All language subtitles for Human.Error.2024.S01E05.1080p.STAN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,159 --> 00:00:33,159 It's OK. 2 00:00:33,519 --> 00:00:35,840 Tiffany, put the gun down. 3 00:00:35,920 --> 00:00:37,120 Stop, Tiffany. 4 00:00:37,200 --> 00:00:38,560 Stop! 5 00:00:38,640 --> 00:00:40,640 Put the gun down. 6 00:00:41,480 --> 00:00:43,480 Tiffany, stop! 7 00:00:46,400 --> 00:00:48,560 Put the gun down now. 8 00:00:48,640 --> 00:00:51,360 Tiffany, put the gun down! 9 00:00:53,560 --> 00:00:55,560 Tiffany, put the gun down! 10 00:01:00,120 --> 00:01:02,519 Stop! 11 00:01:41,880 --> 00:01:43,479 I'll get a crew out to look for her now. 12 00:01:43,560 --> 00:01:45,560 Yeah, thanks. 13 00:01:47,400 --> 00:01:48,520 Forensics here in five. 14 00:01:48,600 --> 00:01:50,600 Can you give this to Rose? 15 00:01:52,320 --> 00:01:55,160 And can you bag up Tiffany's phone but bring it back to HQ with you? 16 00:01:55,240 --> 00:01:57,240 Sure thing. 17 00:01:58,280 --> 00:01:59,280 Is he OK? 18 00:01:59,360 --> 00:02:00,320 He needs surgery. 19 00:02:00,400 --> 00:02:02,240 Has he got anything to say from himself? 20 00:02:02,320 --> 00:02:04,320 Not a single word. 21 00:02:10,079 --> 00:02:11,040 Hi, Allan. 22 00:02:11,120 --> 00:02:13,360 My name is Detective O'Rouke. 23 00:02:13,440 --> 00:02:15,520 We're arresting you for attempted murder. 24 00:02:15,600 --> 00:02:16,640 What? 25 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 No, it wasn't my fault. 26 00:02:17,800 --> 00:02:19,160 Yeah. Which bit, Allan? 27 00:02:19,240 --> 00:02:21,840 This here today or the murder of Sonia Matthews? 28 00:02:22,960 --> 00:02:24,600 Just take him. 29 00:02:24,680 --> 00:02:27,960 Gabe, can you make sure he's kept on guard all times? 30 00:02:28,040 --> 00:02:30,079 OK, I'll have some uniform follow him to the hospital. 31 00:02:30,160 --> 00:02:32,320 Good. 32 00:02:32,400 --> 00:02:34,560 We're not gonna be able to question him for a while. 33 00:02:36,840 --> 00:02:38,640 OK, so, maybe we introduce him to someone 34 00:02:38,720 --> 00:02:40,720 who understands his predicament. 35 00:02:42,200 --> 00:02:44,200 Keep him company while he waits for surgery. 36 00:02:58,480 --> 00:03:00,120 Seems like someone's had a big day. 37 00:03:00,200 --> 00:03:01,440 You heard. 38 00:03:01,520 --> 00:03:03,280 I reckon half the city's now heard, Hols. 39 00:03:03,360 --> 00:03:04,920 OK, well, 40 00:03:05,000 --> 00:03:07,520 it didn't quite go as planned by I finally got my shooter in custody. 41 00:03:07,600 --> 00:03:08,560 Great. 42 00:03:08,640 --> 00:03:10,480 And the weapon he used to kill Sonia. 43 00:03:10,560 --> 00:03:13,960 Except he's injured, so I can't press him too hard at the moment. 44 00:03:14,040 --> 00:03:16,040 He's gonna be in a hospital bed for a day or two. 45 00:03:16,120 --> 00:03:19,520 At least be great if I could get someone in there to work on him 46 00:03:19,600 --> 00:03:21,000 while he's still fresh. 47 00:03:21,079 --> 00:03:23,320 Maybe see if he wants to talk about who he's working for. 48 00:03:24,440 --> 00:03:25,480 Hospital, hey? 49 00:03:25,560 --> 00:03:27,360 It's a secure ward. It's under guard. 50 00:03:27,440 --> 00:03:30,760 And you reckon you can get me in there without blowing my cover? 51 00:03:30,840 --> 00:03:32,880 Already underway. 52 00:03:32,959 --> 00:03:35,160 I've organised a brief for you to read before you go in. 53 00:03:35,240 --> 00:03:38,000 Outlines who he is. Information that I need. 54 00:03:38,079 --> 00:03:39,880 Sure could use a lie down. 55 00:03:39,959 --> 00:03:41,120 Great. 56 00:03:41,200 --> 00:03:43,480 That makes it official, though. 57 00:03:43,560 --> 00:03:44,920 You're my new handler. 58 00:03:45,000 --> 00:03:46,680 Oh, finally. 59 00:03:46,760 --> 00:03:49,079 See, dreams do come true. 60 00:03:49,159 --> 00:03:51,680 I'm gonna send the information to you now. 61 00:03:51,760 --> 00:03:52,760 Yeah. 62 00:03:52,840 --> 00:03:54,840 The thing is, I need you to be ready like immediately. 63 00:03:54,920 --> 00:03:56,560 Yeah, yeah. Point me anywhere. 64 00:03:56,640 --> 00:03:58,920 OK. And I'll organise a lift for you from here. 65 00:04:05,240 --> 00:04:06,360 You are all good though, otherwise? 66 00:04:06,440 --> 00:04:07,399 I mean, you know, 67 00:04:07,480 --> 00:04:10,800 apart from witnessing a daylight shooting and stuff. 68 00:04:13,480 --> 00:04:16,560 Yeah. My dad, he is not coping with retirement very well. 69 00:04:17,760 --> 00:04:21,320 My kid keeps talking about all this dark stuff, which is kind of cute, 70 00:04:21,400 --> 00:04:23,840 but it's pretty worrying. 71 00:04:23,920 --> 00:04:25,920 My husband just... 72 00:04:27,600 --> 00:04:31,360 You go and get your woman and I'll look after this guy. 73 00:04:32,840 --> 00:04:34,840 Thanks. Yeah. 74 00:04:37,320 --> 00:04:41,600 Oh yeah, I'm gonna need you to, uh, look after my cat when I'm gone. 75 00:04:41,680 --> 00:04:44,320 He likes a little bit of scrambled eggs on his kibble. 76 00:04:45,520 --> 00:04:46,600 Hear yourself? 77 00:04:46,680 --> 00:04:49,240 Alright, see ya. 78 00:04:59,880 --> 00:05:01,880 So, is there any way for you to give me some snacks? 79 00:05:01,960 --> 00:05:03,640 What do you reckon, bro? Shut up and get in the bed. 80 00:05:03,720 --> 00:05:05,720 Oh, OK. 81 00:05:08,760 --> 00:05:10,760 It was lovely to meet you too. 82 00:05:13,520 --> 00:05:15,520 Ah! Assholes. 83 00:05:16,560 --> 00:05:18,560 Hey, I am Ghost. 84 00:05:21,320 --> 00:05:22,360 Alan. 85 00:05:22,440 --> 00:05:24,600 Alan! Alan! 86 00:05:24,680 --> 00:05:26,280 I like it. 87 00:05:26,360 --> 00:05:27,480 Very understated. 88 00:05:27,560 --> 00:05:29,720 Shit, eh? 89 00:05:30,880 --> 00:05:32,960 What a day. 90 00:05:33,040 --> 00:05:34,520 What a day. 91 00:05:44,080 --> 00:05:45,920 Where is she? It was self-defence. 92 00:05:46,000 --> 00:05:47,360 So you have spoken to her. 93 00:05:47,440 --> 00:05:49,080 How come you guys were right there anyway? 94 00:05:49,159 --> 00:05:50,120 Following Intel. 95 00:05:50,200 --> 00:05:52,520 We warned you there was a chance you could be targeted. 96 00:05:52,600 --> 00:05:54,360 So, you used my wife as bait. 97 00:05:54,440 --> 00:05:55,720 Two days ago, your wife insisted 98 00:05:55,800 --> 00:05:57,760 there was no reason anyone would be trying to kill her. 99 00:05:57,840 --> 00:06:00,880 Today, she's out there firing a weapon in broad daylight. 100 00:06:00,960 --> 00:06:02,000 What was I supposed to do? 101 00:06:02,080 --> 00:06:03,760 You can talk to us. Tell us what's going on. 102 00:06:03,840 --> 00:06:05,680 Not turn your wife into a vigilante. 103 00:06:05,760 --> 00:06:07,760 Hey, it's my gun. It's registered. 104 00:06:16,159 --> 00:06:18,159 Two things to take in right now. 105 00:06:18,920 --> 00:06:21,400 Whoever wants your wife dead isn't giving up. 106 00:06:21,480 --> 00:06:25,080 So, while she's out there on her own, she is in danger. 107 00:06:25,159 --> 00:06:28,520 Two, Sonia Matthews died in Tiffany's place. 108 00:06:28,600 --> 00:06:31,480 If we can prove that you impeded the investigation 109 00:06:31,560 --> 00:06:32,960 into the actual murder, 110 00:06:33,040 --> 00:06:34,240 we will charge you both 111 00:06:34,320 --> 00:06:35,600 with perverting the course of justice. 112 00:06:35,680 --> 00:06:37,280 We are the victims in all of this. 113 00:06:37,360 --> 00:06:39,680 No, your wife is a fugitive. 114 00:06:39,760 --> 00:06:41,520 I've issued a warrant for her arrest. 115 00:06:41,600 --> 00:06:45,360 I have a whole tactical operations team on the job. 116 00:06:45,440 --> 00:06:48,200 So, if you care about her safety, 117 00:06:48,280 --> 00:06:51,440 you will bring her into headquarters without delay. 118 00:06:52,960 --> 00:06:55,440 No, we've not being flatfooted in our response. 119 00:06:55,520 --> 00:06:56,480 Thank you. 120 00:06:56,560 --> 00:06:59,280 Was this another execution style shooting? 121 00:06:59,360 --> 00:07:00,400 And that is speculation. 122 00:07:02,840 --> 00:07:04,080 What's all this? 123 00:07:04,159 --> 00:07:05,159 Kirsten sent them in. 124 00:07:05,240 --> 00:07:06,600 She's approved the million-dollar reward 125 00:07:06,680 --> 00:07:08,440 for any information on Sonia's murder. 126 00:07:08,520 --> 00:07:09,560 Phones haven't stopped ringing. 127 00:07:09,640 --> 00:07:10,800 Now we're talking. 128 00:07:10,880 --> 00:07:12,120 Any word on Tiffany? 129 00:07:12,200 --> 00:07:14,880 Nothing. But we've got taps on all their phones, eyes on the house. 130 00:07:14,960 --> 00:07:16,240 OK. Put a tail on Vince. 131 00:07:16,320 --> 00:07:18,320 Check every vehicle that leaves his depot. 132 00:07:18,400 --> 00:07:19,640 She could be in the back of a truck. 133 00:07:19,720 --> 00:07:21,720 Alright team, let's move it. 134 00:07:22,480 --> 00:07:24,320 I'm sorry. No further questions at this time. 135 00:07:24,400 --> 00:07:26,400 Thank you for watching, everyone. 136 00:07:28,200 --> 00:07:31,960 Listen, thank you so much for the extra crew and the reward. 137 00:07:32,040 --> 00:07:33,480 Well, you can thank the commissioner for that. 138 00:07:33,560 --> 00:07:35,480 He's taking a personal interest in the case. 139 00:07:35,560 --> 00:07:36,920 God, he's changed his tune. 140 00:07:37,000 --> 00:07:38,680 Yeah, well, he asked to see me 141 00:07:38,760 --> 00:07:41,240 when news of his second daylight shooting broke. 142 00:07:41,320 --> 00:07:44,200 And in an effort to explain our lack of progress, 143 00:07:44,280 --> 00:07:46,840 I reminded him that you'd asked for extra resources 144 00:07:46,920 --> 00:07:50,159 and a reward weeks ago that he'd denied them. 145 00:07:50,240 --> 00:07:51,640 Right. 146 00:07:51,720 --> 00:07:55,000 Of course, the commissioner refused to accept that it was his decision. 147 00:07:55,080 --> 00:07:57,919 Said that I'd neglected to make the level of criminality 148 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 clear to him in the first place. 149 00:07:59,080 --> 00:08:01,080 What, he's blaming you? 150 00:08:01,919 --> 00:08:05,400 Dylan's team's been seconded to you for as long as you need them. 151 00:08:05,480 --> 00:08:07,440 You are head of your own task force, Holly. 152 00:08:07,520 --> 00:08:08,679 OK. 153 00:08:08,760 --> 00:08:11,039 Uh, then I better put on your radar 154 00:08:11,120 --> 00:08:13,960 that Gavin Butterfield's name is being brought up again. 155 00:08:14,039 --> 00:08:15,039 What? 156 00:08:15,120 --> 00:08:17,840 Yeah, he was moonlighting as a driver for the trucking company 157 00:08:17,919 --> 00:08:19,720 owned by the real target of the hit, Tiffany Minari. 158 00:08:19,799 --> 00:08:20,760 Right. 159 00:08:20,840 --> 00:08:23,200 And he sorted out a few of their problems along the way. 160 00:08:23,280 --> 00:08:25,200 OK. Have you mentioned this to Dylan? 161 00:08:25,280 --> 00:08:26,600 No. 162 00:08:26,679 --> 00:08:28,080 Why not? 163 00:08:28,159 --> 00:08:31,000 Because my undercover is checking for a connection to our case 164 00:08:31,080 --> 00:08:33,640 and Dylan's evidence is all rock solid. 165 00:08:33,720 --> 00:08:34,679 Right. 166 00:08:34,760 --> 00:08:38,840 So, you're concerned that you'll be undermining Dylan's case? 167 00:08:41,360 --> 00:08:42,560 I need to be absolutely sure 168 00:08:42,640 --> 00:08:44,320 you're looking at this through clear eyes, Holly. 169 00:08:44,400 --> 00:08:45,600 I am. 170 00:08:45,680 --> 00:08:49,200 All our evidence points to an unknown mister big type figure 171 00:08:49,280 --> 00:08:51,240 that's got it in for Tiffany. 172 00:08:51,320 --> 00:08:53,760 OK, well, we've got all the resources you need now. 173 00:08:53,840 --> 00:08:55,480 So find out who this is. 174 00:08:55,560 --> 00:08:56,600 Wrap it up. 175 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 Listen, I, um... 176 00:08:59,240 --> 00:09:01,720 I know that you're taking some heat for me 177 00:09:01,800 --> 00:09:04,520 and I want you to know that I appreciate that. 178 00:09:04,600 --> 00:09:05,720 Sure. 179 00:09:05,800 --> 00:09:07,320 Just don't make me regret it. 180 00:09:07,400 --> 00:09:09,400 OK. 181 00:09:18,320 --> 00:09:20,320 Gotta be 50 grand in this at least. 182 00:09:22,680 --> 00:09:23,640 Huh? 183 00:09:23,720 --> 00:09:26,480 Oh, cops busted me arm when they arrested me. 184 00:09:26,560 --> 00:09:28,000 Yeah, I got a big payday coming. 185 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 What'd they do to you? Looks pretty nasty. 186 00:09:34,360 --> 00:09:36,880 Oh, no. 187 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 Police didn't do this. 188 00:09:39,320 --> 00:09:41,320 That's a shame. 189 00:09:44,160 --> 00:09:46,160 First time in custody, eh? 190 00:09:47,800 --> 00:09:49,760 Yeah. Don't worry you're safe in here. 191 00:09:49,840 --> 00:09:52,640 It's not until they start moving you around the system. 192 00:09:52,720 --> 00:09:54,720 That's when you need to worry. 193 00:09:55,560 --> 00:09:56,680 Yeah? 194 00:09:56,760 --> 00:09:58,760 Yeah. 195 00:09:59,920 --> 00:10:02,360 It's when you get a few eyes on you, you know. 196 00:10:02,440 --> 00:10:04,600 All your inmates will start sizing you up. 197 00:10:04,680 --> 00:10:06,680 See what you're good for. 198 00:10:08,160 --> 00:10:10,160 I've got nothing left to give. 199 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 You Married? You got kids? What's the story? 200 00:10:17,080 --> 00:10:20,240 Valentina's three. Mitch is two. 201 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 OK. 202 00:10:22,800 --> 00:10:25,120 Yeah, you'd be surprised what you can come up with. 203 00:10:25,200 --> 00:10:28,000 Especially when some fag threatens to uh, drop in and visit 'em 204 00:10:28,080 --> 00:10:29,160 when you're still in the clink, you know? 205 00:10:29,240 --> 00:10:31,120 Alright. You're not helping, mate. 206 00:10:31,200 --> 00:10:33,400 Just saying, you might want to, uh, you might wanna drop 207 00:10:33,480 --> 00:10:34,440 that 'poor me' attitude. 208 00:10:34,520 --> 00:10:36,360 I've already lost half my fucking hand. 209 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 Oh, it could be worse. 210 00:10:37,520 --> 00:10:38,480 Oh, you reckon? 211 00:10:38,560 --> 00:10:41,400 Oh, guess that depends, doesn't it? 212 00:10:43,520 --> 00:10:45,520 What'd the cops pull you in for? 213 00:10:46,600 --> 00:10:48,600 Must have been something special. 214 00:10:49,000 --> 00:10:51,120 Otherwise, they wouldn't have left you in here with me, would they? 215 00:10:53,840 --> 00:10:54,960 Why? What'd you do? 216 00:10:55,040 --> 00:10:57,040 I didn't do anything. 217 00:10:57,480 --> 00:11:00,200 It's been a lot of allegations thrown about. 218 00:11:00,280 --> 00:11:02,280 Only about being a gun for hire. 219 00:11:03,720 --> 00:11:05,720 Actually... 220 00:11:07,160 --> 00:11:09,160 pretty good timing really. 221 00:11:10,000 --> 00:11:11,960 Apparently, there's some clown in custody at the moment 222 00:11:12,040 --> 00:11:13,560 who's been stepping on my toes. 223 00:11:13,640 --> 00:11:14,640 Oh, yeah? 224 00:11:14,720 --> 00:11:17,280 Yeah. He's been making a real mess of things. 225 00:11:17,360 --> 00:11:20,080 Hitting the wrong target, shooting a woman. 226 00:11:23,400 --> 00:11:25,360 Actually, I can't wait to meet this useless prick. 227 00:11:30,320 --> 00:11:33,040 She kept running, uh, back out onto Leicester Road 228 00:11:33,120 --> 00:11:35,960 and then she just disappears into Croxley Park. 229 00:11:37,680 --> 00:11:39,880 I'm struggling to see where she went after that. 230 00:11:39,960 --> 00:11:41,400 Well, she doesn't have a purse or a phone, 231 00:11:41,480 --> 00:11:45,160 so she'd have to ask for help to make a call or get a lift. 232 00:11:45,240 --> 00:11:46,960 Unless they already had a plan. 233 00:11:47,040 --> 00:11:49,160 Some sort of prearranged meeting place 234 00:11:49,240 --> 00:11:50,320 for when shit hits the fan. 235 00:11:50,400 --> 00:11:53,440 Yeah. Have a look into what they do in their downtime. 236 00:11:53,520 --> 00:11:55,720 Might give us insight to where she go. 237 00:12:06,480 --> 00:12:08,760 No, I swear I wasn't trying to move in on you, Ghost. 238 00:12:09,840 --> 00:12:11,600 This isn't even what I do. 239 00:12:11,680 --> 00:12:13,680 Yeah, well clearly. 240 00:12:14,360 --> 00:12:16,360 How'd you even get the gig anyway? 241 00:12:18,800 --> 00:12:20,560 I-I've got money problems. Alright? 242 00:12:20,640 --> 00:12:22,200 Well, we've all got those, Allan. 243 00:12:22,280 --> 00:12:24,280 See that doesn't give you the right to come in and take away 244 00:12:24,360 --> 00:12:25,320 my livelihood, does it? 245 00:12:25,400 --> 00:12:27,640 No. Look, the banks shut down me business. 246 00:12:27,720 --> 00:12:29,720 OK. Me house is on the line. 247 00:12:30,240 --> 00:12:31,320 Me brother doesn't know it yet, 248 00:12:31,400 --> 00:12:33,840 but so is his 'cause of all the loans he's signed off on. 249 00:12:33,920 --> 00:12:37,080 I-I figured I just put one big down payment on all the loans 250 00:12:37,160 --> 00:12:39,240 and buy myself another month, 251 00:12:39,320 --> 00:12:41,440 you know, get the business back on track. 252 00:12:41,520 --> 00:12:44,200 This was just a once off, Ghost, I swear. 253 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 Was it? 254 00:12:51,680 --> 00:12:52,720 What was your fee? 255 00:12:52,800 --> 00:12:54,800 180? 200? What? 256 00:12:57,360 --> 00:12:59,480 50 grand. 257 00:13:01,320 --> 00:13:03,360 50 grand. 258 00:13:03,440 --> 00:13:04,520 Oh, man. 259 00:13:04,600 --> 00:13:07,120 I wouldn't even take a meeting for under 150. 260 00:13:07,200 --> 00:13:09,360 Man, I'd be charging 200 for that kind of bullshit. 261 00:13:12,440 --> 00:13:14,440 You ever even fired a handgun before? 262 00:13:15,880 --> 00:13:17,160 Done some hunting. 263 00:13:17,240 --> 00:13:18,640 Oh, you've done some hunting? 264 00:13:18,720 --> 00:13:20,880 Only rifles. 265 00:13:20,960 --> 00:13:22,920 I may have exaggerated my skills a bit. 266 00:13:23,000 --> 00:13:23,960 Yeah, well, 267 00:13:24,040 --> 00:13:27,760 I guess you can always renegotiate the terms of your agreement. 268 00:13:27,840 --> 00:13:29,040 I don't think that's gonna happen. 269 00:13:29,120 --> 00:13:30,440 Well, if they want you to keep your mouth shut, 270 00:13:30,520 --> 00:13:31,640 they need to up your fee. 271 00:13:31,720 --> 00:13:33,760 I just want 'em to leave my family alone. 272 00:13:33,840 --> 00:13:35,000 I could be your agent. 273 00:13:36,720 --> 00:13:37,720 No, no. Seriously. 274 00:13:37,800 --> 00:13:40,000 Who-who are you dealing with? I-I might know him. 275 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Oh, Jesus. 276 00:13:46,120 --> 00:13:48,120 Don't tell me it was that cop that got exploded. 277 00:13:49,320 --> 00:13:50,960 I don't know anything about any cop. 278 00:13:51,040 --> 00:13:52,120 Are you sure, mate? 279 00:13:52,200 --> 00:13:53,160 'Cause if word gets around... 280 00:13:53,240 --> 00:13:56,240 No, seriously, there's... Dunno anything about any cops. 281 00:13:58,760 --> 00:14:02,560 Wait, killing a woman is one thing. 282 00:14:02,640 --> 00:14:04,080 It is a whole other shit storm 283 00:14:04,160 --> 00:14:06,240 if you are working with the pigs, clean or dirty. 284 00:14:06,320 --> 00:14:07,800 No. No. 285 00:14:07,880 --> 00:14:10,200 Like, look, I know... 286 00:14:11,720 --> 00:14:13,720 there is no cop involved. 287 00:14:15,320 --> 00:14:17,320 Alright? 288 00:14:18,440 --> 00:14:21,200 Alright. No. 289 00:14:21,280 --> 00:14:22,880 If you say so. 290 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 Yeah, I say so. 291 00:14:27,560 --> 00:14:29,560 Alright. 292 00:14:29,920 --> 00:14:33,080 I'm sure she's, uh, on her way. 293 00:14:35,760 --> 00:14:37,640 Hi. Sorry. 294 00:14:37,720 --> 00:14:39,440 Mrs O'Rourke, please take a seat. 295 00:14:39,520 --> 00:14:41,520 Yeah. 296 00:14:43,120 --> 00:14:44,080 Are you alright? 297 00:14:44,160 --> 00:14:47,440 As I was saying, Alice and Emily appeared to have had a disagreement 298 00:14:47,520 --> 00:14:48,520 which turned physical. 299 00:14:48,600 --> 00:14:49,960 I was trying to help her. 300 00:14:50,040 --> 00:14:51,480 Emily's lip was left bloody. 301 00:14:51,560 --> 00:14:52,800 I was just trying to talk to her. 302 00:14:52,880 --> 00:14:54,000 Alice, don't interrupt, please. 303 00:14:54,080 --> 00:14:55,600 I'm sorry. Can I, um... 304 00:14:55,680 --> 00:14:57,920 I'd just like to hear my daughter's version of events. 305 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 So would I. 306 00:15:00,760 --> 00:15:02,760 It's alright, sweetheart. Take your time. 307 00:15:03,400 --> 00:15:05,640 I was telling Emily she should just admit 308 00:15:05,720 --> 00:15:08,720 it was her doing that stuff in the gym. 309 00:15:08,800 --> 00:15:10,160 We all know anyway. 310 00:15:10,240 --> 00:15:12,640 OK. Uh, continue what you're saying. 311 00:15:12,720 --> 00:15:14,800 She pushed me really hard and I fell, 312 00:15:14,880 --> 00:15:16,880 so I did what I had to do. 313 00:15:20,440 --> 00:15:22,200 OK? 314 00:15:22,280 --> 00:15:24,160 Thank you for being honest. 315 00:15:24,240 --> 00:15:26,680 Alice, do you wanna wait outside in the yard for us, please? 316 00:15:35,360 --> 00:15:38,760 Um, Julia, things have been a little, uh... 317 00:15:40,920 --> 00:15:43,400 unstable at home lately. 318 00:15:44,600 --> 00:15:46,280 Holly and I have separated. 319 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 Oh. 320 00:15:47,720 --> 00:15:49,200 Goodness. 321 00:15:49,280 --> 00:15:51,280 I am sorry. 322 00:15:51,840 --> 00:15:54,160 And that explains a lot. 323 00:15:54,240 --> 00:15:59,120 And look, let me say we're not unfamiliar with family separations, 324 00:15:59,200 --> 00:16:01,960 but I'm sure you'll agree it's not an excuse. 325 00:16:03,400 --> 00:16:05,040 Can you please have a word with your father 326 00:16:05,120 --> 00:16:09,280 about those gory fairy tales he tells her about his work? 327 00:16:09,360 --> 00:16:10,320 It's getting outta hand. 328 00:16:10,400 --> 00:16:12,880 I know. I agree. I will have a word with him. 329 00:16:12,960 --> 00:16:15,080 And you are right. 330 00:16:16,640 --> 00:16:19,480 She's worried about us. She's worried about what's happening. 331 00:16:23,440 --> 00:16:28,200 So, um, Mickey gave me the number of a marriage counsellor. 332 00:16:28,280 --> 00:16:29,920 It's a bit late for that, isn't it? 333 00:16:30,000 --> 00:16:32,079 Luke, please don't say that. 334 00:16:32,160 --> 00:16:34,800 I just... I think that if we see someone outside of this, 335 00:16:34,880 --> 00:16:36,000 they might be able to help us. 336 00:16:36,079 --> 00:16:38,079 Holly, please. That's not us. 337 00:16:41,480 --> 00:16:45,240 Besides, you've made your decision and I've made mine. 338 00:16:48,119 --> 00:16:50,119 I want a divorce. 339 00:16:53,599 --> 00:16:55,599 OK. 340 00:16:59,319 --> 00:17:01,319 Well... 341 00:17:03,000 --> 00:17:05,720 this isn't really the place to discuss that. 342 00:17:08,040 --> 00:17:10,040 Yep. 343 00:17:13,400 --> 00:17:14,520 See you, kiddo. 344 00:17:14,600 --> 00:17:16,440 Look after your mum for me. 345 00:17:16,520 --> 00:17:17,840 Huh? Can I call you later? 346 00:17:17,920 --> 00:17:19,000 Anytime. 347 00:17:19,080 --> 00:17:21,840 And, uh, we'll go to the beach on Saturday. Alright? 348 00:17:58,280 --> 00:18:00,280 Help! 349 00:18:05,960 --> 00:18:07,280 Help! 350 00:18:07,360 --> 00:18:09,360 Help! 351 00:18:09,720 --> 00:18:13,040 Help him!. 352 00:18:13,120 --> 00:18:14,080 Oh, shit. 353 00:18:50,240 --> 00:18:51,880 I finally got my nose job. 354 00:18:51,960 --> 00:18:53,480 What do you reckon? 355 00:18:53,560 --> 00:18:55,280 Pretty handsome busted, eh? 356 00:18:57,160 --> 00:18:59,240 Guard left his post for a moment. 357 00:18:59,320 --> 00:19:02,960 The attacker got away from him, but uniforms are on it. 358 00:19:03,040 --> 00:19:05,320 Ah, just leave it. 359 00:19:05,400 --> 00:19:07,560 I got outta there with me cover intact. That's all that matters. 360 00:19:07,640 --> 00:19:08,680 Yeah, well, I'm starting to think 361 00:19:08,760 --> 00:19:11,120 the cover means more to you than your life. 362 00:19:11,200 --> 00:19:12,960 Look, these people know what they're doing 363 00:19:13,040 --> 00:19:15,360 if they can get into a secure hospital ward. 364 00:19:15,440 --> 00:19:16,680 They're after him, not me. 365 00:19:16,760 --> 00:19:18,960 Yeah, they're trying to shut him up. 366 00:19:19,040 --> 00:19:21,760 Your friend Allan, he's scared shitless. 367 00:19:21,840 --> 00:19:23,760 He's about to lose it all. 368 00:19:23,840 --> 00:19:24,920 He's family's getting threatened. 369 00:19:25,000 --> 00:19:27,720 No, you don't commit murder to get yourself outta trouble. 370 00:19:27,800 --> 00:19:29,800 Yeah, you wouldn't. 371 00:19:32,200 --> 00:19:34,200 Did you get anything useful from him? 372 00:19:34,960 --> 00:19:36,880 I put, um... 373 00:19:36,960 --> 00:19:41,600 Butterfield snowman out there, but he didn't take to that at all. 374 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 OK. 375 00:19:42,760 --> 00:19:47,200 But he gave me a name and we know her. 376 00:19:49,160 --> 00:19:51,160 She gave us Ricky the gun trader. 377 00:19:53,000 --> 00:19:54,760 Camille Bernie. 378 00:19:54,840 --> 00:19:56,960 He said she handled the payment for the job. 379 00:20:12,480 --> 00:20:14,720 Oh, well, come on in then. 380 00:20:14,800 --> 00:20:16,960 Do I look as though I've got 50 grand to spare? 381 00:20:17,040 --> 00:20:19,040 I live on a pension. 382 00:20:22,280 --> 00:20:24,280 Tell us about Allan. 383 00:20:25,040 --> 00:20:26,040 Alan who? 384 00:20:26,120 --> 00:20:27,880 The guy you paid 50 grand to. 385 00:20:29,040 --> 00:20:31,040 I didn't pay any money to anybody. 386 00:20:32,360 --> 00:20:34,360 Excuse me. 387 00:20:36,240 --> 00:20:39,200 There you go, Wilson. 388 00:20:39,280 --> 00:20:40,240 Pet cam? 389 00:20:40,320 --> 00:20:43,880 Yep. Lets me keep an eye on the old thing when I'm not here. 390 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 I was looking at one of those for Raquel. 391 00:20:47,320 --> 00:20:48,280 Raquel. 392 00:20:48,360 --> 00:20:49,800 Raquel Wench. My cavoodle. 393 00:20:49,880 --> 00:20:51,480 Oh, how old? 394 00:20:51,560 --> 00:20:53,400 12 weeks. Oh, cute. 395 00:20:53,480 --> 00:20:55,600 Yeah. She's a nightmare, though. 396 00:20:55,680 --> 00:20:57,120 Put a hole in our couch the other day. 397 00:20:57,200 --> 00:20:59,200 Shit. 398 00:21:02,760 --> 00:21:04,240 Here's the thing. 399 00:21:04,320 --> 00:21:06,720 Allan indicated that you organised money for him 400 00:21:06,800 --> 00:21:08,800 to cover a hit on a woman. 401 00:21:10,160 --> 00:21:12,040 I dunno anything about that. 402 00:21:12,120 --> 00:21:14,120 And I dunno any Allan. 403 00:21:14,200 --> 00:21:15,920 Why would he say it then? 404 00:21:16,000 --> 00:21:17,040 I don't know. 405 00:21:17,120 --> 00:21:19,520 Maybe he saw me in the street and developed a little crush. 406 00:21:19,600 --> 00:21:20,640 Come on Camille. 407 00:21:20,720 --> 00:21:22,720 We're talking about a murder here. 408 00:21:24,000 --> 00:21:26,160 Do you honestly think that I'd let you lot in here 409 00:21:26,240 --> 00:21:27,240 if I was involved in a murder? 410 00:21:27,320 --> 00:21:28,440 I'm not stupid. 411 00:21:28,520 --> 00:21:30,760 Well, maybe you're indirectly involved 412 00:21:30,840 --> 00:21:32,080 and maybe you made a payment. 413 00:21:32,160 --> 00:21:34,080 You don't know what it was for. 414 00:21:34,160 --> 00:21:36,120 Maybe you just forgot. 415 00:21:36,200 --> 00:21:38,360 You can check my bank accounts. 416 00:21:38,440 --> 00:21:41,760 Last big thing that I spent any money on the last six months 417 00:21:41,840 --> 00:21:43,840 was a new motor for that thing. 418 00:21:46,000 --> 00:21:46,960 She is right. 419 00:21:47,040 --> 00:21:49,720 Only large payment out of her bank accounts in the last few months 420 00:21:49,800 --> 00:21:52,640 is $1,500 for a fit and replace on the scooter motor. 421 00:21:52,720 --> 00:21:54,560 But we checked with immigration 422 00:21:54,640 --> 00:21:57,040 and they have a record of her flying from Melbourne to Bangkok 423 00:21:57,120 --> 00:21:59,000 onto Ko Samui three months ago. 424 00:21:59,080 --> 00:22:00,680 Stayed in a five-star resort. 425 00:22:00,760 --> 00:22:02,240 That'd been nice. 426 00:22:02,320 --> 00:22:04,080 Very. 600 bucks a night. 427 00:22:04,160 --> 00:22:05,680 How long was she there? A month. 428 00:22:05,760 --> 00:22:07,800 Hotel says she paid for everything in cash. 429 00:22:07,880 --> 00:22:09,440 So, she has a second source of income. 430 00:22:09,520 --> 00:22:11,080 Just trying to work out where it comes from. 431 00:22:11,160 --> 00:22:13,000 What about our fugitive and her hubby? 432 00:22:13,080 --> 00:22:15,600 The tail followed Vince home from the depot last night. 433 00:22:15,680 --> 00:22:17,240 He stayed in from about 7pm. 434 00:22:17,320 --> 00:22:18,400 Still no sign of Tiff. 435 00:22:18,480 --> 00:22:19,480 Right. 436 00:22:19,560 --> 00:22:20,920 So, your wife doesn't come home 437 00:22:21,000 --> 00:22:23,040 after being shot out by a paid hitman, 438 00:22:23,120 --> 00:22:25,120 you're just hanging out watching telly. 439 00:22:30,600 --> 00:22:32,600 Hey, Gabe. 440 00:22:34,400 --> 00:22:36,240 How are you finding it here at homicide? 441 00:22:36,320 --> 00:22:38,040 Uh, great. 442 00:22:38,120 --> 00:22:40,120 I mean, I love it. 443 00:22:40,600 --> 00:22:42,880 What do you guys think? 444 00:22:42,960 --> 00:22:44,880 I'm-I'm I doing OK? 445 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 Well... 446 00:22:51,400 --> 00:22:52,520 You're a natural. 447 00:22:52,600 --> 00:22:54,520 Shall we make it permanent? 448 00:22:54,600 --> 00:22:56,800 Can we? Yes, we can. 449 00:22:56,880 --> 00:22:57,920 I'll forward you the paperwork. 450 00:22:58,000 --> 00:23:00,360 There's a few things to sign yet, but welcome aboard. 451 00:23:00,440 --> 00:23:01,480 Thank you. 452 00:23:01,560 --> 00:23:03,560 Congratulations. 453 00:23:05,320 --> 00:23:06,400 Congrats. 454 00:23:06,480 --> 00:23:08,440 Thanks. 455 00:23:08,520 --> 00:23:10,760 Um, so how's it going? 456 00:23:14,400 --> 00:23:16,040 We've, um, got the guy in custody. 457 00:23:16,120 --> 00:23:17,960 Wow. 458 00:23:18,040 --> 00:23:20,040 Major. 459 00:23:20,720 --> 00:23:21,760 Yeah. 460 00:23:21,840 --> 00:23:22,800 Aren't you happy? 461 00:23:22,880 --> 00:23:24,960 You guys have been after him for ages. 462 00:23:25,040 --> 00:23:26,440 We still don't know what it's about, though. 463 00:23:26,520 --> 00:23:28,520 And, um... 464 00:23:28,960 --> 00:23:30,560 the real target has done a run around. 465 00:23:30,640 --> 00:23:32,640 So, I might be here for a while. 466 00:23:35,480 --> 00:23:36,560 What? 467 00:23:36,640 --> 00:23:40,120 Nothing. Um, it's just you sound like a real detective now. 468 00:23:40,200 --> 00:23:41,840 I'm a real detective. 469 00:23:41,920 --> 00:23:45,000 Well, I mean, not officially. 470 00:23:45,080 --> 00:23:46,320 I know. 471 00:23:46,400 --> 00:23:48,160 I love it. 472 00:23:48,240 --> 00:23:50,400 Uh, hey, I-I need to get back to it. 473 00:23:50,480 --> 00:23:51,440 Yeah, no. 474 00:23:51,520 --> 00:23:54,880 So this is just like a-a casual barbecue in a way. 475 00:23:54,960 --> 00:23:59,720 Um, can you maybe bring flowers just like my mum? 476 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Cool. Alright, bye. Bye. 477 00:24:09,120 --> 00:24:11,120 Hello. Phillip May Leisure Cruises. 478 00:24:42,400 --> 00:24:45,040 So, I had a look at all the photos on Tiffany's phone. 479 00:24:45,120 --> 00:24:46,080 Yep. 480 00:24:46,160 --> 00:24:48,680 They went on one of those booze cruises about six months ago. 481 00:24:48,760 --> 00:24:51,000 It's literally my worst nightmare. 482 00:24:51,080 --> 00:24:54,240 Yeah. Well, long story short, one of their mates owns the boat. 483 00:24:54,320 --> 00:24:55,920 I don't think you'd get far on one of those. 484 00:24:56,000 --> 00:24:57,200 No, you wouldn't. 485 00:24:57,280 --> 00:25:00,320 But the guy also has a luxury yacht 486 00:25:00,400 --> 00:25:02,600 that he leases out for 100,000 a week. 487 00:25:04,920 --> 00:25:08,680 And apparently, it's just sitting at the berth at the moment. 488 00:25:08,760 --> 00:25:11,200 Right. In the middle of summer. 489 00:25:13,040 --> 00:25:15,040 This is it here. 490 00:25:43,160 --> 00:25:45,160 Jarred. 491 00:26:08,040 --> 00:26:10,040 Hey, Tiff. 492 00:26:10,120 --> 00:26:12,120 Come on, out you pop. 493 00:26:15,440 --> 00:26:18,080 OK, can you sit down please, Tiffany. 494 00:26:18,160 --> 00:26:19,880 I'm gonna divorce that bastard. 495 00:26:19,960 --> 00:26:22,240 OK, we can talk about that. 496 00:26:24,360 --> 00:26:26,360 Can you please sit down, Tiffany? 497 00:26:30,000 --> 00:26:32,320 Why would someone want to kill Tiffany? 498 00:26:32,400 --> 00:26:33,440 OK, well here's the thing. 499 00:26:33,520 --> 00:26:35,880 We had a container go missing. 500 00:26:35,960 --> 00:26:37,680 Do you mean stolen? 501 00:26:37,760 --> 00:26:39,360 He lost it. 502 00:26:39,440 --> 00:26:41,120 You mean your husband Vince did. 503 00:26:41,200 --> 00:26:42,680 And what was in it? 504 00:26:42,760 --> 00:26:43,720 Dunno. 505 00:26:43,800 --> 00:26:45,880 Vince manages the trucks. I look after my son. 506 00:26:46,920 --> 00:26:48,080 Did you call the police? 507 00:26:48,160 --> 00:26:50,440 Tiff was worried about what it did to our reputation, 508 00:26:50,520 --> 00:26:52,240 so we didn't report it. 509 00:26:52,320 --> 00:26:54,880 But you're suggesting that this particular container 510 00:26:54,960 --> 00:26:56,680 is behind the murder of one woman 511 00:26:56,760 --> 00:26:58,760 and a second attempt on your own life? 512 00:26:59,840 --> 00:27:01,320 You didn't think to ask what was in it. 513 00:27:01,400 --> 00:27:05,040 The invoice said furniture, but I didn't see inside. 514 00:27:05,120 --> 00:27:06,240 Someone must have checked. 515 00:27:06,320 --> 00:27:08,720 Unless you can tell us who it belongs to 516 00:27:08,800 --> 00:27:09,920 and where it is exactly... 517 00:27:10,000 --> 00:27:11,480 I told you I don't know. 518 00:27:11,560 --> 00:27:13,120 ..or what is in it. 519 00:27:13,200 --> 00:27:15,040 Paperwork was misplaced. 520 00:27:15,120 --> 00:27:18,280 Lost container, lost tracker, lost paperwork. 521 00:27:18,360 --> 00:27:20,920 Running a tight business, are we, Vince? 522 00:27:21,000 --> 00:27:22,560 So if you just concocted this story 523 00:27:22,640 --> 00:27:23,960 with your husband to get us off your back? 524 00:27:24,040 --> 00:27:25,080 Are you kidding me? 525 00:27:25,160 --> 00:27:26,600 I nearly got shot. 526 00:27:26,680 --> 00:27:30,840 Yeah. And then you hopped on a boat and had a glass of champagne. 527 00:27:32,720 --> 00:27:34,880 Truthfully, Tiffs a hot head at times. 528 00:27:34,960 --> 00:27:38,680 So this container thing might just be a coincidence. 529 00:27:38,760 --> 00:27:40,760 Sounds like you're hedging your bets now, Vince. 530 00:27:41,560 --> 00:27:42,760 Why would I do that? 531 00:27:42,840 --> 00:27:44,680 Maybe you want us to investigate the container 532 00:27:44,760 --> 00:27:46,760 without having to say too much. 533 00:27:48,240 --> 00:27:50,120 You realise you're being charged, Tiffany. 534 00:27:50,200 --> 00:27:51,440 You are gonna face jail term. 535 00:27:51,520 --> 00:27:52,640 This is bullshit. 536 00:27:52,720 --> 00:27:54,720 Put the chair down! You nearly got me killed! 537 00:27:55,760 --> 00:27:57,760 I'm going to sue the lot of you. 538 00:28:00,560 --> 00:28:03,080 OK, we need to locate that container. 539 00:28:03,160 --> 00:28:04,480 Is there anything in the phone records 540 00:28:04,560 --> 00:28:05,520 that mentions one 541 00:28:05,600 --> 00:28:09,280 or anything that refers to moving cargo around? 542 00:28:09,360 --> 00:28:11,960 Not specifically, but there's a text on Tiffany's phone 543 00:28:12,040 --> 00:28:14,040 from someone called Snowy. 544 00:28:14,120 --> 00:28:15,680 Sent just after the shooting. 545 00:28:15,760 --> 00:28:17,640 "Son still got it. Can return." 546 00:28:17,720 --> 00:28:20,320 Yeah. Here's the thing. So I called Snowy. 547 00:28:20,400 --> 00:28:22,200 He's their mechanic but they didn't lose it. 548 00:28:22,280 --> 00:28:23,240 What? 549 00:28:23,320 --> 00:28:25,240 Yeah, he said Vince gave it to him. 550 00:28:25,320 --> 00:28:26,720 It was his mechanic's birthday. 551 00:28:26,800 --> 00:28:29,880 Told him to pick any container off the yard and take it home. 552 00:28:29,960 --> 00:28:30,920 Why? 553 00:28:31,000 --> 00:28:33,080 Well, apparently, it's a painters and dockers tradition. 554 00:28:34,160 --> 00:28:36,480 He wouldn't say what was in it either. 555 00:28:36,560 --> 00:28:38,600 But do they still have the container? 556 00:28:38,680 --> 00:28:39,680 Yes. 557 00:28:39,760 --> 00:28:41,680 Son rents a property in Diggers Rest. 558 00:29:10,120 --> 00:29:11,080 Gabe, with me. 559 00:29:11,160 --> 00:29:12,200 Alright, you guys head around the back. 560 00:29:12,280 --> 00:29:14,040 Let's go. Go, go, go, go, go. 561 00:29:36,560 --> 00:29:37,520 Police. 562 00:29:37,600 --> 00:29:39,240 Don't move! 563 00:29:39,320 --> 00:29:41,320 Hands up. Stay where you are. 564 00:29:43,080 --> 00:29:45,080 Where's the container? 565 00:29:46,680 --> 00:29:48,120 Where's the container? 566 00:29:48,200 --> 00:29:50,200 Down the back. 567 00:30:11,400 --> 00:30:13,680 Can someone get me some bolt cutters? 568 00:30:16,160 --> 00:30:18,160 OK. Open it. 569 00:30:26,960 --> 00:30:28,960 It's just a car? 570 00:30:31,400 --> 00:30:32,840 That's a Walkinshaw. 571 00:30:39,000 --> 00:30:41,520 Yeah, I have someone on standby. Thanks. 572 00:30:43,400 --> 00:30:45,400 Property are on their way to take it into evidence. 573 00:30:45,480 --> 00:30:48,040 There's nothing in it. It's just literally a car. 574 00:30:48,120 --> 00:30:49,719 Could everyone stop saying that? 575 00:30:49,800 --> 00:30:51,159 Fine. Bogan mobile. 576 00:30:51,239 --> 00:30:53,239 It's a collector's item. 577 00:30:54,199 --> 00:30:58,239 OK. There-there-were only 750 of them released in 1988. 578 00:30:58,320 --> 00:31:03,239 The last one on the market sold about three years ago for $340,000 579 00:31:03,320 --> 00:31:05,480 and it had 100,000km on it. 580 00:31:05,560 --> 00:31:07,920 This is pristine. 581 00:31:08,000 --> 00:31:09,639 There's only 15Ks on the clock. 582 00:31:09,719 --> 00:31:11,840 But it's just a Holden Commodore. 583 00:31:11,920 --> 00:31:15,239 It's worth half a million to the right buyer at least. 584 00:31:15,320 --> 00:31:17,920 It's basically a bogan Lamborghini. 585 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 OK. 586 00:31:20,480 --> 00:31:22,040 And how'd you go? Did you find anything else? 587 00:31:22,120 --> 00:31:24,639 Uh, we checked the sheds and the garage. 588 00:31:24,719 --> 00:31:28,000 The only illicit item on the property is a bag of weed. 589 00:31:28,080 --> 00:31:30,120 And the crew in there, did they say anything? 590 00:31:30,199 --> 00:31:32,239 Well, they asked us if we could do a Maccas run for them 591 00:31:32,320 --> 00:31:34,320 and pick up some ciggies while we're at it. 592 00:31:36,159 --> 00:31:38,440 So, last registered in Brisbane two years ago. 593 00:31:38,520 --> 00:31:39,920 I spoke to the guy who owned it. 594 00:31:40,000 --> 00:31:41,520 He said he hit financial trouble, 595 00:31:41,600 --> 00:31:43,480 so sold it onto a car broker 596 00:31:43,560 --> 00:31:45,600 who then went out of business soon after. 597 00:31:45,679 --> 00:31:47,800 I managed to track the broker down too. 598 00:31:47,880 --> 00:31:50,000 But he claims that he never owned the vehicle. 599 00:31:50,080 --> 00:31:52,360 Hates Holden's. Wouldn't be seen dead, blah, blah. 600 00:31:52,440 --> 00:31:55,199 But what are you saying? We can't find a current owner anywhere. 601 00:31:55,280 --> 00:31:57,000 Cars of this value and vintage, 602 00:31:57,080 --> 00:31:58,440 they sit in sheds for years. 603 00:31:58,520 --> 00:31:59,600 And if you did own one, 604 00:31:59,679 --> 00:32:01,239 I mean, you'd probably want to keep it under wraps. 605 00:32:01,320 --> 00:32:03,159 In case some bogan tries to pinch it. 606 00:32:03,239 --> 00:32:05,320 OK. Maybe it's payment for something. Part of a deal? 607 00:32:05,400 --> 00:32:07,440 Or someone just really wants a Walkinshaw. 608 00:32:07,520 --> 00:32:08,760 I refuse to believe 609 00:32:08,840 --> 00:32:11,080 that someone's paid that drip Allan to murder a woman 610 00:32:11,159 --> 00:32:12,719 and nearly kill another because, what? 611 00:32:12,800 --> 00:32:15,400 Some idiot is pissed off about a missing car? 612 00:32:20,080 --> 00:32:21,920 Hi, Dylan. 613 00:32:22,000 --> 00:32:23,760 Oh, hey. 614 00:32:23,840 --> 00:32:25,560 Yeah. Is that.. How are my people doing? 615 00:32:25,639 --> 00:32:26,639 Yep. They're great. 616 00:32:26,719 --> 00:32:28,040 Thank you for the loan. It's alright. 617 00:32:28,120 --> 00:32:30,440 Hey, um, we've uncovered an unregistered car. 618 00:32:30,520 --> 00:32:33,400 It's a 1988 Group A SS. 619 00:32:33,480 --> 00:32:34,920 That's a Walkinshaw. Nice. 620 00:32:35,000 --> 00:32:36,040 Yeah. 621 00:32:36,120 --> 00:32:38,520 Uh, can you point me to any cases 622 00:32:38,600 --> 00:32:41,040 that might involve using vehicles as payment? 623 00:32:41,120 --> 00:32:43,199 Or you know someone who might be into that kind of thing? 624 00:32:43,279 --> 00:32:46,000 Well, most of the young guns like their Lambos, 625 00:32:46,080 --> 00:32:49,319 and the older blokes are into their M3s, so... 626 00:32:49,400 --> 00:32:51,199 Uh, what about collectors? 627 00:32:51,279 --> 00:32:52,800 Um, yeah, yeah. 628 00:32:52,880 --> 00:32:55,840 There was...there was a bloke arrested in May... 629 00:32:55,920 --> 00:32:56,880 Oh yeah. 630 00:32:56,960 --> 00:33:00,000 ..with 27 cars stored in some specially outfitted garage. 631 00:33:00,080 --> 00:33:01,920 Yeah. And what did he get charged for? 632 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Uh, trafficking. It's this huge operation. 633 00:33:04,080 --> 00:33:07,159 He'd transform this old firehouse into a meth lab. 634 00:33:07,239 --> 00:33:08,279 Was insane. 635 00:33:08,359 --> 00:33:09,719 Where was this? 636 00:33:09,800 --> 00:33:12,159 Uh, Massachusetts, I think. 637 00:33:15,639 --> 00:33:16,880 Is that what you do in your downtime? 638 00:33:16,960 --> 00:33:20,159 You're just looking up international crime. 639 00:33:20,239 --> 00:33:22,159 I need some sort of distraction. 640 00:33:22,239 --> 00:33:24,319 Um... 641 00:33:24,400 --> 00:33:26,199 yeah... 642 00:33:26,279 --> 00:33:30,040 also, been looking at houses... 643 00:33:30,120 --> 00:33:31,400 Uh. 644 00:33:31,480 --> 00:33:34,520 And I... It might sound very romantic, 645 00:33:34,600 --> 00:33:37,080 Hols, but we do need a strategy. 646 00:33:37,159 --> 00:33:39,239 Especially now you've got the commissioner's eyes on you. 647 00:33:41,600 --> 00:33:43,600 Let's just give it a shot. 648 00:34:01,280 --> 00:34:03,360 If I were you, I'd make a public announcement... 649 00:34:06,120 --> 00:34:07,600 about the car. 650 00:34:07,679 --> 00:34:09,600 Oh. About the car. 651 00:34:09,680 --> 00:34:14,200 Because the blokes I deal with like to outdo each other. 652 00:34:14,280 --> 00:34:17,080 So the idea of one of them getting their hands on a car 653 00:34:17,160 --> 00:34:19,280 that's not meant for them may be meant for one of their competitors, 654 00:34:19,360 --> 00:34:21,080 that-that would be appealing. 655 00:34:21,160 --> 00:34:22,160 Thanks. Yeah. 656 00:34:22,240 --> 00:34:25,120 Just don't mention this part of a murder investigation 657 00:34:25,200 --> 00:34:26,200 or they won't come near. 658 00:34:26,280 --> 00:34:28,520 Yeah. Thanks for that suggestion. 659 00:34:28,600 --> 00:34:29,640 Ah. 660 00:34:29,720 --> 00:34:31,720 What? 661 00:34:32,800 --> 00:34:36,000 Have you taken it for a spin yet, Detective Gabe? 662 00:34:37,240 --> 00:34:39,320 No. No. I wish. 663 00:34:39,400 --> 00:34:41,400 Is this vehicle linked to a particular crime 664 00:34:41,480 --> 00:34:43,640 currently under investigation? 665 00:34:43,720 --> 00:34:45,720 Uh... 666 00:34:46,360 --> 00:34:49,080 It was found hidden on a property about 40 minutes out of town. 667 00:34:49,160 --> 00:34:50,160 Is that a no? 668 00:34:50,240 --> 00:34:52,760 We are asking for the owner or anyone who believes that they... 669 00:34:52,840 --> 00:34:55,400 Yesterday, a reward of $1 million was offered 670 00:34:55,480 --> 00:34:57,480 for information to the murder of Sonia Matthews 671 00:34:57,560 --> 00:34:59,480 after a second woman was attacked. 672 00:34:59,560 --> 00:35:02,440 Yes, that's-that's right. Is this car related to that case? 673 00:35:02,520 --> 00:35:04,120 Is there a new gangland war unfolding 674 00:35:04,200 --> 00:35:06,160 on the streets of Melbourne using women as targets? 675 00:35:06,240 --> 00:35:07,800 Look, uh, what I can say... 676 00:35:07,880 --> 00:35:09,240 Tell you what... 677 00:35:09,320 --> 00:35:10,640 you sit behind the wheel 678 00:35:10,720 --> 00:35:12,160 and I'll make your car the lead story 679 00:35:12,240 --> 00:35:13,840 in tonight's bulletin. 680 00:35:13,920 --> 00:35:15,480 No, you can go. 681 00:35:15,560 --> 00:35:17,560 You go first. 682 00:35:18,280 --> 00:35:20,040 And she got you good. 683 00:35:20,120 --> 00:35:21,200 Huh? 684 00:35:21,280 --> 00:35:23,760 , the journo. 685 00:35:23,840 --> 00:35:25,160 I didn't say anything about the car 686 00:35:25,240 --> 00:35:26,720 being involved in the murder investigation. 687 00:35:26,800 --> 00:35:28,640 Still not a good look. 688 00:35:28,720 --> 00:35:30,920 Holly literally just made you a permanent member of our team. 689 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 First thing you do is go get your head on TV. 690 00:35:34,080 --> 00:35:36,760 OK, fine. 691 00:35:38,000 --> 00:35:39,800 Is there anything else you're annoyed about? 692 00:35:39,880 --> 00:35:41,880 No, I'm not annoyed. 693 00:35:43,400 --> 00:35:45,400 Is it because you didn't get to come to the raid? 694 00:35:46,840 --> 00:35:49,480 Hey, look, I get it. I was stuck behind the desk for a while too. 695 00:35:49,560 --> 00:35:52,600 For the shortest amount of time in the history of all the detectives. 696 00:35:57,720 --> 00:35:59,880 But it's just because you're really good at intel 697 00:35:59,960 --> 00:36:00,920 that it gets left to you. 698 00:36:01,000 --> 00:36:02,560 That's condescending. 699 00:36:02,640 --> 00:36:03,880 Maybe. 700 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 It's also true. 701 00:36:05,040 --> 00:36:07,640 But why does being good at something limit my opportunities? 702 00:36:13,840 --> 00:36:15,520 Maybe I should speak to Holly. 703 00:36:15,600 --> 00:36:16,880 Yeah. 704 00:36:16,960 --> 00:36:19,080 Get in there. 705 00:36:19,160 --> 00:36:21,360 Says he's never had to ask for anything. 706 00:36:26,400 --> 00:36:28,600 And do you think they'll actually run that footage? 707 00:36:33,120 --> 00:36:35,240 If anyone at home recognises the vehicle 708 00:36:35,320 --> 00:36:39,560 or has any information about its whereabouts in the past few months, 709 00:36:39,640 --> 00:36:41,080 please call Crime Stoppers. 710 00:36:41,160 --> 00:36:42,680 This is a super impressive power... 711 00:36:42,760 --> 00:36:44,360 Have you heard the latest? 712 00:36:44,440 --> 00:36:47,160 Yeah. Just watching the young bloke on the news. 713 00:36:47,240 --> 00:36:49,240 It's gonna cost him a slab or two. 714 00:36:50,040 --> 00:36:52,040 No, that's not what I'm talking about. 715 00:36:58,000 --> 00:37:00,160 Alice headbutted Emily Watkins. 716 00:37:02,680 --> 00:37:04,160 She was being bullied. 717 00:37:04,240 --> 00:37:05,920 She needs to stand up for herself. 718 00:37:06,000 --> 00:37:07,880 So what, you taught her how to headbutt someone? 719 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 Yeah. 720 00:37:11,520 --> 00:37:13,600 Look... 721 00:37:13,680 --> 00:37:19,520 I've spent my entire life surrounded by tough, relentless people. 722 00:37:20,880 --> 00:37:22,640 And it's made me realise I don't want that 723 00:37:22,720 --> 00:37:24,840 and I don't want that for Alice. 724 00:37:24,920 --> 00:37:28,040 So, maybe we can try... 725 00:37:29,280 --> 00:37:30,240 I don't know. 726 00:37:30,320 --> 00:37:32,320 Let's try a bit of tenderness... 727 00:37:33,600 --> 00:37:35,720 'cause I do want her to know what that feels like. 728 00:37:35,800 --> 00:37:38,360 I want her to know what it's like to let people in, Dad. 729 00:37:38,440 --> 00:37:40,120 Let them feel your heart. 730 00:37:40,200 --> 00:37:43,960 That's exactly how you got into that mess with Dylan. 731 00:37:45,200 --> 00:37:46,560 Yeah, maybe. 732 00:37:46,640 --> 00:37:50,680 And all this talk about tenderness. 733 00:37:50,760 --> 00:37:52,520 Do you know how much you hurt Luke? 734 00:37:52,600 --> 00:37:55,160 Oh, you'll be pleased to know that he's mentioned divorce. 735 00:37:55,240 --> 00:37:57,040 Why would I be pleased about that? 736 00:37:57,120 --> 00:37:59,160 Because you seem to be taking his side. 737 00:37:59,240 --> 00:38:01,760 It's rubbish. It's just rubbish. 738 00:38:17,440 --> 00:38:19,440 Is that what you want? 739 00:38:23,560 --> 00:38:26,080 Have you tried apologising? 740 00:38:28,680 --> 00:38:30,680 How does that sound, dad? 741 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 How do I do that? 742 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 I'm sorry. 743 00:38:45,080 --> 00:38:47,080 I love you. 744 00:39:10,360 --> 00:39:11,920 Mum. 745 00:39:12,000 --> 00:39:14,720 Hey, what are you doing up here? 746 00:39:14,800 --> 00:39:18,640 You should be downstairs in bed. 747 00:39:18,720 --> 00:39:20,520 I have a question. 748 00:39:20,600 --> 00:39:22,600 Yeah. 749 00:39:24,920 --> 00:39:30,520 Are you ready for a really big bedtime cuddle? 750 00:39:43,280 --> 00:39:44,240 Jarred. 751 00:39:44,320 --> 00:39:45,760 12 claims on the car already. 752 00:39:45,840 --> 00:39:46,920 Really? 753 00:39:47,000 --> 00:39:48,680 Now, one in particular might interest you. 754 00:39:48,760 --> 00:39:50,000 OK, go on. 755 00:39:50,080 --> 00:39:51,240 A Perth charity reached out, 756 00:39:51,320 --> 00:39:53,600 said the car was bought anonymously at a silent auction 757 00:39:53,680 --> 00:39:55,040 for a large sum of money. 758 00:39:55,120 --> 00:39:58,200 The cash was directly donated to a war veteran's fund. 759 00:39:58,280 --> 00:40:00,280 Does it connect back to anyone on our radar? 760 00:40:11,080 --> 00:40:12,640 The 500,000 was transferred 761 00:40:12,720 --> 00:40:15,240 from a betting account at St Almond's Pokey Palace. 762 00:40:15,320 --> 00:40:16,800 That's where Keith's mates are. Yep. 763 00:40:16,880 --> 00:40:17,840 And when we accessed the account, 764 00:40:17,920 --> 00:40:19,560 there was also a transfer of 50 grand 765 00:40:19,640 --> 00:40:21,920 around the time of Sonia's murder. 766 00:40:22,000 --> 00:40:23,960 So, she paid for the car and the hit. 767 00:40:36,640 --> 00:40:39,440 Camille, it's the police. 768 00:40:48,720 --> 00:40:50,720 Camille. 769 00:41:01,840 --> 00:41:03,840 Camille. 770 00:41:36,600 --> 00:41:38,600 Holly. 55301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.