All language subtitles for Hundswut.2024.1080p.BluRay.Remux.AVC.-STAF_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:24,800 Pretty exhausting, isn't it? 2 00:00:25,120 --> 00:00:26,760 Mhm. 3 00:00:29,360 --> 00:00:30,480 You always have to carve away from the body. 4 00:00:30,800 --> 00:00:32,440 So the blade always goes outward. 5 00:00:32,720 --> 00:00:33,360 You see? 6 00:00:34,720 --> 00:00:36,960 Look, and when you close the knife again, 7 00:00:38,440 --> 00:00:39,640 you close it like this. 8 00:00:39,920 --> 00:00:41,880 And then we make a surprise for mom. 9 00:00:42,160 --> 00:00:44,520 What's mom's favorite animal again? 10 00:00:44,880 --> 00:00:45,680 A donkey? 11 00:00:45,960 --> 00:00:47,880 A donkey, really? Yes, you see, I knew it. 12 00:00:48,160 --> 00:00:49,840 Do you want to try? 13 00:00:52,920 --> 00:00:55,760 Look, I'll go with you. Do it down there. 14 00:00:56,680 --> 00:00:57,040 Okay. 15 00:00:58,760 --> 00:00:59,920 Careful. 16 00:01:06,640 --> 00:01:08,880 You're doing great. 17 00:01:12,240 --> 00:01:13,560 Yes! 18 00:01:17,120 --> 00:01:20,560 You're doing really good. 19 00:01:37,000 --> 00:01:38,120 Lenze, are you hungry? 20 00:01:48,080 --> 00:01:49,200 Do you want to eat something? 21 00:01:49,840 --> 00:01:50,360 Yes? 22 00:01:51,280 --> 00:01:51,760 Good. 23 00:02:06,040 --> 00:02:06,520 Thank you. 24 00:02:07,280 --> 00:02:08,480 Sure. 25 00:02:26,200 --> 00:02:27,160 Lenze... 26 00:02:29,680 --> 00:02:31,720 I think we lost one of the lambs. 27 00:02:32,720 --> 00:02:34,960 I have to find it, okay? 28 00:02:37,040 --> 00:02:38,880 Will you look after the others for me? 29 00:02:39,760 --> 00:02:40,640 Yes? 30 00:02:57,400 --> 00:02:59,160 There you are! 31 00:03:00,680 --> 00:03:02,280 Come here. 32 00:03:04,120 --> 00:03:06,480 Yes, there you are! 33 00:03:22,960 --> 00:03:24,000 Lenze? 34 00:03:27,960 --> 00:03:28,560 Lenze? 35 00:03:33,360 --> 00:03:34,680 Lenze! 36 00:03:35,720 --> 00:03:37,200 Where are you? 37 00:03:42,160 --> 00:03:43,280 Lenze? 38 00:03:44,920 --> 00:03:45,800 Lenze? 39 00:04:09,520 --> 00:04:11,600 No! 40 00:04:15,400 --> 00:04:16,120 Dad? 41 00:04:18,240 --> 00:04:19,760 Mitzi, good morning! 42 00:04:20,320 --> 00:04:21,440 Did you sleep well? 43 00:04:21,760 --> 00:04:23,480 - Because of Lenze again? - Hm? 44 00:04:23,840 --> 00:04:27,560 - Dad, it wasn't your fault! - Yes! I know, I know. 45 00:04:27,880 --> 00:04:30,360 You sound like your mother. 46 00:04:32,960 --> 00:04:34,520 You look like your mother too. 47 00:04:35,120 --> 00:04:36,360 Not at all! 48 00:04:36,880 --> 00:04:37,400 Yes, you do. 49 00:04:39,120 --> 00:04:41,960 You certainly look like you need a wash. 50 00:04:42,240 --> 00:04:43,800 You wanted to go to the grocery store later, right? 51 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 Oh, right. 52 00:04:46,960 --> 00:04:47,640 Ah: 53 00:04:48,480 --> 00:04:50,000 Good morning! 54 00:05:59,000 --> 00:06:02,320 - This is a very good piece. - Thank you... 55 00:06:03,080 --> 00:06:05,120 Maybe you have a piece to spare sometime, 56 00:06:05,560 --> 00:06:06,960 too. 57 00:06:11,920 --> 00:06:14,640 Ah, the hermit! 58 00:06:19,760 --> 00:06:21,320 Konrad, greetings. 59 00:06:22,000 --> 00:06:23,760 Was everything okay with the boards? 60 00:06:25,200 --> 00:06:26,400 Yes, they are good! 61 00:06:26,680 --> 00:06:27,360 I said thanks, 62 00:06:27,640 --> 00:06:30,200 - didn't 1? - It's all right. 63 00:06:30,480 --> 00:06:33,880 I'm telling you, this schoolhouse is in such a condition... 64 00:06:34,320 --> 00:06:38,080 If you didn't help me all the time, I could drop the bullshit anyway. 65 00:06:38,360 --> 00:06:41,880 - You talk to the kids like that? - Me? 66 00:06:42,680 --> 00:06:44,600 You know how they talk to each other, right? 67 00:06:44,880 --> 00:06:49,040 It makes your ears fall off. And I really wasn't raised in the church. 68 00:06:53,080 --> 00:06:54,560 Are these for me? 69 00:06:56,080 --> 00:06:58,800 No, for my wife. 70 00:06:59,800 --> 00:07:01,120 That's more appropriate anyway. 71 00:07:01,440 --> 00:07:03,080 Say hello to her, unknown. 72 00:07:04,120 --> 00:07:04,720 Sure. 73 00:07:05,000 --> 00:07:07,160 Konrad, goodbye. 74 00:07:07,640 --> 00:07:09,080 Goodbye. 75 00:08:19,920 --> 00:08:23,280 - Good morning. - Hello. 76 00:08:23,560 --> 00:08:24,240 And? 77 00:08:24,560 --> 00:08:26,480 And what? Oh, I see. 78 00:08:31,640 --> 00:08:36,400 Say, you do realize that your coffee would only cost a fifth if you didn't always just take a pound? 79 00:08:36,760 --> 00:08:39,960 What if I get a stroke tomorrow? Then the coffee will be standing around at my place. 80 00:08:40,280 --> 00:08:41,960 My daughter won't drink it. 81 00:08:42,280 --> 00:08:43,040 Really? 82 00:08:43,360 --> 00:08:43,880 Thank you. 83 00:08:44,160 --> 00:08:45,440 - Goodbye. - Bye. 84 00:08:54,080 --> 00:08:57,320 What if I get a stroke tomorrow... My daughter won't drink it... 85 00:08:58,080 --> 00:08:59,240 What's your problem? 86 00:08:59,520 --> 00:09:02,280 I don't know. I don't trust the Kohler. 87 00:09:04,160 --> 00:09:08,840 I mean, he lives up there by the forest, alone with his daughter, no wife, no... 88 00:09:09,160 --> 00:09:11,440 It's not his fault his wife died. 89 00:09:11,960 --> 00:09:13,360 Are you sure about that? 90 00:09:13,640 --> 00:09:16,960 That can happen quickly if you're in league with the devil. 91 00:09:17,640 --> 00:09:19,360 Well, Edi, I think that's enough now. 92 00:09:19,640 --> 00:09:22,400 What? I'm just saying what people are talking about. 93 00:09:22,680 --> 00:09:26,680 I only hear you talk, and for you it would be more reasonable to shut up. 94 00:09:27,000 --> 00:09:29,800 Kohler is a fine fellow, he always pays his bill without a fuss. 95 00:09:30,560 --> 00:09:32,680 Which is more than I can say about everyone here. 96 00:09:35,440 --> 00:09:37,360 So for me, he's in league with the devil, 97 00:09:37,880 --> 00:09:39,440 I'll tell you that. 98 00:09:43,680 --> 00:09:46,080 And if you spit on my floor again, 99 00:09:46,360 --> 00:09:47,800 you can mop in the evening, 100 00:09:48,120 --> 00:09:49,560 you shameless bastard! 101 00:09:49,880 --> 00:09:51,560 Yeah, all right, leave me alone. 102 00:09:52,040 --> 00:09:53,400 Asshole. 103 00:09:56,640 --> 00:09:58,040 Have you made the list yet? 104 00:09:58,560 --> 00:10:00,840 Of course. Here. 105 00:10:08,520 --> 00:10:09,560 Is he coming too? 106 00:10:11,480 --> 00:10:14,320 The hermit? For God's sake. 107 00:10:15,320 --> 00:10:16,440 I would have been surprised. 108 00:10:16,760 --> 00:10:20,000 It would be the first time I've seen him in church. 109 00:10:22,000 --> 00:10:26,760 So at nine o'clock there is mass, then a pint at the pub, you are of course invited. 110 00:10:27,080 --> 00:10:30,760 The rest will be with the family. I don't want it to be a big deal. 111 00:10:32,480 --> 00:10:34,400 The mayor's son is marrying Fanny Brenner. 112 00:10:34,760 --> 00:10:37,240 I'm afraid you won't be able to avoid a big deal. 113 00:10:37,560 --> 00:10:40,320 Nobody needs to know that yet. It's still a few days away anyway. 114 00:10:41,240 --> 00:10:43,040 Why, it's not a bad match, is it? 115 00:10:43,320 --> 00:10:47,720 And having old Brenner in the family... Who knows what that's good for. 116 00:10:48,680 --> 00:10:52,560 Where love falls, there it stays, 117 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 even ifit's a dunghill. 118 00:11:28,480 --> 00:11:29,640 What is this? 119 00:11:30,800 --> 00:11:31,680 Coffee? 120 00:11:32,760 --> 00:11:33,840 Coffee? 121 00:11:34,120 --> 00:11:36,600 Dad, you wanted to buy nails! 122 00:11:51,880 --> 00:11:52,760 Mitzi... 123 00:11:55,760 --> 00:11:57,120 I can't take it anymore. 124 00:11:57,680 --> 00:11:59,040 You can't take it? 125 00:11:59,320 --> 00:12:01,520 But you could still take care of your shitty coffee, couldn't you? 126 00:12:01,800 --> 00:12:03,200 Dad, we need nails! 127 00:12:04,200 --> 00:12:07,560 It's raining through the roof, and when summer's over, we can't do it anymore! 128 00:12:08,640 --> 00:12:09,600 And now? 129 00:12:10,280 --> 00:12:13,680 Now I have to go to the grocer again and buy them myself? 130 00:12:14,000 --> 00:12:15,600 What else should I do? 131 00:12:15,920 --> 00:12:17,600 I already do everything anyway! 132 00:12:19,920 --> 00:12:22,400 I already do everything anyway! 133 00:12:23,680 --> 00:12:26,640 Joseph, everything is going to the dogs! 134 00:12:26,920 --> 00:12:30,480 The farm is falling apart, the cattle are gone, 135 00:12:31,200 --> 00:12:33,120 the fields are withered... 136 00:12:34,280 --> 00:12:35,680 I can't do it alone! 137 00:12:35,960 --> 00:12:37,800 It's no longer possible alone! 138 00:12:44,120 --> 00:12:45,040 Joseph, 139 00:12:45,440 --> 00:12:48,480 Lenze was my son too. 140 00:12:48,920 --> 00:12:51,360 But we have to go on. 141 00:12:53,160 --> 00:12:57,160 These are not easy times, but it won't get easier when winter comes. 142 00:12:58,560 --> 00:13:02,000 We have to go on, no matter how hard it is. 143 00:13:03,560 --> 00:13:04,840 Lenze... 144 00:13:05,120 --> 00:13:07,320 You didn't leave him alone! 145 00:13:07,640 --> 00:13:09,320 Do you understand that? 146 00:13:10,720 --> 00:13:12,240 Do you understand? 147 00:13:22,280 --> 00:13:24,960 You don't have just one child. 148 00:13:28,520 --> 00:13:31,480 Mitzi doesn't understand anything anymore. 149 00:13:31,760 --> 00:13:35,360 She doesn't understand why her father can't look at her anymore. 150 00:13:37,760 --> 00:13:41,480 Why he only lies in his chamber and doesn't talk to us. 151 00:13:49,320 --> 00:13:51,960 You already lost your son. 152 00:13:52,240 --> 00:13:54,160 Don't lose your daughter too. 153 00:15:40,840 --> 00:15:41,960 Hello! 154 00:15:43,240 --> 00:15:44,720 Are we interrupting you? 155 00:15:45,160 --> 00:15:47,280 No, why? 156 00:15:48,200 --> 00:15:49,880 Ferdi! 157 00:15:50,680 --> 00:15:52,760 Is that alcohol? 158 00:15:56,920 --> 00:15:59,040 Aren't you afraid of the Shovel Man? 159 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 Of who? 160 00:16:02,560 --> 00:16:04,080 Of the Shovel Man! 161 00:16:05,920 --> 00:16:07,280 When you're drunk 162 00:16:07,560 --> 00:16:09,720 and walking home through the forest at night, 163 00:16:10,320 --> 00:16:12,040 the Shovel Man comes up behind you 164 00:16:12,320 --> 00:16:14,760 and hits you on the head with his shovel. 165 00:16:15,040 --> 00:16:18,240 That's why you always have such a headache the day after you get drunk. 166 00:16:27,000 --> 00:16:28,160 Did you hear that? 167 00:16:28,480 --> 00:16:30,040 Yes, the Shovel Man. 168 00:16:30,320 --> 00:16:31,560 Very funny. 169 00:16:31,880 --> 00:16:33,920 No, seriously. There was something. 170 00:17:43,280 --> 00:17:44,000 Hello. 171 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 Hello. 172 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 How are you? 173 00:17:48,920 --> 00:17:49,880 Toni... 174 00:17:51,280 --> 00:17:53,480 I'm not going to stand for this constant secrecy much longer. 175 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 Yes, i know... 176 00:17:55,920 --> 00:17:57,640 Why does it have to be like this? 177 00:17:58,000 --> 00:17:59,520 Why can't anyone know about us? 178 00:17:59,960 --> 00:18:01,280 I don't understand. 179 00:18:02,520 --> 00:18:04,040 It's because of... 180 00:18:04,360 --> 00:18:05,920 Because of my father? 181 00:18:07,400 --> 00:18:09,160 Because of your father, because of my father... 182 00:18:09,600 --> 00:18:11,160 It's just not that simple. 183 00:18:11,520 --> 00:18:13,200 What is not that simple? 184 00:18:13,480 --> 00:18:15,760 Do you want to marry me or my father? 185 00:18:16,040 --> 00:18:18,000 I'm not him, and he's not me! 186 00:18:18,320 --> 00:18:20,600 I am no more responsible for my father than you are for yours! 187 00:18:20,920 --> 00:18:23,480 Why are you being so aggressive now? 188 00:18:26,720 --> 00:18:28,080 I'm sorry. 189 00:18:29,000 --> 00:18:31,720 I just want everyone to know about us. 190 00:18:32,480 --> 00:18:34,760 I am so happy and I want to be able to show it. 191 00:18:40,040 --> 00:18:40,960 Toni? 192 00:18:42,400 --> 00:18:43,160 Toni? 193 00:18:45,240 --> 00:18:47,240 Yes mom, here i am! 194 00:18:47,800 --> 00:18:49,640 What are you doing behind the shed? 195 00:18:49,920 --> 00:18:50,680 Nothing. 196 00:18:51,000 --> 00:18:52,200 Come in, dinner is ready. 197 00:18:52,600 --> 00:18:54,600 Your father is waiting. 198 00:19:57,240 --> 00:20:01,280 That was necessary now, this weather! Say, why is it pouring so now? 199 00:20:01,880 --> 00:20:03,800 When I hang laundry... 200 00:20:04,240 --> 00:20:05,840 And I didn't notice it again. 201 00:20:08,560 --> 00:20:12,120 What are you doing in my laundry, you bastard? 202 00:20:12,600 --> 00:20:14,120 Get lost! 203 00:20:19,400 --> 00:20:21,360 What's this? 204 00:20:23,400 --> 00:20:26,360 Hey, you filthy creature, where are you going? 205 00:20:26,680 --> 00:20:28,160 Wait a minute! 206 00:20:45,720 --> 00:20:46,720 Aichinger. 207 00:20:48,400 --> 00:20:49,240 Brenner. 208 00:20:52,600 --> 00:20:54,160 Three? 209 00:20:55,520 --> 00:20:57,400 Four. 210 00:21:00,960 --> 00:21:02,600 There is Evi, 211 00:21:03,960 --> 00:21:08,320 further inside we found Michi, Wastl and Ferdi. 212 00:21:18,680 --> 00:21:20,040 That was a wolf! 213 00:21:20,440 --> 00:21:21,360 A Wolf? 214 00:21:21,640 --> 00:21:22,760 Yes, if I say so! 215 00:21:23,040 --> 00:21:27,240 I've been a hunter for thirty years, I know the tracks of a wolf when I see them. 216 00:21:27,560 --> 00:21:29,520 Look at those kids! 217 00:21:29,840 --> 00:21:31,600 What else should have done that? 218 00:21:32,200 --> 00:21:34,080 That's exactly how the wolf hunts! 219 00:21:34,480 --> 00:21:40,200 It doesn't attack the three boys and the girl at once, it separates them and takes each one separately! 220 00:21:40,480 --> 00:21:43,320 That's why they are spread over half the forest! 221 00:21:45,560 --> 00:21:49,360 Well, thank you Edi. Can you give us a moment? 222 00:22:01,440 --> 00:22:03,040 That wasn't a wolf. 223 00:22:03,880 --> 00:22:04,960 It wasn't? 224 00:22:06,040 --> 00:22:07,560 Surely not. 225 00:22:08,120 --> 00:22:10,000 Why do you think that? 226 00:22:12,440 --> 00:22:14,680 Because a wolf doesn't do that. 227 00:22:20,360 --> 00:22:30,240 So... After having established the completeness, I hereby open the extraordinary community council meeting on August 22, 1932. 228 00:22:31,000 --> 00:22:34,080 Present members of the community council are 229 00:22:34,480 --> 00:22:36,760 Bernhard Aichinger, mayor, 230 00:22:37,080 --> 00:22:39,200 innkeeper Ludwig Kramer, 231 00:22:39,520 --> 00:22:42,400 farmer Georg Siegfried Steiner 232 00:22:42,680 --> 00:22:47,320 as well as Xaver Brenner - today additionally in function of the rural gendarmerie. 233 00:22:47,640 --> 00:22:50,520 furthermore as representatives of church and school authority 234 00:22:50,800 --> 00:22:55,440 pastor Matthias Lechner as well as school teacher Konrad Zankl. 235 00:22:57,640 --> 00:22:58,280 Well... 236 00:22:58,640 --> 00:23:05,320 The parents have been informed, and Hias has already organized the funeral service. 237 00:23:07,600 --> 00:23:09,880 The question is, how do we proceed now? 238 00:23:10,160 --> 00:23:13,000 - The way in which... - What does the hunter say? 239 00:23:13,720 --> 00:23:16,920 - Edi says it was a wolf. - Then it was a wolf. 240 00:23:17,760 --> 00:23:23,040 Steiner, we saw the bodies, it wasn't a wolf. Evi, she was completely... 241 00:23:23,320 --> 00:23:28,600 Edi is the expert, and if he says it was a wolf, then it was a wolf. 242 00:23:29,800 --> 00:23:33,480 So far the situation is under control. 243 00:23:33,920 --> 00:23:39,120 You reacted quickly, and despite the search, not too many people have seen the bodies. 244 00:23:39,400 --> 00:23:45,880 What's important now is that we take advantage and see that we keep the village quiet. 245 00:23:46,280 --> 00:23:52,560 Xaver and of course the rest of us, we'll do what we can to find the culprit. 246 00:23:52,960 --> 00:23:58,040 And as I see it, that won't take long. 247 00:23:58,560 --> 00:24:01,960 But if there's panic in the village, that doesn't help anybody. 248 00:24:02,280 --> 00:24:04,960 So as long as we don't know anything else 249 00:24:05,280 --> 00:24:08,680 - and I mean know, not believe - 250 00:24:09,040 --> 00:24:11,280 so long it was a wolf. 251 00:24:11,600 --> 00:24:14,960 You all would have had nightmares if you had seen that. 252 00:24:15,280 --> 00:24:21,360 The eyes wide open, the tongue half hanging out and a bite wound on the neck 253 00:24:21,680 --> 00:24:26,720 and one arm was completely torn off, all full of blood... 254 00:24:27,160 --> 00:24:28,400 The poor children! 255 00:24:28,680 --> 00:24:29,920 The poor parents... 256 00:24:31,680 --> 00:24:35,400 That a wolf has such brutality? 257 00:24:37,160 --> 00:24:40,480 Have you ever seen a wolf? 258 00:24:40,960 --> 00:24:44,600 They're giant animals, two meters long. 259 00:24:45,200 --> 00:24:48,640 It'll tear you apart, you can't even look that fast. 260 00:24:49,640 --> 00:24:54,120 No, I've never seen a wolf. Thank God. 261 00:24:55,640 --> 00:25:00,960 There used to be more wolves in our forest. But only very rarely did anything happen. 262 00:25:01,280 --> 00:25:04,520 A healthy wolf stays away from the villages. 263 00:25:05,760 --> 00:25:08,600 What do you mean, a healthy wolf? 264 00:25:08,920 --> 00:25:10,160 Rabies, they say today. 265 00:25:10,520 --> 00:25:14,320 Hubertus disease, they used to call it, or dogs rage. 266 00:25:14,600 --> 00:25:19,720 Nur dann is der Wolf gefahrlich. Sonst muss man schon Gliick haben, um tberhaupt einen zu sehen zu bekommen. 267 00:25:20,240 --> 00:25:26,680 But if they have the dogs rage, then they attack everyone, adult men, women, children... 268 00:25:27,800 --> 00:25:31,280 And if you survive it, it's almost worse. 269 00:25:31,600 --> 00:25:38,640 You become completely mad, you can't talk anymore, you get so hot that you can't wear clothes anymore... 270 00:25:39,280 --> 00:25:42,200 And you have to eat. 271 00:25:42,480 --> 00:25:44,280 Fanny, that's just superstition! 272 00:25:44,560 --> 00:25:50,440 Superstition? You think you know everything, but you know nothing anymore. 273 00:25:50,920 --> 00:25:55,440 You want to explain everything, and you know everything better, and we old people are all stupid? 274 00:25:55,840 --> 00:26:01,520 You go to church and you pray well, but you don't believe anything anymore! 275 00:26:02,080 --> 00:26:08,440 - Paula... - But you will also learn that the devil doesn't care if you believe in him! 276 00:26:09,280 --> 00:26:13,200 I just wanted to tell Fanny that she needn't be afraid. 277 00:26:13,520 --> 00:26:16,080 But maybe it would be better if she was afraid. 278 00:26:16,640 --> 00:26:18,880 If those children had been afraid, they'd still be alive. 279 00:26:19,160 --> 00:26:20,920 That's enough, Paula! 280 00:26:21,560 --> 00:26:23,880 Are you trying to say that it's their own fault? 281 00:26:24,600 --> 00:26:27,800 The last time we had a wolf was... 282 00:26:28,120 --> 00:26:30,720 That was sixteen years ago. 283 00:26:33,000 --> 00:26:36,040 - What happened sixteen years ago? - Nothing! 284 00:26:36,440 --> 00:26:42,000 The wolf took Kéhler's son. Because he also made deals with the devil. 285 00:26:46,920 --> 00:26:48,320 Mitzi! 286 00:26:54,400 --> 00:26:55,960 Please stop now! 287 00:26:57,800 --> 00:26:59,600 Please! Mitzi! 288 00:26:59,880 --> 00:27:02,080 - Are you going to start that now, too? - No? 289 00:27:03,240 --> 00:27:04,960 The hermit's daughter? 290 00:27:05,240 --> 00:27:07,160 The weird one who can't find a boyfriend? 291 00:27:07,440 --> 00:27:12,400 Who cooks and washes and cleans and repairs the roof, because her mentally disturbed father is only lying in bed? 292 00:27:12,680 --> 00:27:13,400 Are you going to start that, too? 293 00:27:13,680 --> 00:27:15,720 Mitzi, it wasn't like that at all! 294 00:27:17,120 --> 00:27:21,720 Old Sackl talked about wolves and evil spirits and whatnot. 295 00:27:22,560 --> 00:27:25,480 You know yourself that she's not quite sane anymore. 296 00:27:26,880 --> 00:27:29,040 Come on... 297 00:27:30,200 --> 00:27:35,040 I... I just wanted to know what happened sixteen years ago. 298 00:27:36,000 --> 00:27:40,440 I didn't know it was your brother... 299 00:27:46,440 --> 00:27:49,880 Disgusting ugly old thunder witch. 300 00:27:51,800 --> 00:27:53,800 Paula or me? 301 00:28:15,320 --> 00:28:19,400 What were you doing in the washhouse? Without any laundry? 302 00:28:20,000 --> 00:28:23,160 - I wanted to see you. - Me? - I wanted to tell you something. 303 00:28:23,480 --> 00:28:26,520 For God's sake, yes! I have to tell you something too! 304 00:28:26,800 --> 00:28:30,000 I completely forgot in all the running! But you first! 305 00:28:31,280 --> 00:28:33,960 - No, you first! - Well... 306 00:28:35,680 --> 00:28:37,680 I'm getting married! 307 00:28:38,440 --> 00:28:44,280 Married? But... but to whom? Congratulations! 308 00:28:45,520 --> 00:28:47,040 To Toni! 309 00:28:47,400 --> 00:28:48,000 To... 310 00:28:48,280 --> 00:28:50,720 Aichinger Toni! The mayor's son! 311 00:28:52,280 --> 00:28:54,520 Aichinger Toni. 312 00:28:58,160 --> 00:29:03,000 Yes, um... I'm so happy for youl! Congratulations! 313 00:29:03,320 --> 00:29:04,560 Thank you! 314 00:29:05,960 --> 00:29:08,720 And what did you want to tell me? 315 00:29:09,360 --> 00:29:12,040 Never mind that now, this is about you. 316 00:29:12,640 --> 00:29:13,800 When do you start? 317 00:29:14,120 --> 00:29:18,320 Sunday at nine is the mass. And afterwards we're all going to Aichinger's for lunch... 318 00:30:24,280 --> 00:30:25,600 I am so scared. 319 00:30:25,880 --> 00:30:29,720 Yes, but a wolf... We don't even know if it was a wolf. 320 00:30:30,040 --> 00:30:33,640 A wolf doesn't undress children. It doesn't strip people... 321 00:30:34,200 --> 00:30:37,440 Evi was naked. And badly mauled. 322 00:30:38,360 --> 00:30:39,920 And what if it wasn't a wolf? 323 00:30:40,400 --> 00:30:42,000 Then who was it? 324 00:30:42,480 --> 00:30:45,400 What do you think? The devil, or what? 325 00:30:58,360 --> 00:31:00,960 - Little Hanni is quite hot, isn't she? - Hm? 326 00:31:01,720 --> 00:31:03,840 You know what they say about redheads, right? 327 00:31:04,120 --> 00:31:05,200 Yes, I know. 328 00:31:05,520 --> 00:31:07,480 They're the wildest. 329 00:31:08,360 --> 00:31:10,240 Idiot. 330 00:32:06,160 --> 00:32:07,360 People talk. 331 00:32:10,640 --> 00:32:14,000 People just aren't quite as stupid as you'd like them to be. 332 00:32:14,520 --> 00:32:15,760 What? 333 00:32:18,320 --> 00:32:20,120 You heard me. 334 00:32:20,440 --> 00:32:22,320 People aren't stupid. 335 00:32:22,600 --> 00:32:27,120 Four children are dead, four children from our village. 336 00:32:27,840 --> 00:32:33,240 And you think just because the great Steiner says it was a wolf, everyone will believe it and be satisfied? 337 00:32:33,680 --> 00:32:35,160 People want answers. 338 00:32:36,680 --> 00:32:39,440 Well, do you have answers? 339 00:32:40,920 --> 00:32:42,000 No. 340 00:32:42,920 --> 00:32:45,600 But we all know it wasn't a wolf. 341 00:32:46,200 --> 00:32:47,480 Not a rabid one either. 342 00:32:49,080 --> 00:32:52,040 A wolf goes hunting when it's hungry. 343 00:32:52,640 --> 00:32:56,440 A wolf doesn't tear up four children and leave them to die in the woods. 344 00:32:57,760 --> 00:33:01,880 That was not an animal! That was a human being! 345 00:33:02,800 --> 00:33:05,520 If you can still call it such... 346 00:33:06,800 --> 00:33:10,360 And what do you do? Besides covering up and lying? 347 00:33:12,600 --> 00:33:15,960 What are you doing, Mr. Mayor? 348 00:33:17,400 --> 00:33:20,760 Nothing, because I can't. Like all of us. 349 00:33:22,080 --> 00:33:23,520 We have no police. 350 00:33:23,880 --> 00:33:28,880 At most, Xaver is called when someone in the pub can't pay his bill, and that's it. 351 00:33:29,160 --> 00:33:31,200 I'm not saying that I'm a policeman either. 352 00:33:31,800 --> 00:33:34,760 I didn't ask for the position. 353 00:33:35,040 --> 00:33:39,040 Why don't you tell me what to do when you all know better? 354 00:33:43,560 --> 00:33:45,600 You have to report it. 355 00:33:47,080 --> 00:33:48,120 What do you mean? 356 00:33:48,480 --> 00:33:54,880 Ifit's a capital crime, you as a municipality have to report it to the seat of government. In your case, that's Munich. 357 00:33:55,640 --> 00:33:58,080 But you know what's going on in Munich right now? 358 00:33:58,840 --> 00:34:02,080 Believe me, I know better than all of you. 359 00:34:03,720 --> 00:34:10,240 Before I report something to them, and then I have one of these Nazis in the village, then we'd rather handle it ourselves. 360 00:34:11,200 --> 00:34:13,160 Then we are in agreement again. 361 00:34:13,440 --> 00:34:17,280 So, what's your great suggestion? You don't like mine. 362 00:34:17,800 --> 00:34:20,120 Doing nothing is not a suggestion. 363 00:34:20,560 --> 00:34:23,600 What do you want to do? Do you know who did it? 364 00:34:24,040 --> 00:34:28,680 No... So, what do we do? 365 00:34:30,680 --> 00:34:33,080 - I know what we do. - And what is that? 366 00:34:35,520 --> 00:34:37,920 - This week, nothing. - Why not? 367 00:34:38,560 --> 00:34:40,920 On Sunday my son is getting married. 368 00:34:53,280 --> 00:34:56,240 I mean, he's not ugly. 369 00:34:56,600 --> 00:34:59,120 But anyway, so fast and out of nowhere. 370 00:34:59,520 --> 00:35:03,120 Well, they say she's already pregnant. 371 00:35:03,480 --> 00:35:04,520 Really? 372 00:35:04,840 --> 00:35:06,920 He must have been in a hurry. 373 00:35:09,280 --> 00:35:12,800 Don't you know? He's Kéhler's son. 374 00:35:13,240 --> 00:35:15,000 He owns the Kéhler farm? 375 00:35:15,360 --> 00:35:17,960 Then I understand about Vreni. 376 00:35:18,240 --> 00:35:19,120 Do you think so? 377 00:35:20,200 --> 00:35:21,960 I honestly do not understand. 378 00:35:22,280 --> 00:35:25,400 His brother dies suddenly, he comes out of the convent, takes over... 379 00:35:25,920 --> 00:35:29,840 takes over the farm and marries the most beautiful girl in the whole village. 380 00:35:30,200 --> 00:35:34,000 And strangely enough, his fields are all healthy, while everything else is dying. 381 00:35:34,360 --> 00:35:37,480 The whole village goes to the dogs, only Kohler is doing well. 382 00:35:37,760 --> 00:35:42,040 And that, although he doesn't know anything about agriculture. 383 00:35:42,360 --> 00:35:43,480 What are you trying to say? 384 00:35:43,760 --> 00:35:45,440 You know what I mean. 385 00:35:45,760 --> 00:35:47,840 He's in league with the devil. 386 00:35:51,560 --> 00:35:54,320 If all this doesn't end badly... 387 00:36:07,760 --> 00:36:08,880 Mitzi! 388 00:36:09,360 --> 00:36:10,600 Hello Toni. 389 00:36:10,960 --> 00:36:12,160 Hello! 390 00:36:12,800 --> 00:36:14,360 Is it allowed to congratulate already? 391 00:36:17,480 --> 00:36:17,800 Mitzi, this... 392 00:36:18,120 --> 00:36:20,840 Stupid asshole. 393 00:36:38,240 --> 00:36:39,040 What? 394 00:36:39,360 --> 00:36:40,560 Ignaz, what is this? 395 00:36:41,000 --> 00:36:43,400 You don't want to show me anything, right? 396 00:36:45,120 --> 00:36:47,880 Hanni, I... 397 00:36:48,280 --> 00:36:50,600 I'm in love with you. 398 00:36:54,440 --> 00:36:57,280 Ignaz, please don't fool me. 399 00:36:57,760 --> 00:36:58,480 What do you mean? 400 00:36:59,000 --> 00:37:01,400 You're in love with me? You? 401 00:37:06,600 --> 00:37:08,800 You're the same womanizer as Toni and Flori. 402 00:37:09,120 --> 00:37:11,240 And now suddenly you're in love with me? 403 00:37:11,600 --> 00:37:12,760 I don't believe you. 404 00:37:14,520 --> 00:37:18,880 Hanni, I'm serious. 405 00:37:20,240 --> 00:37:22,560 I'm not like you think. 406 00:37:22,880 --> 00:37:25,200 I want something serious. 407 00:37:27,040 --> 00:37:28,360 I want you. 408 00:37:29,160 --> 00:37:30,560 This is going too fast for me. 409 00:37:33,000 --> 00:37:34,240 What's wrong with you? 410 00:37:35,520 --> 00:37:38,120 It's not so bad that you're still a virgin. 411 00:37:38,400 --> 00:37:40,320 It's nothing to be ashamed of. 412 00:37:41,280 --> 00:37:43,200 Mind your own business! 413 00:37:44,280 --> 00:37:45,960 And who wouldn't like to be the first? 414 00:37:46,280 --> 00:37:47,280 Leave me alone now! 415 00:37:47,600 --> 00:37:49,280 You said you liked me too, right? 416 00:37:49,600 --> 00:37:50,800 So! 417 00:37:58,840 --> 00:38:01,920 Still, I don't know why you come to me with this. 418 00:38:02,360 --> 00:38:05,200 Because I thought we were something like friends? 419 00:38:05,840 --> 00:38:08,120 And because you're a rational person. 420 00:38:09,240 --> 00:38:11,640 I don't understand what's going on with Aichinger and Steiner. 421 00:38:11,960 --> 00:38:13,680 Yes, because you're not from here. 422 00:38:13,960 --> 00:38:18,160 Aichinger tells us what to do, and Steiner tells Aichinger what to do. 423 00:38:18,440 --> 00:38:22,360 Who will do what then is a completely different story. 424 00:38:23,160 --> 00:38:25,080 And why do you have a local council? 425 00:38:25,360 --> 00:38:26,760 Because there has to be one. 426 00:38:27,120 --> 00:38:29,040 And because Hartl likes to hear himself talk. 427 00:38:29,320 --> 00:38:32,080 But they don't give a damn about our opinion. 428 00:38:32,360 --> 00:38:33,840 And why do you take part in it? 429 00:38:34,400 --> 00:38:36,240 Do you think the inn is mine? 430 00:38:36,560 --> 00:38:38,720 It belongs to Steiner as well as half the village. 431 00:38:39,400 --> 00:38:45,360 Almost every farmer rents his fields, the mill belongs to him, he also paid for the church roof, 432 00:38:45,640 --> 00:38:49,720 so if you want to survive in our village, you do what Steiner says. 433 00:38:51,800 --> 00:38:56,840 Do not think that Hartl's resistance has anything to do with the politics of the Nazis. 434 00:38:57,200 --> 00:38:59,960 He only does that so that he keeps his power. 435 00:39:00,360 --> 00:39:05,480 In the village, everything has always been regulated internally, no matter by what means. 436 00:39:07,240 --> 00:39:09,120 But they can't cover up a murder! 437 00:39:09,560 --> 00:39:11,480 I don't know anything about a murder. 438 00:39:11,760 --> 00:39:16,640 I only know that a wolf got four children. It's tragic, but it happens. 439 00:39:18,080 --> 00:39:20,360 You better keep your feet still, teacher. 440 00:39:20,640 --> 00:39:23,560 You're here now, in a few months you might be somewhere else. 441 00:39:24,080 --> 00:39:27,160 If I were you, I wouldn't get involved. And I'll tell you something else: 442 00:39:27,800 --> 00:39:31,680 You don't want Steiner and Hartl as enemies. 443 00:39:33,640 --> 00:39:35,040 And now? 444 00:39:36,000 --> 00:39:38,080 Do we just watch until something happens again? 445 00:39:38,480 --> 00:39:40,160 What's supposed to happen? 446 00:39:40,440 --> 00:39:45,080 Tell me, are you that stupid, or do you act like it? I really expected more from you. 447 00:39:45,440 --> 00:39:47,600 I think it's better if you leave now. 448 00:39:48,240 --> 00:39:53,480 The wedding party is coming. And there are still people who have to work for their money. 449 00:40:17,040 --> 00:40:19,120 And Toni is... 450 00:40:19,400 --> 00:40:20,680 Gone again. 451 00:40:36,520 --> 00:40:40,320 So, thank you for coming in such large number. 452 00:40:40,600 --> 00:40:43,560 We have already explained the basics to you in advance, 453 00:40:43,920 --> 00:40:49,840 and for the few who came spontaneously today, summarized in brief: 454 00:40:50,200 --> 00:40:56,000 This is not a normal hunt, which means that hares, deer and boars are left alone. 455 00:40:56,320 --> 00:40:59,120 Itis today exclusively about the wolf 456 00:40:59,400 --> 00:41:04,320 if we should have a whole pack in the forest. 457 00:41:04,720 --> 00:41:10,760 We now go into formation, the beaters on the left around, the hunters on the right. 458 00:41:11,040 --> 00:41:13,160 When "Das Ganze" is blown, we start. 459 00:41:13,600 --> 00:41:21,000 The goal is that we will ideally drive the wolf out into the clearing and make a clean kill. 460 00:41:21,760 --> 00:41:27,800 So, beaters, make a proper noise and hunters, put on properly. 461 00:41:28,200 --> 00:41:31,480 And make sure you don't shoot each other. 462 00:41:32,400 --> 00:41:36,880 Well, let's go! 463 00:42:12,000 --> 00:42:16,200 Let's go! 464 00:43:21,720 --> 00:43:23,160 Wolf! 465 00:43:23,640 --> 00:43:25,080 Wolf! 466 00:43:25,520 --> 00:43:26,960 Wolf! 467 00:44:52,720 --> 00:44:53,840 Stop! 468 00:45:12,760 --> 00:45:14,320 Hartl? 469 00:45:21,720 --> 00:45:23,200 Hartl? 470 00:45:34,560 --> 00:45:37,280 - And how long are you going to go on like this? - Until he admits it! 471 00:45:37,560 --> 00:45:41,200 It's been almost three weeks, he won't admit anything! 472 00:45:41,480 --> 00:45:43,680 And if leave him in that chamber for three years! 473 00:45:44,160 --> 00:45:45,760 You have to report this! 474 00:45:46,040 --> 00:45:49,360 I'm not reporting anything! This is my village! 475 00:45:49,640 --> 00:45:51,480 Do you want to let him starve? 476 00:45:51,760 --> 00:45:52,600 We're feeding him anyway. 477 00:45:52,880 --> 00:45:53,920 You know what I mean. 478 00:45:54,200 --> 00:45:59,960 We're imprisoning a man in a tiny chamber, without a trial, without proving his guilt... 479 00:46:00,240 --> 00:46:04,800 We picked him up covered in blood not a hundred yards from the body. 480 00:46:05,120 --> 00:46:08,240 How much more does his guilt have to be proven? 481 00:46:08,520 --> 00:46:11,320 Flori was also covered in blood, he even fell over the body. 482 00:46:11,600 --> 00:46:13,720 Should we lock him up as well, just in case? 483 00:46:14,040 --> 00:46:16,960 Are you completely crazy? Are you trying to say that Flori... 484 00:46:17,240 --> 00:46:22,080 No! And I'm not saying that Joseph is innocent. Because I do not know! 485 00:46:22,600 --> 00:46:29,000 That's exactly the point, we do not know it, you just as little as the rest of us! 486 00:46:29,320 --> 00:46:34,920 That's why there are courts and that's why a person is not simply locked away when suspected! 487 00:46:35,240 --> 00:46:37,600 These are Nazi methods, nothing else! 488 00:46:37,920 --> 00:46:42,360 Exactly those Nazis, because of whom you allegedly don't want to report anything in Munich! 489 00:46:43,040 --> 00:46:45,120 Do you want to imply something? 490 00:46:45,440 --> 00:46:49,120 Yes! I'm implying that you don't control the situation! 491 00:46:49,400 --> 00:46:54,120 You don't know what to do, and now you're trying it the way it's always worked so far: 492 00:46:54,440 --> 00:46:58,520 Just cover it up and don't talk about it until the problem disappears by itself! 493 00:46:59,040 --> 00:47:02,240 But that won't work this time! 494 00:47:06,160 --> 00:47:08,440 I may have an idea. 495 00:47:10,640 --> 00:47:12,400 Pay attention... 496 00:47:21,280 --> 00:47:26,680 That the transformations of people into animals, which are supposed to have happened through the arts of the demons, 497 00:47:26,960 --> 00:47:32,680 were not there in truth, but only in illusion. 498 00:47:33,080 --> 00:47:39,960 But this could not be possible if the demons could not change the human senses. 499 00:47:42,800 --> 00:47:49,240 This evil of the devil creeps through all accesses of the sense. 500 00:47:53,280 --> 00:47:56,120 Now you have gone completely insane. 501 00:47:58,200 --> 00:48:00,200 People want a werewolf, 502 00:48:00,840 --> 00:48:04,040 so let's give them a werewolf. 503 00:48:09,040 --> 00:48:11,200 Where's my father? 504 00:48:12,400 --> 00:48:16,960 This is not a game, Mitzi. You know that, don't you? 505 00:48:18,400 --> 00:48:20,360 Where's my father? 506 00:48:21,320 --> 00:48:22,800 You can help him. 507 00:48:23,400 --> 00:48:28,960 Just tell us where he was on the night before the 22nd and the night before the 29th. 508 00:48:30,320 --> 00:48:31,600 Where's my father? 509 00:48:31,920 --> 00:48:35,080 You're one stubborn bitch! 510 00:48:37,280 --> 00:48:38,320 I learned that from my father. 511 00:48:38,600 --> 00:48:41,440 Yeah, that's what I thought. 512 00:48:42,280 --> 00:48:45,120 But it won't help you any more than it helped him. 513 00:48:50,920 --> 00:48:53,240 You'll get over your stubbornness. 514 00:48:54,840 --> 00:48:56,640 Both of you. 515 00:49:12,080 --> 00:49:14,040 The idea is not that stupid. 516 00:49:14,320 --> 00:49:16,880 The idea is not that stupid? 517 00:49:17,160 --> 00:49:18,880 Are you guys insane? 518 00:49:19,880 --> 00:49:23,920 This isn't the Dark Ages! You can't start a witch trial! 519 00:49:24,240 --> 00:49:25,240 Werewolf trial. 520 00:49:25,560 --> 00:49:26,840 You stay out of this! 521 00:49:27,160 --> 00:49:33,000 You don't really believe that Joseph is a werewolf? Say, where have we ended up? 522 00:49:33,640 --> 00:49:38,360 None of us believes that Kohler is a werewolf. That's not the point 523 00:49:39,000 --> 00:49:42,920 But this way we can keep it all in the village. And that's what everybody wants. 524 00:49:44,000 --> 00:49:47,160 You don't realize what you're doing, right? 525 00:49:48,000 --> 00:49:53,680 We're going to bring a maniac who's killed at least five people to justice. 526 00:49:54,000 --> 00:49:55,320 At least? 527 00:49:55,640 --> 00:50:00,320 Yes! The deeper you dig, the more will turn up. 528 00:50:00,800 --> 00:50:05,480 Just ask people and you'll find out things you wouldn't believe. 529 00:50:06,480 --> 00:50:07,760 With his son... 530 00:50:08,200 --> 00:50:09,640 with his wife... 531 00:50:10,280 --> 00:50:13,960 Maybe it wasn't as simple as you think. 532 00:50:14,880 --> 00:50:18,080 People rarely have anything else to do than talk bullshit. 533 00:50:18,400 --> 00:50:21,560 If you ask them what they have on you, we could put you on trial, too. 534 00:50:21,840 --> 00:50:24,040 But I didn't kill any children. 535 00:50:24,360 --> 00:50:25,880 Neither did Joseph! 536 00:50:26,160 --> 00:50:29,080 He is a good-hearted guy who has had a hard time all his life! 537 00:50:29,360 --> 00:50:30,880 He helps everyone where he can! 538 00:50:31,160 --> 00:50:33,160 Without him your children could not go to school, 539 00:50:33,480 --> 00:50:36,720 and without his fields half of you would have nothing to eat! 540 00:50:37,600 --> 00:50:39,360 You can't see inside people. 541 00:50:39,680 --> 00:50:46,360 And honestly, I prefer to listen to the people who have been here all their lives than to a teacher who has just arrived. 542 00:50:47,120 --> 00:50:51,400 Yes, maybe it would be better if you got out of your village now and then! 543 00:50:51,680 --> 00:50:54,000 Then you might have realized that there are courts and police 544 00:50:54,280 --> 00:50:56,800 and that people are not simply hung from the nearest tree! 545 00:50:57,080 --> 00:51:00,120 What's your problem, anyway? 546 00:51:00,880 --> 00:51:06,320 Kohler will get a proper trial, even with ecclesiastical and secular authority. 547 00:51:06,640 --> 00:51:09,840 According to rules that a fanatic set up 500 years ago 548 00:51:10,200 --> 00:51:13,600 so that he would have a justification to persecute witches! 549 00:51:13,880 --> 00:51:17,480 The Witch Hammer is a papally approved rulebook that is still being published. 550 00:51:17,840 --> 00:51:20,760 Yes, because no one believes anyone would still use it! 551 00:51:21,120 --> 00:51:24,200 That thing is supposed to be a deterrent, not a manual! 552 00:51:24,480 --> 00:51:28,000 Zankl, you can quibble all you want, 553 00:51:28,320 --> 00:51:31,880 even by five to one it's a valid decision. 554 00:51:32,200 --> 00:51:34,400 The trial will begin tomorrow. 555 00:51:34,720 --> 00:51:36,400 Good night. 556 00:52:00,160 --> 00:52:01,320 Thank you, Mini. 557 00:52:04,240 --> 00:52:07,280 Well, it's the least I can do... 558 00:52:20,720 --> 00:52:21,920 Joseph... 559 00:52:22,200 --> 00:52:24,800 You know that not the whole village is against you? 560 00:52:25,360 --> 00:52:28,320 Everyone who knows you realizes that you didn't do this. 561 00:52:28,600 --> 00:52:29,480 You... 562 00:52:30,680 --> 00:52:33,040 You don't have to worry about that. 563 00:52:33,920 --> 00:52:36,560 I'm not worried, I didn't do anything. 564 00:52:37,400 --> 00:52:40,000 Let them accuse me, then that's what will come out. 565 00:52:42,120 --> 00:52:47,000 They... found you in the forest... 566 00:52:47,680 --> 00:52:50,360 I'm a sleepwalker, Mini. 567 00:52:51,400 --> 00:52:53,160 I've woken up in the forest many times. 568 00:52:53,440 --> 00:52:56,480 But that's not normal either... 569 00:52:58,960 --> 00:53:01,520 How long has this been going on? 570 00:53:04,960 --> 00:53:07,320 Since Lenze. 571 00:53:11,240 --> 00:53:12,840 Mitzi is fine. 572 00:53:13,320 --> 00:53:14,880 You didn't tell her where I was, did you? 573 00:53:15,200 --> 00:53:17,520 I just told her you were fine. 574 00:53:19,040 --> 00:53:20,800 And that was already a lie... 575 00:53:25,800 --> 00:53:29,760 Mini, how long have we known each other? 576 00:53:38,920 --> 00:53:43,440 We've come out of tougher stories clean, haven't we? 577 00:53:47,280 --> 00:53:51,640 I don't know if maybe you're underestimating things. 578 00:54:18,680 --> 00:54:20,600 What were you doing with him? 579 00:54:21,200 --> 00:54:23,320 I brought him something to eat! 580 00:54:23,640 --> 00:54:25,720 Or am I not allowed to do that now either? 581 00:54:34,880 --> 00:54:37,480 I don't know what to do anymore. 582 00:54:40,640 --> 00:54:44,400 You just have to make sure you stay human. 583 00:54:45,320 --> 00:54:47,360 Steiner is dangerous. 584 00:54:48,440 --> 00:54:51,160 Don't get in bed with the devil. 585 00:55:50,080 --> 00:55:53,240 - Joseph Eustachius Kohler... - Oh? 586 00:55:53,800 --> 00:55:55,600 So officially? 587 00:55:55,880 --> 00:55:57,560 Guten Morgen erstmal. 588 00:55:57,840 --> 00:56:03,040 Joseph Eustachius Kohler, today, September 20, 1932, 589 00:56:03,360 --> 00:56:05,960 we are officially putting you on trial for murder in combination with... 590 00:56:06,240 --> 00:56:08,880 Are you putting me on trial? 591 00:56:09,840 --> 00:56:10,520 ...in combination... 592 00:56:10,800 --> 00:56:12,880 What does Munich think about that? 593 00:56:13,960 --> 00:56:18,200 In combination with witchcraft and fraternization with the devil. 594 00:56:18,520 --> 00:56:21,000 Are you kidding me? 595 00:56:23,240 --> 00:56:25,080 Fraternization with the devil? 596 00:56:25,520 --> 00:56:26,920 Witchcraft? 597 00:56:28,680 --> 00:56:31,200 Say, which century do you live in? 598 00:56:31,480 --> 00:56:35,320 You're being charged under current church law based on the Malleus Maleficarum. 599 00:56:35,600 --> 00:56:36,920 The Witch Hammer? 600 00:56:37,240 --> 00:56:41,000 Hias, have you gone completely insane, or what? 601 00:56:43,200 --> 00:56:45,280 And you pigs are going along with this? 602 00:56:45,560 --> 00:56:48,760 The local council has unanimously approved the indictment. 603 00:56:49,280 --> 00:56:51,920 Unanimously, huh? 604 00:56:53,120 --> 00:56:54,680 You don't have to play dumb, Lugg. 605 00:56:54,960 --> 00:56:58,400 An ecclesiastical indictment must be supported by the secular authority. 606 00:56:58,720 --> 00:57:02,960 And that's you, as pathetic as that is. 607 00:57:03,800 --> 00:57:10,160 So, let's please talk sensibly with each other like grown-up people. 608 00:57:11,040 --> 00:57:14,560 Hartl, I know we have our problems, 609 00:57:14,840 --> 00:57:18,560 and for you the whole thing is just a found food to get rid of me. 610 00:57:18,960 --> 00:57:22,880 I still don't know what I've actually done to you, and I couldn't care less. 611 00:57:23,800 --> 00:57:27,200 But now you're at a point where you're about to cross a line 612 00:57:27,960 --> 00:57:29,960 that you can't go back. 613 00:57:30,720 --> 00:57:32,000 Hartl... 614 00:57:33,160 --> 00:57:34,960 You're not an idiot! 615 00:57:35,280 --> 00:57:38,120 You know what you're doing here. And you know I didn't do this. 616 00:57:38,400 --> 00:57:41,240 You need a scapegoat, that's all. If you want to, 617 00:57:41,520 --> 00:57:45,720 you can send me to Munich. They can try me, I didn't do it anyway. 618 00:57:46,840 --> 00:57:48,480 But this... 619 00:57:50,760 --> 00:57:53,440 Don't make yourselves unhappy. 620 00:57:56,240 --> 00:57:58,400 If you start this, 621 00:57:58,680 --> 00:58:00,600 you won't be able to handle it. 622 00:58:01,680 --> 00:58:02,880 Kohler, 623 00:58:03,240 --> 00:58:08,000 you're charged with murder and witchcraft, the decision is made. 624 00:58:08,960 --> 00:58:12,800 You can make it easy for yourself or hard. 625 00:58:14,480 --> 00:58:17,280 Just admit it and you'll get over it quickly. 626 00:58:17,840 --> 00:58:20,560 You want to sentence me to death. 627 00:58:21,040 --> 00:58:23,960 And I should make it easy for myself so that it goes faster? 628 00:58:24,440 --> 00:58:26,440 You won't change anything about the result. 629 00:58:26,720 --> 00:58:29,840 But you can choose the way. 630 00:58:30,120 --> 00:58:32,240 Think of the rest of the village. 631 00:58:36,600 --> 00:58:38,600 Think of your daughter. 632 00:58:41,880 --> 00:58:44,040 You haven't thought this through. 633 00:58:44,800 --> 00:58:47,320 The Witch Hammer has one major drawback. 634 00:58:48,360 --> 00:58:52,040 As long as I don't confess, you can't condemn me. 635 00:58:53,080 --> 00:58:55,160 And that won't happen! 636 00:58:56,200 --> 00:58:57,960 So if you don't want to torture me, 637 00:58:58,240 --> 00:59:01,480 the whole thing will blow up in your face! 638 00:59:06,480 --> 00:59:07,600 Is it true? 639 00:59:09,000 --> 00:59:10,040 What? 640 00:59:10,640 --> 00:59:13,880 Hartl, we can't torture anyone. 641 00:59:14,880 --> 00:59:18,960 That's the only way we can keep this thing in the village. 642 00:59:19,240 --> 00:59:23,440 If he's guilty, he deserves death. I'm the last one to have any scruples. 643 00:59:24,360 --> 00:59:28,080 But torture, that goes way too far. 644 00:59:33,840 --> 00:59:35,000 So? 645 00:59:35,960 --> 00:59:39,000 Give me an answer now, or I'm out, right now. 646 00:59:39,400 --> 00:59:41,920 It won't come to that, don't worry. 647 00:59:42,400 --> 00:59:44,440 He'll get weak, you'll see. 648 00:59:44,720 --> 00:59:46,880 I just wanted to scare him a bit. 649 00:59:48,640 --> 00:59:52,400 But that includes that he doesn't receive food from you every day. 650 00:59:52,680 --> 00:59:54,600 Do you understand? 651 01:00:06,480 --> 01:00:07,520 Mitzi? 652 01:00:13,240 --> 01:00:15,640 Mitzi, it's me! 653 01:00:28,840 --> 01:00:30,080 Mitzi! 654 01:00:32,920 --> 01:00:33,680 Mitzi? 655 01:00:40,160 --> 01:00:41,120 Mitzi! 656 01:00:41,720 --> 01:00:42,960 What are you doing here? 657 01:00:44,280 --> 01:00:45,720 Are you all right? 658 01:00:46,400 --> 01:00:49,240 Sure, what do you think? 659 01:00:52,240 --> 01:00:55,600 I haven't seen you out in ages. 660 01:00:55,960 --> 01:00:57,560 Are you serious? 661 01:00:57,840 --> 01:01:00,040 Do you even notice anything that's not about you anymore? 662 01:01:01,640 --> 01:01:03,720 Why are you hitting on me now? 663 01:01:04,960 --> 01:01:07,160 I'm here because I care about you. 664 01:01:07,840 --> 01:01:11,000 You don't usually give a shit about me. 665 01:01:16,480 --> 01:01:18,800 Is there something you want to tell me? 666 01:01:19,080 --> 01:01:20,520 No. 667 01:01:23,680 --> 01:01:24,880 How long do you know? 668 01:01:25,160 --> 01:01:26,880 Know what? 669 01:01:29,960 --> 01:01:36,120 First of all, I'm not stupid, and secondly, I'm pregnant too. 670 01:01:37,960 --> 01:01:39,200 By who? 671 01:01:40,560 --> 01:01:41,960 By who? 672 01:01:44,280 --> 01:01:45,880 Toni, of course. 673 01:01:46,160 --> 01:01:47,480 What do you think? 674 01:01:49,680 --> 01:01:51,960 But... so soon? 675 01:01:52,480 --> 01:01:56,920 That's why the wedding had to happen so fast. 676 01:01:57,680 --> 01:02:00,240 But... don't tell anyone, please. 677 01:02:02,280 --> 01:02:04,960 Who could I tell? 678 01:02:07,320 --> 01:02:08,560 And you? 679 01:02:10,680 --> 01:02:12,200 Who did it to you? 680 01:02:14,400 --> 01:02:17,160 I can't tell you. 681 01:02:19,600 --> 01:02:21,320 Why? I won't tell anyone. 682 01:02:21,640 --> 01:02:22,720 No, I can't. 683 01:02:23,040 --> 01:02:23,760 I really can't. 684 01:02:24,600 --> 01:02:26,800 Come on! I told you too! 685 01:02:28,320 --> 01:02:29,000 Fanny 686 01:02:30,800 --> 01:02:31,600 I can't tell you. 687 01:02:33,640 --> 01:02:35,840 Please understand. 688 01:03:57,120 --> 01:03:59,000 - Luggi? - Hm? 689 01:03:59,960 --> 01:04:01,960 There is news. 690 01:04:08,200 --> 01:04:10,200 But his own daughter... That's... 691 01:04:10,520 --> 01:04:14,920 You wouldn't put five murders past him, but you don't believe he'd go to bed with his own daughter? 692 01:04:17,600 --> 01:04:19,800 I'll believe anything of that guy now... 693 01:04:22,480 --> 01:04:23,040 Joseph did... 694 01:04:23,360 --> 01:04:25,280 I've already heard. 695 01:04:25,960 --> 01:04:27,880 So inbreeding now, too? 696 01:04:28,320 --> 01:04:29,680 Seems so, yeah. 697 01:04:30,480 --> 01:04:32,960 Good for us. Now we've got him in our hands. 698 01:04:33,520 --> 01:04:34,760 What do you mean? 699 01:04:36,400 --> 01:04:39,040 Kohler is finished, he doesn't give a damn about his life. 700 01:04:39,320 --> 01:04:41,440 The only thing that matters to him now is his daughter. 701 01:04:41,720 --> 01:04:43,160 So we can... 702 01:04:43,760 --> 01:04:45,200 Well, look at this! 703 01:04:45,480 --> 01:04:49,280 The noble Mr Schoolteacher has decided to join us after all. 704 01:04:49,800 --> 01:04:55,520 I wanted to inform you in fairness that I'm going back to Munich tomorrow morning. 705 01:04:56,480 --> 01:05:01,120 I've already sent a letter asking for my relocation, and tomorrow I'm leaving. 706 01:05:02,240 --> 01:05:04,400 What you are doing here 707 01:05:05,480 --> 01:05:09,440 is against all sanity and all humanity. 708 01:05:09,920 --> 01:05:13,240 And I can't support it with a clear conscience. 709 01:05:16,160 --> 01:05:17,760 And quite honestly, 710 01:05:18,480 --> 01:05:21,880 I hope that you all go to hell because of it. 711 01:05:30,480 --> 01:05:33,800 I didn't say I believed it at all. 712 01:05:34,440 --> 01:05:37,280 I just said it changes everything. 713 01:05:37,560 --> 01:05:39,320 And it does. 714 01:05:40,120 --> 01:05:44,640 Both Joseph and Mitzi now have the entire village against them. 715 01:05:45,120 --> 01:05:52,280 And if it shouldn't happen to us as well, then we have to be damn careful now. 716 01:05:52,880 --> 01:05:54,920 Well, I don't believe it. 717 01:05:55,200 --> 01:05:57,520 I actually don't either... 718 01:05:58,080 --> 01:06:03,400 Maybe Fanny just misunderstood something... 719 01:06:04,560 --> 01:06:07,240 I don't know! I'm sorry! 720 01:06:07,520 --> 01:06:10,200 I don't know if he did it, I don't know if he didn't doit, 721 01:06:10,480 --> 01:06:13,200 I don't know if he's screwing his daughter or anything else 722 01:06:13,480 --> 01:06:15,600 I don't know anything at all anymore! 723 01:06:15,880 --> 01:06:19,480 Well, who knows something? 724 01:06:22,240 --> 01:06:25,040 Do you think Georg would tell me anything at home? 725 01:06:25,360 --> 01:06:29,520 He hardly opens his mouth anyway, and when it comes to something like this, especially not. 726 01:06:30,000 --> 01:06:32,200 I'm just as blank as you are. 727 01:06:32,520 --> 01:06:34,640 It's exactly the same with Hartl. 728 01:06:34,960 --> 01:06:38,480 They'll know why they're making such a secret of it. 729 01:06:39,560 --> 01:06:42,280 It's not all so straightforward. 730 01:06:44,120 --> 01:06:46,880 You're the one who's going to catch the most, Mini, aren't you? 731 01:06:47,200 --> 01:06:51,120 I bring him something to eat, that's all. 732 01:06:51,520 --> 01:06:57,920 Joseph doesn't talk, and Lugg is getting weirder every day. 733 01:06:58,520 --> 01:07:02,160 He's much more bothered by the whole thing than he admits. 734 01:07:03,440 --> 01:07:07,040 Lugg is not such a tough guy after all. 735 01:07:09,720 --> 01:07:13,760 All right, let's deal with what we know. 736 01:07:14,040 --> 01:07:18,360 Mitzi is all alone up in the cabin, she's pregnant, and she needs help. 737 01:07:18,920 --> 01:07:22,640 It doesn't matter who she's pregnant by. 738 01:07:22,920 --> 01:07:25,760 She's a young girl, and we have to take care of her, simple as that. 739 01:07:26,080 --> 01:07:28,960 She gets food from us, I send Vroni up there. 740 01:07:29,240 --> 01:07:30,880 That little bit is barely noticeable anyway. 741 01:07:31,160 --> 01:07:33,960 Are you worried about your children? 742 01:07:38,000 --> 01:07:41,320 Since Kohler has been locked up, nothing has happened... 743 01:07:41,920 --> 01:07:43,000 Are you starting that again? 744 01:07:43,280 --> 01:07:44,080 Am I not right? 745 01:07:44,400 --> 01:07:46,840 Stop fighting! 746 01:07:48,440 --> 01:07:52,000 It's not done by bringing her something to eat. 747 01:07:53,480 --> 01:07:56,440 No one knows how long it will continue with Joseph. 748 01:07:56,720 --> 01:08:00,040 The rumor is going around the village, which means 749 01:08:00,600 --> 01:08:04,680 we can't expect her to get hitched anytime soon now. 750 01:08:05,040 --> 01:08:05,880 So, 751 01:08:08,040 --> 01:08:09,600 who has an idea? 752 01:08:35,680 --> 01:08:38,400 Soit's true. 753 01:08:39,400 --> 01:08:40,880 You're leaving? 754 01:08:42,320 --> 01:08:43,880 I have to. 755 01:08:45,960 --> 01:08:48,160 You know what's happening here. 756 01:08:48,880 --> 01:08:51,240 I can't watch. 757 01:08:52,240 --> 01:08:54,000 And instead you're running away? 758 01:08:54,280 --> 01:08:55,480 I'm not running away. 759 01:08:55,800 --> 01:08:59,720 I'm going to Munich to report the case. 760 01:09:00,760 --> 01:09:03,040 Hopefully it's not too late. 761 01:09:11,120 --> 01:09:13,760 Konrad, promise me one thing: 762 01:09:14,040 --> 01:09:17,000 When you've done it and it's all over, 763 01:09:18,160 --> 01:09:19,720 please come back. 764 01:09:21,800 --> 01:09:23,120 I promise. 765 01:09:40,720 --> 01:09:43,160 When did you stop talking to me? 766 01:09:44,120 --> 01:09:46,680 Why? I talk, don't I? 767 01:09:48,280 --> 01:09:50,680 You know what I mean. 768 01:09:53,400 --> 01:09:56,640 We wanted to be different, didn't we? 769 01:09:57,400 --> 01:09:59,080 Different from them, 770 01:09:59,880 --> 01:10:02,040 different from what they expect, right? 771 01:10:03,640 --> 01:10:05,160 Is that already over? 772 01:10:05,640 --> 01:10:06,680 Nonsense. 773 01:10:07,320 --> 01:10:09,080 It's just... 774 01:10:10,520 --> 01:10:11,720 Never mind. 775 01:10:14,160 --> 01:10:16,720 Luggi, I'm not stupid. 776 01:10:18,960 --> 01:10:21,120 And I'm not deaf. 777 01:10:21,440 --> 01:10:24,600 I hear exactly what you're doing down there. 778 01:10:25,640 --> 01:10:27,720 But I don't interfere. 779 01:10:28,280 --> 01:10:31,440 If you think he did it, then believe it. 780 01:10:32,040 --> 01:10:34,040 That's up to you guys. 781 01:10:35,680 --> 01:10:38,360 But I see what this is doing to you. 782 01:10:39,240 --> 01:10:40,360 Luggi... 783 01:10:42,080 --> 01:10:43,640 and I care. 784 01:10:45,360 --> 01:10:47,200 I care alot. 785 01:10:52,720 --> 01:10:54,920 Take care of yourself. 786 01:10:56,440 --> 01:10:57,880 And don't forget, 787 01:11:00,040 --> 01:11:01,680 I'm here. 788 01:11:06,160 --> 01:11:07,920 What do you want to do? 789 01:11:11,280 --> 01:11:12,040 Hm? 790 01:13:06,240 --> 01:13:08,360 The son of a bitch ran away! 791 01:13:19,800 --> 01:13:21,040 There he is! 792 01:13:24,480 --> 01:13:27,000 Fucking bastard, you! 793 01:13:28,880 --> 01:13:29,600 You pig! 794 01:13:29,920 --> 01:13:30,880 Criminal! 795 01:13:31,200 --> 01:13:32,440 You pig, you! 796 01:13:35,280 --> 01:13:37,120 Stop! You'll kill him. 797 01:13:37,560 --> 01:13:38,600 That's exactly what I want to do. 798 01:13:38,880 --> 01:13:42,040 That's not how we do it. It's a proper trial. 799 01:13:44,720 --> 01:13:45,680 Trial? 800 01:13:46,800 --> 01:13:50,240 You beat me to death, no matter what I say. 801 01:13:53,320 --> 01:13:54,760 I didn't do anything. 802 01:14:06,720 --> 01:14:09,200 Joseph, don't make it so hard on yourself. 803 01:14:09,520 --> 01:14:11,720 You're not getting out of this. 804 01:14:12,040 --> 01:14:14,440 Just admit it, and it'll be over. 805 01:14:16,440 --> 01:14:19,520 Joseph, it won't work like that... 806 01:14:20,560 --> 01:14:24,280 Konrad opened the door of your cell during the night and let you go. 807 01:14:24,760 --> 01:14:28,520 You followed him and tore out his throat in a wolf rage. 808 01:14:28,800 --> 01:14:30,400 Then you ran away to the forest. 809 01:14:33,720 --> 01:14:37,720 You forgot that after three hundred yards I changed my mind, 810 01:14:38,000 --> 01:14:39,960 hit myself over the back of the head 811 01:14:40,280 --> 01:14:42,560 and waited for you, passed out. 812 01:14:43,840 --> 01:14:45,880 And I ripped his throat open 813 01:14:46,240 --> 01:14:49,160 with my bare hands? 814 01:14:49,600 --> 01:14:50,960 Tell me, do you think that's possible? 815 01:14:51,240 --> 01:14:53,680 We can giveita try. 816 01:14:54,480 --> 01:14:58,480 Joseph, it's about time for you to start taking this seriously. 817 01:14:58,840 --> 01:15:02,000 We can prove everything we're accusing you of. 818 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 The hell you can! 819 01:15:05,320 --> 01:15:08,440 I'm innocent, and you know it 820 01:15:09,920 --> 01:15:13,400 as well as anyone in here! 821 01:15:18,360 --> 01:15:22,800 We picked you up covered in blood less than two minutes away from the body, 822 01:15:23,120 --> 01:15:26,960 for the second time. And you still want to deny it? 823 01:15:28,080 --> 01:15:31,360 Why should I kill Konrad? 824 01:15:31,680 --> 01:15:33,800 What else do you want to pin on me? 825 01:15:34,880 --> 01:15:36,440 I'm glad you asked! 826 01:15:42,280 --> 01:15:44,720 You are accused of the following... 827 01:15:45,120 --> 01:15:48,840 The murders of the adolescents Michael and Ferdinand Gschwend, 828 01:15:49,160 --> 01:15:52,520 Sebastian Steuber and Eva Briickl on August 21, 829 01:15:52,840 --> 01:15:56,640 and of Elfriede Schneider on August 29. 830 01:15:56,960 --> 01:16:01,840 In addition, the murder of school teacher Konrad Zankl in the night hours of today 831 01:16:03,280 --> 01:16:04,920 and... 832 01:16:09,040 --> 01:16:15,320 the murder of Lorenz Kéhler, son of the accused, in 1916. 833 01:16:19,480 --> 01:16:23,960 Furthermore, you are accused of fornication with your daughter Maria Kohler, 834 01:16:24,280 --> 01:16:28,680 which eventually led to a pregnancy on her part. 835 01:16:29,000 --> 01:16:30,280 What? 836 01:16:32,760 --> 01:16:34,280 So much for the secular accusations. 837 01:16:34,560 --> 01:16:36,440 On the ecclesiastical side there is... 838 01:16:36,720 --> 01:16:43,960 Witchcraft, especially for the purpose of making the faithful believe that he could take the form of a wolf. 839 01:16:44,240 --> 01:16:48,320 Furthermore, pacting with the devil, in order to be dismissed from the church service 840 01:16:48,600 --> 01:16:52,560 and to appropriate the property of the father respectively the brother, 841 01:16:52,880 --> 01:16:56,640 to acquire the love of Verena Steiner unnaturally 842 01:16:56,920 --> 01:17:02,080 and finally to make the own fields fertile, but to let those of the neighbors wither. 843 01:17:03,920 --> 01:17:07,440 In addition, of course, murder and incest. 844 01:17:12,400 --> 01:17:17,240 As you have already correctly said yourself, the circumstantial evidence 845 01:17:17,800 --> 01:17:23,200 is not relevant for the conviction according to the Witch Hammer, but only the confession of the accused. 846 01:17:24,000 --> 01:17:26,960 We have now given you more than enough time to admit it, 847 01:17:27,280 --> 01:17:29,760 unfortunately you vehemently deny it. 848 01:17:30,080 --> 01:17:35,640 Thankfully, the Witch Hammer has a good guide for such cases as well. 849 01:17:35,960 --> 01:17:37,560 We've tweaked it a bit, 850 01:17:38,280 --> 01:17:41,920 but I think it will come in handy pretty quickly. 851 01:17:49,760 --> 01:17:52,720 Joseph, this is your last chance. 852 01:17:53,920 --> 01:17:55,600 - l didn't doit. - Save yourself the whole thing. 853 01:17:55,920 --> 01:17:59,440 We don't want to do this. But we're going to do it. 854 01:17:59,720 --> 01:18:02,440 It wasn't me. It really wasn't me 855 01:18:03,160 --> 01:18:04,840 Please, I didn't do anything. 856 01:18:28,400 --> 01:18:30,320 Sieg Heil, dear brother! 857 01:18:31,440 --> 01:18:33,720 Don't give me that bullshit. 858 01:18:34,040 --> 01:18:37,320 Come on, the little canyon shitter. 859 01:18:40,080 --> 01:18:42,760 These are dangerous times. 860 01:18:43,800 --> 01:18:44,800 What do you mean? 861 01:18:50,120 --> 01:18:53,040 We could have been hit just as easily. 862 01:18:53,560 --> 01:18:56,480 They were just looking for someone to blame. 863 01:18:56,760 --> 01:19:00,080 Come on, bullshit! Kéhler is guilty... 864 01:19:00,360 --> 01:19:03,360 If it wasn't Kéhler, it would be me! 865 01:19:03,640 --> 01:19:04,480 Or you! 866 01:19:04,760 --> 01:19:07,800 Don't you understand, you retard? 867 01:19:08,120 --> 01:19:09,760 It's the times! 868 01:19:10,080 --> 01:19:12,400 It's always them against us! 869 01:19:12,800 --> 01:19:14,920 And there's nothing in between! 870 01:19:15,280 --> 01:19:17,440 They are the village, and we are not the village! 871 01:19:17,760 --> 01:19:20,000 Bullshit! Of course we are the village! 872 01:19:20,280 --> 01:19:24,240 We are not the village! We are death! 873 01:19:25,000 --> 01:19:27,840 And that's what they're afraid of! They always have been! 874 01:19:28,560 --> 01:19:32,840 You know, they do eat, therefore they need us! 875 01:19:33,160 --> 01:19:37,120 But death, that's what they fear! 876 01:19:41,480 --> 01:19:44,000 Come on, Edi, you're drunk. 877 01:19:44,320 --> 01:19:46,040 Let's go home, come on. 878 01:19:46,320 --> 01:19:49,720 Our father knew it. 879 01:19:51,680 --> 01:19:55,160 Our father was a boozed-up, brutal asshole 880 01:19:55,440 --> 01:19:58,360 who only cared about himself! 881 01:19:58,720 --> 01:20:00,680 And you... 882 01:20:01,120 --> 01:20:03,560 You're just the same! 883 01:20:03,960 --> 01:20:06,120 The village isn't afraid of you, 884 01:20:06,440 --> 01:20:08,880 the village doesn't give a shit about you! 885 01:20:09,400 --> 01:20:12,280 And it's your own fault! 886 01:20:13,200 --> 01:20:14,640 But I... 887 01:20:15,680 --> 01:20:19,120 I don't want to be like you. 888 01:20:19,400 --> 01:20:21,720 You will be exactly like us! 889 01:20:23,080 --> 01:20:24,520 They're afraid of strangers! 890 01:20:24,800 --> 01:20:26,480 I'm not a stranger! 891 01:20:26,760 --> 01:20:29,200 I grew up here in the village! 892 01:20:32,960 --> 01:20:36,880 It's not the strangers who decide whether they are strangers. 893 01:20:59,920 --> 01:21:02,480 Maybe you want to do this properly now? 894 01:21:02,800 --> 01:21:04,840 It will just fit. 895 01:21:05,120 --> 01:21:10,240 No, it won't just fit if you throw half a carrot in there! 896 01:21:10,680 --> 01:21:13,800 It'll take them an hour to get through! 897 01:21:19,280 --> 01:21:22,520 Girl, if you want to have control over this inn, 898 01:21:22,800 --> 01:21:27,520 you'd better start getting a little work ethic! 899 01:21:27,800 --> 01:21:30,200 Who says I want to? 900 01:21:31,200 --> 01:21:33,520 What else do you want to do? 901 01:21:34,200 --> 01:21:36,280 You don't have a husband, do you? 902 01:21:36,600 --> 01:21:41,120 Yeah, maybe because I have to stand here every night and cut vegetables! 903 01:21:41,640 --> 01:21:45,960 Yes, when you have an inn, you also have to work a little bit now and then! 904 01:21:46,240 --> 01:21:47,920 And then you wonder why I'm not up for it? 905 01:21:48,240 --> 01:21:52,040 Not up for it? But the main thing is to be a smart ass! 906 01:21:52,600 --> 01:21:53,920 So again: 907 01:21:54,760 --> 01:21:57,320 What do you want to do? 908 01:21:59,280 --> 01:22:02,880 I think I would like to study. 909 01:22:07,240 --> 01:22:09,120 Study? 910 01:22:09,440 --> 01:22:10,160 Yes. 911 01:22:12,720 --> 01:22:14,640 And what about the inn? 912 01:22:14,960 --> 01:22:17,320 Mom, it's not my business. 913 01:22:17,640 --> 01:22:19,880 Not your business? 914 01:22:20,560 --> 01:22:26,080 I built all this up so you could have it easier one day! 915 01:22:27,160 --> 01:22:31,400 Do you have any idea how hard it is to achieve something as a woman? 916 01:22:32,200 --> 01:22:34,200 What have you achieved? 917 01:22:34,720 --> 01:22:37,760 You work every day from morning till night, 918 01:22:38,040 --> 01:22:40,920 but the innkeeper, that's still daddy! 919 01:22:41,240 --> 01:22:43,040 You don't have anything to say! 920 01:22:43,360 --> 01:22:47,040 Not you, and not your whole secret circle of women either! 921 01:22:47,400 --> 01:22:48,840 You're just fooling yourselves! 922 01:22:49,160 --> 01:22:52,480 It's always the men who decide! 923 01:22:56,480 --> 01:22:59,880 And how will it be different if you just run away? 924 01:23:01,960 --> 01:23:06,320 In any case, rather when I study, than when I become the next innkeeper here! 925 01:23:06,760 --> 01:23:08,360 What are you doing in here? 926 01:23:11,160 --> 01:23:12,880 Bringing beer to the men from the village, 927 01:23:13,160 --> 01:23:14,720 cooking food 928 01:23:15,280 --> 01:23:17,720 and cleaning up after them when they've taken a shit! 929 01:23:18,400 --> 01:23:20,960 Then I can get married too! 930 01:23:23,200 --> 01:23:25,440 Now I can do the vegetables by myself, or what? 931 01:23:25,720 --> 01:23:27,880 This is your inn, not mine! 932 01:23:28,160 --> 01:23:30,680 Kiss my ass! 933 01:26:52,760 --> 01:26:56,120 So you decided to take the hard way. 934 01:26:57,480 --> 01:27:00,520 Why am I not surprised? 935 01:27:08,360 --> 01:27:11,880 Joseph, they will go through with it. 936 01:27:12,920 --> 01:27:15,560 They'll torture you until you admit it. 937 01:27:16,200 --> 01:27:20,400 Since Konrad died, you have no one in the village on your side. 938 01:27:23,400 --> 01:27:26,440 I didn't even know who Vreni was back then. 939 01:27:29,600 --> 01:27:30,640 Huh? 940 01:27:33,160 --> 01:27:35,800 I didn't know that she was your sister. 941 01:27:36,640 --> 01:27:39,400 Why are you bringing that up now? 942 01:27:39,680 --> 01:27:40,800 We were young. 943 01:27:42,760 --> 01:27:45,560 And she was the most beautiful woman I'd ever seen. 944 01:27:47,200 --> 01:27:49,720 Do you think that's what this is about? 945 01:27:50,400 --> 01:27:52,280 We were so in love... 946 01:27:52,640 --> 01:27:55,280 She was the only one for me, you know? 947 01:27:57,440 --> 01:27:59,520 It was hell for me when she died. 948 01:28:00,440 --> 01:28:02,960 She killed herself! 949 01:28:03,360 --> 01:28:06,560 Because you were drowning in self-pity! 950 01:28:08,840 --> 01:28:10,920 She didn't kill herself. 951 01:28:13,080 --> 01:28:15,520 No, she didn't. 952 01:28:16,000 --> 01:28:19,320 You did. You killed her. 953 01:28:20,400 --> 01:28:24,480 You watched my sister fall apart for two years. 954 01:28:26,840 --> 01:28:29,000 And now you're going to kill me. 955 01:28:29,960 --> 01:28:31,800 You think this is about my sister? 956 01:28:32,120 --> 01:28:35,840 This is about you murdering six people! 957 01:28:37,800 --> 01:28:40,720 I didn't murder anybody. 958 01:28:41,360 --> 01:28:43,920 And you know that. 959 01:28:44,840 --> 01:28:46,600 I don't know anything. 960 01:28:47,640 --> 01:28:50,120 But that's what the trial is for. 961 01:28:50,440 --> 01:28:52,480 To get you to admit to everything. 962 01:28:55,000 --> 01:28:57,200 I won't admit anything. 963 01:28:57,800 --> 01:29:00,360 And if you torture me, until I'm dead. 964 01:29:02,800 --> 01:29:05,600 I'd think twice about that if I were you. 965 01:29:06,920 --> 01:29:10,640 Joseph, I know you. I believe you. 966 01:29:11,160 --> 01:29:16,120 You'd deny it until Lugg actually kills you by accident at the end. 967 01:29:20,000 --> 01:29:22,440 But not everyone is like you. 968 01:29:24,920 --> 01:29:28,800 Some people wouldn't last that long on that kind of treatment... 969 01:29:38,400 --> 01:29:40,760 Your daughter, for example. 970 01:29:41,080 --> 01:29:41,920 No, please, not my... 971 01:29:42,640 --> 01:29:44,600 No, no, no, no, no! 972 01:29:45,040 --> 01:29:46,680 Please not my child! 973 01:29:46,960 --> 01:29:49,080 Steiner, she is your niece! 974 01:29:49,400 --> 01:29:51,560 She looks just like Vreni. 975 01:29:51,880 --> 01:29:53,880 Steiner, please! 976 01:29:54,200 --> 01:29:55,800 Steiner! 977 01:29:56,080 --> 01:29:57,560 Not my child! 978 01:30:32,880 --> 01:30:35,960 Tell me, are you that stupid, or do you just not give a shit? 979 01:30:36,240 --> 01:30:37,320 What did I do? 980 01:30:37,600 --> 01:30:40,400 Can't you just keep your dick in your pants? 981 01:30:40,680 --> 01:30:42,600 Do you want to embarrass me in front of the whole village? 982 01:30:42,880 --> 01:30:44,240 What do you mean? 983 01:30:44,520 --> 01:30:47,880 That you knocked up Kéhler's daughter, that's what I mean! 984 01:30:48,160 --> 01:30:50,480 How much dumber can you get? 985 01:30:50,800 --> 01:30:52,520 I didn't know that! 986 01:30:52,800 --> 01:30:54,600 But you do know how to do it? 987 01:30:54,920 --> 01:30:57,000 You already proved that impressively with Fanny! 988 01:30:57,320 --> 01:30:59,480 But I can't fix this again! 989 01:31:00,480 --> 01:31:01,280 I thought her father... 990 01:31:01,560 --> 01:31:03,080 Don't think! 991 01:31:03,800 --> 01:31:05,880 You have no talent for it. 992 01:31:06,320 --> 01:31:08,000 Now go and chop that wood, 993 01:31:08,280 --> 01:31:09,800 and then go back to your wife. 994 01:31:10,120 --> 01:31:11,960 stay away from the other women. 995 01:31:12,240 --> 01:31:12,920 Do you understand me? 996 01:31:13,200 --> 01:31:13,520 Yes... 997 01:31:13,800 --> 01:31:15,760 - Do you understand me? - Yes! 998 01:31:37,520 --> 01:31:39,160 Nobody asks. 999 01:31:39,840 --> 01:31:41,680 He's gone, 1000 01:31:42,800 --> 01:31:46,320 and it's like he was never there. 1001 01:31:48,000 --> 01:31:50,520 He was all alone, 1002 01:31:52,080 --> 01:31:53,760 and now they've buried him somewhere, 1003 01:31:54,080 --> 01:31:56,560 and he's alone again. 1004 01:31:57,360 --> 01:31:59,720 He didn't have anyone. 1005 01:32:01,840 --> 01:32:04,040 He did have you. 1006 01:32:04,360 --> 01:32:07,320 So, what good did it do him? 1007 01:32:12,080 --> 01:32:15,200 We wanted to go away, did you know that? 1008 01:32:17,440 --> 01:32:19,640 I thought so. 1009 01:32:20,600 --> 01:32:22,680 Do you think that's why they killed him? 1010 01:32:23,000 --> 01:32:25,360 Do you think it's my fault? 1011 01:32:26,040 --> 01:32:29,480 It was definitely not your fault! 1012 01:32:29,800 --> 01:32:31,600 You must never believe that! 1013 01:32:36,560 --> 01:32:39,040 They killed him. 1014 01:32:39,400 --> 01:32:41,000 I know that. 1015 01:32:57,960 --> 01:32:59,880 The murder of Eva Briickl. 1016 01:33:00,160 --> 01:33:01,400 I admit it. 1017 01:33:02,520 --> 01:33:04,920 The murder of Konrad Zankl. 1018 01:33:06,040 --> 01:33:07,400 I admit it. 1019 01:33:07,840 --> 01:33:11,760 The fornication with Maria Kohler, which led to her pregnancy. 1020 01:33:14,600 --> 01:33:17,520 The fornication with Maria Kohler, which led to her pregnancy. 1021 01:33:17,840 --> 01:33:19,200 I admit it. 1022 01:33:20,280 --> 01:33:24,800 Witchcraft, as well as forming a pact with the devil for personal gain. 1023 01:33:25,880 --> 01:33:27,120 I admit it. 1024 01:33:30,480 --> 01:33:33,720 The defendant Joseph Eustachius Kohler has pleaded guilty 1025 01:33:34,000 --> 01:33:37,280 to all charges before witnesses 1026 01:33:37,600 --> 01:33:40,040 and surrenders his soul into the hand of God. 1027 01:33:40,400 --> 01:33:42,360 He is sentenced to death three times 1028 01:33:42,640 --> 01:33:45,200 according to the applicable law. 1029 01:33:45,640 --> 01:33:48,760 He is to be wheeled for the murders, 1030 01:33:49,200 --> 01:33:52,040 beheaded for the incest, 1031 01:33:52,440 --> 01:33:55,480 and burned at the stake for the witchcraft. 1032 01:33:55,760 --> 01:33:58,840 All this shall be done in front of witnesses, 1033 01:33:59,320 --> 01:34:02,840 so that his soul may be purified and he may enter 1034 01:34:03,120 --> 01:34:05,880 the holy kingdom of God. 1035 01:34:06,160 --> 01:34:10,800 The sentence is to be executed exactly three days after pronouncement. 1036 01:34:17,840 --> 01:34:19,840 Furthermore, Maria Kohler, 1037 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 supported in her immaturity by the confession of her father, 1038 01:34:23,360 --> 01:34:27,640 is accused of having knowingly consorted with the devil 1039 01:34:28,960 --> 01:34:31,040 through unnatural coitus 1040 01:34:31,320 --> 01:34:32,600 with Joseph Eustachius Kohler 1041 01:34:34,200 --> 01:34:36,800 and is therefore 1042 01:34:37,120 --> 01:34:39,000 also condemned as a witch. 1043 01:34:39,280 --> 01:34:41,040 She is said to be like her father... 1044 01:34:41,320 --> 01:34:43,240 You pigs! 1045 01:34:43,560 --> 01:34:43,960 ..before witnesses... 1046 01:34:44,280 --> 01:34:45,360 You filthy pigs! 1047 01:34:45,720 --> 01:34:46,920 You pigs! 1048 01:34:47,200 --> 01:34:48,680 Steiner! Hartl! 1049 01:34:49,000 --> 01:34:50,480 ..s0 that her soul may be purified... 1050 01:34:50,800 --> 01:34:53,520 Help me, you filthy pigs! 1051 01:34:53,880 --> 01:34:55,720 - ..and in spite of her crimes... - You bastards! 1052 01:34:56,040 --> 01:34:57,400 she can enter the holy kingdom of God. 1053 01:35:04,520 --> 01:35:06,240 You bastards! 1054 01:35:06,520 --> 01:35:09,400 You're not human anymore! 1055 01:35:11,840 --> 01:35:14,000 Pigs! 1056 01:35:14,480 --> 01:35:17,240 Dirty pigs! 1057 01:36:16,240 --> 01:36:17,360 Let me go! 1058 01:36:17,640 --> 01:36:19,680 Let me go! 1059 01:36:20,240 --> 01:36:21,720 No! 1060 01:36:22,000 --> 01:36:23,520 Shut up, you stupid hen! 1061 01:36:23,840 --> 01:36:24,400 - Let go of mel - Goon! 1062 01:36:24,680 --> 01:36:26,920 - Let me go! - Let go of mel 1063 01:36:29,040 --> 01:36:30,800 - Help! - You go on now! 1064 01:36:31,080 --> 01:36:34,600 Help! Let me go! 1065 01:36:35,280 --> 01:36:38,800 Help me! Let me go! 1066 01:37:07,440 --> 01:37:09,040 What am I doing here? 1067 01:37:10,680 --> 01:37:13,080 That's a good question. 1068 01:37:17,320 --> 01:37:18,880 If you're doing the wrong thing... 1069 01:37:19,840 --> 01:37:23,320 but for the right reasons, does it become right? 1070 01:37:23,960 --> 01:37:28,520 Well, it remains wrong in any case. 1071 01:37:28,800 --> 01:37:32,280 The question is whether it's worth it to you. 1072 01:37:32,560 --> 01:37:37,000 How much damage is caused by the deed, and how much benefit? 1073 01:37:37,320 --> 01:37:43,120 And if you can reconcile it with your personal peace of mind. 1074 01:37:44,200 --> 01:37:46,080 What does the Bible say about this? 1075 01:37:47,640 --> 01:37:53,000 Alot. Right and wrong is the core subject, so to speak. 1076 01:37:54,120 --> 01:38:02,120 There are ten commandments, If you stick to them, you're not completely wrong. 1077 01:38:02,480 --> 01:38:13,080 On the other hand, three pages further on it says "Whoever strikes a man so that he dies, shall be put to death', 1078 01:38:13,400 --> 01:38:17,320 so it's a matter of interpretation. 1079 01:38:17,680 --> 01:38:21,240 In the end... The Bible is just a book. 1080 01:38:21,600 --> 01:38:23,360 What do you say? 1081 01:38:27,760 --> 01:38:29,240 Hartl said that if we send him to Munich, 1082 01:38:29,520 --> 01:38:33,800 he'll go to prison for ten to twelve years, and then they'll let him go. 1083 01:38:34,600 --> 01:38:38,760 And if the Nazis come to power before then, everything will go haywire anyway. 1084 01:38:39,240 --> 01:38:40,680 You mustn't forget, 1085 01:38:41,480 --> 01:38:45,120 Kohler is still a rich man, he can easily buy his way out in Munich. 1086 01:38:46,520 --> 01:38:49,080 And that must not happen. 1087 01:38:49,480 --> 01:38:53,520 I have the parents of five dead children sitting in my church. 1088 01:38:54,160 --> 01:38:55,840 They want answers. 1089 01:38:57,080 --> 01:38:57,400 They want... 1090 01:38:57,720 --> 01:39:00,960 Vengeance? An eye for an eye? 1091 01:39:03,080 --> 01:39:04,600 Blood for blood... 1092 01:39:04,880 --> 01:39:10,240 You just have to think carefully, to whom you have an obligation. 1093 01:39:10,520 --> 01:39:14,560 And you have to be sure that it was him. 1094 01:39:15,200 --> 01:39:17,080 Are you sure about that? 1095 01:39:17,440 --> 01:39:18,760 Sure... 1096 01:39:21,760 --> 01:39:23,680 No, not sure. 1097 01:39:25,040 --> 01:39:27,760 But... I wouldn't put it past him. 1098 01:39:28,080 --> 01:39:30,560 Because he doesn't go to church? 1099 01:39:31,040 --> 01:39:35,280 Or because people say that he is in league with the devil? 1100 01:39:36,800 --> 01:39:39,680 I don't know either... 1101 01:39:41,600 --> 01:39:42,680 What do you say? 1102 01:39:43,400 --> 01:39:47,720 I can't tell you anything that you don't already know. 1103 01:39:57,800 --> 01:39:58,840 Yeah... 1104 01:40:00,800 --> 01:40:02,040 I know... 1105 01:41:30,560 --> 01:41:34,000 Now tell me, what are you going to do? 1106 01:41:35,240 --> 01:41:36,560 Don't pretend! 1107 01:41:36,840 --> 01:41:39,520 I know you have a plan! 1108 01:41:42,520 --> 01:41:43,920 Who has a plan? 1109 01:41:44,200 --> 01:41:48,960 You do. You, Fine, Kathi, and... Irmi. 1110 01:41:49,240 --> 01:41:52,040 And whoever else is with you. 1111 01:41:53,280 --> 01:41:55,960 I have no idea what you're talking about. 1112 01:41:56,440 --> 01:41:59,600 Don't think I'm stupid. 1113 01:41:59,880 --> 01:42:01,840 I can see you. I see you every time. 1114 01:42:02,120 --> 01:42:06,320 You meet in here, you meet at Fine's, 1115 01:42:07,120 --> 01:42:09,840 something's going on! It's been going on for a long time. 1116 01:42:10,480 --> 01:42:12,520 Paula, what do you want? 1117 01:42:12,840 --> 01:42:14,720 I want to join in! 1118 01:42:15,400 --> 01:42:17,360 I want to help. 1119 01:42:22,160 --> 01:42:26,720 Do you remember when you came to dinner with your sister 1120 01:42:27,280 --> 01:42:30,280 and praised me for my roast? 1121 01:42:30,560 --> 01:42:33,000 And how I told you 1122 01:42:33,680 --> 01:42:35,600 that it was really fresh, 1123 01:42:35,960 --> 01:42:39,080 because Edi brings us something directly from time to time, 1124 01:42:39,400 --> 01:42:43,880 and we don't have to get it from his brother, who first leaves it for three days? 1125 01:42:45,120 --> 01:42:49,760 Funnily enough, the next day Mortl also knew that. 1126 01:42:50,520 --> 01:42:52,240 I did not tell him, 1127 01:42:52,680 --> 01:42:55,200 and Edi certainly did not either. 1128 01:42:57,400 --> 01:42:59,320 That day 1129 01:42:59,640 --> 01:43:03,760 I remembered who in the village I'd rather not tell. 1130 01:43:04,120 --> 01:43:05,080 Paula, 1131 01:43:06,760 --> 01:43:09,400 there is no secret women's group, 1132 01:43:09,760 --> 01:43:11,160 there is no plan, 1133 01:43:11,440 --> 01:43:15,080 there is nothing to join in and there is nothing to tell. 1134 01:43:15,440 --> 01:43:16,960 Remember that. 1135 01:43:31,320 --> 01:43:32,760 Edi has disappeared. 1136 01:43:33,040 --> 01:43:36,080 Did you know that? 1137 01:44:38,200 --> 01:44:40,880 But we don't have the time anymore! 1138 01:44:41,160 --> 01:44:43,360 The omnibus arrives at four in the morning. 1139 01:44:43,640 --> 01:44:47,200 Two hours to Munich, the way back should be faster. 1140 01:44:48,200 --> 01:44:51,480 I know from Hartl that they won't start before noon. 1141 01:44:52,040 --> 01:44:54,800 It's going to be close, but it should work. 1142 01:44:55,720 --> 01:44:59,000 That's what Konrad tried to do... 1143 01:44:59,680 --> 01:45:02,000 But it's our only chance. 1144 01:45:02,280 --> 01:45:06,200 I've tried, Kathi, you've tried too, 1145 01:45:06,560 --> 01:45:08,560 they're like fools. 1146 01:45:09,440 --> 01:45:11,000 I'm really scared. 1147 01:45:12,600 --> 01:45:14,080 And who should go? 1148 01:45:14,480 --> 01:45:17,840 I can't work against my own husband. 1149 01:45:19,080 --> 01:45:19,840 Kathi? 1150 01:45:20,480 --> 01:45:23,200 Are you crazy? Georg will kill me. 1151 01:45:30,160 --> 01:45:31,440 I'l doit. 1152 01:45:34,160 --> 01:45:36,960 Nobody's looking after me and I know the way. 1153 01:45:38,800 --> 01:45:40,560 You stay here. 1154 01:45:41,400 --> 01:45:43,400 It's way too dangerous. 1155 01:45:43,880 --> 01:45:46,720 What's dangerous? Riding the bus? 1156 01:45:47,480 --> 01:45:49,880 Even if someone should see me, 1157 01:45:50,200 --> 01:45:52,800 I'll just say I'm meeting my friend in Munich. 1158 01:45:53,840 --> 01:45:56,040 At four in the morning. 1159 01:45:56,560 --> 01:45:58,960 Do you want me to help you or not? 1160 01:45:59,840 --> 01:46:02,120 Mini, your daughter is right. 1161 01:46:02,440 --> 01:46:05,000 Our men are watching us like bloodhounds. 1162 01:46:05,280 --> 01:46:07,760 Vroni can leave without any problems. 1163 01:46:08,480 --> 01:46:11,600 We should be grateful for this opportunity. 1164 01:46:58,040 --> 01:46:59,120 Leave. 1165 01:47:00,920 --> 01:47:04,080 The Lugg sleeps off his drunkenness, and the other women distract their men. 1166 01:47:04,400 --> 01:47:05,520 It's now or never! 1167 01:47:06,960 --> 01:47:08,160 They have my daughter. 1168 01:47:08,440 --> 01:47:10,880 We will take care of her! 1169 01:47:11,160 --> 01:47:13,040 First you have to get out of here! 1170 01:47:13,560 --> 01:47:15,840 I will not leave my child alone! 1171 01:47:19,360 --> 01:47:20,440 Not again... 1172 01:47:22,720 --> 01:47:24,200 I'm serious! 1173 01:47:24,640 --> 01:47:27,720 They will kill you! 1174 01:47:28,360 --> 01:47:30,240 Then let them kill me. 1175 01:47:30,840 --> 01:47:33,520 Maybe it'll wake up the rest of the village. 1176 01:47:33,800 --> 01:47:36,480 It might even wake them up themselves. 1177 01:47:38,760 --> 01:47:44,200 You're not seriously telling me you don't care if you die? 1178 01:47:44,880 --> 01:47:46,480 If Mitzi gets to live for it. 1179 01:47:48,000 --> 01:47:49,320 No... 1180 01:47:50,880 --> 01:47:52,800 Joseph... 1181 01:47:58,040 --> 01:47:59,400 I'm not going. 1182 01:49:01,560 --> 01:49:03,800 Dearly beloved congregation! 1183 01:49:04,320 --> 01:49:09,920 So we have gathered here today to commit the immortal souls of the accused 1184 01:49:10,200 --> 01:49:14,560 Joseph Eustachius Kohler, as well as his daughter, Maria Kohler, 1185 01:49:14,840 --> 01:49:17,600 to the Almighty. 1186 01:49:18,680 --> 01:49:21,040 Since the accused 1187 01:49:21,320 --> 01:49:26,600 has admitted his sins, they may be given the righteous punishment. 1188 01:49:28,160 --> 01:49:30,840 The cleansing power of the fire 1189 01:49:31,600 --> 01:49:34,960 will purify them of their crimes. 1190 01:49:35,440 --> 01:49:39,320 Now some will wonder if it would not be in the Lord's will 1191 01:49:39,600 --> 01:49:41,960 to be lenient 1192 01:49:42,520 --> 01:49:45,160 or to show mercy? 1193 01:49:45,480 --> 01:49:46,720 Get lost. 1194 01:49:47,400 --> 01:49:50,080 But I say to you, 1195 01:49:50,360 --> 01:49:51,960 dangerous times are dawning! 1196 01:49:52,240 --> 01:49:56,520 Right now the devil is gathering his hosts! 1197 01:49:56,800 --> 01:50:00,680 Right now the dark forces are getting ready 1198 01:50:00,960 --> 01:50:06,560 and right now we must be more determined than ever before! 1199 01:50:08,640 --> 01:50:13,040 Every demon, every witch we let live 1200 01:50:13,320 --> 01:50:18,240 will continue to do evil, will continue to bring harm into the world, 1201 01:50:18,960 --> 01:50:23,440 will continue to prepare the kingdom of Satan! 1202 01:50:23,760 --> 01:50:29,520 Every witch, every demon we let live, 1203 01:50:30,000 --> 01:50:31,720 we will 1204 01:50:32,320 --> 01:50:34,480 bitterly regret! 1205 01:50:35,920 --> 01:50:37,560 Today, 1206 01:50:38,480 --> 01:50:46,640 on the third day after pronouncement, the sentence shall be executed, as God's order demands. 1207 01:50:48,040 --> 01:50:53,920 Thus Joseph Eustachius Kohler shall be bound on the wheel, 1208 01:50:54,680 --> 01:50:56,840 and his arms and legs shall be crushed, 1209 01:50:57,160 --> 01:51:00,120 as penance for the murders he has confessed to. 1210 01:51:00,800 --> 01:51:04,960 Because of the insidiousness and cruelty of his deeds... 1211 01:51:05,320 --> 01:51:08,000 ..the punishment shall be intensified. 1212 01:51:09,560 --> 01:51:12,680 He shall be torn with the burning tongs, 1213 01:51:12,960 --> 01:51:14,640 seven times 1214 01:51:14,960 --> 01:51:19,640 for each of the murders he has committed. 1215 01:51:36,280 --> 01:51:37,760 You must speak louder. 1216 01:51:38,800 --> 01:51:40,760 I am innocent! 1217 01:51:41,040 --> 01:51:41,880 I see. 1218 01:51:45,320 --> 01:51:46,800 You go to hell! 1219 01:51:47,080 --> 01:51:49,600 All together! 1220 01:52:03,760 --> 01:52:05,040 For the incest 1221 01:52:06,000 --> 01:52:09,040 and the perverse seduction of his daughter, 1222 01:52:09,760 --> 01:52:13,520 the head of the accused shall be cut off with a sword, 1223 01:52:14,400 --> 01:52:16,680 so that he may die. 1224 01:52:24,160 --> 01:52:31,120 The divine order provides that the accused be granted a last word. 1225 01:52:36,280 --> 01:52:37,440 So? 1226 01:52:57,720 --> 01:53:01,480 I anoint you with consecrated oil, 1227 01:53:02,880 --> 01:53:04,640 in the name of the Father, 1228 01:53:05,160 --> 01:53:06,680 the Son 1229 01:53:07,560 --> 01:53:09,760 and the Holy Ghost, 1230 01:53:11,760 --> 01:53:15,040 so that what you have done may be blotted out. 1231 01:53:35,400 --> 01:53:36,760 Last of all... 1232 01:53:37,720 --> 01:53:40,360 Joseph Eustachius Kohler... 1233 01:53:40,720 --> 01:53:43,880 for his pact with the devil... 1234 01:53:45,160 --> 01:53:47,040 and witchcraft... 1235 01:53:51,680 --> 01:53:54,160 Joseph Eustachius Kohler 1236 01:53:55,480 --> 01:53:58,360 shall be burned at the stake. 1237 01:54:01,640 --> 01:54:04,760 So that his soul is cleansed, 1238 01:54:06,040 --> 01:54:08,080 and he can enter 1239 01:54:09,240 --> 01:54:10,560 paradise. 1240 01:54:12,640 --> 01:54:15,600 Furthermore, Maria Kohler 1241 01:54:17,000 --> 01:54:20,760 shall also be burned at the stake 1242 01:54:22,000 --> 01:54:24,840 for her knowing pacting with the devil. 1243 01:54:26,560 --> 01:54:28,040 So that 1244 01:54:28,960 --> 01:54:30,640 her soul will also be purified, 1245 01:54:30,960 --> 01:54:32,840 so that she can enter 1246 01:54:33,160 --> 01:54:34,440 paradise. 1247 01:54:46,200 --> 01:54:49,120 Let me go! 1248 01:54:50,520 --> 01:54:53,560 I am pregnant! I am pregnant! 1249 01:55:10,240 --> 01:55:12,560 Credo in deum patrem omnipotentem, 1250 01:55:12,880 --> 01:55:15,240 creatorem coeli et terrae 1251 01:55:15,520 --> 01:55:17,160 Et in lesum... 1252 01:56:07,640 --> 01:56:10,920 K. knew perfectly well now that it would have been his duty 1253 01:56:11,240 --> 01:56:14,760 to grab the knife himself as it hovered over him 1254 01:56:15,040 --> 01:56:18,240 from hand to hand and bore down. But he did not do it, 1255 01:56:18,520 --> 01:56:22,320 instead he turned the still free neck and looked around. 1256 01:56:22,600 --> 01:56:25,440 Completely he could not prove himself, 1257 01:56:25,760 --> 01:56:29,280 could not take all the work from the authorities, 1258 01:56:29,600 --> 01:56:37,600 the responsibility for this last mistake was borne by the one who had denied him the rest of the strength necessary for it. 1259 01:56:38,240 --> 01:56:44,840 His eyes fell on the last floor of the house adjoining the quarry. 1260 01:56:45,280 --> 01:56:50,760 Like a light coming on, the casements of a window there drove apart, 1261 01:56:51,040 --> 01:56:55,360 a person, dim and thin in distance and height, 1262 01:56:55,640 --> 01:57:01,560 bent far forward with a jerk and stretched out his arms still farther. 1263 01:57:02,360 --> 01:57:03,640 Who was it? 1264 01:57:04,400 --> 01:57:05,440 A friend? 1265 01:57:06,120 --> 01:57:08,120 A good person? 1266 01:57:08,440 --> 01:57:10,440 One who was participating? 1267 01:57:10,720 --> 01:57:15,520 One who wanted to help? Was it one person? Was it all of them? 1268 01:57:15,800 --> 01:57:18,400 Was there still help? 1269 01:57:18,680 --> 01:57:21,040 Where was the judge he had never seen? 1270 01:57:21,320 --> 01:57:26,160 Where was the high court to which he had never come? 1271 01:57:27,280 --> 01:57:30,880 He raised his hands and spread all his fingers. 1272 01:57:31,280 --> 01:57:35,960 But at K's throat lay the hands of one gentleman, 1273 01:57:36,240 --> 01:57:38,160 while the other 1274 01:57:39,080 --> 01:57:42,640 plunged the knife into his heart 1275 01:57:43,680 --> 01:57:46,560 and twisted it twice. 1276 01:57:48,040 --> 01:57:50,760 With breaking eyes K. still saw 1277 01:57:51,280 --> 01:57:53,520 how close in front of his face, 1278 01:57:53,800 --> 01:57:58,160 the gentlemen, leaning cheek to cheek 1279 01:57:58,840 --> 01:58:02,760 watched the decision. 1280 01:58:06,800 --> 01:58:13,560 "Like a dog!" he said, 1281 01:58:14,920 --> 01:58:17,920 it was as if shame 1282 01:58:19,320 --> 01:58:21,560 should outlive him. 96298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.