08:14,299 --> 01:08:16,778 - We are going to have to work together again. 1073 01:08:16,802 --> 01:08:18,654 I think we must speak of the past now 1074 01:08:18,678 --> 01:08:20,406 and get it over with. 1075 01:08:20,430 --> 01:08:22,575 It would be easy if we can be friends. 1076 01:08:22,599 --> 01:08:24,994 - You are the only woman we are going to see for a year. 1077 01:08:25,018 --> 01:08:26,370 We'll be friends all right. 1078 01:08:26,394 --> 01:08:28,021 I hope you can run fast enough. 1079 01:08:29,189 --> 01:08:30,166 - You've got that all wrong. 1080 01:08:30,190 --> 01:08:32,460 You'll be seeing plenty of women. 1081 01:08:32,484 --> 01:08:35,195 It's your own families you won't be seeing for a year. 1082 01:08:36,613 --> 01:08:39,092 I know what you must feel about me. 1083 01:08:39,116 --> 01:08:41,552 - The stupidity of war is not our fault. 1084 01:08:41,576 --> 01:08:42,845 Either of us. 1085 01:08:42,869 --> 01:08:46,039 - Anyway, you are a good spy and a great secretary. 1086 01:08:47,749 --> 01:08:49,143 Tell me. 1087 01:08:49,167 --> 01:08:52,814 This man Taggert, why is he here? 1088 01:08:52,838 --> 01:08:54,899 - He's a Special Intelligent Officer 1089 01:08:54,923 --> 01:08:56,400 assigned to your group. 1090 01:08:56,424 --> 01:08:57,860 - Uh huh. 1091 01:08:57,884 --> 01:08:59,010 He hates us, huh? 1092 01:08:59,928 --> 01:09:01,823 - He'll get over it. 1093 01:09:01,847 --> 01:09:03,932 We all get over our hates in the end. 1094 01:09:25,162 --> 01:09:27,473 - Well, that's something to report to Washington, anyway, 1095 01:09:27,497 --> 01:09:28,915 a new world altitude record. 1096 01:09:30,000 --> 01:09:32,436 You don't seem all that excited, Doctor. 1097 01:09:32,460 --> 01:09:35,064 - It wasn't exactly unexpected, sir. 1098 01:09:35,088 --> 01:09:35,898 We could do much better 1099 01:09:35,922 --> 01:09:37,507 if we had the necessary materials. 1100 01:09:43,555 --> 01:09:44,973 Maybe there's been some news. 1101 01:09:45,974 --> 01:09:48,244 - These things take time in the Army, you know? 1102 01:09:48,268 --> 01:09:50,037 - Time, it's always the same. 1103 01:09:50,061 --> 01:09:52,748 People don't believe that what we do is important. 1104 01:09:52,772 --> 01:09:55,251 - Even I would like a little more work to do. 1105 01:09:55,275 --> 01:09:56,985 The monastery is getting me down. 1106 01:09:59,362 --> 01:10:00,173 Weekends are the worst. 1107 01:10:00,197 --> 01:10:02,842 Everybody in the whole place pairs off and goes away 1108 01:10:02,866 --> 01:10:03,926 to enjoy themselves, 1109 01:10:03,950 --> 01:10:05,553 even the monkeys! 1110 01:10:07,329 --> 01:10:08,181 - Oh? 1111 01:10:08,205 --> 01:10:10,808 How does it feel up there? 1112 01:10:10,832 --> 01:10:12,185 Eh? 1113 01:10:12,209 --> 01:10:14,687 You know, I envy you. 1114 01:10:14,711 --> 01:10:16,311 Who would have thought that our ancestors 1115 01:10:16,379 --> 01:10:18,649 would be in space before us? 1116 01:10:18,673 --> 01:10:21,218 - What's the matter with them? 1117 01:10:22,219 --> 01:10:24,030 - Maybe one's just told the other 1118 01:10:24,054 --> 01:10:25,722 that some of his cousins in Russia 1119 01:10:27,307 --> 01:10:29,434 have got a lot higher than they have. 1120 01:10:32,812 --> 01:10:33,831 - Now don't get lost, boys. 1121 01:10:33,855 --> 01:10:34,874 Remember, this desert's only about 1122 01:10:34,898 --> 01:10:36,375 500 miles wide around here. 1123 01:10:36,399 --> 01:10:37,210 - Good night. 1124 01:10:37,234 --> 01:10:38,652 - Night. - Good night, sir. 1125 01:10:43,031 --> 01:10:44,759 - Come on, I'll take you to your quarters. 1126 01:10:44,783 --> 01:10:46,785 - No, Bill, I'll see you in the morning. 1127 01:10:59,798 --> 01:11:02,425 - Working overtime to earn your citizenship, Doctor? 1128 01:11:04,469 --> 01:11:07,389 This must seem just like Peenemunde all over to you, huh? 1129 01:11:08,390 --> 01:11:10,117 Nice cosy little setup 1130 01:11:10,141 --> 01:11:12,352 for a defeated enemy alien, don't you think? 1131 01:11:14,187 --> 01:11:17,274 - I'm sorry about your personal feeling toward me. 1132 01:11:18,400 --> 01:11:21,045 I was brought over to make rockets. 1133 01:11:23,989 --> 01:11:24,799 And that's what I intend to do. 1134 01:11:24,823 --> 01:11:26,509 - You do that, Doctor. 1135 01:11:26,533 --> 01:11:28,052 And if one of them happens to blow up, 1136 01:11:28,076 --> 01:11:28,886 I hope you're as near to it 1137 01:11:28,910 --> 01:11:30,870 as my wife and kid were back in London. 1138 01:11:34,541 --> 01:11:36,376 Yeah, that's it. 1139 01:11:37,627 --> 01:11:38,628 That's the reason. 1140 01:11:39,671 --> 01:11:40,672 How do you like it? 1141 01:11:44,175 --> 01:11:45,820 - I don't like it, that's all I can say. 1142 01:11:45,844 --> 01:11:48,281 - You mean you accept the responsibility? 1143 01:11:48,305 --> 01:11:49,573 You, a kraut? 1144 01:11:49,597 --> 01:11:50,741 I beg your pardon. 1145 01:11:50,765 --> 01:11:52,285 I mean a German, and a scientist, 1146 01:11:52,309 --> 01:11:53,995 actually accepts the responsibility? 1147 01:11:54,019 --> 01:11:57,498 - I don't feel responsible for what happened to you. 1148 01:11:57,522 --> 01:12:01,043 - Ah, that's more like it. 1149 01:12:01,067 --> 01:12:02,295 Hitler was to blame, huh? 1150 01:12:02,319 --> 01:12:03,361 Himmler was to blame. 1151 01:12:03,445 --> 01:12:05,423 Private Kraut who pushed the button was to blame, 1152 01:12:05,447 --> 01:12:07,741 but not me, oh no, not me. 1153 01:12:09,326 --> 01:12:11,046 Well there's something I'd like you to know. 1154 01:12:14,539 --> 01:12:17,334 Whenever I'm lonely, and I'm often lonely. 1155 01:12:18,335 --> 01:12:20,354 Whenever I hear a little girl laughing at the street 1156 01:12:20,378 --> 01:12:21,379 I think of you. 1157 01:12:22,756 --> 01:12:25,568 And when you're a great, big, brand new American citizen, 1158 01:12:25,592 --> 01:12:28,678 big public hero and all the rest of it, and you will be. 1159 01:12:30,138 --> 01:12:32,724 Just remember, I'll still be thinking of you my way. 1160 01:12:41,983 --> 01:12:43,002 - You must stop this. 1161 01:12:43,026 --> 01:12:46,196 - Who the hell do these scientists think they are? 1162 01:12:47,405 --> 01:12:48,966 They got us all in the palms of their hands. 1163 01:12:48,990 --> 01:12:51,719 You, me, Joe Doakes, the President. 1164 01:12:51,743 --> 01:12:54,055 What they do dominates the entire world 1165 01:12:54,079 --> 01:12:56,081 and they don't accept responsibility! 1166 01:12:57,123 --> 01:12:58,351 Men and women don't mean any more to them 1167 01:12:58,375 --> 01:12:59,852 than the guinea pigs they tie up 1168 01:12:59,876 --> 01:13:01,437 under their atom bombs. 1169 01:13:01,461 --> 01:13:02,855 Or the monkeys they shoot up from here 1170 01:13:02,879 --> 01:13:05,524 in their precious rockets! 1171 01:13:05,548 --> 01:13:08,361 They change sides without batting an eyelid. 1172 01:13:08,385 --> 01:13:09,445 They have no loyalty to anything 1173 01:13:09,469 --> 01:13:11,096 except their own research! 1174 01:13:13,264 --> 01:13:14,825 And when they destroy the whole damn world 1175 01:13:14,849 --> 01:13:15,659 and everything in it, 1176 01:13:15,683 --> 01:13:18,496 they'll still be saying, "Oh sure, we made the bomb 1177 01:13:18,520 --> 01:13:22,124 that did it, but it's not our responsibility." 1178 01:13:22,148 --> 01:13:24,275 - You just can't go on with this hatred. 1179 01:13:34,035 --> 01:13:36,121 Hey fellas, wait for me! 1180 01:13:57,100 --> 01:13:58,828 - I agree with Mischke. 1181 01:13:58,852 --> 01:13:59,912 This is when it's the worst, 1182 01:13:59,936 --> 01:14:02,147 when everybody drives off for the weekend. 1183 01:14:03,606 --> 01:14:05,292 Maybe even Maria. 1184 01:14:05,316 --> 01:14:07,420 - You'll be seeing Maria pretty soon. 1185 01:14:07,444 --> 01:14:08,212 - What? 1186 01:14:08,236 --> 01:14:10,256 - I have a present for all of you. 1187 01:14:10,280 --> 01:14:12,198 The year's probationary period is over. 1188 01:14:13,074 --> 01:14:15,428 At the convenience of the government, 1189 01:14:15,452 --> 01:14:17,012 your status is being legalised. 1190 01:14:17,036 --> 01:14:19,890 This can eventually lead to citizenship, marriage, 1191 01:14:19,914 --> 01:14:20,915 your own home. 1192 01:14:23,001 --> 01:14:24,186 - This acceptance of us, 1193 01:14:24,210 --> 01:14:29,215 of men who until recently were wartime enemies 1194 01:14:31,134 --> 01:14:33,136 proves that this is a hell of a country. 1195 01:14:36,681 --> 01:14:38,367 How are you, Mrs. Von Braun? 1196 01:14:38,391 --> 01:14:39,392 - Very well. 1197 01:14:41,144 --> 01:14:43,164 Oh, darling, I'm so happy. 1198 01:14:43,188 --> 01:14:44,772 I still can't believe it's true. 1199 01:14:46,608 --> 01:14:50,588 - You know, work doesn't matter in America. 1200 01:14:50,612 --> 01:14:55,009 - Oh, darling, your work matters to you all the time. 1201 01:14:55,033 --> 01:14:56,469 Now, tell me what's the trouble. 1202 01:14:56,493 --> 01:14:58,369 - It's always the old story. 1203 01:14:59,662 --> 01:15:03,225 Not enough of the raw material, not enough money. 1204 01:15:03,249 --> 01:15:05,793 - But darling, in America there's masses, 1205 01:15:07,420 --> 01:15:10,566 masses, masses of money. 1206 01:15:10,590 --> 01:15:13,593 - Mmm, but it's not coming to us. 1207 01:15:14,761 --> 01:15:17,948 People just don't want to know about space. 1208 01:15:17,972 --> 01:15:19,974 - What do you expect to find out though? 1209 01:15:21,976 --> 01:15:24,330 - What does Columbus expect to find out? 1210 01:15:24,354 --> 01:15:25,647 Certainly not a new world. 1211 01:15:27,023 --> 01:15:29,317 We really don't know what to expect either. 1212 01:15:30,860 --> 01:15:35,448 All we know is equal to the first few notes 1213 01:15:36,741 --> 01:15:37,742 of a melody. 1214 01:15:39,035 --> 01:15:41,222 And we want to go out there 1215 01:15:41,246 --> 01:15:43,248 to find the missing sounds. 1216 01:15:45,375 --> 01:15:47,835 The ones we've never heard before. 1217 01:16:01,975 --> 01:16:04,411 I know we've checked the design a dozen times 1218 01:16:04,435 --> 01:16:07,164 and we'll check it a dozen times more. 1219 01:16:07,188 --> 01:16:09,440 All we need is to build it and launch it. 1220 01:16:10,483 --> 01:16:12,670 We'll have the world's first satellite 1221 01:16:12,694 --> 01:16:15,363 floating in orbit around the globe! 1222 01:16:16,864 --> 01:16:20,410 - Gentlemen, we've got a crash programme on our hands. 1223 01:16:24,289 --> 01:16:25,289 - War in Korea. 1224 01:16:26,082 --> 01:16:27,476 - We have a lot of lost ground to cover, 1225 01:16:27,500 --> 01:16:28,936 but I know you'll do it. 1226 01:16:28,960 --> 01:16:30,688 The Army's opening a big new installation 1227 01:16:30,712 --> 01:16:31,921 at Redstone Arsenal. 1228 01:16:32,922 --> 01:16:35,901 - Why is it that it always takes a war 1229 01:16:35,925 --> 01:16:38,886 to make people see how useful scientists are? 1230 01:16:45,435 --> 01:16:46,936 - Here are your travel orders. 1231 01:16:48,187 --> 01:16:50,106 So, life does repeat itself, huh? 1232 01:16:51,107 --> 01:16:53,752 Seems to me I once read about the circle of history. 1233 01:16:53,776 --> 01:16:55,087 - Meaning? 1234 01:16:55,111 --> 01:16:56,880 - Not so long ago, you were inventing rockets 1235 01:16:56,904 --> 01:16:57,715 to fire at us. 1236 01:16:57,739 --> 01:17:00,801 Now you're off to make one to fire at our enemies. 1237 01:17:00,825 --> 01:17:02,845 - Don't you want your country to win the war? 1238 01:17:02,869 --> 01:17:04,722 - My country, your country. 1239 01:17:04,746 --> 01:17:07,123 Gets a little confusing, doesn't it, Von Braun? 1240 01:17:08,249 --> 01:17:10,144 Just which is your country? 1241 01:17:10,168 --> 01:17:11,687 I've kind of forgotten. 1242 01:17:11,711 --> 01:17:14,273 - Maybe you'd rather I sat back and did nothing. 1243 01:17:14,297 --> 01:17:15,608 Maybe. 1244 01:17:15,632 --> 01:17:17,735 - Fine, let's all sit back and do nothing. 1245 01:17:17,759 --> 01:17:20,154 And let America become the 49th state of Russia. 1246 01:17:20,178 --> 01:17:21,238 How would that affect you? 1247 01:17:21,262 --> 01:17:22,990 You'd be right in there. 1248 01:17:23,014 --> 01:17:24,474 Comrade Von Braun. 1249 01:17:26,851 --> 01:17:28,996 - If you feel like this, 1250 01:17:29,020 --> 01:17:30,873 why are you wearing that uniform? 1251 01:17:30,897 --> 01:17:32,041 - I won't be, after today. 1252 01:17:32,065 --> 01:17:34,251 I'm out, I've resigned. 1253 01:17:34,275 --> 01:17:35,544 I'm going back to my old job 1254 01:17:35,568 --> 01:17:38,112 as a public troublemaker for hotshots like you. 1255 01:17:45,662 --> 01:17:47,139 - You might as well face it, Wernher. 1256 01:17:47,163 --> 01:17:48,932 Taggert is right this time. 1257 01:17:48,956 --> 01:17:52,394 You are going to make rockets again for war. 1258 01:17:52,418 --> 01:17:56,065 Oh I was so happy when you were interested only in space. 1259 01:17:56,089 --> 01:17:58,108 You don't have to make rockets for war, you know. 1260 01:17:58,132 --> 01:17:59,276 You could refuse. Others- 1261 01:17:59,300 --> 01:18:02,112 - Oh, stop talking about things you will never understand! 1262 01:18:02,136 --> 01:18:03,947 Can't you see? 1263 01:18:03,971 --> 01:18:05,949 I must stay with my work. 1264 01:18:05,973 --> 01:18:08,101 I can't allow myself to fall behind. 1265 01:18:08,184 --> 01:18:10,770 Progress, knowledge, and results are my existence! 1266 01:18:11,854 --> 01:18:12,939 Can't you understand? 1267 01:18:44,929 --> 01:18:47,741 One, zero. 1268 01:18:47,765 --> 01:18:48,766 Fire. 1269 01:19:01,112 --> 01:19:02,339 - It's been a terrific piece of work 1270 01:19:02,363 --> 01:19:03,716 building the Redstone rocket. 1271 01:19:03,740 --> 01:19:04,883 And don't go getting the idea 1272 01:19:04,907 --> 01:19:06,552 that the Pentagon and Congress for that matter 1273 01:19:06,576 --> 01:19:09,221 aren't perfectly aware of how well you've done. 1274 01:19:09,245 --> 01:19:11,473 You can be proud of yourselves. 1275 01:19:11,497 --> 01:19:13,308 - And when Korea is over? 1276 01:19:13,332 --> 01:19:16,019 - I think people are rocket conscious now. 1277 01:19:16,043 --> 01:19:17,104 Things will go right ahead. 1278 01:19:17,128 --> 01:19:19,922 I tell you, this is the turning point. 1279 01:19:20,006 --> 01:19:22,359 From now on, that factory out there 1280 01:19:22,383 --> 01:19:24,761 is gonna be busier than it's ever been. 1281 01:19:42,487 --> 01:19:44,423 - Now that the war is over, 1282 01:19:44,447 --> 01:19:49,303 Congress just doesn't want to give money for space research. 1283 01:19:49,327 --> 01:19:50,703 - Always problems. 1284 01:19:52,038 --> 01:19:54,224 - There was another one this morning. 1285 01:19:54,248 --> 01:19:57,770 I had the chance to talk the great American public 1286 01:19:57,794 --> 01:20:01,023 about my battle to conquer the universe 1287 01:20:01,047 --> 01:20:02,965 on the weekly TV programme. 1288 01:20:04,592 --> 01:20:08,095 Ooh, ah yes, I forgot that. 1289 01:20:09,639 --> 01:20:14,411 Yeah, Dr. Wernher Von Braun and his space rangers. 1290 01:20:14,435 --> 01:20:16,163 - Will they let you say what you want? 1291 01:20:16,187 --> 01:20:17,623 - Oh yes, of course. 1292 01:20:17,647 --> 01:20:18,648 No holds barred. 1293 01:20:20,525 --> 01:20:21,835 - Then do it. 1294 01:20:21,859 --> 01:20:23,962 Answer Taggert that way. 1295 01:20:23,986 --> 01:20:25,589 - What good will it do? 1296 01:20:25,613 --> 01:20:27,174 People will see me and say, 1297 01:20:27,198 --> 01:20:29,718 once you get to the moon, huh, what's next week? 1298 01:20:29,742 --> 01:20:31,428 The man who thinks Judgement Day Thursday 1299 01:20:31,452 --> 01:20:33,013 followed by the woman who believes 1300 01:20:33,037 --> 01:20:34,973 she understands the fishes? 1301 01:20:34,997 --> 01:20:36,082 I give up, Professor. 1302 01:20:37,375 --> 01:20:38,811 Oh, no, no. 1303 01:20:38,835 --> 01:20:40,020 Professor Von Braun and the first 1304 01:20:40,044 --> 01:20:42,356 of the very popular series 1305 01:20:42,380 --> 01:20:44,882 "Great Crackpots of Our Time" huh? 1306 01:20:47,677 --> 01:20:48,678 It's sad, isn't it? 1307 01:20:50,096 --> 01:20:51,949 It's a fact but it's sad 1308 01:20:51,973 --> 01:20:53,242 that an old man looks a bigger fool 1309 01:20:53,266 --> 01:20:54,368 than when he's talking about something 1310 01:20:54,392 --> 01:20:55,476 he really believes in. 1311 01:20:56,602 --> 01:20:57,913 - You're wrong. 1312 01:20:57,937 --> 01:21:00,123 You can convince people. 1313 01:21:00,147 --> 01:21:02,626 - What do you want me to do? 1314 01:21:02,650 --> 01:21:03,836 Go in from door to door? 1315 01:21:03,860 --> 01:21:07,756 Good morning, lady, I represent Rocket Incorporated. 1316 01:21:07,780 --> 01:21:09,758 Please buy my product. 1317 01:21:09,782 --> 01:21:12,511 Easy terms. Launch now, pay later? 1318 01:21:12,535 --> 01:21:14,137 - Just tell them the truth 1319 01:21:14,161 --> 01:21:15,973 the way you tell it to me. 1320 01:21:15,997 --> 01:21:18,624 - The way I tell it to you? 1321 01:21:18,708 --> 01:21:20,084 That's different. 1322 01:21:21,043 --> 01:21:22,712 Now go on. 1323 01:21:27,967 --> 01:21:29,302 - Well I believe 1324 01:21:31,095 --> 01:21:36,058 that a big part of the future of mankind 1325 01:21:38,060 --> 01:21:41,939 will take place in what we now call space. 1326 01:21:43,983 --> 01:21:48,154 Lord knows, I'm a practical scientist, not a poet. 1327 01:21:49,739 --> 01:21:52,992 But I just can't see space 1328 01:21:54,452 --> 01:21:58,789 as a vast inhospitable waste. 1329 01:22:00,207 --> 01:22:03,770 I see it as an unexplored country, 1330 01:22:03,794 --> 01:22:06,356 a gift to mankind. 1331 01:22:06,380 --> 01:22:09,258 And it's mankind's duty to accept it. 1332 01:22:11,177 --> 01:22:13,697 We are going into a time when a country's power 1333 01:22:13,721 --> 01:22:18,076 will be measured by its scientific achievement, 1334 01:22:18,100 --> 01:22:20,353 not by the number of bombs it has. 1335 01:22:21,687 --> 01:22:24,499 The country that will put up 1336 01:22:24,523 --> 01:22:27,276 the first instrumental satellite 1337 01:22:28,569 --> 01:22:30,696 will capture the imagination of the world. 1338 01:22:32,031 --> 01:22:34,033 I want the voice of this country 1339 01:22:34,951 --> 01:22:39,956 to be the first to speak to the world from outer space. 1340 01:22:40,957 --> 01:22:44,645 But ultimately it is essential for the great powers 1341 01:22:44,669 --> 01:22:47,397 to be equal in space. 1342 01:22:47,421 --> 01:22:49,590 It is this balance of power 1343 01:22:50,424 --> 01:22:52,861 which will secure peace. 1344 01:22:52,885 --> 01:22:54,154 - War. 1345 01:22:54,178 --> 01:22:56,865 Whatever the scientific opportunists of this world may say, 1346 01:22:56,889 --> 01:22:59,076 it's war and it's only war that has financed 1347 01:22:59,100 --> 01:23:00,810 and furthered their experiments. 1348 01:23:02,311 --> 01:23:05,082 The conquest of our own human problems 1349 01:23:05,106 --> 01:23:08,251 is more important than the conquest of space. 1350 01:23:08,275 --> 01:23:11,088 - In the years since Hiroshima, 1351 01:23:11,112 --> 01:23:13,882 the bomb hasn't been used again, and why? 1352 01:23:13,906 --> 01:23:16,802 Because it's held by both sides. 1353 01:23:16,826 --> 01:23:18,428 - Von Braun will give you a lot of nonsense 1354 01:23:18,452 --> 01:23:20,555 about the benefits of pure science, 1355 01:23:20,579 --> 01:23:22,123 all to cover up what he's done. 1356 01:23:23,708 --> 01:23:26,252 But I can tell you what he did in a very few words. 1357 01:23:27,503 --> 01:23:29,505 London, 1944. 1358 01:23:30,423 --> 01:23:34,486 - But man lives by elements which can destroy him. 1359 01:23:34,510 --> 01:23:35,803 Fire, water. 1360 01:23:37,013 --> 01:23:39,473 And he's learned to control these elements. 1361 01:23:40,766 --> 01:23:45,771 And he must learn the same use of atomic power and rockets 1362 01:23:48,107 --> 01:23:49,483 or he will perish. 1363 01:24:05,166 --> 01:24:07,394 - A long time ago, the leading nations of the world 1364 01:24:07,418 --> 01:24:10,272 established the principle of the freedom of the seas. 1365 01:24:10,296 --> 01:24:12,649 And unless we as a nation or the United Nations 1366 01:24:12,673 --> 01:24:16,194 back up our right to the freedom of the seas of outer space, 1367 01:24:16,218 --> 01:24:19,072 then we may be left in the dust of history. 1368 01:24:19,096 --> 01:24:21,033 That was a quotation from a television speech 1369 01:24:21,057 --> 01:24:23,160 made by a fellow named Wernher Von Braun. 1370 01:24:23,184 --> 01:24:24,286 Thank you. 1371 01:24:24,310 --> 01:24:25,519 - That's all, gentlemen. 1372 01:24:28,731 --> 01:24:30,083 - Well, General, good luck. 1373 01:24:30,107 --> 01:24:32,544 - Toftoy, the country owes you a great deal 1374 01:24:32,568 --> 01:24:34,212 for your missile pioneering. 1375 01:24:34,236 --> 01:24:37,073 You laid the groundwork for what I'm expected to finish. 1376 01:24:39,366 --> 01:24:40,761 Good news, Wernher. 1377 01:24:40,785 --> 01:24:42,596 The United States is going to cooperate 1378 01:24:42,620 --> 01:24:44,306 in an international geophysical year. 1379 01:24:44,330 --> 01:24:45,849 They want to give the upper atmosphere 1380 01:24:45,873 --> 01:24:47,059 a thorough going-over. 1381 01:24:47,083 --> 01:24:49,686 Ionisation layers, cosmic rays. 1382 01:24:49,710 --> 01:24:52,397 - And now they need a satellite to get those answers. 1383 01:24:52,421 --> 01:24:54,066 But we have the project Starlight, haven't we? 1384 01:24:54,090 --> 01:24:55,317 - Well, we won't get the official go ahead 1385 01:24:55,341 --> 01:24:57,384 from the Pentagon until midnight. 1386 01:24:57,468 --> 01:24:59,362 But they'll either have us, the Army, build the satellite 1387 01:24:59,386 --> 01:25:00,363 or the Navy. 1388 01:25:00,387 --> 01:25:02,783 But with our record, I'm certain their decision 1389 01:25:02,807 --> 01:25:04,076 is bound to favour us. 1390 01:25:04,100 --> 01:25:05,976 - We'll be in your office at midnight. 1391 01:25:19,907 --> 01:25:20,967 - Speaking. 1392 01:25:30,709 --> 01:25:32,128 The Navy got the job. 1393 01:25:38,050 --> 01:25:40,403 - I thought you had gone over to the Navy with the rest. 1394 01:25:40,427 --> 01:25:41,780 That's where the news seems to be. 1395 01:25:41,804 --> 01:25:42,864 The news may be there. 1396 01:25:42,888 --> 01:25:44,348 Von Braun happens to be here. 1397 01:25:45,891 --> 01:25:46,952 If I didn't hate his guts so much, 1398 01:25:46,976 --> 01:25:48,995 I could almost feel sorry for him. 1399 01:25:49,019 --> 01:25:50,872 - That means you do feel sorry for him. 1400 01:25:50,896 --> 01:25:52,624 - Ah, he deserves all he gets. 1401 01:25:52,648 --> 01:25:54,501 - You know what would make me very happy? 1402 01:25:54,525 --> 01:25:55,335 - What? 1403 01:25:55,359 --> 01:25:57,712 - If you go down that hall, open his office door 1404 01:25:57,736 --> 01:25:59,756 and say "Von Braun, I'm sorry the Navy 1405 01:25:59,780 --> 01:26:01,490 got the satellite assignment." 1406 01:26:03,492 --> 01:26:05,554 - While the violin plays Moonlight and Roses offstage. 1407 01:26:05,578 --> 01:26:07,955 What a beautiful scene. I'm in tears already. 1408 01:26:09,039 --> 01:26:09,975 Women never give up, do they? 1409 01:26:09,999 --> 01:26:12,144 You got a hopeless case in your hands. 1410 01:26:12,168 --> 01:26:13,436 Aren't you getting tired of me? 1411 01:26:13,460 --> 01:26:15,355 - Sure, I'm getting tired of you 1412 01:26:15,379 --> 01:26:17,298 but that doesn't mean to say I give up. 1413 01:26:20,676 --> 01:26:21,677 - All right. 1414 01:26:22,928 --> 01:26:24,614 I don't believe in a thing he stands for, 1415 01:26:24,638 --> 01:26:26,032 anything he's trying to do. 1416 01:26:26,056 --> 01:26:26,992 But if it's gonna make you happy 1417 01:26:27,016 --> 01:26:28,702 I'll go down there and smoke the peace pipe with him. 1418 01:26:28,726 --> 01:26:29,727 Come on. 1419 01:26:40,070 --> 01:26:40,881 Oh, Von Braun. 1420 01:26:40,905 --> 01:26:43,175 - Oh don't you twist the knife, Taggert. 1421 01:26:43,199 --> 01:26:44,533 I'm not in the mood for you. 1422 01:26:47,328 --> 01:26:48,263 - You see? 1423 01:26:48,287 --> 01:26:49,747 He doesn't love me either. 1424 01:27:12,937 --> 01:27:14,980 Come in. 1425 01:27:19,944 --> 01:27:20,879 - Morning, sir. 1426 01:27:20,903 --> 01:27:21,796 Hello, Wernher. 1427 01:27:21,820 --> 01:27:23,590 Get over the bad news yet? 1428 01:27:23,614 --> 01:27:24,925 - It'll take me a little while. 1429 01:27:24,949 --> 01:27:25,800 Sit down. 1430 01:27:25,824 --> 01:27:27,636 Thank you. 1431 01:27:27,660 --> 01:27:28,762 - Do you want it to come in bits 1432 01:27:28,786 --> 01:27:31,163 or do you want to take it in one knockout punch? 1433 01:27:32,873 --> 01:27:34,226 - No, what's happened? 1434 01:27:34,250 --> 01:27:36,269 - The news has just come through. 1435 01:27:36,293 --> 01:27:37,979 The Russians have launched the world's 1436 01:27:38,003 --> 01:27:40,315 first satellite into space. 1437 01:27:40,339 --> 01:27:41,465 It's in orbit now. 1438 01:27:54,395 --> 01:27:56,313 - They got there first. 1439 01:27:59,566 --> 01:28:00,566 Hmmph. 1440 01:28:03,279 --> 01:28:04,839 I always thought I would have had 1441 01:28:04,863 --> 01:28:07,199 something to do with that piece of history. 1442 01:28:10,119 --> 01:28:11,287 They got there first. 1443 01:28:12,288 --> 01:28:14,707 We could have done it years ago, you know that. 1444 01:28:16,125 --> 01:28:17,501 If anyone would have cared. 1445 01:28:19,420 --> 01:28:22,006 It's people like you, Mr. Taggert. Yes, like you. 1446 01:28:23,007 --> 01:28:24,300 Who hold us back. 1447 01:28:26,802 --> 01:28:29,906 - There was a moment when I almost weakened about you. 1448 01:28:29,930 --> 01:28:32,033 That's what I must remember. 1449 01:28:32,057 --> 01:28:33,851 Never to weaken and never to forget. 1450 01:28:34,685 --> 01:28:37,747 - Anyway, gentlemen, let us hope the Navy succeeds. 1451 01:28:37,771 --> 01:28:39,565 And we must wish them luck. 1452 01:28:40,524 --> 01:28:43,003 - Today at Cape Canaveral, the Navy is writing 1453 01:28:43,027 --> 01:28:44,838 a big piece of American history. 1454 01:28:44,862 --> 01:28:47,382 For today, America is going into space. 1455 01:28:47,406 --> 01:28:50,218 And Vanguard, we're with you. 1456 01:28:50,242 --> 01:28:51,928 The countdown is now almost over. 1457 01:28:51,952 --> 01:28:55,932 It's six, five, four, 1458 01:28:55,956 --> 01:28:59,185 three, two, one. 1459 01:28:59,209 --> 01:29:01,604 Sputnik, here we come! 1460 01:29:18,604 --> 01:29:20,522 I'm afraid something went wrong. 1461 01:29:36,163 --> 01:29:39,809 - In Von Braun's programme "I Aim at the Stars", 1462 01:29:39,833 --> 01:29:41,811 it's your money he's been asking for. 1463 01:29:41,835 --> 01:29:43,420 Nothing can be done without you. 1464 01:29:44,505 --> 01:29:46,858 You taxpayers must demand that your hard-earned money 1465 01:29:46,882 --> 01:29:49,402 be spent for more hospitals, better schools, 1466 01:29:49,426 --> 01:29:51,196 higher salaries for teachers. 1467 01:29:51,220 --> 01:29:52,030 And forget about the scientists 1468 01:29:52,054 --> 01:29:55,367 who want you to buy their pies in the sky. 1469 01:29:55,391 --> 01:29:57,827 Dr. Von Braun is going to Washington tomorrow 1470 01:29:57,851 --> 01:29:59,496 and he'll get an okay to put up his satellite, 1471 01:29:59,520 --> 01:30:01,039 that's for sure. 1472 01:30:01,063 --> 01:30:03,833 Maybe Von Braun can bluff the government, but not me. 1473 01:30:03,857 --> 01:30:05,150 He may put this thing into space 1474 01:30:05,234 --> 01:30:06,544 and they'll pin medals on him. 1475 01:30:06,568 --> 01:30:08,088 But he may fail. 1476 01:30:08,112 --> 01:30:10,632 Then perhaps people will believe what I've been saying. 1477 01:30:10,656 --> 01:30:12,324 - You really believe what you say? 1478 01:30:13,659 --> 01:30:15,804 How can you think this way 1479 01:30:15,828 --> 01:30:18,181 when Sputnik may be passing over your head 1480 01:30:18,205 --> 01:30:20,082 right now at this very moment! 1481 01:30:21,083 --> 01:30:24,562 This thing up there is a fact. 1482 01:30:24,586 --> 01:30:26,439 And you cannot make it disappear with words. 1483 01:30:26,463 --> 01:30:27,649 It's happened! 1484 01:30:27,673 --> 01:30:30,402 Oh, stop, oh will you stop, eh? 1485 01:30:30,426 --> 01:30:31,466 Let me tell you something. 1486 01:30:33,011 --> 01:30:35,031 I'm going to put up the satellite 1487 01:30:35,055 --> 01:30:37,409 and you and the rest of this 1488 01:30:37,433 --> 01:30:41,663 timid, half-baked idealist can go and jump in the river! 1489 01:30:41,687 --> 01:30:43,164 Pr๏ฟฝst! 1490 01:30:43,188 --> 01:30:47,276 - And after building rockets for everybody, what next? 1491 01:30:48,152 --> 01:30:50,070 You frighten me, Von Braun. 1492 01:30:52,698 --> 01:30:53,699 You frighten me. 1493 01:31:00,038 --> 01:31:01,891 - You said this once. 1494 01:31:01,915 --> 01:31:02,916 Don't you remember? 1495 01:31:04,334 --> 01:31:08,964 A long time ago you said "You frighten me." 1496 01:31:10,757 --> 01:31:13,594 I feel as if you would belong to another world. 1497 01:31:15,804 --> 01:31:17,556 Why did you say that? 1498 01:31:20,058 --> 01:31:22,936 - It was when the V2 was being fired at London. 1499 01:31:24,146 --> 01:31:27,608 And you admitted that it might land on the bomber's station 1500 01:31:28,650 --> 01:31:30,795 or on a children's hospital. 1501 01:31:30,819 --> 01:31:32,362 But you didn't seem to care. 1502 01:31:33,363 --> 01:31:35,115 And I tried to tell you that, 1503 01:31:38,410 --> 01:31:39,804 well that it wasn't simply enough 1504 01:31:39,828 --> 01:31:41,806 to leave it to other people and think 1505 01:31:41,830 --> 01:31:43,415 it could be off your conscience. 1506 01:31:45,167 --> 01:31:46,167 - Yes. 1507 01:31:47,419 --> 01:31:49,213 I remember. 1508 01:31:53,509 --> 01:31:54,927 - But you care now? 1509 01:31:56,803 --> 01:31:57,971 - Yes, very much. 1510 01:32:02,392 --> 01:32:04,412 But why does nobody understand 1511 01:32:04,436 --> 01:32:05,771 that to a scientist, 1512 01:32:06,730 --> 01:32:09,149 the present must be the future? 1513 01:32:10,943 --> 01:32:11,944 Yes. 1514 01:32:13,153 --> 01:32:16,508 The present has to be the future. 1515 01:32:20,911 --> 01:32:22,305 - I don't need to tell you, gentlemen, 1516 01:32:22,329 --> 01:32:23,848 that with the Sputnik launching 1517 01:32:23,872 --> 01:32:25,642 and the Vanguard's failure, 1518 01:32:25,666 --> 01:32:27,352 the United States has suffered a loss 1519 01:32:27,376 --> 01:32:29,646 of prestige all over the world. 1520 01:32:29,670 --> 01:32:31,523 The American people expect their government 1521 01:32:31,547 --> 01:32:33,650 to do something about this. 1522 01:32:33,674 --> 01:32:35,652 Dr. Von Braun, you have repeatedly said 1523 01:32:35,676 --> 01:32:37,529 that the Army could launch a satellite 1524 01:32:37,553 --> 01:32:39,429 using the Redstone rocket. 1525 01:32:39,513 --> 01:32:41,783 Are you sure you'll succeed? 1526 01:32:41,807 --> 01:32:46,371 - Mr. Secretary, I have seen more rockets fizzle 1527 01:32:46,395 --> 01:32:47,896 than anyone else in this room. 1528 01:32:49,189 --> 01:32:51,251 But I'm willing to stick my neck out. 1529 01:32:51,275 --> 01:32:52,651 - How long will it take? 1530 01:32:53,777 --> 01:32:57,674 - I'll put the satellite into orbit within 60 days 1531 01:32:57,698 --> 01:32:59,092 with a crash programme. 1532 01:32:59,116 --> 01:33:02,136 - Let's make it 90 days with the crash programme. 1533 01:33:02,160 --> 01:33:05,557 They expect success, you realise that? 1534 01:33:05,581 --> 01:33:06,849 - All right, Doctor. 1535 01:33:06,873 --> 01:33:10,562 You can have your 90 days and a crash programme. 1536 01:33:12,629 --> 01:33:14,023 - Crash programme? 1537 01:33:14,047 --> 01:33:15,650 You know what it is? 1538 01:33:15,674 --> 01:33:18,260 A crash programme is based on a theory 1539 01:33:18,343 --> 01:33:21,114 that with nine pregnant women you can get a baby 1540 01:33:21,138 --> 01:33:22,490 in 30 days. 1541 01:34:14,149 --> 01:34:15,460 Clear the path. 1542 01:34:15,484 --> 01:34:17,819 Dr. Von Braun, to the blockhouse. 1543 01:34:20,989 --> 01:34:21,966 Clear the path. 1544 01:34:21,990 --> 01:34:23,992 Dr. Von Braun, to the blockhouse. 1545 01:34:25,661 --> 01:34:28,723 - Standby for final communications check. 1546 01:34:28,747 --> 01:34:29,807 Repeat. 1547 01:34:29,831 --> 01:34:31,726 - Wernher Von Braun is now out on the launching pad 1548 01:34:31,750 --> 01:34:32,852 making a final check. 1549 01:34:32,876 --> 01:34:34,937 But zero time is almost at hand 1550 01:34:34,961 --> 01:34:36,648 and he is expected back here in the blockhouse 1551 01:34:36,672 --> 01:34:37,774 at any moment. 1552 01:34:43,303 --> 01:34:45,531 Standby, Von Braun has just come in. 1553 01:34:45,555 --> 01:34:46,532 - Take it easy, Wernher. 1554 01:34:46,556 --> 01:34:47,367 - Thank you. 1555 01:34:47,391 --> 01:34:48,809 - Yes, everyone is quite confident. 1556 01:34:51,770 --> 01:34:54,707 - Okay, check utility from fuel vapours. 1557 01:34:54,731 --> 01:34:56,501 Notify the blockhouse, when we're all clear 1558 01:34:56,525 --> 01:34:57,919 to start generators. 1559 01:34:57,943 --> 01:34:59,962 - Any problems on the pad? 1560 01:34:59,986 --> 01:35:01,238 - No, everything is fine. 1561 01:35:02,906 --> 01:35:07,595 Control voltage on. 1562 01:35:07,619 --> 01:35:09,430 Close all the shutters 1563 01:35:09,454 --> 01:35:11,206 except the main observation window. 1564 01:35:12,457 --> 01:35:15,252 All shutters close except main observation window. 1565 01:35:17,087 --> 01:35:18,523 Gyros on. 1566 01:35:18,547 --> 01:35:19,816 - Gyros on. 1567 01:35:19,840 --> 01:35:22,485 - Check if locks loading's been completed. 1568 01:35:22,509 --> 01:35:23,778 - Locks loading completed. 1569 01:35:23,802 --> 01:35:25,613 Weight reading is 409. 1570 01:35:25,637 --> 01:35:27,490 - Connect assembly to igniters. 1571 01:35:27,514 --> 01:35:28,324 - Roger. 1572 01:35:28,348 --> 01:35:30,535 Gyro direction on. 1573 01:35:30,559 --> 01:35:32,995 Control protection project. - Okay, right down the least. 1574 01:35:33,019 --> 01:35:34,020 - Roger. 1575 01:35:35,439 --> 01:35:37,441 Start vibrational RPM recording. 1576 01:35:38,275 --> 01:35:39,752 RPM recorders on. 1577 01:35:39,776 --> 01:35:40,712 Power transfer off. 1578 01:35:40,736 --> 01:35:42,338 Check all operating lights and metres 1579 01:35:42,362 --> 01:35:43,965 for proper operation. 1580 01:35:43,989 --> 01:35:45,049 Foster control, panel checked. 1581 01:35:45,073 --> 01:35:46,366 Our panel checked. 1582 01:35:48,243 --> 01:35:49,286 - Our panel checked. 1583 01:35:50,245 --> 01:35:51,764 How's the fuel loading coming along? 1584 01:35:51,788 --> 01:35:52,765 - Loading is completed. 1585 01:35:52,789 --> 01:35:54,225 Fuel tanks are being pressurised. 1586 01:35:54,249 --> 01:35:55,601 Thank you. 1587 01:35:55,625 --> 01:35:56,978 - Majoring panel, okay. 1588 01:35:57,002 --> 01:35:58,604 We are holding at X minus 85 1589 01:35:58,628 --> 01:36:00,547 checking a possible fuel pressure leak. 1590 01:36:01,506 --> 01:36:03,568 - That's all this country needs. 1591 01:36:03,592 --> 01:36:04,593 Another flop. 1592 01:36:05,260 --> 01:36:06,654 - I knew this would be the worst part, 1593 01:36:06,678 --> 01:36:08,573 just getting it off the ground. 1594 01:36:08,597 --> 01:36:09,407 - What do you wanna do? 1595 01:36:09,431 --> 01:36:11,850 Go out there and light it personally with a match? 1596 01:36:13,852 --> 01:36:16,164 - At least I would like to give an encouraging pat 1597 01:36:16,188 --> 01:36:17,355 on its tailfins. 1598 01:36:20,317 --> 01:36:22,128 - This third rate country could jump back 1599 01:36:22,152 --> 01:36:25,173 into first place again with a home run by Von Braun. 1600 01:36:25,197 --> 01:36:26,549 - Or it could fall flat in his face 1601 01:36:26,573 --> 01:36:28,176 with the sound of a big loud nothing 1602 01:36:28,200 --> 01:36:29,510 heard all the way around the world. 1603 01:36:29,534 --> 01:36:31,012 - We know which way you're rooting. 1604 01:36:31,036 --> 01:36:32,579 You want this thing to fail. 1605 01:36:33,580 --> 01:36:36,500 That's sort of like putting self before country, isn't it? 1606 01:36:37,375 --> 01:36:39,687 You accused him of that, remember? 1607 01:36:39,711 --> 01:36:41,171 Fuel pressure normal. 1608 01:36:43,340 --> 01:36:45,777 - Okay then, resume count at X minus 85. 1609 01:36:45,801 --> 01:36:48,529 Countdown resumed from X minus 85. 1610 01:36:48,553 --> 01:36:52,116 - Rudder drive on. 1611 01:36:52,140 --> 01:36:53,576 - Record all voltages. 1612 01:36:53,600 --> 01:36:54,786 - Voltages okay. 1613 01:36:54,810 --> 01:36:55,578 Jet vein deflection, 1614 01:36:55,602 --> 01:36:57,163 number two vein. - Hold it. 1615 01:36:57,187 --> 01:36:58,688 We got a jet vein deflection. 1616 01:37:00,232 --> 01:37:02,526 Telemeter indicates jet vein two is deflected. 1617 01:37:08,657 --> 01:37:10,158 - What do you want to do, sir? 1618 01:37:11,576 --> 01:37:13,286 - Forget it, eh, Von Braun? 1619 01:37:22,170 --> 01:37:23,171 - Yes, we forget it. 1620 01:37:26,508 --> 01:37:28,361 Resume countdown. 1621 01:37:28,385 --> 01:37:29,654 - Okay, resume countdown. 1622 01:37:29,678 --> 01:37:31,471 Resume countdown, roger. 1623 01:37:33,223 --> 01:37:36,160 - JPL, telemeter recording on. 1624 01:37:36,184 --> 01:37:38,830 - JPL telemeter on. 1625 01:37:38,854 --> 01:37:42,458 - We are entering the final countdown stage. 1626 01:37:42,482 --> 01:37:45,277 The time is now X minus 30. 1627 01:37:47,571 --> 01:37:48,572 29. 1628 01:37:50,115 --> 01:37:51,116 28. 1629 01:37:52,659 --> 01:37:53,660 27. 1630 01:37:55,203 --> 01:37:56,204 26. 1631 01:37:57,914 --> 01:37:58,915 25. 1632 01:38:00,500 --> 01:38:01,543 24. 1633 01:38:03,169 --> 01:38:04,170 23. 1634 01:38:05,714 --> 01:38:06,715 22. 1635 01:38:08,174 --> 01:38:09,175 21. 1636 01:38:10,760 --> 01:38:11,761 20. 1637 01:38:13,096 --> 01:38:14,097 19. 1638 01:38:15,557 --> 01:38:16,558 18. 1639 01:38:18,101 --> 01:38:19,102 17. 1640 01:38:20,770 --> 01:38:21,771 16. 1641 01:38:23,315 --> 01:38:24,316 15. 1642 01:38:25,942 --> 01:38:26,943 14. 1643 01:38:28,403 --> 01:38:29,404 13. 1644 01:38:30,989 --> 01:38:31,990 12. 1645 01:38:33,283 --> 01:38:34,284 11. 1646 01:38:35,911 --> 01:38:36,912 10. 1647 01:38:37,996 --> 01:38:38,997 9. 1648 01:38:40,415 --> 01:38:41,416 8. 1649 01:38:42,667 --> 01:38:43,668 7. 1650 01:38:45,128 --> 01:38:46,128 6. 1651 01:38:47,547 --> 01:38:48,547 5. 1652 01:38:50,008 --> 01:38:51,009 4. 1653 01:38:52,385 --> 01:38:53,386 3. 1654 01:38:54,763 --> 01:38:55,764 2. 1655 01:38:57,223 --> 01:38:58,224 1. 1656 01:38:59,309 --> 01:39:00,310 Fire! 1657 01:39:32,634 --> 01:39:35,279 - Well, Von Braun's rocket has been launched 1658 01:39:35,303 --> 01:39:36,656 but there are three more stages 1659 01:39:36,680 --> 01:39:38,032 it must be successfully fired 1660 01:39:38,056 --> 01:39:39,742 before it can start to orbit around the earth. 1661 01:39:39,766 --> 01:39:41,953 - Telemeter stations, stand by to report. 1662 01:39:41,977 --> 01:39:44,312 Second, third and fourth stages firing. 1663 01:39:47,899 --> 01:39:48,900 - From now on, 1664 01:39:50,026 --> 01:39:51,027 you're on your own. 1665 01:40:09,713 --> 01:40:12,090 - Second stage fired successfully. 1666 01:40:30,859 --> 01:40:34,320 - No indications of stage three and four yet? 1667 01:40:36,906 --> 01:40:38,384 - Come on, have a cup of coffee 1668 01:40:38,408 --> 01:40:40,035 and sweat it out with us. 1669 01:40:51,254 --> 01:40:53,631 - Third and fourth stages fired successfully! 1670 01:40:54,758 --> 01:41:02,366 Repeat, all stages fired successfully. 1671 01:41:02,390 --> 01:41:04,493 - Now the waiting really begins. 1672 01:41:04,517 --> 01:41:08,622 We'll know whether she orbits in an hour and 48 minutes. 1673 01:41:08,646 --> 01:41:10,332 - Well, the final stage has been fired. 1674 01:41:10,356 --> 01:41:12,626 The rocket should be in orbit right at this moment. 1675 01:41:12,650 --> 01:41:14,670 Four key tracking stations will report 1676 01:41:14,694 --> 01:41:16,047 when the rocket passes over. 1677 01:41:16,071 --> 01:41:19,300 These stations are Caicos, Antigua, Jodrell Bank, 1678 01:41:19,324 --> 01:41:21,493 and Earthquake Valley, California. 1679 01:41:21,576 --> 01:41:22,887 Earthquake Valley is the last station 1680 01:41:22,911 --> 01:41:24,638 and when she reports the rocket has passed, 1681 01:41:24,662 --> 01:41:27,516 - Then Von Braun's dream will be a reality. 1682 01:41:27,540 --> 01:41:28,917 - Yeah, that's right. 1683 01:41:29,834 --> 01:41:32,670 Then Von Braun's dream will be a reality. 1684 01:41:49,854 --> 01:41:51,248 - Message received. 1685 01:41:51,272 --> 01:41:53,709 Caicos tracking station reports loud and clear signal 1686 01:41:53,733 --> 01:41:56,087 of the satellite's transmitter. 1687 01:41:56,111 --> 01:41:58,214 - Well, there goes the first one. 1688 01:41:58,238 --> 01:41:59,739 Now we've only got three left. 1689 01:42:12,794 --> 01:42:13,813 - Roger. 1690 01:42:13,837 --> 01:42:15,397 Antigua tracking station reports 1691 01:42:15,421 --> 01:42:17,233 strong signal from satellite. 1692 01:42:17,257 --> 01:42:18,424 Everything looks fine. 1693 01:42:21,136 --> 01:42:23,989 - The Caribbean stations have checked us out. 1694 01:42:24,013 --> 01:42:27,183 Our next report will be from Jodrell Bank, England. 1695 01:42:47,662 --> 01:42:49,140 Jodrell bank reports. 1696 01:42:49,164 --> 01:42:50,724 Satellite has passed over. 1697 01:42:50,748 --> 01:42:51,791 Signal strong. 1698 01:42:53,209 --> 01:42:55,521 - Well, there's only one more to sweat out. 1699 01:42:55,545 --> 01:42:57,964 Earthquake Valley, then we're in. 1700 01:43:08,308 --> 01:43:11,644 We should have heard by now. 1701 01:43:45,970 --> 01:43:47,865 - They picked it up, we're in. 1702 01:43:47,889 --> 01:43:49,450 Our satellite will circle the earth 1703 01:43:49,474 --> 01:43:51,601 every hour and 54 minutes. 1704 01:43:57,565 --> 01:43:58,608 - Six minutes late. 1705 01:44:40,775 --> 01:44:42,277 You know. 1706 01:44:43,528 --> 01:44:45,571 I've almost grown to like you, Von Braun. 1707 01:44:46,656 --> 01:44:50,994 I suppose I could say the same about you. 1708 01:44:52,328 --> 01:44:54,956 Except that one never really likes one's conscience. 1709 01:44:58,293 --> 01:45:00,771 - But if I tried for a million years, 1710 01:45:00,795 --> 01:45:02,439 I could never understand you. 1711 01:45:02,463 --> 01:45:03,464 Not really. 1712 01:45:06,676 --> 01:45:08,737 What have you scientists got in here 1713 01:45:08,761 --> 01:45:10,930 in the place of a sense of human values? 1714 01:45:15,768 --> 01:45:17,770 - The concern for the future, perhaps. 1715 01:45:19,897 --> 01:45:21,065 The Universe. 1716 01:45:23,067 --> 01:45:27,030 The whole Universe waiting for us, 1717 01:45:29,407 --> 01:45:30,950 and we must explore it. 1718 01:45:33,161 --> 01:45:36,331 That what makes man man, and not a mere vegetable. 1719 01:45:39,208 --> 01:45:40,585 - Goodbye, Von Braun. 1720 01:45:42,920 --> 01:45:44,672 And good luck with the Universe. 121984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.