All language subtitles for Human.Error.2024.S01E02.1080p.STAN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 What? 2 00:00:23,880 --> 00:00:25,880 Pink socks? 3 00:00:28,320 --> 00:00:30,880 Dirty. You're dirty. 4 00:00:30,960 --> 00:00:32,200 Holly. Oh, yes! 5 00:00:32,280 --> 00:00:33,760 Holly. Yes! 6 00:00:33,840 --> 00:00:35,599 Holly. Oh, yes. 7 00:00:35,680 --> 00:00:37,680 Oi. 8 00:00:38,879 --> 00:00:40,319 You've been pulling all-nighters again. 9 00:00:40,400 --> 00:00:42,400 Oh. 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,080 OK. Thatโ€™s very new. Sorry. 11 00:00:46,159 --> 00:00:48,440 So, tell me where it hurts. 12 00:00:48,519 --> 00:00:50,519 I'm... 13 00:00:50,599 --> 00:00:53,319 I've got a positive result on a pregnancy test. 14 00:00:53,400 --> 00:00:54,360 Oh, my god. Yeah. 15 00:00:54,440 --> 00:00:57,000 Holly, that's so exciting. 16 00:00:57,080 --> 00:01:00,400 Well, Luke must be thrilled. He's wanted another baby for ages. 17 00:01:00,480 --> 00:01:02,480 Yeah. 18 00:01:04,280 --> 00:01:07,280 It's not his. Oh! 19 00:01:07,360 --> 00:01:10,640 Is the father someone that can offer you some support? 20 00:01:10,720 --> 00:01:12,039 Uh... 21 00:01:12,120 --> 00:01:14,160 We haven't really had a chance to discuss anything. 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,080 I mean, it was just a... just a one night thing. 23 00:01:16,160 --> 00:01:18,880 I mean, he's... You know, he's an old friend. 24 00:01:18,960 --> 00:01:20,600 He's a really good friend of Luke's, actually. 25 00:01:20,680 --> 00:01:23,120 He's not just, um... Right. 26 00:01:23,200 --> 00:01:25,200 And he's a cop. 27 00:01:30,800 --> 00:01:33,120 You've got Holly O'Rourke. Leave a message. 28 00:01:33,200 --> 00:01:34,240 Holly, it's Gab. 29 00:01:34,320 --> 00:01:36,560 Uh, I found some old messages on Sonia's phone. 30 00:01:36,640 --> 00:01:39,280 It sounds like Sonia was... They're-they're sexy. 31 00:01:39,360 --> 00:01:41,360 It-it sounds like she was having an affair. 32 00:01:52,440 --> 00:01:54,560 Are you alright? Yeah. 33 00:01:54,640 --> 00:01:57,200 How are you going with a lead on the on the murder weapon? 34 00:01:57,280 --> 00:02:00,000 I'm...I'm...I'm working on it. 35 00:02:00,080 --> 00:02:01,960 OK, so news overnight 36 00:02:02,039 --> 00:02:04,720 is that Sonia Matthews may have been intimate with someone 37 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 other than her husband. 38 00:02:07,280 --> 00:02:10,720 Uh, one of my detectives is following up on that as we speak. 39 00:02:10,800 --> 00:02:14,520 And so, that gives the husband motive, 40 00:02:14,600 --> 00:02:17,200 but we know for certain that he didn't do the shooting himself. 41 00:02:18,400 --> 00:02:21,640 I can't find a motive for his ex and her husband. 42 00:02:21,720 --> 00:02:24,600 So, putting those three suspects aside... 43 00:02:27,359 --> 00:02:29,440 he's our only way in. 44 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 Anything about him that you recognise? 45 00:02:38,359 --> 00:02:40,200 Holds the gun is in his left hand. 46 00:02:40,280 --> 00:02:42,760 Yeah, well, that rules about 80% of known hit men. 47 00:02:42,840 --> 00:02:44,600 And he's holding it with one hand only. 48 00:02:44,680 --> 00:02:46,080 A bloody cowboy. Right? 49 00:02:46,160 --> 00:02:48,400 And he's run is all haphazard. 50 00:02:48,480 --> 00:02:51,440 Let's the target lead him instead of containing her. 51 00:02:51,520 --> 00:02:53,760 So, either he's had no formal weapons training 52 00:02:53,840 --> 00:02:56,840 or I don't know he shot himself under pressure. 53 00:03:01,600 --> 00:03:03,880 Your message, Holls, it sounded like something happened. 54 00:03:03,960 --> 00:03:06,080 I thought you... I thought you were in trouble. 55 00:03:06,160 --> 00:03:09,920 I am. I don't have a firm suspect. 56 00:03:10,000 --> 00:03:13,720 Everyone including some of my team is starting to look at me sideways. 57 00:03:13,800 --> 00:03:15,800 OK. 58 00:03:17,760 --> 00:03:21,600 I was in the middle of a job, Holls. You just can't pull me out. 59 00:03:21,680 --> 00:03:23,920 I...I...I could've... I could've blown my cover. 60 00:03:27,320 --> 00:03:29,320 Sorry, I... 61 00:03:31,240 --> 00:03:33,920 I didn't mean to put you in a bad spot there. 62 00:03:35,840 --> 00:03:36,880 Listen. 63 00:03:36,960 --> 00:03:38,400 Look, I-I've gonna lead on someone 64 00:03:38,480 --> 00:03:40,080 who-who might know where the gun came from. 65 00:03:40,160 --> 00:03:42,760 I just... I haven't had a chance to reach out to her yet. 66 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Could you do that now? 67 00:03:46,760 --> 00:03:48,920 Sure, sure. Thanks. 68 00:03:51,400 --> 00:03:52,760 I just need you to promise me something. 69 00:03:52,840 --> 00:03:54,600 Yeah. 70 00:03:54,679 --> 00:03:57,119 Don't let 'em see you sweat, Holls... 71 00:03:58,880 --> 00:04:00,880 Keith, I really need a name. 72 00:04:01,439 --> 00:04:03,640 Like now. Yeah. 73 00:04:03,720 --> 00:04:05,880 Alright, I'm on it. Thanks. 74 00:04:22,320 --> 00:04:25,120 Why do you hate me so much? 75 00:04:25,200 --> 00:04:26,640 I don't think it's that personal. 76 00:04:26,720 --> 00:04:29,799 No, these ones all really love me, this one nothing. 77 00:04:29,880 --> 00:04:31,880 Uh, yeah. 78 00:04:41,520 --> 00:04:43,720 OK, undo your belt. 79 00:04:43,799 --> 00:04:45,799 What! 80 00:04:46,240 --> 00:04:47,280 Nah, I didn't mean that. 81 00:04:47,360 --> 00:04:49,320 You don't know what you're missing. 82 00:04:49,400 --> 00:04:51,400 Come on, what do you want? 83 00:04:54,000 --> 00:04:57,080 That murder in Greensburg, you know anything about it? 84 00:04:58,120 --> 00:04:59,400 Not a lot. 85 00:04:59,480 --> 00:05:02,000 'Cause I heard Dion got offered a cheap gun last night. 86 00:05:02,080 --> 00:05:04,559 My son has nothing to do with it. 87 00:05:04,640 --> 00:05:06,880 OK, I just wanna know who offered it to him. 88 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 I'm in the market for a similar piece. 89 00:05:11,159 --> 00:05:13,480 I will give you a name... Huh. 90 00:05:13,559 --> 00:05:14,960 If you tell everyone you speak 91 00:05:15,039 --> 00:05:17,360 to my sons do not kill women, 92 00:05:17,438 --> 00:05:19,438 and definitely not in front of a kid. 93 00:05:20,799 --> 00:05:22,919 Ricky Larson. 94 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 Hey. Oh, hey. 95 00:05:35,840 --> 00:05:37,720 Cheers. Oh, no. 96 00:05:37,799 --> 00:05:40,400 But thank you. 97 00:05:40,480 --> 00:05:42,480 . 98 00:05:42,559 --> 00:05:45,520 Holy shit! A baby? 99 00:05:46,760 --> 00:05:49,200 This changes things. Yeah, I guess. 100 00:05:49,280 --> 00:05:52,080 Oh, we should talk. Um, we'll get where we go from here. 101 00:05:53,960 --> 00:05:56,039 We kinda have to be a bit discreet. 102 00:05:56,120 --> 00:05:58,240 Of course, yeah. OK. 103 00:05:59,640 --> 00:06:02,520 Can I call you later? I have a meeting. 104 00:06:02,600 --> 00:06:05,000 Yeah, well, I'm-I'm here, when you're ready. 105 00:06:05,080 --> 00:06:06,679 Hey, Gavin. Hey, Holls. 106 00:06:06,760 --> 00:06:07,720 Where were you, bugger? 107 00:06:07,799 --> 00:06:09,080 What happened to the raid last night? 108 00:06:09,159 --> 00:06:10,520 We were all dressed up with nowhere to go. 109 00:06:10,600 --> 00:06:11,559 Sorry, Gavin. 110 00:06:11,640 --> 00:06:13,880 Someone let the tiger know we were coming. 111 00:06:13,960 --> 00:06:16,320 So, I... 112 00:06:16,400 --> 00:06:18,640 But I did get you a coffee to make up for it. 113 00:06:19,760 --> 00:06:21,919 Sorry, I'm I interrupting? 114 00:06:22,000 --> 00:06:24,320 Oh no, not at all. I'll pass, Mate. 115 00:06:24,400 --> 00:06:27,640 But, Holly, you want a coffee? Oh no, I'm right. 116 00:06:27,720 --> 00:06:29,400 Thanks. 117 00:06:29,480 --> 00:06:31,439 Looks like you're drinking both of those yourself. 118 00:06:31,520 --> 00:06:33,679 Yeah. 119 00:06:33,760 --> 00:06:35,760 Yes. Well, enjoy that. 120 00:06:35,840 --> 00:06:38,520 You wanna do this at mine. Yeah, sure. 121 00:06:38,600 --> 00:06:42,000 Oh, um, see you tonight. Yeah, Mate. See you there. 122 00:06:43,559 --> 00:06:45,039 Boys are having a little get-together tonight. 123 00:06:45,120 --> 00:06:46,720 Yeah, I heard about that. Stop the jab. 124 00:06:46,799 --> 00:06:49,360 Stop the jab. Stop the jab. 125 00:06:49,439 --> 00:06:51,400 Hello. Morning, Holly. 126 00:06:51,480 --> 00:06:53,559 Just getting some tips off the boys on hand-to-hand. 127 00:06:53,640 --> 00:06:54,640 Keeping it tight, you know. 128 00:06:54,720 --> 00:06:56,039 OK. 129 00:06:56,120 --> 00:06:58,840 Have you got something? Ah, yeah, I do, actually. 130 00:06:58,919 --> 00:07:02,520 Hey, my team are on that shooting in Greensborough, Sonia Matthews. 131 00:07:02,600 --> 00:07:04,320 I have the name of a guy that 132 00:07:04,400 --> 00:07:05,880 might be in possession of the murder weapon, 133 00:07:05,960 --> 00:07:06,919 Ricard Larson. 134 00:07:07,000 --> 00:07:08,640 He's done a few stints for possession and assault. 135 00:07:08,720 --> 00:07:10,240 Yeah, we know Ricky. 136 00:07:10,320 --> 00:07:13,039 He shot at us with a crossbow the last time went to talk to him. 137 00:07:13,120 --> 00:07:14,880 We're hoping to get into his place nice and quick, 138 00:07:14,960 --> 00:07:16,320 catch him off guard. 139 00:07:16,400 --> 00:07:18,240 Any chance tactical can give us a hand? 140 00:07:18,320 --> 00:07:19,480 I'd love to say hi to Ricky. 141 00:07:21,320 --> 00:07:22,679 Our target is a gun trader, 142 00:07:22,760 --> 00:07:25,039 has a history of shooting at police. 143 00:07:25,120 --> 00:07:27,120 He's potentially armed and dangerous. 144 00:07:27,840 --> 00:07:29,840 Keep an eye out for anyone else inside. 145 00:08:03,318 --> 00:08:05,318 Ricky Larson! 146 00:08:10,240 --> 00:08:12,240 Police! Stop! Police! Don't move! 147 00:08:13,438 --> 00:08:16,760 Get off. Get off me! 148 00:08:16,839 --> 00:08:18,198 Is that any way to treat an old mate? 149 00:08:26,760 --> 00:08:28,760 Come on. 150 00:08:34,040 --> 00:08:36,040 Thanks, Gavin. 151 00:08:39,480 --> 00:08:41,520 I looked into who Sonia was, um, sexting... 152 00:08:41,600 --> 00:08:43,360 Yeah. 153 00:08:43,439 --> 00:08:46,199 There were to a burner phone bought with a stolen card, 154 00:08:46,280 --> 00:08:48,280 so, I can't ID who owns it. 155 00:08:49,720 --> 00:08:51,400 No, there has to be a way to ID who sent them, Gabe. 156 00:08:51,480 --> 00:08:53,839 Holly. Ah, yeah? 157 00:08:53,920 --> 00:08:54,959 So I gotta go. 158 00:08:57,520 --> 00:08:58,880 Stashed under the deck. 159 00:08:58,959 --> 00:09:01,040 We'll clear up top. 160 00:09:01,120 --> 00:09:03,120 It was a 9mil you were after, yeah? Yeah. 161 00:09:04,920 --> 00:09:06,920 Hang on. There's one more. 162 00:09:09,079 --> 00:09:11,199 How did you come into possession of the guns, Ricky? 163 00:09:11,280 --> 00:09:13,680 No comment. 164 00:09:13,760 --> 00:09:15,920 A woman was shot in her drive way. 165 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 It's all over the news. 166 00:09:18,520 --> 00:09:21,040 The gun used to kill her was same calibre as those weapons 167 00:09:21,120 --> 00:09:22,800 we found in your backyard. 168 00:09:22,880 --> 00:09:26,120 This place is a share house. You can't prove who they belong to. 169 00:09:26,199 --> 00:09:28,199 I'm on Ricky. Lawyer. 170 00:09:29,680 --> 00:09:32,400 Where did you get his name from? Undercover. 171 00:09:32,480 --> 00:09:34,520 So, this is a fifth member of our team? 172 00:09:34,600 --> 00:09:36,520 No, not technically on our team, 173 00:09:36,600 --> 00:09:38,600 but they're keeping an eye out for us. 174 00:09:39,680 --> 00:09:41,880 Let's charge Ricky with possession of illegal firearm. 175 00:09:41,959 --> 00:09:43,040 It'll give us some leverage. 176 00:09:43,120 --> 00:09:45,600 He clearly knows to play that angle. 177 00:09:45,680 --> 00:09:47,560 Let's-let's put him in a cell 178 00:09:47,640 --> 00:09:49,640 while Rose takes a look at the weapons. 179 00:09:57,319 --> 00:10:00,240 I separated the messages between Sonia and the burner phone 180 00:10:00,319 --> 00:10:02,120 to get a timeline of their interactions, 181 00:10:02,199 --> 00:10:04,560 and see if there are any identifying details. 182 00:10:04,640 --> 00:10:05,600 OK. 183 00:10:05,680 --> 00:10:07,920 Most of it is just embarrassing. 184 00:10:08,000 --> 00:10:09,199 Except there is something weird about 185 00:10:09,280 --> 00:10:12,240 the very first message Sonia received from that phone. 186 00:10:12,319 --> 00:10:13,280 "Use this." 187 00:10:13,360 --> 00:10:14,800 Odd way to start a conversation, right? 188 00:10:14,880 --> 00:10:15,839 Yeah. 189 00:10:15,920 --> 00:10:16,880 So, then I went back, 190 00:10:16,959 --> 00:10:18,160 and I looked at all of their messages 191 00:10:18,240 --> 00:10:20,199 on her phone before that. 192 00:10:20,280 --> 00:10:24,079 Three days before, "Use this," Sonia sent a message herself 193 00:10:24,160 --> 00:10:25,520 to a different number. 194 00:10:25,600 --> 00:10:28,000 "Lovely meeting you yesterday. "Thanks for the tip." 195 00:10:28,079 --> 00:10:30,839 Right, now, she never got a response to that text, 196 00:10:30,920 --> 00:10:32,800 but what if she sent this. 197 00:10:32,880 --> 00:10:34,400 "Thanks for the tip". Mm-hm. 198 00:10:34,480 --> 00:10:36,120 ..to the first one. 199 00:10:36,199 --> 00:10:38,000 And then three days later 200 00:10:38,079 --> 00:10:39,560 received response from the burner phone. 201 00:10:39,640 --> 00:10:41,040 "Use this new number." 202 00:10:41,120 --> 00:10:43,240 So, we need to know who she thanked for the tip. 203 00:10:43,319 --> 00:10:44,720 Whose number is it? 204 00:10:44,800 --> 00:10:46,040 I'm just about to do that. 205 00:10:49,360 --> 00:10:51,040 Hey, Baby. Hi, Mum. 206 00:10:51,120 --> 00:10:52,280 How was your day? Good. 207 00:10:52,360 --> 00:10:53,760 Bear took me to the pool and taught me 208 00:10:53,839 --> 00:10:56,360 how to break out the plastic cups while holding my breath. 209 00:10:56,439 --> 00:10:58,079 Ooh, nice! 210 00:10:58,160 --> 00:11:00,880 Mum, we're gonna cook pasta. Which one do you like? 211 00:11:00,959 --> 00:11:01,920 Oh, I don't think 212 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 I'm gonna be home in time for dinner. 213 00:11:04,920 --> 00:11:07,360 Only cause I've gotta catch Sonia's killer. 214 00:11:07,439 --> 00:11:08,800 Do you have any suspect? 215 00:11:08,880 --> 00:11:11,720 Sure do. Hey, can you put Bear on for me? 216 00:11:11,800 --> 00:11:14,760 Fine. Bye, Mum. I'll talk to her. 217 00:11:14,839 --> 00:11:16,480 Hello. Hi, Dad. 218 00:11:16,560 --> 00:11:18,880 Hi. Hang on. What? 219 00:11:18,959 --> 00:11:21,600 No, Dad, it's on... I'm gonna be late. 220 00:11:21,680 --> 00:11:23,959 Did you say late? Uh, that's alright. 221 00:11:24,040 --> 00:11:27,720 OK, talk soon. OK, see you. 222 00:11:27,800 --> 00:11:29,480 Hey! 223 00:11:29,560 --> 00:11:31,000 Just think, this could be you one day. 224 00:11:32,120 --> 00:11:34,120 I will not be working murders when I have children. 225 00:11:38,400 --> 00:11:40,199 We gotta buy some pasta, right? 226 00:11:40,280 --> 00:11:43,160 So, it could be spaghetti or those tubes. 227 00:11:43,240 --> 00:11:45,480 Or what do we call little-little ones 228 00:11:45,560 --> 00:11:47,600 that look like bow ties? 229 00:11:47,680 --> 00:11:49,560 Farfalle? A farfalle. Yeah. 230 00:11:49,640 --> 00:11:51,640 I'll have those. 231 00:11:53,360 --> 00:11:54,600 I don't know why they even had me. 232 00:11:54,680 --> 00:11:56,319 I get ten minutes with mum in the morning 233 00:11:56,400 --> 00:11:58,400 and ten minutes for dad at night. 234 00:11:59,040 --> 00:12:01,280 May be if I die, they'll show up to my funeral. 235 00:12:01,360 --> 00:12:05,600 Hey, dude, that's not funny. 236 00:12:07,280 --> 00:12:09,280 I found this dead woman once. 237 00:12:10,360 --> 00:12:11,959 Yeah. 238 00:12:12,040 --> 00:12:14,040 You know what she smell like? 239 00:12:14,640 --> 00:12:17,199 What? Steamed dim sims. 240 00:12:17,280 --> 00:12:20,480 Gross. 241 00:12:22,160 --> 00:12:23,360 Let's get some ice-cream too, alright. 242 00:12:23,439 --> 00:12:25,439 Yeah, the green one. Yeah. Good. 243 00:12:33,280 --> 00:12:34,720 Oh, what do you say? What do you... 244 00:12:34,800 --> 00:12:35,839 Alright, quiet down! 245 00:12:35,920 --> 00:12:38,319 Quiet down! Quiet down! Quiet down! 246 00:12:38,400 --> 00:12:40,199 Gavin! 247 00:12:40,280 --> 00:12:42,680 Gavin! Gavin! Gavin! 248 00:12:42,760 --> 00:12:44,480 I thought you said this is karaoke night? 249 00:12:47,040 --> 00:12:48,319 Six months ago, 250 00:12:48,400 --> 00:12:51,319 our leader here ended a 72-hour siege 251 00:12:51,400 --> 00:12:54,199 by shooting an armed angry man in the face. 252 00:12:57,600 --> 00:13:00,680 He left the assailant without a nose, 253 00:13:00,760 --> 00:13:02,720 and in the process saved a life. 254 00:13:02,800 --> 00:13:04,800 Show off! No, shut up. 255 00:13:04,880 --> 00:13:06,400 Gav also got himself shot that day. 256 00:13:06,480 --> 00:13:07,439 Didn't you, Gav? 257 00:13:07,520 --> 00:13:09,439 Hey, it's not the first time someone had a crack, 258 00:13:09,520 --> 00:13:10,560 it won't be the last. 259 00:13:10,640 --> 00:13:12,280 Seriously though, we waited for... 260 00:13:12,360 --> 00:13:13,680 ..the official announcement... 261 00:13:13,760 --> 00:13:16,240 ..but we all know the bosses don't notice the little things 262 00:13:16,319 --> 00:13:18,959 like nearly getting your blown off to save a woman's life. 263 00:13:19,040 --> 00:13:20,680 So, from the rest of us, Gavin, 264 00:13:20,760 --> 00:13:23,680 this is the unofficial award 265 00:13:23,760 --> 00:13:25,760 for services to facial deconstruction. 266 00:13:26,880 --> 00:13:27,839 Thank you. 267 00:13:40,880 --> 00:13:43,880 Oh, hey, Maia. Maia. 268 00:13:43,959 --> 00:13:44,920 I'm sorry. Ah! 269 00:13:45,000 --> 00:13:46,280 . You just bought. 270 00:13:46,360 --> 00:13:47,520 Cheers, Guys. Thank you! 271 00:13:47,600 --> 00:13:48,560 Thank you! 272 00:13:54,240 --> 00:13:55,199 Hey. 273 00:13:55,280 --> 00:13:57,760 Hey, how did you go with that first number Sonia texted? 274 00:13:57,839 --> 00:13:59,680 We can't ID the owner of that number either. 275 00:13:59,760 --> 00:14:00,720 Come on, Gabe. 276 00:14:00,800 --> 00:14:02,520 Because it's identity protected. 277 00:14:02,600 --> 00:14:04,880 By who? Us. The police. 278 00:14:06,959 --> 00:14:08,760 I can make an application for clearance, 279 00:14:08,839 --> 00:14:11,680 but we need to provide details about why we want access... 280 00:14:11,760 --> 00:14:13,760 Send me the number. I'll just call it. 281 00:14:15,680 --> 00:14:18,079 Right. Go get yourself a drink. I'll introduce you to everyone. 282 00:14:19,800 --> 00:14:21,199 No thanks. Mmm? 283 00:14:21,280 --> 00:14:23,839 I've got a date. Mmm, OK. 284 00:14:23,920 --> 00:14:25,920 Well, um, I'll see ya. See ya. 285 00:14:51,199 --> 00:14:52,199 Hello. Hello. 286 00:14:59,319 --> 00:15:01,319 In a couple of hours, mate. OK. 287 00:15:04,319 --> 00:15:06,319 Alright. 288 00:15:07,358 --> 00:15:09,598 OK, love you too. Alright, bye. 289 00:15:09,680 --> 00:15:10,680 Hey. Hey. 290 00:15:10,760 --> 00:15:12,800 Congratulations. Thanks. 291 00:15:12,879 --> 00:15:13,838 Hey, can we get 292 00:15:13,920 --> 00:15:15,680 your crew's bodycam footage from the raid? 293 00:15:15,760 --> 00:15:17,040 Yeah, sure. I'll get techy onto it. 294 00:15:17,118 --> 00:15:19,118 Thanks. 295 00:15:19,560 --> 00:15:22,920 Also, uh, we found 296 00:15:23,000 --> 00:15:26,838 some messages on Sonia Matthews old phone records. 297 00:15:26,920 --> 00:15:29,920 Ah, they were sent to the phone you just answered. 298 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Oh, that was you. Yeah. 299 00:15:34,040 --> 00:15:36,040 OK, detective. 300 00:15:40,319 --> 00:15:43,240 Look, I've been meaning to raise this for a while. 301 00:15:43,319 --> 00:15:44,280 Mm-hm. OK? 302 00:15:44,359 --> 00:15:46,319 I met Sonia at the restaurant where she worked. 303 00:15:46,398 --> 00:15:48,200 We had a boys' lunch there. 304 00:15:48,280 --> 00:15:49,560 Right. 305 00:15:49,638 --> 00:15:52,520 Had a bit of drink, we flirted a little. 306 00:15:52,599 --> 00:15:54,599 I left a big tip. 307 00:15:55,240 --> 00:15:57,560 And did you text her? No, she texted me. 308 00:15:57,638 --> 00:16:00,160 I mean, she must've got my number from the restaurant booking. 309 00:16:00,240 --> 00:16:02,240 I don't know. 310 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Did you ever see her again? 311 00:16:05,319 --> 00:16:07,319 We went out once, but that was it. 312 00:16:07,720 --> 00:16:10,878 OK. She turned into a bit of a pest afterwards, wouldn't leave me be. 313 00:16:12,240 --> 00:16:14,440 Look, it's not my proudest moment, but... 314 00:16:14,520 --> 00:16:15,680 if we can keep this between us... 315 00:16:15,760 --> 00:16:17,398 Oh, yeah, totally. 316 00:16:17,480 --> 00:16:19,480 Sure, totally confidential. 317 00:16:21,280 --> 00:16:22,720 Um, so, but you know I have to ask... 318 00:16:22,800 --> 00:16:25,160 It was at work, and I pulled a double shift, OK? 319 00:16:25,240 --> 00:16:26,440 Mm-hm. 320 00:16:26,520 --> 00:16:29,280 I really appreciate you coming to me with this. 321 00:16:30,440 --> 00:16:32,520 OK, alright. 322 00:16:35,878 --> 00:16:37,599 Here we go. Here we go. No, leave it. It's done. 323 00:16:37,680 --> 00:16:39,160 No, look, it's fine. It's fine. Oh god. 324 00:16:39,240 --> 00:16:40,720 It's nothing I haven't seen before. OK? 325 00:16:40,800 --> 00:16:42,800 My wife's having our third baby. 326 00:16:42,878 --> 00:16:44,560 It's a non stop spew at my place. 327 00:16:44,638 --> 00:16:45,720 Sorry, just... 328 00:16:45,800 --> 00:16:48,119 I think... It must be something I had at lunch. 329 00:16:48,200 --> 00:16:50,119 You're shout, you tight bastard. 330 00:16:50,200 --> 00:16:51,440 Yeah, well that'll do. 331 00:16:51,520 --> 00:16:53,680 Yeah. Hey, look, um, call me any time. 332 00:16:53,760 --> 00:16:55,720 I'm happy to clear anything up, OK? Mm-hm. 333 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 Hey, look after yourself. Mm-hm. 334 00:17:48,720 --> 00:17:49,720 This better be good, Holls. 335 00:17:49,800 --> 00:17:52,120 I was beating Butterfield in a headstand competition. 336 00:17:52,200 --> 00:17:53,840 Yeah, thanks for coming back. 337 00:17:53,920 --> 00:17:54,920 Um, two things. 338 00:17:55,000 --> 00:17:59,760 Can you get Gabe to access a CCTV footage from this club 339 00:17:59,840 --> 00:18:00,960 on that date there? 340 00:18:01,040 --> 00:18:03,360 I think Sonia went there for a drink... 341 00:18:03,440 --> 00:18:04,879 with our new suspect. 342 00:18:04,960 --> 00:18:06,399 Who's our new suspect? 343 00:18:06,480 --> 00:18:08,080 First thing in the morning, I want you and Maia... 344 00:18:08,160 --> 00:18:10,800 to go to the cafe where she worked, ask if she was seeing anyone 345 00:18:10,879 --> 00:18:12,320 other than her husband. 346 00:18:12,399 --> 00:18:14,560 Is this about all those text messages from the burner phone? 347 00:18:14,639 --> 00:18:16,440 Yeah. And can you check if she had a locker? 348 00:18:16,520 --> 00:18:18,520 Look for any personal items. 349 00:18:19,200 --> 00:18:20,879 Couldn't you have just told me all this on the phone? 350 00:18:20,960 --> 00:18:22,639 We're in the middle of an investigation... 351 00:18:22,720 --> 00:18:24,760 ..and you're on call. Hey, you were the pub too. 352 00:18:24,840 --> 00:18:27,120 Did you see me wrestling the boys or doing shots? 353 00:18:28,000 --> 00:18:29,040 OK, Boss. 354 00:18:29,119 --> 00:18:31,119 I'm on. 355 00:18:31,760 --> 00:18:33,760 And do it from home. 356 00:18:35,200 --> 00:18:37,280 Who's our new suspect? 357 00:18:37,360 --> 00:18:38,440 I haven't confirmed it yet. 358 00:18:38,520 --> 00:18:39,720 Are you being for real right now? 359 00:18:39,800 --> 00:18:42,520 It's a police officer, potentially. 360 00:18:42,600 --> 00:18:45,160 I don't wanna give you a name until I'm sure for your sake, 361 00:18:45,240 --> 00:18:47,240 for mine, for the officer involved. 362 00:18:48,160 --> 00:18:51,560 Then I need to bring Kirsten in on the plan before we make a move. 363 00:18:55,440 --> 00:18:57,400 I really hope you're wrong about this. 364 00:18:57,480 --> 00:18:59,480 Yeah, so do I. 365 00:19:10,480 --> 00:19:12,800 Whoa, that is strong. 366 00:19:14,520 --> 00:19:15,480 How's the foot? 367 00:19:15,560 --> 00:19:16,520 Ah. 368 00:19:16,600 --> 00:19:17,960 Should be out this a boot by now. 369 00:19:18,040 --> 00:19:19,800 You can't you rush it, Gabe. 370 00:19:19,879 --> 00:19:21,760 Mmm. You are... 371 00:19:21,840 --> 00:19:22,879 You put a hole in it. 372 00:19:24,200 --> 00:19:27,720 Hey, listen, the only people who know that are you and my cousin. 373 00:19:27,800 --> 00:19:30,040 I don't care, alright? 374 00:19:30,119 --> 00:19:31,320 I think it's funny. 375 00:19:31,400 --> 00:19:33,160 Exactly. 376 00:19:33,240 --> 00:19:35,119 Anyone at work finds out, that will be it for me. 377 00:19:36,240 --> 00:19:38,240 They're already chaining me to the death. 378 00:19:39,240 --> 00:19:41,240 I'm just the tech guy. 379 00:19:41,600 --> 00:19:43,600 Uh, there's-there's no way I did the course. 380 00:19:47,440 --> 00:19:49,440 So, what would you like to do... 381 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 Detective Kim? 382 00:19:52,720 --> 00:19:55,639 You, uh, wanna arrest someone? 383 00:19:57,400 --> 00:19:59,960 Well, I did ID our new suspect. 384 00:20:01,560 --> 00:20:03,879 Really? Yeah, mmm. 385 00:20:03,960 --> 00:20:07,520 No, IDed, but I found the lead, 386 00:20:07,600 --> 00:20:10,960 and it's not confirmed yet, but... 387 00:20:12,000 --> 00:20:14,400 Huh. Look at you acting all coy. 388 00:20:15,520 --> 00:20:17,520 It's a cop. 389 00:20:17,920 --> 00:20:20,360 Don't tell anyone I told you that. 390 00:20:20,440 --> 00:20:22,440 I could lose my job, you know. 391 00:20:23,400 --> 00:20:25,400 I have a code I have to live by now. 392 00:20:32,639 --> 00:20:34,639 What's the code? 393 00:20:37,360 --> 00:20:38,879 Just once? 394 00:20:41,119 --> 00:20:42,480 OK. Mm-hm. 395 00:20:44,119 --> 00:20:46,119 You want me to say it again. Alright. 396 00:20:47,520 --> 00:20:49,639 There is no greater honour, 397 00:20:49,720 --> 00:20:51,400 no more profound duty 398 00:20:51,480 --> 00:20:53,680 than when a police officer must investigate 399 00:20:53,760 --> 00:20:56,320 the death of a human being. 400 00:20:57,480 --> 00:20:58,800 Delete that. Delete that. 401 00:20:58,879 --> 00:21:00,879 Delete it. I'm not deleting it. 402 00:21:05,560 --> 00:21:07,240 Hey. 403 00:21:07,320 --> 00:21:09,440 Hey. 404 00:21:09,520 --> 00:21:11,480 I've just had some pasta if you want some. 405 00:21:11,560 --> 00:21:14,080 Uh, yeah, sure. 406 00:21:14,160 --> 00:21:15,800 I'm won't ask you how your case is going 407 00:21:15,879 --> 00:21:17,480 if you don't ask me about my trial. 408 00:21:17,560 --> 00:21:19,560 OK, deal. 409 00:21:34,920 --> 00:21:39,000 Do you remember when we talked about having another kid a while back? 410 00:21:40,480 --> 00:21:42,040 What a joke, eh? 411 00:21:42,119 --> 00:21:44,119 I don't know, you sounded pretty keen. 412 00:21:45,080 --> 00:21:47,440 That's just my ego talking. Mmm. 413 00:21:47,520 --> 00:21:50,360 I thought it was 'cause you love Alice so much. 414 00:21:50,440 --> 00:21:51,840 Absolutely. 415 00:21:51,920 --> 00:21:53,240 But look at this. 416 00:21:53,320 --> 00:21:55,320 Barely have time for her. 417 00:21:56,160 --> 00:21:58,160 And we've had sex what... 418 00:21:58,840 --> 00:22:01,000 once in the past seven months. 419 00:22:01,080 --> 00:22:02,360 OK, jeez! 420 00:22:02,440 --> 00:22:03,680 I'm just saying it's a bit of a late 421 00:22:03,760 --> 00:22:06,560 from no sex to a quickie to having a baby. 422 00:22:06,639 --> 00:22:08,639 Point taken. 423 00:22:10,040 --> 00:22:11,000 Besides, I don't think 424 00:22:11,080 --> 00:22:13,080 that's what gonna fix everything in our life. 425 00:22:14,720 --> 00:22:16,720 Why did we stop having sex? 426 00:22:18,400 --> 00:22:20,560 I lie beside you every night. 427 00:22:20,639 --> 00:22:21,639 I'm there if you want me. 428 00:22:21,720 --> 00:22:24,560 Come on, please. Don't put this all back on me. 429 00:22:26,520 --> 00:22:29,160 I just figured you'd lost interest in me in that way. 430 00:22:34,960 --> 00:22:36,960 We could see a counsellor. 431 00:22:38,080 --> 00:22:39,240 If you think that will help. 432 00:22:39,320 --> 00:22:41,520 Mmm. 433 00:22:41,600 --> 00:22:43,560 They must just lock us up. 434 00:22:43,639 --> 00:22:45,200 Never let us see Alice again. 435 00:22:48,360 --> 00:22:50,360 Maybe. 436 00:22:51,800 --> 00:22:53,639 OK, I'm going to bed. 437 00:22:53,720 --> 00:22:55,720 If you wanna pick it up from last night. 438 00:22:56,360 --> 00:22:58,360 See you soon. 439 00:23:12,639 --> 00:23:14,480 Hey, what do you got? 440 00:23:14,560 --> 00:23:16,440 Uh, so this link just came through. 441 00:23:16,520 --> 00:23:18,639 Footage from the back of the vault bar just after 442 00:23:18,720 --> 00:23:20,720 Sonia's card was used there. 443 00:23:22,920 --> 00:23:24,920 You all good? Mm-hm. 444 00:23:25,000 --> 00:23:27,360 Yeah, just my mood moderators. 445 00:23:27,440 --> 00:23:28,600 Is it working? 446 00:23:28,680 --> 00:23:30,879 Oh, you can tell me in an hour. 447 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 OK, here we go. 448 00:23:33,280 --> 00:23:34,400 So, that's her? 449 00:23:34,480 --> 00:23:36,480 Yep. 450 00:23:48,560 --> 00:23:50,560 Is that Captain Butterfield? Turn it off. 451 00:23:55,920 --> 00:23:57,200 Ah, let's talk in here. 452 00:23:57,280 --> 00:23:58,960 And, thanks for this, Gavin. 453 00:23:59,040 --> 00:24:01,240 I just wanna clarify a few things. 454 00:24:01,320 --> 00:24:03,600 Yeah, go for it. Um, do you wanna take a seat? 455 00:24:03,680 --> 00:24:05,200 No, I'm good. I've been on my arse all day. 456 00:24:05,280 --> 00:24:09,320 OK. Look, so, you and Sonia went for a drink? 457 00:24:09,400 --> 00:24:11,400 Yeah, I told you that. 458 00:24:11,720 --> 00:24:13,000 Did you have a kiss? 459 00:24:13,080 --> 00:24:15,080 Uh, may be once. 460 00:24:15,520 --> 00:24:17,240 See, you never said anything about kissing. 461 00:24:17,320 --> 00:24:18,760 Uh, come on, Holly. 462 00:24:18,840 --> 00:24:20,440 Would you if you were me? 463 00:24:20,520 --> 00:24:22,280 I mean, you do realise how incredibly uncomfortable 464 00:24:22,360 --> 00:24:24,360 ..this is making me. Mmm. 465 00:24:25,720 --> 00:24:27,920 Did she ever knock you back? 466 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Why ask me that? 467 00:24:30,080 --> 00:24:31,160 Let's do a formal interview. 468 00:24:31,240 --> 00:24:33,560 Uh, I'm sure you'd love to interrogate me, Holly. 469 00:24:35,160 --> 00:24:36,960 Listen, I spend every day 470 00:24:37,040 --> 00:24:40,160 cleaning up the most wretched messes created by men 471 00:24:40,240 --> 00:24:42,240 who can't deal with a woman who won't do what he wants. 472 00:24:42,320 --> 00:24:43,680 Don't bloody lecture me, Detective. 473 00:24:43,760 --> 00:24:46,320 90%. I know the figures. 474 00:24:46,400 --> 00:24:48,320 Then you know that 90% of women are killed 475 00:24:48,400 --> 00:24:50,400 by someone they know. 476 00:24:53,600 --> 00:24:55,080 Holly... 477 00:24:55,160 --> 00:24:56,480 if I were you, 478 00:24:56,560 --> 00:24:59,680 I'd be a little more concerned about that little bean in your belly. 479 00:25:01,040 --> 00:25:03,280 And how you're gonna tell your hubby you've been fucking one of us, 480 00:25:03,360 --> 00:25:05,360 before someone else does. 481 00:25:06,800 --> 00:25:08,760 Thanks, Detective. 482 00:25:12,560 --> 00:25:13,520 Thank you. OK. 483 00:25:13,600 --> 00:25:14,639 Of course, I'll keep you posted. 484 00:25:16,200 --> 00:25:17,360 How'd you go? 485 00:25:17,440 --> 00:25:18,879 Her workmate couldn't confirm an affair, 486 00:25:18,960 --> 00:25:20,480 but she did mention a friend of Sonia's 487 00:25:20,560 --> 00:25:22,639 who'd helped her out with an incident. 488 00:25:22,720 --> 00:25:23,879 No name though. 489 00:25:23,960 --> 00:25:26,560 But we found this in her locker, with a list at the back. 490 00:25:26,639 --> 00:25:30,119 November 9, nail in tyre, November 30, 491 00:25:30,200 --> 00:25:32,639 interior light globes in car gone. Mm-hm. 492 00:25:32,720 --> 00:25:35,639 December 21 runners on the porch full of red paint. 493 00:25:35,720 --> 00:25:37,280 Sounds like a stalker, right? 494 00:25:37,360 --> 00:25:38,560 Mmm. 495 00:25:38,639 --> 00:25:40,920 Ah, listen, this is difficult, 496 00:25:41,000 --> 00:25:43,240 but we have a video of Gavin Butterfield 497 00:25:43,320 --> 00:25:45,360 and Sonia outside a bar. 498 00:25:45,440 --> 00:25:46,720 He's admitted to knowing her. 499 00:25:46,800 --> 00:25:48,560 He said it's a brief flirtation, 500 00:25:48,639 --> 00:25:51,119 but the footage we have suggest something much darker. 501 00:25:52,960 --> 00:25:53,960 So... 502 00:25:54,040 --> 00:25:55,080 So, Gavin... 503 00:25:55,160 --> 00:25:57,080 Yeah, just keep it down. 504 00:25:57,160 --> 00:26:01,280 So, Gavin helped her out, she pays him back with a drink... 505 00:26:01,360 --> 00:26:02,320 He tries to make a move, 506 00:26:02,400 --> 00:26:06,400 she ultimately rejects him, and then he can't let her go. 507 00:26:06,480 --> 00:26:08,440 Makes her regret ever meeting him. 508 00:26:08,520 --> 00:26:10,240 What triggers him to kill her? 509 00:26:10,320 --> 00:26:13,840 Oh, she has his real phone number, maybe she threatened to dob him in. 510 00:26:16,000 --> 00:26:19,080 I know there's no joy in investigating one of our own. 511 00:26:19,160 --> 00:26:23,080 But we are opening a line on Gavin Butterfield. 512 00:26:23,160 --> 00:26:24,840 We keep this very quiet. 513 00:26:24,920 --> 00:26:27,280 Remove all evidence from the boards, from our desks. 514 00:26:27,360 --> 00:26:29,360 Everything is going in a locker. 515 00:26:29,920 --> 00:26:31,800 I'll do some backgrounds, see what else he's been up to. 516 00:26:37,240 --> 00:26:39,240 You? 517 00:26:49,560 --> 00:26:50,680 Rose. 518 00:26:50,760 --> 00:26:51,879 Hey. 519 00:26:51,960 --> 00:26:54,639 The results an in for these guns you found at Ricky's. 520 00:26:54,720 --> 00:26:57,680 Hey, um, so, we tested these three against the bullets we recovered 521 00:26:57,760 --> 00:26:59,920 from the crime scene at Sonia's. 522 00:27:00,000 --> 00:27:01,400 Yeah? Yeah. 523 00:27:01,480 --> 00:27:03,480 Not a match for the murder weapon. 524 00:27:03,560 --> 00:27:05,800 And no finger prints, no DNA. 525 00:27:07,240 --> 00:27:08,800 Can we still charge Ricky with possession? 526 00:27:08,879 --> 00:27:10,360 There's no point. He can argue they were in... 527 00:27:10,440 --> 00:27:12,240 common area so it won't stick. 528 00:27:12,320 --> 00:27:15,720 So, there is something unique about these two bad boys. 529 00:27:15,800 --> 00:27:17,800 Wanna take a look? OK. 530 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 See this serial number on this gun? 531 00:27:22,440 --> 00:27:24,440 Now... 532 00:27:24,920 --> 00:27:26,920 Now compare it to this one. 533 00:27:29,240 --> 00:27:30,920 Oh, yeah. They are almost sequential. 534 00:27:31,000 --> 00:27:32,400 Mmm, well done. 535 00:27:32,480 --> 00:27:33,760 Could they be part of the same cache? 536 00:27:33,840 --> 00:27:34,800 Mm-hm. 537 00:27:34,879 --> 00:27:36,119 So, may be someone got rid of the one 538 00:27:36,200 --> 00:27:38,160 we wanted before we got there? 539 00:27:38,240 --> 00:27:40,920 Or Gavin took it at the raid. 540 00:27:41,000 --> 00:27:42,520 Either way, there's one missing, 541 00:27:42,600 --> 00:27:44,320 and it could be the gun that killed Sonia. 542 00:27:47,400 --> 00:27:50,200 Gavin Butterfield has lodged a complain against you. 543 00:27:50,280 --> 00:27:51,560 What for? 544 00:27:51,639 --> 00:27:53,080 What, for catching him in a lie. 545 00:27:53,160 --> 00:27:54,240 No, harassment. 546 00:27:54,320 --> 00:27:55,360 Oh, come on. 547 00:27:55,440 --> 00:27:57,480 He didn't just ring me to have a whinge. 548 00:27:57,560 --> 00:27:58,920 This is what he does, Kirsten. 549 00:27:59,000 --> 00:28:00,639 He gets in first before the victim. 550 00:28:00,720 --> 00:28:03,400 I mean, he said that Sonia was stalking him, 551 00:28:03,480 --> 00:28:06,400 when he was clearly stalking her. He called her a pest. 552 00:28:06,480 --> 00:28:07,800 There still needs to be a process. 553 00:28:07,879 --> 00:28:11,200 Oh, he is trying to influence the case by discrediting me. 554 00:28:12,680 --> 00:28:14,920 Why are you taking this one so personally? 555 00:28:15,000 --> 00:28:16,360 Kirsten, I'm not. 556 00:28:16,440 --> 00:28:17,680 I think he killed Sonia, 557 00:28:17,760 --> 00:28:20,320 and you wanna talk about a harassment complaint. 558 00:28:20,400 --> 00:28:22,440 Really? 559 00:28:22,520 --> 00:28:24,639 Come on, Holly. Don't do that. 560 00:28:26,520 --> 00:28:28,720 Just play a straight bat. 561 00:28:28,800 --> 00:28:31,840 Get your team to deal with him or you build the case evidence. 562 00:28:33,600 --> 00:28:35,600 OK, Holly, are we agreed? 563 00:28:37,119 --> 00:28:39,119 I hear you, Kirsten. 564 00:28:40,160 --> 00:28:42,160 I will handle it. 565 00:28:52,879 --> 00:28:53,840 Maia? 566 00:28:53,920 --> 00:28:57,160 Hey, I found an old internal complaint against our suspect. 567 00:28:58,680 --> 00:29:00,040 How very interesting. 568 00:29:00,119 --> 00:29:01,800 One of his classmates at the academy 569 00:29:01,879 --> 00:29:03,680 accused him of stalking her, 570 00:29:03,760 --> 00:29:06,320 and says Gavin put his hands around her throat at one stage. 571 00:29:08,160 --> 00:29:10,160 Can you organise a time to see her? 572 00:29:10,240 --> 00:29:12,240 Sure, Boss. 573 00:29:17,760 --> 00:29:19,760 Prick. 574 00:29:26,760 --> 00:29:28,760 Holly. 575 00:29:29,119 --> 00:29:30,119 Can I talk to you for a sec? 576 00:29:31,240 --> 00:29:32,440 Yep. 577 00:29:32,520 --> 00:29:34,520 You're on a mission? Yeah. 578 00:29:35,160 --> 00:29:37,160 Or you just trying to avoid me? 579 00:29:37,560 --> 00:29:39,560 No. I just... 580 00:29:40,480 --> 00:29:42,480 God, don't you feel bad? 581 00:29:42,960 --> 00:29:45,720 About Luke? Yeah, yes. 582 00:29:45,800 --> 00:29:47,440 Have you told him? No, of course, not. 583 00:29:47,520 --> 00:29:48,840 I mean, I still have a couple of weeks 584 00:29:48,920 --> 00:29:51,000 to make a decision. 585 00:29:51,080 --> 00:29:52,639 Are you thinking about not going ahead? 586 00:29:52,720 --> 00:29:54,200 But hey... 587 00:29:54,280 --> 00:29:57,960 why did you tell me if you were just thinking of getting rid of it? 588 00:29:58,040 --> 00:29:59,560 Don't use that kind of language. 589 00:29:59,639 --> 00:30:01,800 Dylan, you sound like the head of patriarchal dick squad. 590 00:30:01,879 --> 00:30:03,680 Ah! Yeah. 591 00:30:03,760 --> 00:30:05,119 I-I don't wanna be part of that crew. 592 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 Oh no, you don't get your choose, you just... 593 00:30:07,160 --> 00:30:08,879 You get no-nominated. 594 00:30:08,960 --> 00:30:10,960 I'm sorry. 595 00:30:11,440 --> 00:30:14,160 Listen, I could really use a friend right now, 596 00:30:14,240 --> 00:30:17,119 not a baby daddy. 597 00:30:17,200 --> 00:30:18,400 Alright. 598 00:30:18,480 --> 00:30:19,840 Fair enough. 599 00:30:19,920 --> 00:30:21,920 But here's the thing. 600 00:30:22,000 --> 00:30:24,560 Look, I know this is messy, right? People are gonna get hurt, 601 00:30:24,639 --> 00:30:28,520 but if you did wanna have our baby, I would love you to. 602 00:30:35,119 --> 00:30:37,160 Those pink socks that you wear... 603 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 They're yours, aren't they? 604 00:30:41,520 --> 00:30:43,520 They're. 605 00:30:54,920 --> 00:30:57,920 Gavin's former classmate won't talk to us. 606 00:30:58,000 --> 00:31:00,600 Ah! She said Gavin ruined her life. 607 00:31:00,680 --> 00:31:02,280 She won't go through that again. 608 00:31:02,360 --> 00:31:04,480 How-how does he get away with this for like 20 years? 609 00:31:04,560 --> 00:31:05,600 I don't know. 610 00:31:05,680 --> 00:31:07,040 I mean, he's a good police officer. 611 00:31:07,119 --> 00:31:08,760 I guess it's misplaced loyalty. 612 00:31:08,840 --> 00:31:10,840 It's fucking messed up. Yeah. 613 00:31:11,639 --> 00:31:12,720 What? 614 00:31:12,800 --> 00:31:14,920 Ah! 615 00:31:15,000 --> 00:31:16,480 I just miss being surprised 616 00:31:16,560 --> 00:31:18,560 by the depths some people will go to. 617 00:31:25,719 --> 00:31:28,520 Does having a family make it more difficult? 618 00:31:28,600 --> 00:31:30,600 No, it makes me try harder. 619 00:31:31,600 --> 00:31:33,920 I think having Alice has made me a better detective. 620 00:31:35,560 --> 00:31:38,440 I mean, not everyone may agree with that. 621 00:31:38,520 --> 00:31:40,239 It's made me care more. 622 00:31:40,320 --> 00:31:42,080 Some people mistake that for being emotional. 623 00:31:42,158 --> 00:31:44,158 God, I hate that word. Me too. 624 00:31:45,840 --> 00:31:48,080 Me too, but reacting to that is a waste of time, 625 00:31:48,158 --> 00:31:49,960 and that's time away from Sonia. 626 00:31:50,040 --> 00:31:51,239 She's the only person who can't 627 00:31:51,320 --> 00:31:52,439 stand for herself any more. 628 00:31:52,520 --> 00:31:54,520 So, it is up to us. 629 00:31:57,560 --> 00:32:00,000 I think there is one person who might be able to help. 630 00:32:00,080 --> 00:32:02,080 Come on. 631 00:32:02,760 --> 00:32:04,600 Did you really need to come to my work? 632 00:32:04,680 --> 00:32:06,280 We are investigating your wife's murder. 633 00:32:06,360 --> 00:32:08,320 People still think I did it. OK. 634 00:32:08,399 --> 00:32:11,320 So, like, are you prepared to answer questions or not? 635 00:32:13,439 --> 00:32:14,520 Just... 636 00:32:14,600 --> 00:32:15,840 Fire away, Detective. 637 00:32:15,919 --> 00:32:19,520 Did Sonia mentioned anything about damage to her belongings? 638 00:32:19,600 --> 00:32:21,600 Anything at all? 639 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 I don't... I don't know if this means anything, but I... 640 00:32:25,800 --> 00:32:27,959 I found a pair of her runners... 641 00:32:28,040 --> 00:32:31,240 in the garbage one night when I was taking the bins out. 642 00:32:31,320 --> 00:32:33,399 There was a red paint all over. 643 00:32:33,479 --> 00:32:35,080 She couldn't explain where it came from. 644 00:32:35,160 --> 00:32:37,160 What about lights in her car? 645 00:32:37,959 --> 00:32:39,399 Yeah, interior lights. 646 00:32:39,479 --> 00:32:40,959 She said they kept braking. 647 00:32:42,200 --> 00:32:43,280 You don't think it any of this is related 648 00:32:43,360 --> 00:32:45,360 to Sonia's murder, do you? 649 00:32:46,479 --> 00:32:48,320 Does the name Gavin Butterfield bring anything else? 650 00:32:48,399 --> 00:32:51,240 Why didn't you mention any of this before, Mike? 651 00:32:51,320 --> 00:32:52,879 I'm just putting it together now. 652 00:32:52,959 --> 00:32:54,959 OK? Well, you guys are doing my head in. 653 00:33:08,919 --> 00:33:12,040 Hey! Ah! Oh, my god. 654 00:33:13,360 --> 00:33:15,439 Oh, could have taken your life in your hands, Keith. 655 00:33:15,520 --> 00:33:16,919 Don't worry about me, Holls. 656 00:33:17,000 --> 00:33:18,600 when I was on the bike. 657 00:33:18,680 --> 00:33:20,919 So I don't feel pain anymore. 658 00:33:21,000 --> 00:33:22,239 Or love. 659 00:33:27,639 --> 00:33:28,960 That bastard's coming for me. 660 00:33:29,040 --> 00:33:31,040 I don't have anything solid on him. 661 00:33:31,960 --> 00:33:34,520 Well, I've been doing some digging. 662 00:33:34,600 --> 00:33:35,840 Mm-hm. 663 00:33:35,920 --> 00:33:38,359 And it turns out Butterfield wasn't on duty 664 00:33:38,438 --> 00:33:39,840 the day of Sonia's shooting. 665 00:33:39,920 --> 00:33:41,520 I asked one of their staff officers. 666 00:33:41,600 --> 00:33:43,600 Mm-hm. Someone covered for him. 667 00:33:45,960 --> 00:33:49,560 Butterfield stays here when his wife kicks him out. 668 00:33:51,639 --> 00:33:53,639 Guess who the chick is. 669 00:33:53,719 --> 00:33:55,719 She's the chick from the siege. 670 00:33:56,520 --> 00:33:58,960 Oh, the one where he shot the husband in the face? 671 00:33:59,040 --> 00:34:00,719 Wow! 672 00:34:00,800 --> 00:34:02,920 This guy has no boundaries. 673 00:34:04,840 --> 00:34:06,840 I reckon if, uh... 674 00:34:07,399 --> 00:34:08,760 if you asked her, you might find out 675 00:34:08,840 --> 00:34:10,840 where Gavin was on the day of the murder. 676 00:34:12,600 --> 00:34:13,760 Thank you. 677 00:34:13,840 --> 00:34:15,840 Well, you take care of yourself, alright? 678 00:34:16,399 --> 00:34:17,520 Yeah? Yeah. 679 00:34:17,600 --> 00:34:19,600 Gotta go. 680 00:34:44,120 --> 00:34:45,520 Gavin saved my life. 681 00:34:45,600 --> 00:34:47,600 No, I know about the siege. 682 00:34:49,319 --> 00:34:51,600 My husband had a gun he was threatening to use. 683 00:34:51,680 --> 00:34:53,920 And my kids were in the bedroom next door. 684 00:34:54,000 --> 00:34:55,479 And I'm not trying to dispute that, 685 00:34:55,560 --> 00:34:58,439 but Gavin has a history of coercing women. 686 00:34:58,520 --> 00:35:00,160 Do I look like someone you can push around? 687 00:35:00,240 --> 00:35:02,040 No, not all. 688 00:35:02,120 --> 00:35:05,439 But I also know that even strong women are abused. 689 00:35:07,600 --> 00:35:09,680 In fact, they struggle the most to admit it. 690 00:35:14,479 --> 00:35:16,560 I don't know what you want from me. 691 00:35:16,640 --> 00:35:18,640 Was Gavin with you last Friday? 692 00:35:20,520 --> 00:35:22,680 There was a little boy in the back of the car, 693 00:35:22,760 --> 00:35:24,760 when Sonia was murdered. 694 00:35:25,359 --> 00:35:27,200 He was her step son, Connor. 695 00:35:27,279 --> 00:35:29,279 Saw the whole thing. 696 00:35:32,439 --> 00:35:34,359 He'll kill me if I try to leave. 697 00:35:34,439 --> 00:35:37,080 And I have to leave if I talk to you. 698 00:35:37,160 --> 00:35:39,160 He might try and kill you if you stay. 699 00:35:42,720 --> 00:35:44,960 Are you OK, Mum? Yeah, yeah. 700 00:35:46,080 --> 00:35:48,080 Come on, let's go to bed. 701 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 I'll think about it. 702 00:35:50,600 --> 00:35:52,600 Show yourself out. 703 00:36:55,880 --> 00:36:57,880 Fucker. 704 00:37:00,160 --> 00:37:02,160 Idiot. 705 00:37:59,359 --> 00:38:01,359 Your heart's pounding. 706 00:38:04,279 --> 00:38:06,279 I rushed home to see you. 707 00:38:07,319 --> 00:38:09,319 Yeah? 708 00:38:24,240 --> 00:38:26,240 I'm pregnant. 709 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 Mmm? 710 00:38:32,279 --> 00:38:34,279 You're not serious. 711 00:38:37,240 --> 00:38:39,240 That's not possible. 712 00:38:47,080 --> 00:38:49,080 Whose is it? 713 00:38:53,640 --> 00:38:55,640 Whose baby is it, Holly? 714 00:39:01,319 --> 00:39:02,640 Dylan's. 715 00:39:02,720 --> 00:39:04,720 Oh, what? 716 00:39:05,720 --> 00:39:07,640 Ah! 717 00:39:07,720 --> 00:39:09,840 Listen, I... 718 00:39:09,920 --> 00:39:12,720 How is that even possible? I mean, he's wife just died. 719 00:39:15,080 --> 00:39:17,080 It was after that. I've... 720 00:39:19,840 --> 00:39:21,840 Yeah? 721 00:39:22,439 --> 00:39:25,319 You know, I've been helping him sort things out. 722 00:39:25,399 --> 00:39:27,000 By banging him behind my back. 723 00:39:27,080 --> 00:39:29,080 Don't make this sound s-sordid. 724 00:39:30,760 --> 00:39:32,760 Well, um... 725 00:39:33,160 --> 00:39:34,840 A-are you in love with him? No. 726 00:39:34,920 --> 00:39:36,200 Is that what this is? 727 00:39:36,279 --> 00:39:38,279 Is this part of some plan? You're gonna run away with him now? 728 00:39:38,359 --> 00:39:40,640 I wouldn't have announced that. I would've just done it. 729 00:39:40,720 --> 00:39:41,920 Really? 730 00:39:42,000 --> 00:39:43,760 So, you could've been even more a bitch about it. 731 00:39:43,840 --> 00:39:46,319 Don't pretend like you've been celibate this whole time. 732 00:39:46,399 --> 00:39:47,760 Oh, nice one, Holly. 733 00:39:47,840 --> 00:39:50,240 Nice one. Just-just burn it all down. 734 00:40:03,840 --> 00:40:05,840 What, so you're just gonna run away? 735 00:40:06,720 --> 00:40:10,359 I'm in the middle of a trial. I can't deal with right now. 736 00:40:10,439 --> 00:40:12,600 No, I'll go. I'll... I am going. 737 00:40:12,680 --> 00:40:14,080 You stay here with Alice! No. 738 00:40:14,160 --> 00:40:15,319 Listen up, I stuffed up. Hey, stop with the bag. 739 00:40:15,399 --> 00:40:17,840 I stuffed up. Let it go! Let go of the bag! 740 00:40:40,319 --> 00:40:42,640 Oh, look at you, you are all organised. 741 00:40:46,359 --> 00:40:48,359 Why did dad leave last night? 742 00:40:48,840 --> 00:40:50,840 Um... 743 00:40:51,160 --> 00:40:54,000 He just has a trial he has to prepare for. 744 00:40:58,439 --> 00:41:00,439 Sounded like you were yelling. 745 00:41:00,880 --> 00:41:02,880 Did you have a fight? 746 00:41:03,479 --> 00:41:05,479 Yeah, we had a disagreement. 747 00:41:06,479 --> 00:41:08,479 What about? 748 00:41:09,120 --> 00:41:11,359 Alice, do you mind if I just make a cup of tea first? 749 00:41:16,120 --> 00:41:18,120 That's Bear. I have to go. 750 00:41:18,680 --> 00:41:21,640 But I thought I was taking you to school this morning. 751 00:41:21,720 --> 00:41:23,279 I called him. 752 00:41:23,359 --> 00:41:25,359 Bye, Mum. 753 00:41:38,080 --> 00:41:40,920 Hey, it's Caroline. You came to see me about Gavin. 754 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 I have something for you. 755 00:41:48,479 --> 00:41:50,479 Caroline? 756 00:41:54,399 --> 00:41:56,399 Gavin told me to get it out of the shed. 757 00:41:57,479 --> 00:41:58,880 He asked me to get rid of it. 758 00:41:58,960 --> 00:42:00,080 Ah, please tell me 759 00:42:00,160 --> 00:42:02,399 you didn't walk in here with a gun, Caroline. 760 00:42:02,479 --> 00:42:04,479 What? 761 00:42:09,200 --> 00:42:10,960 It's his secret phone. 762 00:42:11,040 --> 00:42:13,160 It's got everything on it. 763 00:42:14,240 --> 00:42:16,240 Thank you. 764 00:42:45,560 --> 00:42:48,080 Ah, Holly, I've got no time for this today. 765 00:42:48,160 --> 00:42:49,479 Senior Sergeant Butterfield, 766 00:42:49,560 --> 00:42:52,200 we'd like to interview you about the murder of Sonia Matthews. 767 00:42:52,279 --> 00:42:54,279 You are like a bloody dog with a bone. 768 00:42:55,080 --> 00:42:57,080 This is bullshit, Holly. Mm-hm. 769 00:42:58,359 --> 00:42:59,920 Alright. 770 00:43:00,000 --> 00:43:01,120 Come in. I'll make us a coffee. 771 00:43:01,200 --> 00:43:02,399 No. 772 00:43:02,479 --> 00:43:04,439 We'd like to do this down at headquarters. 773 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 Just take a breath. 774 00:43:07,240 --> 00:43:08,479 I've got some new info. 775 00:43:08,560 --> 00:43:09,760 You might be interested. 776 00:43:09,840 --> 00:43:11,840 Gavin. I shot the wrong woman. 777 00:43:14,359 --> 00:43:15,760 What do you mean wrong woman? 778 00:43:15,840 --> 00:43:17,840 Was meant to be her. Someone stuffed up. 779 00:43:20,080 --> 00:43:21,240 OK. 780 00:43:21,319 --> 00:43:24,120 We can talk about that at headquarters. 781 00:43:29,600 --> 00:43:32,600 You are persistent. I'll give you that much. 782 00:43:32,680 --> 00:43:33,920 You sure you wanna do this, Holly? 783 00:43:36,880 --> 00:43:39,399 You need to come down to headquarters now. 784 00:43:49,160 --> 00:43:51,160 I'll drive myself. 785 00:44:08,080 --> 00:44:09,479 If that's true, it would explain few things. 786 00:44:09,560 --> 00:44:10,960 Mmm. Imagine if some idiot... 787 00:44:11,040 --> 00:44:12,800 killed the wrong person. 788 00:44:12,880 --> 00:44:13,960 We still have to bring him in. 789 00:44:14,040 --> 00:44:15,439 I want him on record. Of course. 790 00:44:15,520 --> 00:44:17,000 I'll call Maia, get her to do some research... 791 00:44:17,080 --> 00:44:19,080 ..on other Sonia Matthews. OK. 792 00:44:25,760 --> 00:44:27,840 Nice wheels, Gavin. 793 00:44:27,920 --> 00:44:29,920 Catch me if you can, Holls. 794 00:44:42,120 --> 00:44:43,760 You take off, Holly. I'll be right behind you. 795 00:44:43,840 --> 00:44:46,160 It's OK. We're fine to follow. 796 00:44:46,240 --> 00:44:48,040 Love this little game of cat and mouse we're playing. 797 00:44:48,120 --> 00:44:49,319 As long as you're happy. 798 00:44:49,399 --> 00:44:51,399 Always. 56714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.