Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
What?
2
00:00:23,880 --> 00:00:25,880
Pink socks?
3
00:00:28,320 --> 00:00:30,880
Dirty.
You're dirty.
4
00:00:30,960 --> 00:00:32,200
Holly.
Oh, yes!
5
00:00:32,280 --> 00:00:33,760
Holly.
Yes!
6
00:00:33,840 --> 00:00:35,599
Holly.
Oh, yes.
7
00:00:35,680 --> 00:00:37,680
Oi.
8
00:00:38,879 --> 00:00:40,319
You've been pulling
all-nighters again.
9
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
Oh.
10
00:00:44,400 --> 00:00:46,080
OK. Thatโs very new.
Sorry.
11
00:00:46,159 --> 00:00:48,440
So, tell me where it hurts.
12
00:00:48,519 --> 00:00:50,519
I'm...
13
00:00:50,599 --> 00:00:53,319
I've got a positive result
on a pregnancy test.
14
00:00:53,400 --> 00:00:54,360
Oh, my god.
Yeah.
15
00:00:54,440 --> 00:00:57,000
Holly, that's so exciting.
16
00:00:57,080 --> 00:01:00,400
Well, Luke must be thrilled.
He's wanted another baby for ages.
17
00:01:00,480 --> 00:01:02,480
Yeah.
18
00:01:04,280 --> 00:01:07,280
It's not his.
Oh!
19
00:01:07,360 --> 00:01:10,640
Is the father someone that
can offer you some support?
20
00:01:10,720 --> 00:01:12,039
Uh...
21
00:01:12,120 --> 00:01:14,160
We haven't really had a chance
to discuss anything.
22
00:01:14,240 --> 00:01:16,080
I mean, it was just a...
just a one night thing.
23
00:01:16,160 --> 00:01:18,880
I mean, he's...
You know, he's an old friend.
24
00:01:18,960 --> 00:01:20,600
He's a really good friend
of Luke's, actually.
25
00:01:20,680 --> 00:01:23,120
He's not just, um...
Right.
26
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
And he's a cop.
27
00:01:30,800 --> 00:01:33,120
You've got Holly O'Rourke.
Leave a message.
28
00:01:33,200 --> 00:01:34,240
Holly, it's Gab.
29
00:01:34,320 --> 00:01:36,560
Uh, I found some old messages
on Sonia's phone.
30
00:01:36,640 --> 00:01:39,280
It sounds like Sonia was...
They're-they're sexy.
31
00:01:39,360 --> 00:01:41,360
It-it sounds like
she was having an affair.
32
00:01:52,440 --> 00:01:54,560
Are you alright?
Yeah.
33
00:01:54,640 --> 00:01:57,200
How are you going with a lead
on the on the murder weapon?
34
00:01:57,280 --> 00:02:00,000
I'm...I'm...I'm working on it.
35
00:02:00,080 --> 00:02:01,960
OK, so news overnight
36
00:02:02,039 --> 00:02:04,720
is that Sonia Matthews
may have been intimate with someone
37
00:02:04,800 --> 00:02:06,800
other than her husband.
38
00:02:07,280 --> 00:02:10,720
Uh, one of my detectives
is following up on that as we speak.
39
00:02:10,800 --> 00:02:14,520
And so, that gives
the husband motive,
40
00:02:14,600 --> 00:02:17,200
but we know for certain that
he didn't do the shooting himself.
41
00:02:18,400 --> 00:02:21,640
I can't find a motive
for his ex and her husband.
42
00:02:21,720 --> 00:02:24,600
So, putting those
three suspects aside...
43
00:02:27,359 --> 00:02:29,440
he's our only way in.
44
00:02:29,520 --> 00:02:32,000
Anything about him
that you recognise?
45
00:02:38,359 --> 00:02:40,200
Holds the gun is in his left hand.
46
00:02:40,280 --> 00:02:42,760
Yeah, well, that rules
about 80% of known hit men.
47
00:02:42,840 --> 00:02:44,600
And he's holding
it with one hand only.
48
00:02:44,680 --> 00:02:46,080
A bloody cowboy.
Right?
49
00:02:46,160 --> 00:02:48,400
And he's run is all haphazard.
50
00:02:48,480 --> 00:02:51,440
Let's the target lead him
instead of containing her.
51
00:02:51,520 --> 00:02:53,760
So, either he's had no
formal weapons training
52
00:02:53,840 --> 00:02:56,840
or I don't know he shot himself
under pressure.
53
00:03:01,600 --> 00:03:03,880
Your message, Holls,
it sounded like something happened.
54
00:03:03,960 --> 00:03:06,080
I thought you...
I thought you were in trouble.
55
00:03:06,160 --> 00:03:09,920
I am.
I don't have a firm suspect.
56
00:03:10,000 --> 00:03:13,720
Everyone including some of my team
is starting to look at me sideways.
57
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
OK.
58
00:03:17,760 --> 00:03:21,600
I was in the middle of a job, Holls.
You just can't pull me out.
59
00:03:21,680 --> 00:03:23,920
I...I...I could've...
I could've blown my cover.
60
00:03:27,320 --> 00:03:29,320
Sorry, I...
61
00:03:31,240 --> 00:03:33,920
I didn't mean to put
you in a bad spot there.
62
00:03:35,840 --> 00:03:36,880
Listen.
63
00:03:36,960 --> 00:03:38,400
Look, I-I've gonna lead on someone
64
00:03:38,480 --> 00:03:40,080
who-who might know
where the gun came from.
65
00:03:40,160 --> 00:03:42,760
I just... I haven't had a chance
to reach out to her yet.
66
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Could you do that now?
67
00:03:46,760 --> 00:03:48,920
Sure, sure.
Thanks.
68
00:03:51,400 --> 00:03:52,760
I just need you
to promise me something.
69
00:03:52,840 --> 00:03:54,600
Yeah.
70
00:03:54,679 --> 00:03:57,119
Don't let
'em see you sweat, Holls...
71
00:03:58,880 --> 00:04:00,880
Keith, I really need a name.
72
00:04:01,439 --> 00:04:03,640
Like now.
Yeah.
73
00:04:03,720 --> 00:04:05,880
Alright, I'm on it.
Thanks.
74
00:04:22,320 --> 00:04:25,120
Why do you hate me so much?
75
00:04:25,200 --> 00:04:26,640
I don't think
it's that personal.
76
00:04:26,720 --> 00:04:29,799
No, these ones all really love me,
this one nothing.
77
00:04:29,880 --> 00:04:31,880
Uh, yeah.
78
00:04:41,520 --> 00:04:43,720
OK, undo your belt.
79
00:04:43,799 --> 00:04:45,799
What!
80
00:04:46,240 --> 00:04:47,280
Nah, I didn't mean that.
81
00:04:47,360 --> 00:04:49,320
You don't know what you're missing.
82
00:04:49,400 --> 00:04:51,400
Come on, what do you want?
83
00:04:54,000 --> 00:04:57,080
That murder in Greensburg,
you know anything about it?
84
00:04:58,120 --> 00:04:59,400
Not a lot.
85
00:04:59,480 --> 00:05:02,000
'Cause I heard Dion got
offered a cheap gun last night.
86
00:05:02,080 --> 00:05:04,559
My son has nothing to do with it.
87
00:05:04,640 --> 00:05:06,880
OK, I just wanna know
who offered it to him.
88
00:05:06,960 --> 00:05:08,960
I'm in the market
for a similar piece.
89
00:05:11,159 --> 00:05:13,480
I will give you a name...
Huh.
90
00:05:13,559 --> 00:05:14,960
If you tell everyone you speak
91
00:05:15,039 --> 00:05:17,360
to my sons do not kill women,
92
00:05:17,438 --> 00:05:19,438
and definitely not
in front of a kid.
93
00:05:20,799 --> 00:05:22,919
Ricky Larson.
94
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
Hey.
Oh, hey.
95
00:05:35,840 --> 00:05:37,720
Cheers.
Oh, no.
96
00:05:37,799 --> 00:05:40,400
But thank you.
97
00:05:40,480 --> 00:05:42,480
.
98
00:05:42,559 --> 00:05:45,520
Holy shit! A baby?
99
00:05:46,760 --> 00:05:49,200
This changes things.
Yeah, I guess.
100
00:05:49,280 --> 00:05:52,080
Oh, we should talk.
Um, we'll get where we go from here.
101
00:05:53,960 --> 00:05:56,039
We kinda have to be a bit discreet.
102
00:05:56,120 --> 00:05:58,240
Of course, yeah.
OK.
103
00:05:59,640 --> 00:06:02,520
Can I call you later?
I have a meeting.
104
00:06:02,600 --> 00:06:05,000
Yeah, well, I'm-I'm here,
when you're ready.
105
00:06:05,080 --> 00:06:06,679
Hey, Gavin.
Hey, Holls.
106
00:06:06,760 --> 00:06:07,720
Where were you, bugger?
107
00:06:07,799 --> 00:06:09,080
What happened to the raid
last night?
108
00:06:09,159 --> 00:06:10,520
We were all dressed up
with nowhere to go.
109
00:06:10,600 --> 00:06:11,559
Sorry, Gavin.
110
00:06:11,640 --> 00:06:13,880
Someone let the tiger know
we were coming.
111
00:06:13,960 --> 00:06:16,320
So, I...
112
00:06:16,400 --> 00:06:18,640
But I did get you a coffee
to make up for it.
113
00:06:19,760 --> 00:06:21,919
Sorry, I'm I interrupting?
114
00:06:22,000 --> 00:06:24,320
Oh no, not at all.
I'll pass, Mate.
115
00:06:24,400 --> 00:06:27,640
But, Holly, you want a coffee?
Oh no, I'm right.
116
00:06:27,720 --> 00:06:29,400
Thanks.
117
00:06:29,480 --> 00:06:31,439
Looks like you're drinking
both of those yourself.
118
00:06:31,520 --> 00:06:33,679
Yeah.
119
00:06:33,760 --> 00:06:35,760
Yes.
Well, enjoy that.
120
00:06:35,840 --> 00:06:38,520
You wanna do this at mine.
Yeah, sure.
121
00:06:38,600 --> 00:06:42,000
Oh, um, see you tonight.
Yeah, Mate. See you there.
122
00:06:43,559 --> 00:06:45,039
Boys are having
a little get-together tonight.
123
00:06:45,120 --> 00:06:46,720
Yeah, I heard about that.
Stop the jab.
124
00:06:46,799 --> 00:06:49,360
Stop the jab. Stop the jab.
125
00:06:49,439 --> 00:06:51,400
Hello.
Morning, Holly.
126
00:06:51,480 --> 00:06:53,559
Just getting some tips off the boys
on hand-to-hand.
127
00:06:53,640 --> 00:06:54,640
Keeping it tight, you know.
128
00:06:54,720 --> 00:06:56,039
OK.
129
00:06:56,120 --> 00:06:58,840
Have you got something?
Ah, yeah, I do, actually.
130
00:06:58,919 --> 00:07:02,520
Hey, my team are on that shooting
in Greensborough, Sonia Matthews.
131
00:07:02,600 --> 00:07:04,320
I have the name of a guy that
132
00:07:04,400 --> 00:07:05,880
might be in possession
of the murder weapon,
133
00:07:05,960 --> 00:07:06,919
Ricard Larson.
134
00:07:07,000 --> 00:07:08,640
He's done a few stints
for possession and assault.
135
00:07:08,720 --> 00:07:10,240
Yeah, we know Ricky.
136
00:07:10,320 --> 00:07:13,039
He shot at us with a crossbow
the last time went to talk to him.
137
00:07:13,120 --> 00:07:14,880
We're hoping to get
into his place nice and quick,
138
00:07:14,960 --> 00:07:16,320
catch him off guard.
139
00:07:16,400 --> 00:07:18,240
Any chance tactical
can give us a hand?
140
00:07:18,320 --> 00:07:19,480
I'd love to say hi to Ricky.
141
00:07:21,320 --> 00:07:22,679
Our target
is a gun trader,
142
00:07:22,760 --> 00:07:25,039
has a history of shooting at police.
143
00:07:25,120 --> 00:07:27,120
He's potentially armed
and dangerous.
144
00:07:27,840 --> 00:07:29,840
Keep an eye out
for anyone else inside.
145
00:08:03,318 --> 00:08:05,318
Ricky Larson!
146
00:08:10,240 --> 00:08:12,240
Police! Stop!
Police! Don't move!
147
00:08:13,438 --> 00:08:16,760
Get off. Get off me!
148
00:08:16,839 --> 00:08:18,198
Is that any way
to treat an old mate?
149
00:08:26,760 --> 00:08:28,760
Come on.
150
00:08:34,040 --> 00:08:36,040
Thanks, Gavin.
151
00:08:39,480 --> 00:08:41,520
I looked into
who Sonia was, um, sexting...
152
00:08:41,600 --> 00:08:43,360
Yeah.
153
00:08:43,439 --> 00:08:46,199
There were to a burner phone
bought with a stolen card,
154
00:08:46,280 --> 00:08:48,280
so, I can't ID who owns it.
155
00:08:49,720 --> 00:08:51,400
No, there has to be a way to ID
who sent them, Gabe.
156
00:08:51,480 --> 00:08:53,839
Holly.
Ah, yeah?
157
00:08:53,920 --> 00:08:54,959
So I gotta go.
158
00:08:57,520 --> 00:08:58,880
Stashed under the deck.
159
00:08:58,959 --> 00:09:01,040
We'll clear up top.
160
00:09:01,120 --> 00:09:03,120
It was a 9mil you were after, yeah?
Yeah.
161
00:09:04,920 --> 00:09:06,920
Hang on. There's one more.
162
00:09:09,079 --> 00:09:11,199
How did you come
into possession of the guns, Ricky?
163
00:09:11,280 --> 00:09:13,680
No comment.
164
00:09:13,760 --> 00:09:15,920
A woman was shot in her drive way.
165
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
It's all over the news.
166
00:09:18,520 --> 00:09:21,040
The gun used to kill her
was same calibre as those weapons
167
00:09:21,120 --> 00:09:22,800
we found in your backyard.
168
00:09:22,880 --> 00:09:26,120
This place is a share house.
You can't prove who they belong to.
169
00:09:26,199 --> 00:09:28,199
I'm on Ricky.
Lawyer.
170
00:09:29,680 --> 00:09:32,400
Where did you get his name from?
Undercover.
171
00:09:32,480 --> 00:09:34,520
So, this is a fifth member
of our team?
172
00:09:34,600 --> 00:09:36,520
No, not technically on our team,
173
00:09:36,600 --> 00:09:38,600
but they're keeping
an eye out for us.
174
00:09:39,680 --> 00:09:41,880
Let's charge Ricky
with possession of illegal firearm.
175
00:09:41,959 --> 00:09:43,040
It'll give us some leverage.
176
00:09:43,120 --> 00:09:45,600
He clearly knows to play that angle.
177
00:09:45,680 --> 00:09:47,560
Let's-let's put him in a cell
178
00:09:47,640 --> 00:09:49,640
while Rose takes
a look at the weapons.
179
00:09:57,319 --> 00:10:00,240
I separated the messages between
Sonia and the burner phone
180
00:10:00,319 --> 00:10:02,120
to get a timeline
of their interactions,
181
00:10:02,199 --> 00:10:04,560
and see if there are
any identifying details.
182
00:10:04,640 --> 00:10:05,600
OK.
183
00:10:05,680 --> 00:10:07,920
Most of it is just embarrassing.
184
00:10:08,000 --> 00:10:09,199
Except there is something
weird about
185
00:10:09,280 --> 00:10:12,240
the very first message
Sonia received from that phone.
186
00:10:12,319 --> 00:10:13,280
"Use this."
187
00:10:13,360 --> 00:10:14,800
Odd way to start
a conversation, right?
188
00:10:14,880 --> 00:10:15,839
Yeah.
189
00:10:15,920 --> 00:10:16,880
So, then I went back,
190
00:10:16,959 --> 00:10:18,160
and I looked at
all of their messages
191
00:10:18,240 --> 00:10:20,199
on her phone before that.
192
00:10:20,280 --> 00:10:24,079
Three days before, "Use this,"
Sonia sent a message herself
193
00:10:24,160 --> 00:10:25,520
to a different number.
194
00:10:25,600 --> 00:10:28,000
"Lovely meeting you yesterday.
"Thanks for the tip."
195
00:10:28,079 --> 00:10:30,839
Right, now, she never got
a response to that text,
196
00:10:30,920 --> 00:10:32,800
but what if she sent this.
197
00:10:32,880 --> 00:10:34,400
"Thanks for the tip".
Mm-hm.
198
00:10:34,480 --> 00:10:36,120
..to the first one.
199
00:10:36,199 --> 00:10:38,000
And then three days later
200
00:10:38,079 --> 00:10:39,560
received response
from the burner phone.
201
00:10:39,640 --> 00:10:41,040
"Use this new number."
202
00:10:41,120 --> 00:10:43,240
So, we need to know
who she thanked for the tip.
203
00:10:43,319 --> 00:10:44,720
Whose number is it?
204
00:10:44,800 --> 00:10:46,040
I'm just about to do that.
205
00:10:49,360 --> 00:10:51,040
Hey, Baby.
Hi, Mum.
206
00:10:51,120 --> 00:10:52,280
How was your day?
Good.
207
00:10:52,360 --> 00:10:53,760
Bear took me to the pool
and taught me
208
00:10:53,839 --> 00:10:56,360
how to break out the plastic cups
while holding my breath.
209
00:10:56,439 --> 00:10:58,079
Ooh, nice!
210
00:10:58,160 --> 00:11:00,880
Mum, we're gonna cook pasta.
Which one do you like?
211
00:11:00,959 --> 00:11:01,920
Oh, I don't think
212
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
I'm gonna be home
in time for dinner.
213
00:11:04,920 --> 00:11:07,360
Only cause
I've gotta catch Sonia's killer.
214
00:11:07,439 --> 00:11:08,800
Do you have any suspect?
215
00:11:08,880 --> 00:11:11,720
Sure do.
Hey, can you put Bear on for me?
216
00:11:11,800 --> 00:11:14,760
Fine. Bye, Mum.
I'll talk to her.
217
00:11:14,839 --> 00:11:16,480
Hello.
Hi, Dad.
218
00:11:16,560 --> 00:11:18,880
Hi. Hang on. What?
219
00:11:18,959 --> 00:11:21,600
No, Dad, it's on...
I'm gonna be late.
220
00:11:21,680 --> 00:11:23,959
Did you say late?
Uh, that's alright.
221
00:11:24,040 --> 00:11:27,720
OK, talk soon.
OK, see you.
222
00:11:27,800 --> 00:11:29,480
Hey!
223
00:11:29,560 --> 00:11:31,000
Just think,
this could be you one day.
224
00:11:32,120 --> 00:11:34,120
I will not be working murders
when I have children.
225
00:11:38,400 --> 00:11:40,199
We gotta buy some pasta, right?
226
00:11:40,280 --> 00:11:43,160
So, it could be spaghetti
or those tubes.
227
00:11:43,240 --> 00:11:45,480
Or what do
we call little-little ones
228
00:11:45,560 --> 00:11:47,600
that look like bow ties?
229
00:11:47,680 --> 00:11:49,560
Farfalle?
A farfalle. Yeah.
230
00:11:49,640 --> 00:11:51,640
I'll have those.
231
00:11:53,360 --> 00:11:54,600
I don't know why they even had me.
232
00:11:54,680 --> 00:11:56,319
I get ten minutes
with mum in the morning
233
00:11:56,400 --> 00:11:58,400
and ten minutes for dad at night.
234
00:11:59,040 --> 00:12:01,280
May be if I die,
they'll show up to my funeral.
235
00:12:01,360 --> 00:12:05,600
Hey, dude, that's not funny.
236
00:12:07,280 --> 00:12:09,280
I found this dead woman once.
237
00:12:10,360 --> 00:12:11,959
Yeah.
238
00:12:12,040 --> 00:12:14,040
You know what she smell like?
239
00:12:14,640 --> 00:12:17,199
What?
Steamed dim sims.
240
00:12:17,280 --> 00:12:20,480
Gross.
241
00:12:22,160 --> 00:12:23,360
Let's get
some ice-cream too, alright.
242
00:12:23,439 --> 00:12:25,439
Yeah, the green one.
Yeah. Good.
243
00:12:33,280 --> 00:12:34,720
Oh, what do you say?
What do you...
244
00:12:34,800 --> 00:12:35,839
Alright, quiet down!
245
00:12:35,920 --> 00:12:38,319
Quiet down! Quiet down! Quiet down!
246
00:12:38,400 --> 00:12:40,199
Gavin!
247
00:12:40,280 --> 00:12:42,680
Gavin! Gavin! Gavin!
248
00:12:42,760 --> 00:12:44,480
I thought you said
this is karaoke night?
249
00:12:47,040 --> 00:12:48,319
Six months ago,
250
00:12:48,400 --> 00:12:51,319
our leader here
ended a 72-hour siege
251
00:12:51,400 --> 00:12:54,199
by shooting an armed
angry man in the face.
252
00:12:57,600 --> 00:13:00,680
He left the assailant
without a nose,
253
00:13:00,760 --> 00:13:02,720
and in the process saved a life.
254
00:13:02,800 --> 00:13:04,800
Show off!
No, shut up.
255
00:13:04,880 --> 00:13:06,400
Gav also got himself shot that day.
256
00:13:06,480 --> 00:13:07,439
Didn't you, Gav?
257
00:13:07,520 --> 00:13:09,439
Hey, it's not the first time
someone had a crack,
258
00:13:09,520 --> 00:13:10,560
it won't be the last.
259
00:13:10,640 --> 00:13:12,280
Seriously though, we waited for...
260
00:13:12,360 --> 00:13:13,680
..the official announcement...
261
00:13:13,760 --> 00:13:16,240
..but we all know the bosses
don't notice the little things
262
00:13:16,319 --> 00:13:18,959
like nearly getting your blown off
to save a woman's life.
263
00:13:19,040 --> 00:13:20,680
So, from the rest of us, Gavin,
264
00:13:20,760 --> 00:13:23,680
this is the unofficial award
265
00:13:23,760 --> 00:13:25,760
for services
to facial deconstruction.
266
00:13:26,880 --> 00:13:27,839
Thank you.
267
00:13:40,880 --> 00:13:43,880
Oh, hey, Maia. Maia.
268
00:13:43,959 --> 00:13:44,920
I'm sorry.
Ah!
269
00:13:45,000 --> 00:13:46,280
.
You just bought.
270
00:13:46,360 --> 00:13:47,520
Cheers, Guys.
Thank you!
271
00:13:47,600 --> 00:13:48,560
Thank you!
272
00:13:54,240 --> 00:13:55,199
Hey.
273
00:13:55,280 --> 00:13:57,760
Hey, how did you go with that
first number Sonia texted?
274
00:13:57,839 --> 00:13:59,680
We can't ID
the owner of that number either.
275
00:13:59,760 --> 00:14:00,720
Come on, Gabe.
276
00:14:00,800 --> 00:14:02,520
Because it's identity protected.
277
00:14:02,600 --> 00:14:04,880
By who?
Us. The police.
278
00:14:06,959 --> 00:14:08,760
I can make an application
for clearance,
279
00:14:08,839 --> 00:14:11,680
but we need to provide details
about why we want access...
280
00:14:11,760 --> 00:14:13,760
Send me the number.
I'll just call it.
281
00:14:15,680 --> 00:14:18,079
Right. Go get yourself a drink.
I'll introduce you to everyone.
282
00:14:19,800 --> 00:14:21,199
No thanks.
Mmm?
283
00:14:21,280 --> 00:14:23,839
I've got a date.
Mmm, OK.
284
00:14:23,920 --> 00:14:25,920
Well, um, I'll see ya.
See ya.
285
00:14:51,199 --> 00:14:52,199
Hello. Hello.
286
00:14:59,319 --> 00:15:01,319
In a couple of hours, mate.
OK.
287
00:15:04,319 --> 00:15:06,319
Alright.
288
00:15:07,358 --> 00:15:09,598
OK, love you too. Alright, bye.
289
00:15:09,680 --> 00:15:10,680
Hey.
Hey.
290
00:15:10,760 --> 00:15:12,800
Congratulations.
Thanks.
291
00:15:12,879 --> 00:15:13,838
Hey, can we get
292
00:15:13,920 --> 00:15:15,680
your crew's bodycam footage
from the raid?
293
00:15:15,760 --> 00:15:17,040
Yeah, sure.
I'll get techy onto it.
294
00:15:17,118 --> 00:15:19,118
Thanks.
295
00:15:19,560 --> 00:15:22,920
Also, uh, we found
296
00:15:23,000 --> 00:15:26,838
some messages on Sonia Matthews
old phone records.
297
00:15:26,920 --> 00:15:29,920
Ah, they were sent to the phone
you just answered.
298
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Oh, that was you.
Yeah.
299
00:15:34,040 --> 00:15:36,040
OK, detective.
300
00:15:40,319 --> 00:15:43,240
Look, I've been meaning to raise
this for a while.
301
00:15:43,319 --> 00:15:44,280
Mm-hm.
OK?
302
00:15:44,359 --> 00:15:46,319
I met Sonia at the restaurant
where she worked.
303
00:15:46,398 --> 00:15:48,200
We had a boys' lunch there.
304
00:15:48,280 --> 00:15:49,560
Right.
305
00:15:49,638 --> 00:15:52,520
Had a bit of drink,
we flirted a little.
306
00:15:52,599 --> 00:15:54,599
I left a big tip.
307
00:15:55,240 --> 00:15:57,560
And did you text her?
No, she texted me.
308
00:15:57,638 --> 00:16:00,160
I mean, she must've got my number
from the restaurant booking.
309
00:16:00,240 --> 00:16:02,240
I don't know.
310
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Did you ever see her again?
311
00:16:05,319 --> 00:16:07,319
We went out once, but that was it.
312
00:16:07,720 --> 00:16:10,878
OK. She turned into a bit of a pest
afterwards, wouldn't leave me be.
313
00:16:12,240 --> 00:16:14,440
Look, it's not my proudest moment,
but...
314
00:16:14,520 --> 00:16:15,680
if we can keep this between us...
315
00:16:15,760 --> 00:16:17,398
Oh, yeah, totally.
316
00:16:17,480 --> 00:16:19,480
Sure, totally confidential.
317
00:16:21,280 --> 00:16:22,720
Um, so, but you know
I have to ask...
318
00:16:22,800 --> 00:16:25,160
It was at work,
and I pulled a double shift, OK?
319
00:16:25,240 --> 00:16:26,440
Mm-hm.
320
00:16:26,520 --> 00:16:29,280
I really appreciate
you coming to me with this.
321
00:16:30,440 --> 00:16:32,520
OK, alright.
322
00:16:35,878 --> 00:16:37,599
Here we go. Here we go.
No, leave it. It's done.
323
00:16:37,680 --> 00:16:39,160
No, look, it's fine. It's fine.
Oh god.
324
00:16:39,240 --> 00:16:40,720
It's nothing I haven't seen before.
OK?
325
00:16:40,800 --> 00:16:42,800
My wife's having our third baby.
326
00:16:42,878 --> 00:16:44,560
It's a non stop spew at my place.
327
00:16:44,638 --> 00:16:45,720
Sorry, just...
328
00:16:45,800 --> 00:16:48,119
I think... It must be something
I had at lunch.
329
00:16:48,200 --> 00:16:50,119
You're shout,
you tight bastard.
330
00:16:50,200 --> 00:16:51,440
Yeah, well that'll do.
331
00:16:51,520 --> 00:16:53,680
Yeah.
Hey, look, um, call me any time.
332
00:16:53,760 --> 00:16:55,720
I'm happy to clear anything up, OK?
Mm-hm.
333
00:16:55,800 --> 00:16:57,800
Hey, look after yourself.
Mm-hm.
334
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
This better be good, Holls.
335
00:17:49,800 --> 00:17:52,120
I was beating Butterfield
in a headstand competition.
336
00:17:52,200 --> 00:17:53,840
Yeah, thanks for coming back.
337
00:17:53,920 --> 00:17:54,920
Um, two things.
338
00:17:55,000 --> 00:17:59,760
Can you get Gabe to access
a CCTV footage from this club
339
00:17:59,840 --> 00:18:00,960
on that date there?
340
00:18:01,040 --> 00:18:03,360
I think Sonia went there
for a drink...
341
00:18:03,440 --> 00:18:04,879
with our new suspect.
342
00:18:04,960 --> 00:18:06,399
Who's our new suspect?
343
00:18:06,480 --> 00:18:08,080
First thing in the morning,
I want you and Maia...
344
00:18:08,160 --> 00:18:10,800
to go to the cafe where she worked,
ask if she was seeing anyone
345
00:18:10,879 --> 00:18:12,320
other than her husband.
346
00:18:12,399 --> 00:18:14,560
Is this about all those
text messages from the burner phone?
347
00:18:14,639 --> 00:18:16,440
Yeah. And can you check
if she had a locker?
348
00:18:16,520 --> 00:18:18,520
Look for any personal items.
349
00:18:19,200 --> 00:18:20,879
Couldn't you have
just told me all this on the phone?
350
00:18:20,960 --> 00:18:22,639
We're in the middle
of an investigation...
351
00:18:22,720 --> 00:18:24,760
..and you're on call.
Hey, you were the pub too.
352
00:18:24,840 --> 00:18:27,120
Did you see me wrestling
the boys or doing shots?
353
00:18:28,000 --> 00:18:29,040
OK, Boss.
354
00:18:29,119 --> 00:18:31,119
I'm on.
355
00:18:31,760 --> 00:18:33,760
And do it from home.
356
00:18:35,200 --> 00:18:37,280
Who's our new suspect?
357
00:18:37,360 --> 00:18:38,440
I haven't confirmed it yet.
358
00:18:38,520 --> 00:18:39,720
Are you being for real right now?
359
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
It's a police officer, potentially.
360
00:18:42,600 --> 00:18:45,160
I don't wanna give you a name until
I'm sure for your sake,
361
00:18:45,240 --> 00:18:47,240
for mine, for the officer involved.
362
00:18:48,160 --> 00:18:51,560
Then I need to bring Kirsten in on
the plan before we make a move.
363
00:18:55,440 --> 00:18:57,400
I really hope
you're wrong about this.
364
00:18:57,480 --> 00:18:59,480
Yeah, so do I.
365
00:19:10,480 --> 00:19:12,800
Whoa, that is strong.
366
00:19:14,520 --> 00:19:15,480
How's the foot?
367
00:19:15,560 --> 00:19:16,520
Ah.
368
00:19:16,600 --> 00:19:17,960
Should be out this a boot by now.
369
00:19:18,040 --> 00:19:19,800
You can't you rush it, Gabe.
370
00:19:19,879 --> 00:19:21,760
Mmm.
You are...
371
00:19:21,840 --> 00:19:22,879
You put a hole in it.
372
00:19:24,200 --> 00:19:27,720
Hey, listen, the only people
who know that are you and my cousin.
373
00:19:27,800 --> 00:19:30,040
I don't care, alright?
374
00:19:30,119 --> 00:19:31,320
I think it's funny.
375
00:19:31,400 --> 00:19:33,160
Exactly.
376
00:19:33,240 --> 00:19:35,119
Anyone at work finds out,
that will be it for me.
377
00:19:36,240 --> 00:19:38,240
They're already chaining me
to the death.
378
00:19:39,240 --> 00:19:41,240
I'm just the tech guy.
379
00:19:41,600 --> 00:19:43,600
Uh, there's-there's no way
I did the course.
380
00:19:47,440 --> 00:19:49,440
So, what would you like to do...
381
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
Detective Kim?
382
00:19:52,720 --> 00:19:55,639
You, uh, wanna arrest someone?
383
00:19:57,400 --> 00:19:59,960
Well, I did ID our new suspect.
384
00:20:01,560 --> 00:20:03,879
Really?
Yeah, mmm.
385
00:20:03,960 --> 00:20:07,520
No, IDed, but I found the lead,
386
00:20:07,600 --> 00:20:10,960
and it's not confirmed yet, but...
387
00:20:12,000 --> 00:20:14,400
Huh. Look at you acting all coy.
388
00:20:15,520 --> 00:20:17,520
It's a cop.
389
00:20:17,920 --> 00:20:20,360
Don't tell anyone I told you that.
390
00:20:20,440 --> 00:20:22,440
I could lose my job, you know.
391
00:20:23,400 --> 00:20:25,400
I have a code I have to live by now.
392
00:20:32,639 --> 00:20:34,639
What's the code?
393
00:20:37,360 --> 00:20:38,879
Just once?
394
00:20:41,119 --> 00:20:42,480
OK.
Mm-hm.
395
00:20:44,119 --> 00:20:46,119
You want me to say it again.
Alright.
396
00:20:47,520 --> 00:20:49,639
There is no greater honour,
397
00:20:49,720 --> 00:20:51,400
no more profound duty
398
00:20:51,480 --> 00:20:53,680
than when a police officer
must investigate
399
00:20:53,760 --> 00:20:56,320
the death of a human being.
400
00:20:57,480 --> 00:20:58,800
Delete that. Delete that.
401
00:20:58,879 --> 00:21:00,879
Delete it.
I'm not deleting it.
402
00:21:05,560 --> 00:21:07,240
Hey.
403
00:21:07,320 --> 00:21:09,440
Hey.
404
00:21:09,520 --> 00:21:11,480
I've just had some pasta
if you want some.
405
00:21:11,560 --> 00:21:14,080
Uh, yeah, sure.
406
00:21:14,160 --> 00:21:15,800
I'm won't ask you
how your case is going
407
00:21:15,879 --> 00:21:17,480
if you don't ask me about my trial.
408
00:21:17,560 --> 00:21:19,560
OK, deal.
409
00:21:34,920 --> 00:21:39,000
Do you remember when we talked about
having another kid a while back?
410
00:21:40,480 --> 00:21:42,040
What a joke, eh?
411
00:21:42,119 --> 00:21:44,119
I don't know,
you sounded pretty keen.
412
00:21:45,080 --> 00:21:47,440
That's just my ego talking.
Mmm.
413
00:21:47,520 --> 00:21:50,360
I thought it was
'cause you love Alice so much.
414
00:21:50,440 --> 00:21:51,840
Absolutely.
415
00:21:51,920 --> 00:21:53,240
But look at this.
416
00:21:53,320 --> 00:21:55,320
Barely have time for her.
417
00:21:56,160 --> 00:21:58,160
And we've had sex what...
418
00:21:58,840 --> 00:22:01,000
once in the past seven months.
419
00:22:01,080 --> 00:22:02,360
OK, jeez!
420
00:22:02,440 --> 00:22:03,680
I'm just saying it's a bit of a late
421
00:22:03,760 --> 00:22:06,560
from no sex to a quickie
to having a baby.
422
00:22:06,639 --> 00:22:08,639
Point taken.
423
00:22:10,040 --> 00:22:11,000
Besides, I don't think
424
00:22:11,080 --> 00:22:13,080
that's what gonna fix everything
in our life.
425
00:22:14,720 --> 00:22:16,720
Why did we stop having sex?
426
00:22:18,400 --> 00:22:20,560
I lie beside you every night.
427
00:22:20,639 --> 00:22:21,639
I'm there if you want me.
428
00:22:21,720 --> 00:22:24,560
Come on, please.
Don't put this all back on me.
429
00:22:26,520 --> 00:22:29,160
I just figured you'd
lost interest in me in that way.
430
00:22:34,960 --> 00:22:36,960
We could see a counsellor.
431
00:22:38,080 --> 00:22:39,240
If you think that will help.
432
00:22:39,320 --> 00:22:41,520
Mmm.
433
00:22:41,600 --> 00:22:43,560
They must just lock us up.
434
00:22:43,639 --> 00:22:45,200
Never let us see Alice again.
435
00:22:48,360 --> 00:22:50,360
Maybe.
436
00:22:51,800 --> 00:22:53,639
OK, I'm going to bed.
437
00:22:53,720 --> 00:22:55,720
If you wanna pick it up
from last night.
438
00:22:56,360 --> 00:22:58,360
See you soon.
439
00:23:12,639 --> 00:23:14,480
Hey, what do you got?
440
00:23:14,560 --> 00:23:16,440
Uh, so this link just came through.
441
00:23:16,520 --> 00:23:18,639
Footage from the back
of the vault bar just after
442
00:23:18,720 --> 00:23:20,720
Sonia's card was used there.
443
00:23:22,920 --> 00:23:24,920
You all good?
Mm-hm.
444
00:23:25,000 --> 00:23:27,360
Yeah, just my mood moderators.
445
00:23:27,440 --> 00:23:28,600
Is it working?
446
00:23:28,680 --> 00:23:30,879
Oh, you can tell me in an hour.
447
00:23:30,960 --> 00:23:32,960
OK, here we go.
448
00:23:33,280 --> 00:23:34,400
So, that's her?
449
00:23:34,480 --> 00:23:36,480
Yep.
450
00:23:48,560 --> 00:23:50,560
Is that Captain Butterfield?
Turn it off.
451
00:23:55,920 --> 00:23:57,200
Ah, let's talk in here.
452
00:23:57,280 --> 00:23:58,960
And, thanks for this, Gavin.
453
00:23:59,040 --> 00:24:01,240
I just wanna clarify a few things.
454
00:24:01,320 --> 00:24:03,600
Yeah, go for it.
Um, do you wanna take a seat?
455
00:24:03,680 --> 00:24:05,200
No, I'm good.
I've been on my arse all day.
456
00:24:05,280 --> 00:24:09,320
OK. Look, so, you and Sonia
went for a drink?
457
00:24:09,400 --> 00:24:11,400
Yeah, I told you that.
458
00:24:11,720 --> 00:24:13,000
Did you have a kiss?
459
00:24:13,080 --> 00:24:15,080
Uh, may be once.
460
00:24:15,520 --> 00:24:17,240
See, you never said
anything about kissing.
461
00:24:17,320 --> 00:24:18,760
Uh, come on, Holly.
462
00:24:18,840 --> 00:24:20,440
Would you if you were me?
463
00:24:20,520 --> 00:24:22,280
I mean, you do realise
how incredibly uncomfortable
464
00:24:22,360 --> 00:24:24,360
..this is making me.
Mmm.
465
00:24:25,720 --> 00:24:27,920
Did she ever knock you back?
466
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Why ask me that?
467
00:24:30,080 --> 00:24:31,160
Let's do a formal interview.
468
00:24:31,240 --> 00:24:33,560
Uh, I'm sure you'd love
to interrogate me, Holly.
469
00:24:35,160 --> 00:24:36,960
Listen, I spend every day
470
00:24:37,040 --> 00:24:40,160
cleaning up the most wretched messes
created by men
471
00:24:40,240 --> 00:24:42,240
who can't deal with a woman
who won't do what he wants.
472
00:24:42,320 --> 00:24:43,680
Don't bloody lecture me, Detective.
473
00:24:43,760 --> 00:24:46,320
90%.
I know the figures.
474
00:24:46,400 --> 00:24:48,320
Then you know
that 90% of women are killed
475
00:24:48,400 --> 00:24:50,400
by someone they know.
476
00:24:53,600 --> 00:24:55,080
Holly...
477
00:24:55,160 --> 00:24:56,480
if I were you,
478
00:24:56,560 --> 00:24:59,680
I'd be a little more concerned about
that little bean in your belly.
479
00:25:01,040 --> 00:25:03,280
And how you're gonna tell your hubby
you've been fucking one of us,
480
00:25:03,360 --> 00:25:05,360
before someone else does.
481
00:25:06,800 --> 00:25:08,760
Thanks, Detective.
482
00:25:12,560 --> 00:25:13,520
Thank you.
OK.
483
00:25:13,600 --> 00:25:14,639
Of course, I'll keep you posted.
484
00:25:16,200 --> 00:25:17,360
How'd you go?
485
00:25:17,440 --> 00:25:18,879
Her workmate
couldn't confirm an affair,
486
00:25:18,960 --> 00:25:20,480
but she did mention
a friend of Sonia's
487
00:25:20,560 --> 00:25:22,639
who'd helped her out
with an incident.
488
00:25:22,720 --> 00:25:23,879
No name though.
489
00:25:23,960 --> 00:25:26,560
But we found this in her locker,
with a list at the back.
490
00:25:26,639 --> 00:25:30,119
November 9, nail in tyre,
November 30,
491
00:25:30,200 --> 00:25:32,639
interior light globes in car gone.
Mm-hm.
492
00:25:32,720 --> 00:25:35,639
December 21 runners
on the porch full of red paint.
493
00:25:35,720 --> 00:25:37,280
Sounds like a stalker, right?
494
00:25:37,360 --> 00:25:38,560
Mmm.
495
00:25:38,639 --> 00:25:40,920
Ah, listen, this is difficult,
496
00:25:41,000 --> 00:25:43,240
but we have
a video of Gavin Butterfield
497
00:25:43,320 --> 00:25:45,360
and Sonia outside a bar.
498
00:25:45,440 --> 00:25:46,720
He's admitted to knowing her.
499
00:25:46,800 --> 00:25:48,560
He said it's a brief flirtation,
500
00:25:48,639 --> 00:25:51,119
but the footage we have suggest
something much darker.
501
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
So...
502
00:25:54,040 --> 00:25:55,080
So, Gavin...
503
00:25:55,160 --> 00:25:57,080
Yeah, just keep it down.
504
00:25:57,160 --> 00:26:01,280
So, Gavin helped her out,
she pays him back with a drink...
505
00:26:01,360 --> 00:26:02,320
He tries to make a move,
506
00:26:02,400 --> 00:26:06,400
she ultimately rejects him,
and then he can't let her go.
507
00:26:06,480 --> 00:26:08,440
Makes her regret ever meeting him.
508
00:26:08,520 --> 00:26:10,240
What triggers him to kill her?
509
00:26:10,320 --> 00:26:13,840
Oh, she has his real phone number,
maybe she threatened to dob him in.
510
00:26:16,000 --> 00:26:19,080
I know there's no joy
in investigating one of our own.
511
00:26:19,160 --> 00:26:23,080
But we are opening
a line on Gavin Butterfield.
512
00:26:23,160 --> 00:26:24,840
We keep this very quiet.
513
00:26:24,920 --> 00:26:27,280
Remove all evidence from the boards,
from our desks.
514
00:26:27,360 --> 00:26:29,360
Everything is going in a locker.
515
00:26:29,920 --> 00:26:31,800
I'll do some backgrounds,
see what else he's been up to.
516
00:26:37,240 --> 00:26:39,240
You?
517
00:26:49,560 --> 00:26:50,680
Rose.
518
00:26:50,760 --> 00:26:51,879
Hey.
519
00:26:51,960 --> 00:26:54,639
The results an in for these guns
you found at Ricky's.
520
00:26:54,720 --> 00:26:57,680
Hey, um, so, we tested these three
against the bullets we recovered
521
00:26:57,760 --> 00:26:59,920
from the crime scene at Sonia's.
522
00:27:00,000 --> 00:27:01,400
Yeah?
Yeah.
523
00:27:01,480 --> 00:27:03,480
Not a match for the murder weapon.
524
00:27:03,560 --> 00:27:05,800
And no finger prints, no DNA.
525
00:27:07,240 --> 00:27:08,800
Can we still charge
Ricky with possession?
526
00:27:08,879 --> 00:27:10,360
There's no point.
He can argue they were in...
527
00:27:10,440 --> 00:27:12,240
common area so it won't stick.
528
00:27:12,320 --> 00:27:15,720
So, there is something
unique about these two bad boys.
529
00:27:15,800 --> 00:27:17,800
Wanna take a look?
OK.
530
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
See this serial number on this gun?
531
00:27:22,440 --> 00:27:24,440
Now...
532
00:27:24,920 --> 00:27:26,920
Now compare it to this one.
533
00:27:29,240 --> 00:27:30,920
Oh, yeah.
They are almost sequential.
534
00:27:31,000 --> 00:27:32,400
Mmm, well done.
535
00:27:32,480 --> 00:27:33,760
Could they be part
of the same cache?
536
00:27:33,840 --> 00:27:34,800
Mm-hm.
537
00:27:34,879 --> 00:27:36,119
So, may be someone
got rid of the one
538
00:27:36,200 --> 00:27:38,160
we wanted before we got there?
539
00:27:38,240 --> 00:27:40,920
Or Gavin took it at the raid.
540
00:27:41,000 --> 00:27:42,520
Either way, there's one missing,
541
00:27:42,600 --> 00:27:44,320
and it could be the gun
that killed Sonia.
542
00:27:47,400 --> 00:27:50,200
Gavin Butterfield
has lodged a complain against you.
543
00:27:50,280 --> 00:27:51,560
What for?
544
00:27:51,639 --> 00:27:53,080
What, for catching him in a lie.
545
00:27:53,160 --> 00:27:54,240
No, harassment.
546
00:27:54,320 --> 00:27:55,360
Oh, come on.
547
00:27:55,440 --> 00:27:57,480
He didn't just ring me
to have a whinge.
548
00:27:57,560 --> 00:27:58,920
This is what he does, Kirsten.
549
00:27:59,000 --> 00:28:00,639
He gets in first before the victim.
550
00:28:00,720 --> 00:28:03,400
I mean, he said that
Sonia was stalking him,
551
00:28:03,480 --> 00:28:06,400
when he was clearly stalking her.
He called her a pest.
552
00:28:06,480 --> 00:28:07,800
There still needs to be a process.
553
00:28:07,879 --> 00:28:11,200
Oh, he is trying to influence
the case by discrediting me.
554
00:28:12,680 --> 00:28:14,920
Why are you taking
this one so personally?
555
00:28:15,000 --> 00:28:16,360
Kirsten, I'm not.
556
00:28:16,440 --> 00:28:17,680
I think he killed Sonia,
557
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
and you wanna talk about
a harassment complaint.
558
00:28:20,400 --> 00:28:22,440
Really?
559
00:28:22,520 --> 00:28:24,639
Come on, Holly. Don't do that.
560
00:28:26,520 --> 00:28:28,720
Just play a straight bat.
561
00:28:28,800 --> 00:28:31,840
Get your team to deal with him
or you build the case evidence.
562
00:28:33,600 --> 00:28:35,600
OK, Holly, are we agreed?
563
00:28:37,119 --> 00:28:39,119
I hear you, Kirsten.
564
00:28:40,160 --> 00:28:42,160
I will handle it.
565
00:28:52,879 --> 00:28:53,840
Maia?
566
00:28:53,920 --> 00:28:57,160
Hey, I found an old internal
complaint against our suspect.
567
00:28:58,680 --> 00:29:00,040
How very interesting.
568
00:29:00,119 --> 00:29:01,800
One of his classmates at the academy
569
00:29:01,879 --> 00:29:03,680
accused him of stalking her,
570
00:29:03,760 --> 00:29:06,320
and says Gavin put his hands
around her throat at one stage.
571
00:29:08,160 --> 00:29:10,160
Can you organise a time to see her?
572
00:29:10,240 --> 00:29:12,240
Sure, Boss.
573
00:29:17,760 --> 00:29:19,760
Prick.
574
00:29:26,760 --> 00:29:28,760
Holly.
575
00:29:29,119 --> 00:29:30,119
Can I talk to you for a sec?
576
00:29:31,240 --> 00:29:32,440
Yep.
577
00:29:32,520 --> 00:29:34,520
You're on a mission?
Yeah.
578
00:29:35,160 --> 00:29:37,160
Or you just trying to avoid me?
579
00:29:37,560 --> 00:29:39,560
No. I just...
580
00:29:40,480 --> 00:29:42,480
God, don't you feel bad?
581
00:29:42,960 --> 00:29:45,720
About Luke? Yeah, yes.
582
00:29:45,800 --> 00:29:47,440
Have you told him?
No, of course, not.
583
00:29:47,520 --> 00:29:48,840
I mean,
I still have a couple of weeks
584
00:29:48,920 --> 00:29:51,000
to make a decision.
585
00:29:51,080 --> 00:29:52,639
Are you thinking about
not going ahead?
586
00:29:52,720 --> 00:29:54,200
But hey...
587
00:29:54,280 --> 00:29:57,960
why did you tell me if you were just
thinking of getting rid of it?
588
00:29:58,040 --> 00:29:59,560
Don't use that kind of language.
589
00:29:59,639 --> 00:30:01,800
Dylan, you sound like the head
of patriarchal dick squad.
590
00:30:01,879 --> 00:30:03,680
Ah! Yeah.
591
00:30:03,760 --> 00:30:05,119
I-I don't wanna be part
of that crew.
592
00:30:05,200 --> 00:30:07,080
Oh no, you don't
get your choose, you just...
593
00:30:07,160 --> 00:30:08,879
You get no-nominated.
594
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
I'm sorry.
595
00:30:11,440 --> 00:30:14,160
Listen, I could really use
a friend right now,
596
00:30:14,240 --> 00:30:17,119
not a baby daddy.
597
00:30:17,200 --> 00:30:18,400
Alright.
598
00:30:18,480 --> 00:30:19,840
Fair enough.
599
00:30:19,920 --> 00:30:21,920
But here's the thing.
600
00:30:22,000 --> 00:30:24,560
Look, I know this is messy, right?
People are gonna get hurt,
601
00:30:24,639 --> 00:30:28,520
but if you did wanna have our baby,
I would love you to.
602
00:30:35,119 --> 00:30:37,160
Those pink socks that you wear...
603
00:30:38,960 --> 00:30:40,960
They're yours, aren't they?
604
00:30:41,520 --> 00:30:43,520
They're.
605
00:30:54,920 --> 00:30:57,920
Gavin's former
classmate won't talk to us.
606
00:30:58,000 --> 00:31:00,600
Ah!
She said Gavin ruined her life.
607
00:31:00,680 --> 00:31:02,280
She won't go through that again.
608
00:31:02,360 --> 00:31:04,480
How-how does he get away
with this for like 20 years?
609
00:31:04,560 --> 00:31:05,600
I don't know.
610
00:31:05,680 --> 00:31:07,040
I mean, he's a good police officer.
611
00:31:07,119 --> 00:31:08,760
I guess it's misplaced loyalty.
612
00:31:08,840 --> 00:31:10,840
It's fucking messed up.
Yeah.
613
00:31:11,639 --> 00:31:12,720
What?
614
00:31:12,800 --> 00:31:14,920
Ah!
615
00:31:15,000 --> 00:31:16,480
I just miss being surprised
616
00:31:16,560 --> 00:31:18,560
by the depths
some people will go to.
617
00:31:25,719 --> 00:31:28,520
Does having a family
make it more difficult?
618
00:31:28,600 --> 00:31:30,600
No, it makes me try harder.
619
00:31:31,600 --> 00:31:33,920
I think having Alice has made me
a better detective.
620
00:31:35,560 --> 00:31:38,440
I mean,
not everyone may agree with that.
621
00:31:38,520 --> 00:31:40,239
It's made me care more.
622
00:31:40,320 --> 00:31:42,080
Some people mistake
that for being emotional.
623
00:31:42,158 --> 00:31:44,158
God, I hate that word.
Me too.
624
00:31:45,840 --> 00:31:48,080
Me too, but reacting to that
is a waste of time,
625
00:31:48,158 --> 00:31:49,960
and that's time away from Sonia.
626
00:31:50,040 --> 00:31:51,239
She's the only person who can't
627
00:31:51,320 --> 00:31:52,439
stand for herself any more.
628
00:31:52,520 --> 00:31:54,520
So, it is up to us.
629
00:31:57,560 --> 00:32:00,000
I think there is one person
who might be able to help.
630
00:32:00,080 --> 00:32:02,080
Come on.
631
00:32:02,760 --> 00:32:04,600
Did you really
need to come to my work?
632
00:32:04,680 --> 00:32:06,280
We are investigating
your wife's murder.
633
00:32:06,360 --> 00:32:08,320
People still think I did it.
OK.
634
00:32:08,399 --> 00:32:11,320
So, like, are you prepared
to answer questions or not?
635
00:32:13,439 --> 00:32:14,520
Just...
636
00:32:14,600 --> 00:32:15,840
Fire away, Detective.
637
00:32:15,919 --> 00:32:19,520
Did Sonia mentioned anything
about damage to her belongings?
638
00:32:19,600 --> 00:32:21,600
Anything at all?
639
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
I don't... I don't know
if this means anything, but I...
640
00:32:25,800 --> 00:32:27,959
I found a pair of her runners...
641
00:32:28,040 --> 00:32:31,240
in the garbage one night
when I was taking the bins out.
642
00:32:31,320 --> 00:32:33,399
There was a red paint all over.
643
00:32:33,479 --> 00:32:35,080
She couldn't explain
where it came from.
644
00:32:35,160 --> 00:32:37,160
What about lights in her car?
645
00:32:37,959 --> 00:32:39,399
Yeah, interior lights.
646
00:32:39,479 --> 00:32:40,959
She said they kept braking.
647
00:32:42,200 --> 00:32:43,280
You don't think
it any of this is related
648
00:32:43,360 --> 00:32:45,360
to Sonia's murder, do you?
649
00:32:46,479 --> 00:32:48,320
Does the name Gavin Butterfield
bring anything else?
650
00:32:48,399 --> 00:32:51,240
Why didn't you mention
any of this before, Mike?
651
00:32:51,320 --> 00:32:52,879
I'm just putting it together now.
652
00:32:52,959 --> 00:32:54,959
OK? Well, you guys
are doing my head in.
653
00:33:08,919 --> 00:33:12,040
Hey! Ah! Oh, my god.
654
00:33:13,360 --> 00:33:15,439
Oh, could have taken
your life in your hands, Keith.
655
00:33:15,520 --> 00:33:16,919
Don't worry about me, Holls.
656
00:33:17,000 --> 00:33:18,600
when I was on the bike.
657
00:33:18,680 --> 00:33:20,919
So I don't feel pain anymore.
658
00:33:21,000 --> 00:33:22,239
Or love.
659
00:33:27,639 --> 00:33:28,960
That bastard's coming for me.
660
00:33:29,040 --> 00:33:31,040
I don't have anything solid on him.
661
00:33:31,960 --> 00:33:34,520
Well, I've been doing some digging.
662
00:33:34,600 --> 00:33:35,840
Mm-hm.
663
00:33:35,920 --> 00:33:38,359
And it turns out
Butterfield wasn't on duty
664
00:33:38,438 --> 00:33:39,840
the day of Sonia's shooting.
665
00:33:39,920 --> 00:33:41,520
I asked one of their staff officers.
666
00:33:41,600 --> 00:33:43,600
Mm-hm. Someone covered for him.
667
00:33:45,960 --> 00:33:49,560
Butterfield stays here
when his wife kicks him out.
668
00:33:51,639 --> 00:33:53,639
Guess who the chick is.
669
00:33:53,719 --> 00:33:55,719
She's the chick from the siege.
670
00:33:56,520 --> 00:33:58,960
Oh, the one where he shot
the husband in the face?
671
00:33:59,040 --> 00:34:00,719
Wow!
672
00:34:00,800 --> 00:34:02,920
This guy has no boundaries.
673
00:34:04,840 --> 00:34:06,840
I reckon if, uh...
674
00:34:07,399 --> 00:34:08,760
if you asked her, you might find out
675
00:34:08,840 --> 00:34:10,840
where Gavin was on the day
of the murder.
676
00:34:12,600 --> 00:34:13,760
Thank you.
677
00:34:13,840 --> 00:34:15,840
Well, you take care of yourself,
alright?
678
00:34:16,399 --> 00:34:17,520
Yeah?
Yeah.
679
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
Gotta go.
680
00:34:44,120 --> 00:34:45,520
Gavin saved my life.
681
00:34:45,600 --> 00:34:47,600
No, I know about the siege.
682
00:34:49,319 --> 00:34:51,600
My husband had a gun
he was threatening to use.
683
00:34:51,680 --> 00:34:53,920
And my kids were in the bedroom
next door.
684
00:34:54,000 --> 00:34:55,479
And I'm not trying to dispute that,
685
00:34:55,560 --> 00:34:58,439
but Gavin has a history
of coercing women.
686
00:34:58,520 --> 00:35:00,160
Do I look like someone
you can push around?
687
00:35:00,240 --> 00:35:02,040
No, not all.
688
00:35:02,120 --> 00:35:05,439
But I also know that
even strong women are abused.
689
00:35:07,600 --> 00:35:09,680
In fact,
they struggle the most to admit it.
690
00:35:14,479 --> 00:35:16,560
I don't know what you want from me.
691
00:35:16,640 --> 00:35:18,640
Was Gavin with you last Friday?
692
00:35:20,520 --> 00:35:22,680
There was a little boy
in the back of the car,
693
00:35:22,760 --> 00:35:24,760
when Sonia was murdered.
694
00:35:25,359 --> 00:35:27,200
He was her step son, Connor.
695
00:35:27,279 --> 00:35:29,279
Saw the whole thing.
696
00:35:32,439 --> 00:35:34,359
He'll kill me if I try to leave.
697
00:35:34,439 --> 00:35:37,080
And I have to leave
if I talk to you.
698
00:35:37,160 --> 00:35:39,160
He might try and kill you
if you stay.
699
00:35:42,720 --> 00:35:44,960
Are you OK, Mum?
Yeah, yeah.
700
00:35:46,080 --> 00:35:48,080
Come on, let's go to bed.
701
00:35:49,200 --> 00:35:50,520
I'll think about it.
702
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
Show yourself out.
703
00:36:55,880 --> 00:36:57,880
Fucker.
704
00:37:00,160 --> 00:37:02,160
Idiot.
705
00:37:59,359 --> 00:38:01,359
Your heart's pounding.
706
00:38:04,279 --> 00:38:06,279
I rushed home to see you.
707
00:38:07,319 --> 00:38:09,319
Yeah?
708
00:38:24,240 --> 00:38:26,240
I'm pregnant.
709
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Mmm?
710
00:38:32,279 --> 00:38:34,279
You're not serious.
711
00:38:37,240 --> 00:38:39,240
That's not possible.
712
00:38:47,080 --> 00:38:49,080
Whose is it?
713
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
Whose baby is it, Holly?
714
00:39:01,319 --> 00:39:02,640
Dylan's.
715
00:39:02,720 --> 00:39:04,720
Oh, what?
716
00:39:05,720 --> 00:39:07,640
Ah!
717
00:39:07,720 --> 00:39:09,840
Listen, I...
718
00:39:09,920 --> 00:39:12,720
How is that even possible?
I mean, he's wife just died.
719
00:39:15,080 --> 00:39:17,080
It was after that. I've...
720
00:39:19,840 --> 00:39:21,840
Yeah?
721
00:39:22,439 --> 00:39:25,319
You know, I've been
helping him sort things out.
722
00:39:25,399 --> 00:39:27,000
By banging him behind my back.
723
00:39:27,080 --> 00:39:29,080
Don't make this sound s-sordid.
724
00:39:30,760 --> 00:39:32,760
Well, um...
725
00:39:33,160 --> 00:39:34,840
A-are you in love with him?
No.
726
00:39:34,920 --> 00:39:36,200
Is that what this is?
727
00:39:36,279 --> 00:39:38,279
Is this part of some plan?
You're gonna run away with him now?
728
00:39:38,359 --> 00:39:40,640
I wouldn't have announced
that. I would've just done it.
729
00:39:40,720 --> 00:39:41,920
Really?
730
00:39:42,000 --> 00:39:43,760
So, you could've been
even more a bitch about it.
731
00:39:43,840 --> 00:39:46,319
Don't pretend like you've
been celibate this whole time.
732
00:39:46,399 --> 00:39:47,760
Oh, nice one, Holly.
733
00:39:47,840 --> 00:39:50,240
Nice one.
Just-just burn it all down.
734
00:40:03,840 --> 00:40:05,840
What, so you're just gonna run away?
735
00:40:06,720 --> 00:40:10,359
I'm in the middle of a trial.
I can't deal with right now.
736
00:40:10,439 --> 00:40:12,600
No, I'll go. I'll...
I am going.
737
00:40:12,680 --> 00:40:14,080
You stay here with Alice!
No.
738
00:40:14,160 --> 00:40:15,319
Listen up, I stuffed up.
Hey, stop with the bag.
739
00:40:15,399 --> 00:40:17,840
I stuffed up. Let it go!
Let go of the bag!
740
00:40:40,319 --> 00:40:42,640
Oh, look at you,
you are all organised.
741
00:40:46,359 --> 00:40:48,359
Why did dad leave last night?
742
00:40:48,840 --> 00:40:50,840
Um...
743
00:40:51,160 --> 00:40:54,000
He just has a trial
he has to prepare for.
744
00:40:58,439 --> 00:41:00,439
Sounded like you were yelling.
745
00:41:00,880 --> 00:41:02,880
Did you have a fight?
746
00:41:03,479 --> 00:41:05,479
Yeah, we had a disagreement.
747
00:41:06,479 --> 00:41:08,479
What about?
748
00:41:09,120 --> 00:41:11,359
Alice, do you mind
if I just make a cup of tea first?
749
00:41:16,120 --> 00:41:18,120
That's Bear. I have to go.
750
00:41:18,680 --> 00:41:21,640
But I thought I was taking you
to school this morning.
751
00:41:21,720 --> 00:41:23,279
I called him.
752
00:41:23,359 --> 00:41:25,359
Bye, Mum.
753
00:41:38,080 --> 00:41:40,920
Hey, it's Caroline.
You came to see me about Gavin.
754
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
I have something for you.
755
00:41:48,479 --> 00:41:50,479
Caroline?
756
00:41:54,399 --> 00:41:56,399
Gavin told me
to get it out of the shed.
757
00:41:57,479 --> 00:41:58,880
He asked me to get rid of it.
758
00:41:58,960 --> 00:42:00,080
Ah, please tell me
759
00:42:00,160 --> 00:42:02,399
you didn't walk in here with a gun,
Caroline.
760
00:42:02,479 --> 00:42:04,479
What?
761
00:42:09,200 --> 00:42:10,960
It's his secret phone.
762
00:42:11,040 --> 00:42:13,160
It's got everything on it.
763
00:42:14,240 --> 00:42:16,240
Thank you.
764
00:42:45,560 --> 00:42:48,080
Ah, Holly,
I've got no time for this today.
765
00:42:48,160 --> 00:42:49,479
Senior Sergeant Butterfield,
766
00:42:49,560 --> 00:42:52,200
we'd like to interview you about
the murder of Sonia Matthews.
767
00:42:52,279 --> 00:42:54,279
You are like
a bloody dog with a bone.
768
00:42:55,080 --> 00:42:57,080
This is bullshit, Holly.
Mm-hm.
769
00:42:58,359 --> 00:42:59,920
Alright.
770
00:43:00,000 --> 00:43:01,120
Come in. I'll make us a coffee.
771
00:43:01,200 --> 00:43:02,399
No.
772
00:43:02,479 --> 00:43:04,439
We'd like to do
this down at headquarters.
773
00:43:04,520 --> 00:43:07,160
Just take a breath.
774
00:43:07,240 --> 00:43:08,479
I've got some new info.
775
00:43:08,560 --> 00:43:09,760
You might be interested.
776
00:43:09,840 --> 00:43:11,840
Gavin.
I shot the wrong woman.
777
00:43:14,359 --> 00:43:15,760
What do you mean wrong woman?
778
00:43:15,840 --> 00:43:17,840
Was meant to be her.
Someone stuffed up.
779
00:43:20,080 --> 00:43:21,240
OK.
780
00:43:21,319 --> 00:43:24,120
We can talk about that
at headquarters.
781
00:43:29,600 --> 00:43:32,600
You are persistent.
I'll give you that much.
782
00:43:32,680 --> 00:43:33,920
You sure you wanna do this, Holly?
783
00:43:36,880 --> 00:43:39,399
You need to come down
to headquarters now.
784
00:43:49,160 --> 00:43:51,160
I'll drive myself.
785
00:44:08,080 --> 00:44:09,479
If that's true,
it would explain few things.
786
00:44:09,560 --> 00:44:10,960
Mmm. Imagine if some idiot...
787
00:44:11,040 --> 00:44:12,800
killed the wrong person.
788
00:44:12,880 --> 00:44:13,960
We still have to bring him in.
789
00:44:14,040 --> 00:44:15,439
I want him on record.
Of course.
790
00:44:15,520 --> 00:44:17,000
I'll call Maia,
get her to do some research...
791
00:44:17,080 --> 00:44:19,080
..on other Sonia Matthews.
OK.
792
00:44:25,760 --> 00:44:27,840
Nice wheels, Gavin.
793
00:44:27,920 --> 00:44:29,920
Catch me if you can, Holls.
794
00:44:42,120 --> 00:44:43,760
You take off, Holly.
I'll be right behind you.
795
00:44:43,840 --> 00:44:46,160
It's OK.
We're fine to follow.
796
00:44:46,240 --> 00:44:48,040
Love this little game
of cat and mouse we're playing.
797
00:44:48,120 --> 00:44:49,319
As long as you're happy.
798
00:44:49,399 --> 00:44:51,399
Always.
56714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.