All language subtitles for Good.Behavior.S01E06.We.Pretend.Were.Stuck.Uncensored.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-RTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,102 What's this? - Heroin. 2 00:00:03,104 --> 00:00:04,870 Tiffany found your fine china. 3 00:00:04,872 --> 00:00:08,140 It is against the law for you to be with your son. 4 00:00:08,142 --> 00:00:09,441 You really think it's a good idea 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,377 for you to be seen with him in public? 6 00:00:11,379 --> 00:00:13,812 If you don't find her and send her back to jail in the next 24 hours, 7 00:00:13,814 --> 00:00:15,180 you're fired. 8 00:00:15,182 --> 00:00:16,382 When I want to get high, 9 00:00:16,384 --> 00:00:18,283 the only thing to replace that need 10 00:00:18,285 --> 00:00:19,852 is doing other crazy shit. 11 00:00:19,854 --> 00:00:20,886 Like stealing. 12 00:00:21,388 --> 00:00:23,989 Javier: Someone stole $200,000. 13 00:00:23,991 --> 00:00:24,723 No shit. 14 00:00:24,725 --> 00:00:27,059 $211,000, to be exact. 15 00:00:27,061 --> 00:00:28,060 [ Exhales sharply ] 16 00:00:32,465 --> 00:00:34,233 Yeah, it's fine. You go over there. 17 00:00:34,235 --> 00:00:35,501 I am going over here. 18 00:00:35,503 --> 00:00:36,869 No. It's all good. Just stay there. 19 00:00:36,871 --> 00:00:38,904 And think about what you did to my sister. 20 00:00:38,906 --> 00:00:39,838 Oh, my God. 21 00:00:39,840 --> 00:00:41,306 And about your lies after. 22 00:00:41,308 --> 00:00:43,409 And when you see her at our family dinner, 23 00:00:43,411 --> 00:00:44,910 which she generously invited you to, 24 00:00:44,912 --> 00:00:46,211 you can continue lying. 25 00:00:46,213 --> 00:00:48,580 For the millionth time, I did not take the money! 26 00:00:48,582 --> 00:00:50,249 What would you think if you were me? 27 00:00:50,251 --> 00:00:52,851 I would think about getting some really expensive therapy 28 00:00:52,853 --> 00:00:54,386 to address my trust issues. 29 00:00:54,388 --> 00:00:56,088 Can you see me in therapy? 30 00:00:56,090 --> 00:00:57,656 Maybe I will leave you here 31 00:00:57,658 --> 00:01:00,325 and will go back - To ask your friend Christian. 32 00:01:00,327 --> 00:01:01,760 You mean my parole officer? 33 00:01:01,762 --> 00:01:04,029 If he knew I took that money, I'd be in jail. 34 00:01:04,031 --> 00:01:05,330 Oh, no, no, no, no, no. 35 00:01:05,332 --> 00:01:07,566 He's your ex-parole officer. He quit. 36 00:01:07,568 --> 00:01:10,102 You encouraged him to quit. 37 00:01:10,104 --> 00:01:12,371 Is he as good a liar as you? - [ Scoffs ] 38 00:01:12,373 --> 00:01:13,605 Is your story safe with him 39 00:01:13,607 --> 00:01:15,007 when someone like me demands the truth? 40 00:01:15,009 --> 00:01:16,175 Here, just take it. 41 00:01:17,243 --> 00:01:18,510 Take it. Come on. 42 00:01:18,512 --> 00:01:20,679 Don't be gentle. Turn it inside out. 43 00:01:20,681 --> 00:01:22,448 Rip out the lining if you want to. 44 00:01:22,450 --> 00:01:24,783 Nothing is gonna make that money appear. 45 00:01:26,386 --> 00:01:30,456 If I stole $211,000, I would have Jacob. 46 00:01:31,524 --> 00:01:33,058 [ Car door opens ] 47 00:01:33,060 --> 00:01:34,293 It might be enough money 48 00:01:34,295 --> 00:01:36,028 to buy him off my mother for good. 49 00:01:36,030 --> 00:01:38,097 Start a life with him somewhere else. 50 00:01:38,099 --> 00:01:39,965 So, that's why I'm taking you home. 51 00:01:39,967 --> 00:01:41,867 No, because I don't have the money. 52 00:01:41,869 --> 00:01:43,469 So why am I taking you home? 53 00:01:43,471 --> 00:01:45,637 Because I have $1,000, which gets me one day, 54 00:01:45,639 --> 00:01:47,039 which is better than nothing. 55 00:01:47,041 --> 00:01:49,108 And what is different from last time? 56 00:01:49,110 --> 00:01:50,309 What? 57 00:01:50,311 --> 00:01:51,743 From the last time you went home. 58 00:01:51,745 --> 00:01:54,113 It did not go well. - You called me to come get you. 59 00:01:54,115 --> 00:01:56,482 Just because I can't make a life in that town 60 00:01:56,484 --> 00:01:57,816 doesn't mean I don't want Jacob. 61 00:01:57,818 --> 00:01:59,551 Okay, so how will you make sure 62 00:01:59,553 --> 00:02:01,320 it doesn't get all fucked up again? 63 00:02:01,322 --> 00:02:04,623 Hmm? - What will you do differently? 64 00:02:04,625 --> 00:02:07,626 I thought you would help. 65 00:02:10,563 --> 00:02:13,065 But you really don't have to. 66 00:02:15,001 --> 00:02:16,969 I know. 67 00:02:24,410 --> 00:02:27,179 ♪ Hard time forgiving ♪ 68 00:02:27,181 --> 00:02:29,815 ♪ Even harder forgetting ♪ 69 00:02:29,817 --> 00:02:31,984 ♪ Before you do something ♪ 70 00:02:31,986 --> 00:02:34,586 ♪ You might regret, friend ♪ 71 00:02:34,588 --> 00:02:37,289 ♪ Bricks are caving in ♪ 72 00:02:37,291 --> 00:02:39,458 ♪ Oh, how sweet this sin ♪ 73 00:02:39,460 --> 00:02:42,294 ♪ I left you the keys ♪ 74 00:02:42,296 --> 00:02:44,463 ♪ You won't let me in ♪ 75 00:02:44,465 --> 00:02:46,865 ♪ Hard time forgiving ♪ 76 00:02:46,867 --> 00:02:49,635 ♪ Even harder forgetting ♪ 77 00:02:49,637 --> 00:02:51,870 ♪ Before you do something ♪ 78 00:02:51,872 --> 00:02:55,240 ♪ You might regret, friend ♪ 79 00:02:55,542 --> 00:02:58,544 [ Birds chirping ] 80 00:02:58,546 --> 00:03:00,946 [ Dog barking in the distance ] 81 00:03:00,948 --> 00:03:03,048 [ Sighs ] - Wait. Wait. 82 00:03:03,050 --> 00:03:05,050 One more time. 83 00:03:05,052 --> 00:03:08,453 [ Sighs ] 84 00:03:08,455 --> 00:03:09,988 I'm a private chef. 85 00:03:09,990 --> 00:03:12,524 One of my clients asked me to cater an event for her. 86 00:03:12,526 --> 00:03:14,726 You were hired as a waiter at that event. 87 00:03:14,728 --> 00:03:17,396 You dropped a tray. Your manager yelled at you. 88 00:03:17,398 --> 00:03:19,031 I defended you. 89 00:03:19,033 --> 00:03:21,567 We stayed and ate - All the leftover dessert 90 00:03:21,569 --> 00:03:23,468 together until the sun came up. 91 00:03:23,470 --> 00:03:24,870 No, we didn't. 92 00:03:24,872 --> 00:03:26,572 We did not stay and eat all the leftover dessert 93 00:03:26,574 --> 00:03:27,739 together until the sun came up. 94 00:03:27,741 --> 00:03:29,041 I thought you wanted details. 95 00:03:29,043 --> 00:03:29,975 I want good details. 96 00:03:29,977 --> 00:03:31,677 What kind of event was it? 97 00:03:31,679 --> 00:03:33,378 I don't know. 98 00:03:33,380 --> 00:03:36,215 This is my mother. - You have to take this seriously. 99 00:03:36,217 --> 00:03:38,717 Like you did with my nieces? - Exactly. 100 00:03:38,719 --> 00:03:41,019 You told them you deleted vaginas from Instagram. 101 00:03:41,021 --> 00:03:42,921 Right. That's a good detail. 102 00:03:42,923 --> 00:03:44,890 But you made it up on the spot. We didn't agree to that detail. 103 00:03:44,892 --> 00:03:46,825 I would never agree to that detail. 104 00:03:46,827 --> 00:03:49,261 Great. And I'm asking you to agree with me on details, 105 00:03:49,263 --> 00:03:52,598 because clearly you can't come up with them on the spot like I can. 106 00:03:52,600 --> 00:03:54,333 You have to know your story. 107 00:03:54,335 --> 00:03:55,667 I always know my story. 108 00:03:55,669 --> 00:03:56,835 This is different. 109 00:03:56,837 --> 00:03:58,737 People ask follow-up questions 110 00:03:58,739 --> 00:04:01,607 when you don't kill them in the first five minutes. 111 00:04:01,609 --> 00:04:03,208 What kind of event was it? 112 00:04:03,210 --> 00:04:05,577 I don't know. - [ Sighs ] 113 00:04:05,579 --> 00:04:07,713 The Raleigh-Durham Philanthropic Society. 114 00:04:07,715 --> 00:04:09,081 I donated my services. 115 00:04:09,083 --> 00:04:11,450 Stop trying to fit in that philanthropy bullshit. 116 00:04:11,452 --> 00:04:12,951 People like it. 117 00:04:12,953 --> 00:04:15,120 My mother will see through it. It's completely unrealistic. 118 00:04:15,122 --> 00:04:17,589 Fine. Then you decide what is realistic. 119 00:04:17,591 --> 00:04:20,259 Please, Letty, what is realistic? 120 00:04:20,261 --> 00:04:22,294 We met at a bar mitzvah. 121 00:04:22,296 --> 00:04:24,396 We met at a bar mitzvah. 122 00:04:24,398 --> 00:04:26,531 Perfect. That's all you say. 123 00:04:26,533 --> 00:04:29,201 I'll do the rest of the talking. 124 00:04:34,474 --> 00:04:36,842 [ Dog barking in distance ] 125 00:04:40,113 --> 00:04:41,146 Who are you? 126 00:04:41,148 --> 00:04:43,982 Ashleigh. I'm the babysitter. 127 00:04:43,984 --> 00:04:46,585 Oh. 128 00:04:46,587 --> 00:04:48,320 Who are you? 129 00:04:48,322 --> 00:04:49,988 The mother. 130 00:04:49,990 --> 00:04:52,057 Oh. 131 00:04:57,397 --> 00:04:58,597 [ Door closes ] 132 00:04:58,599 --> 00:05:00,632 Where's Estelle? 133 00:05:00,634 --> 00:05:02,467 Her and Rob went to the lake. 134 00:05:02,469 --> 00:05:04,236 What time will they be back? 135 00:05:04,238 --> 00:05:05,504 She said 6:00. 136 00:05:05,506 --> 00:05:06,805 Where's Jacob? 137 00:05:06,807 --> 00:05:08,640 He's in the kitchen. 138 00:05:08,642 --> 00:05:10,842 Jacob? - He has his earphones in. 139 00:05:10,844 --> 00:05:12,411 How much are you getting paid? 140 00:05:12,413 --> 00:05:14,246 40 bucks. 141 00:05:14,248 --> 00:05:16,515 I'll give you $60 - And you'll get the day off. 142 00:05:16,517 --> 00:05:18,183 For what? 143 00:05:18,185 --> 00:05:20,919 To let a mother spend a day with her son. 144 00:05:20,921 --> 00:05:23,155 Aren't you a meth head? 145 00:05:32,999 --> 00:05:34,266 Hi. 146 00:05:34,268 --> 00:05:35,367 Hi. 147 00:05:35,369 --> 00:05:37,169 Letty: I bet you have a boyfriend, right? 148 00:05:37,171 --> 00:05:38,303 Right. 149 00:05:38,305 --> 00:05:39,871 What do you think your boyfriend's doing 150 00:05:39,873 --> 00:05:41,306 while you're busy here? 151 00:05:41,308 --> 00:05:43,375 Playing "Madden." 152 00:05:43,377 --> 00:05:46,278 He told you that? 153 00:05:46,280 --> 00:05:48,213 I made that mistake once. 154 00:05:48,215 --> 00:05:49,881 Know where he was? 155 00:05:49,883 --> 00:05:51,717 Dick deep in my bestie. 156 00:05:51,719 --> 00:05:52,984 Xander wouldn't do that. 157 00:05:52,986 --> 00:05:55,120 Yeah, but would your bestie? 158 00:05:57,690 --> 00:05:58,890 I can't just leave. 159 00:05:58,892 --> 00:06:00,525 I'm supposed to take Jacob to baseball. 160 00:06:00,527 --> 00:06:01,793 I'll take him to baseball. 161 00:06:01,795 --> 00:06:03,862 You're not allowed to be around him. 162 00:06:03,864 --> 00:06:05,997 Look, I'm sure Estelle told you that. 163 00:06:05,999 --> 00:06:07,899 But I'm his mom, and I love him. 164 00:06:07,901 --> 00:06:09,835 And Estelle made up that meth-head bullshit. 165 00:06:09,837 --> 00:06:12,137 I mean, do I look like a meth head? 166 00:06:14,574 --> 00:06:15,974 No. 167 00:06:15,976 --> 00:06:18,910 So you tell me, what's it gonna take 168 00:06:18,912 --> 00:06:20,912 to get you back on Xander's dick 169 00:06:20,914 --> 00:06:23,115 before that skank gets there first? 170 00:06:24,150 --> 00:06:25,484 $80? 171 00:06:28,521 --> 00:06:31,890 Are those Jimmy Choos? 172 00:06:33,526 --> 00:06:35,727 [ Sighs ] 173 00:06:35,729 --> 00:06:37,229 Jacob: No. Up! 174 00:06:37,231 --> 00:06:38,930 [ Javier groans ] I'm sorry. 175 00:06:38,932 --> 00:06:41,166 [ Chuckles ] - It's hard the first time. 176 00:06:41,168 --> 00:06:43,769 Yeah, it is hard. - It's hard the second time, too. 177 00:06:43,771 --> 00:06:47,205 [ Both laugh ] 178 00:06:47,207 --> 00:06:48,607 Oh, hey, mom. 179 00:06:48,609 --> 00:06:50,709 Hi. 180 00:06:50,711 --> 00:06:53,378 I died. 181 00:06:53,380 --> 00:06:55,080 Hey, baby. 182 00:06:55,082 --> 00:06:55,582 ♪♪ 183 00:06:59,119 --> 00:07:02,854 ♪ I like that thing you do ♪ 184 00:07:05,458 --> 00:07:07,793 Come on, Jacob, let's go! 185 00:07:07,795 --> 00:07:10,362 Whoo! Come on, buddy, you got this! 186 00:07:11,964 --> 00:07:13,432 I hate this game. 187 00:07:13,434 --> 00:07:15,600 ♪ Oh, yeah ♪ 188 00:07:15,602 --> 00:07:17,235 ♪ I can't put my finger on it ♪ Why doesn't he throw the ball so he can hit it? 189 00:07:17,237 --> 00:07:19,571 [ Sighs ] Don't they want to play? 190 00:07:19,573 --> 00:07:22,574 ♪ But there's something and you got it ♪ In... In... In soccer, we play. 191 00:07:22,576 --> 00:07:24,643 ♪ I like that thing you do ♪ And why are the others just standing there? 192 00:07:24,645 --> 00:07:27,646 How is this a sport? In America, cheerleading is a sport. 193 00:07:27,648 --> 00:07:30,482 ♪ The way you style your hair ♪ Cheerleading takes athleticism and skill. 194 00:07:30,484 --> 00:07:32,484 Here we go! 195 00:07:32,486 --> 00:07:36,655 ♪ And all the boys and girls and girls and the boys ♪ [ Cheering ] 196 00:07:36,657 --> 00:07:39,224 ♪ They stare ♪ 197 00:07:39,226 --> 00:07:43,061 ♪ I like your faded jeans ♪ 198 00:07:43,063 --> 00:07:45,964 Ugh. - Jacob! Bring it in. 199 00:07:46,899 --> 00:07:48,967 What has he done wrong? 200 00:07:48,969 --> 00:07:52,571 ♪ And all the girls and the boys and the boys and the girls ♪ Hey, it's okay! 201 00:07:52,573 --> 00:07:55,574 Let's go! Run it in! Run it in! Run it in! Come on. 202 00:07:55,576 --> 00:07:58,243 [ Exhales sharply ] Boo! 203 00:07:58,245 --> 00:08:00,612 Boo! 204 00:08:00,614 --> 00:08:02,347 [ Sighs ] Sorry, kid. 205 00:08:02,349 --> 00:08:03,281 Whatever. 206 00:08:03,283 --> 00:08:05,584 I know you wanna impress your guests. 207 00:08:05,586 --> 00:08:08,353 But what's worse... them seeing you not play, 208 00:08:08,355 --> 00:08:10,222 or them seeing you choke again? 209 00:08:11,924 --> 00:08:13,792 Who are those guys, anyway? 210 00:08:13,794 --> 00:08:14,826 Just friends. 211 00:08:14,828 --> 00:08:16,361 From where? 212 00:08:16,363 --> 00:08:17,996 Uh, life. 213 00:08:17,998 --> 00:08:19,865 Jacob, who are those people? 214 00:08:19,867 --> 00:08:23,034 [ Bat clinks, cheering ] 215 00:08:26,372 --> 00:08:28,640 She told me not to tell you. 216 00:08:28,642 --> 00:08:30,175 What the heck does that mean? 217 00:08:30,177 --> 00:08:31,810 She knows people like you freak out 218 00:08:31,812 --> 00:08:33,211 when they meet somebody like her. 219 00:08:33,213 --> 00:08:35,280 Like who? - She's my aunt. 220 00:08:35,282 --> 00:08:37,883 [ Scoffs ] I've met aunts before. 221 00:08:37,885 --> 00:08:40,018 But she's a model. - A model? 222 00:08:40,020 --> 00:08:41,586 She's super famous. 223 00:08:43,222 --> 00:08:45,557 She's hot, but - I've never seen her before. 224 00:08:45,559 --> 00:08:46,992 Yeah, you have. 225 00:08:46,994 --> 00:08:48,960 No, I... I know models. [ Bat clinks, cheering ] 226 00:08:48,962 --> 00:08:51,630 You play "Grand Theft Auto," right? 227 00:08:51,632 --> 00:08:53,131 Yeah. 228 00:08:53,133 --> 00:08:57,469 Well, they designed all the prostitutes after her. 229 00:09:00,873 --> 00:09:04,142 They're looking over here. Why are they looking over here? 230 00:09:04,144 --> 00:09:05,911 They're watching the game. 231 00:09:05,913 --> 00:09:07,479 He's staring right at me. 232 00:09:07,481 --> 00:09:09,481 If that guy knows - About the restraining order, 233 00:09:09,483 --> 00:09:11,149 I'm screwed. 234 00:09:11,151 --> 00:09:12,384 Shit. 235 00:09:12,386 --> 00:09:13,652 Who's the guy? 236 00:09:13,654 --> 00:09:15,587 Her gardener. - What? 237 00:09:15,589 --> 00:09:17,088 She takes him everywhere. 238 00:09:17,090 --> 00:09:18,490 That's what rich people do. 239 00:09:18,492 --> 00:09:21,026 Now you're shitting me. No, I'm not. 240 00:09:21,028 --> 00:09:23,161 Do you know any rich people? 241 00:09:25,231 --> 00:09:26,565 I guess not. 242 00:09:26,567 --> 00:09:29,401 Well, that's what they do. 243 00:09:29,403 --> 00:09:31,836 ♪♪ 244 00:09:31,838 --> 00:09:33,505 Hey, Aunt Becky. 245 00:09:33,507 --> 00:09:35,073 Time to go, kiddo. 246 00:09:35,075 --> 00:09:37,909 It's, uh... 247 00:09:37,911 --> 00:09:40,579 It's... It's the third inning! 248 00:09:42,949 --> 00:09:45,684 [ Indistinct chatter ] 249 00:09:49,422 --> 00:09:51,957 [ Telephone rings in distance ] 250 00:09:52,792 --> 00:09:55,026 [ Exhales sharply ] 251 00:09:58,898 --> 00:10:01,299 Congratulations. You did it! 252 00:10:01,301 --> 00:10:03,301 I didn't know if you had it in you, 253 00:10:03,303 --> 00:10:05,136 but you actually did it, Todd. 254 00:10:05,138 --> 00:10:08,039 You took my office. Good for you. 255 00:10:08,041 --> 00:10:09,808 I knew you wouldn't need it anymore, 256 00:10:09,810 --> 00:10:11,476 and it's just so great. [ Chuckles ] 257 00:10:11,478 --> 00:10:13,311 Rashida was gonna bring you your stuff. 258 00:10:13,313 --> 00:10:15,914 You're right. I don't need an office. 259 00:10:15,916 --> 00:10:17,148 Because I quit. 260 00:10:17,150 --> 00:10:18,717 You can't quit. 261 00:10:18,719 --> 00:10:21,653 Anybody can quit anything, Todd. 262 00:10:21,655 --> 00:10:23,555 No. [ Laughs ] 263 00:10:23,557 --> 00:10:25,957 [ Singsong voice ] You can't quit, because you were already fired. 264 00:10:25,959 --> 00:10:27,759 Was I? 265 00:10:27,761 --> 00:10:29,327 I don't think so. 266 00:10:29,329 --> 00:10:31,963 I'm positive. - I think I would know if I was fired. 267 00:10:31,965 --> 00:10:33,164 You were definitely fired. 268 00:10:33,166 --> 00:10:35,000 Eh... I'm not so sure. 269 00:10:35,002 --> 00:10:37,402 Did anyone hear me being fired? 270 00:10:40,673 --> 00:10:43,475 Fine. I'm firing you now. 271 00:10:43,477 --> 00:10:46,077 You can't fire someone who's already quit. 272 00:10:46,079 --> 00:10:47,946 This is the kind of bad management 273 00:10:47,948 --> 00:10:50,081 that made me want to quit to begin with. 274 00:10:51,851 --> 00:10:53,118 Don't worry, Todd. 275 00:10:53,120 --> 00:10:55,153 I'll be honest with my exit paperwork. 276 00:10:55,155 --> 00:10:58,657 You'll get all the support you need. 277 00:10:58,659 --> 00:11:02,160 ♪♪ 278 00:11:06,198 --> 00:11:08,600 Christian Woodhill? 279 00:11:08,602 --> 00:11:10,268 Who's asking? 280 00:11:10,270 --> 00:11:13,772 We're going to assume you know how this works. 281 00:11:21,881 --> 00:11:23,548 What do you want to eat? 282 00:11:26,052 --> 00:11:28,219 We're almost at the ordering thing. 283 00:11:30,222 --> 00:11:32,357 Jacob, what's the deal? 284 00:11:33,225 --> 00:11:35,160 Jacob, you are way too into your phone. 285 00:11:35,162 --> 00:11:38,129 What are you doing?! Nothing. I just need to know what you want to eat. 286 00:11:38,131 --> 00:11:39,998 I'm not hungry! You have to eat. 287 00:11:40,000 --> 00:11:41,533 I only have to eat when I'm hungry. 288 00:11:41,535 --> 00:11:42,400 True. 289 00:11:42,402 --> 00:11:44,069 I don't even like this place. 290 00:11:44,071 --> 00:11:46,137 This is your favorite place. 291 00:11:46,139 --> 00:11:48,740 It was my favorite place when I was five. 292 00:11:48,742 --> 00:11:50,008 Oh. 293 00:11:50,010 --> 00:11:52,677 Why did you make me leave baseball? 294 00:11:52,679 --> 00:11:54,145 Now you're mad at me? 295 00:11:54,147 --> 00:11:55,413 Kind of. 296 00:11:55,415 --> 00:11:58,917 We left because... because baseball sucks. 297 00:11:58,919 --> 00:12:00,752 You weren't having fun. 298 00:12:00,754 --> 00:12:01,920 Yes, I was. 299 00:12:01,922 --> 00:12:03,421 Well, fine, if you were. 300 00:12:03,423 --> 00:12:05,724 But it didn't seem like you were. 301 00:12:05,726 --> 00:12:08,426 But now we're here, so tell me what you want. 302 00:12:08,428 --> 00:12:10,495 I told you, I'm not hungry! 303 00:12:10,497 --> 00:12:11,730 Oh, let's go. 304 00:12:11,732 --> 00:12:13,064 What? - Let's go. 305 00:12:13,066 --> 00:12:14,599 Jacob isn't hungry. 306 00:12:14,601 --> 00:12:16,101 [ Sighs ] 307 00:12:20,573 --> 00:12:23,241 Jacob: Can I have my phone back? - No. 308 00:12:25,244 --> 00:12:28,613 Hey, Jacob, who wrote those texts to you? 309 00:12:31,584 --> 00:12:33,518 Are they from your teammates? 310 00:12:33,520 --> 00:12:35,053 Yeah. 311 00:12:35,055 --> 00:12:36,921 Assholes. 312 00:12:36,923 --> 00:12:38,056 They called me a pussy. 313 00:12:38,058 --> 00:12:39,390 I know. I saw. 314 00:12:39,392 --> 00:12:42,527 But that is not a cool thing for teammates to do. 315 00:12:45,064 --> 00:12:46,798 Jacob, is your seat belt on? 316 00:12:46,800 --> 00:12:47,932 Yeah. 317 00:12:47,934 --> 00:12:50,135 [ Tires squeal ] 318 00:12:50,137 --> 00:12:51,736 ♪ Pack your backpack ♪ 319 00:12:51,738 --> 00:12:54,606 ♪ Swingin', bangin', rollin' deep like the Rat Pack ♪ 320 00:12:54,608 --> 00:12:57,308 ♪ Steady riding on the beat ♪ What are you doing?! 321 00:12:57,310 --> 00:12:59,744 Are you okay? - You know, - the thing about baseball 322 00:12:59,746 --> 00:13:01,880 is that it's a game, it's not a sport. 323 00:13:01,882 --> 00:13:03,548 You need a sport. 324 00:13:03,550 --> 00:13:05,483 Do you know what is a sport? 325 00:13:05,485 --> 00:13:06,484 Soccer. 326 00:13:06,486 --> 00:13:08,486 Don't you call it "futbol"? 327 00:13:08,488 --> 00:13:11,956 Yes. Thank you. No problem. 328 00:13:11,958 --> 00:13:14,325 ♪ Even if the road is long ♪ 329 00:13:14,327 --> 00:13:17,529 ♪ And I'm many, many miles from home, yeah ♪ 330 00:13:19,665 --> 00:13:22,400 ♪♪ 331 00:13:31,911 --> 00:13:34,679 ♪ Everybody's starting a shakedown, baby ♪ These stores, they're tricky. 332 00:13:34,681 --> 00:13:36,080 Sometimes the food is over here, 333 00:13:36,082 --> 00:13:38,016 but sometimes the food is over there. 334 00:13:38,018 --> 00:13:39,784 ♪ Everybody's starting a fall ♪ Letty: This place grosses me out. 335 00:13:39,786 --> 00:13:42,320 I haven't been here since I was 16. 336 00:13:42,322 --> 00:13:44,088 ♪ No one's coming out of the shakedown, baby ♪ You know, where the food is changes everything. 337 00:13:44,090 --> 00:13:45,423 You'll think, - "How much can it change? 338 00:13:45,425 --> 00:13:47,292 Why didn't they just flip it?" 339 00:13:47,294 --> 00:13:49,761 Not exactly 'cause if you want to get in and get out quickly, 340 00:13:49,763 --> 00:13:51,262 you have to know. 341 00:13:51,264 --> 00:13:53,464 Nana used to make me camp outside here every Black Friday. 342 00:13:53,466 --> 00:13:56,100 Thanksgiving dinner at noon and by 2:00... 343 00:13:56,102 --> 00:13:58,369 ♪ Everyone, get ready to takedown, baby ♪ ...we'd be here with the rest of the cattle. 344 00:13:58,371 --> 00:14:00,305 Electronics... 345 00:14:00,307 --> 00:14:02,340 Cold as shit, nowhere to pee, 346 00:14:02,342 --> 00:14:04,042 all night long for seven bucks off 347 00:14:04,044 --> 00:14:06,444 a generic Taiwanese deep fryer. 348 00:14:06,446 --> 00:14:09,047 Because if anyone knows how to make Southern fried chicken, 349 00:14:09,049 --> 00:14:10,949 it's people from Taiwan. 350 00:14:10,951 --> 00:14:13,651 Here we go. Sporting goods. 351 00:14:13,653 --> 00:14:15,053 [ Sighs ] 352 00:14:15,055 --> 00:14:17,555 How about this one? I like it. 353 00:14:17,557 --> 00:14:20,058 Looks good. Let's go. 354 00:14:20,060 --> 00:14:21,893 No, we have to test it first. 355 00:14:21,895 --> 00:14:23,394 Test it? - Yeah. 356 00:14:23,396 --> 00:14:26,030 We have to test the ball. 357 00:14:26,032 --> 00:14:27,632 And all the other balls. 358 00:14:27,634 --> 00:14:30,401 ♪♪ 359 00:14:30,403 --> 00:14:31,536 Nope. 360 00:14:32,571 --> 00:14:34,405 [ Sighs ] 361 00:14:38,744 --> 00:14:40,011 [ Laughs ] 362 00:14:40,013 --> 00:14:41,980 Not a big fan of a green ball. 363 00:14:42,581 --> 00:14:45,416 Not a big fan... You know, the grass is green, gets... 364 00:14:45,418 --> 00:14:48,753 You know what? How do you feel about this one? 365 00:14:48,755 --> 00:14:50,388 Jacob: You don't think it's too bright? 366 00:14:50,390 --> 00:14:51,890 No way. 367 00:14:51,892 --> 00:14:53,424 Yeah, maybe you're right. 368 00:14:53,426 --> 00:14:55,560 You know what? Let's go classic. 369 00:14:55,562 --> 00:14:58,096 ♪♪ 370 00:14:58,098 --> 00:15:00,398 What if it gets confused with someone else's? 371 00:15:00,400 --> 00:15:02,033 That is the risk of a classic ball, yeah. 372 00:15:02,035 --> 00:15:03,501 Then I'll buy you another ball. 373 00:15:03,503 --> 00:15:07,005 Would one of you, please, just choose a ball? 374 00:15:08,674 --> 00:15:10,108 Jacob. 375 00:15:10,110 --> 00:15:12,076 Jacob, wait. I... I didn't... Stand up. 376 00:15:12,878 --> 00:15:14,946 Hey, Jacob. Wait. Wait. 377 00:15:14,948 --> 00:15:17,115 You can't run away, buddy. 378 00:15:17,117 --> 00:15:20,184 Listen, you are going to take your time 379 00:15:20,186 --> 00:15:22,353 until you are happy, okay? 380 00:15:22,355 --> 00:15:23,922 And your mom's gonna help you. 381 00:15:23,924 --> 00:15:25,723 Time for the big guns. 382 00:15:25,725 --> 00:15:27,425 I know the absolute, ultimate way 383 00:15:27,427 --> 00:15:29,694 to pick the best soccer ball. 384 00:15:29,696 --> 00:15:31,629 Okay? Okay. 385 00:15:31,631 --> 00:15:32,697 Toss it to him. 386 00:15:38,070 --> 00:15:40,471 No, no, no, no, no, no. 387 00:15:40,473 --> 00:15:41,873 To his head. 388 00:15:41,875 --> 00:15:43,942 At his head? 389 00:15:43,944 --> 00:15:46,210 Yeah. Ready? 390 00:15:46,212 --> 00:15:47,612 Okay. 391 00:15:50,149 --> 00:15:52,984 [ Chuckling ] There you go. Now, try this one. Wait. 392 00:15:54,320 --> 00:15:55,954 Try this one. 393 00:15:55,956 --> 00:15:57,488 Okay, ready? 394 00:15:59,892 --> 00:16:01,125 Hey. 395 00:16:01,127 --> 00:16:02,727 Let's go, mom. 396 00:16:02,729 --> 00:16:04,495 Yay! There you go. That was good. 397 00:16:04,497 --> 00:16:06,998 [ Laughs ] 398 00:16:07,000 --> 00:16:09,334 So it's the red one? You sure? - I'm sure. 399 00:16:09,336 --> 00:16:11,669 Oh, wait. What about shoes? 400 00:16:11,671 --> 00:16:13,938 Don't you need these special soccer shoes? 401 00:16:13,940 --> 00:16:15,807 They're called cleats. - Right. 402 00:16:15,809 --> 00:16:16,975 Cleats. 403 00:16:16,977 --> 00:16:18,476 I got this. 404 00:16:18,478 --> 00:16:19,877 Okay. 405 00:16:19,879 --> 00:16:26,150 Woman over P.A.: Two large bags of soil down in Home Goods. 406 00:16:26,152 --> 00:16:27,251 I'll be right here. 407 00:16:27,253 --> 00:16:28,987 You can go. - Okay. 408 00:16:30,789 --> 00:16:32,623 Attention shoppers, we have a sale 409 00:16:32,625 --> 00:16:37,028 on all camping equipment in aisle 7. 410 00:16:37,030 --> 00:16:39,931 I thought those glasses were for seeing far away. 411 00:16:39,933 --> 00:16:41,933 They're bifocals. 412 00:16:41,935 --> 00:16:43,501 Bifocals are for old people. 413 00:16:43,503 --> 00:16:45,203 Then I am an old person. 414 00:16:45,205 --> 00:16:47,805 Wait. Go back. Scroll down. 415 00:16:47,807 --> 00:16:50,008 To what? - That. 416 00:16:50,943 --> 00:16:52,977 Is that a man fucking a horse? 417 00:16:52,979 --> 00:16:54,712 Yeah. 418 00:16:54,714 --> 00:16:56,547 Why? 419 00:16:56,549 --> 00:16:58,549 He must like it. 420 00:16:58,551 --> 00:16:59,517 What is this? 421 00:16:59,519 --> 00:17:01,052 It's an online marketplace. 422 00:17:01,054 --> 00:17:03,121 It's how I find work sometimes. 423 00:17:03,123 --> 00:17:04,956 And you do this in public? 424 00:17:04,958 --> 00:17:06,391 Yeah, I don't use my own computer 425 00:17:06,393 --> 00:17:09,227 in case it gets stolen by a thief like you. 426 00:17:09,229 --> 00:17:10,895 What does horse fucking have to do with... 427 00:17:10,897 --> 00:17:12,296 Shh, shh, shh, shh. 428 00:17:12,298 --> 00:17:13,898 I wasn't going to say it out loud. 429 00:17:13,900 --> 00:17:16,467 Well, it seemed like you were about to say it out loud. 430 00:17:18,037 --> 00:17:20,671 It's not just... 431 00:17:20,673 --> 00:17:22,507 There are other listings. 432 00:17:22,509 --> 00:17:25,543 People pay for all sorts of things on the Deep Web. 433 00:17:25,545 --> 00:17:28,046 The Deep Web? 434 00:17:28,048 --> 00:17:30,648 So why don't you do something else? 435 00:17:30,650 --> 00:17:33,418 See, this guy just wants you to watch him fuck the horse. 436 00:17:33,420 --> 00:17:36,988 That's not so bad. - That's easier than what you do. 437 00:17:36,990 --> 00:17:38,222 It sounds worse. 438 00:17:38,224 --> 00:17:40,825 Oh, wait, no. - He's only paying 4 Bitcoins. 439 00:17:40,827 --> 00:17:42,760 That's, uh...$2,000. 440 00:17:42,762 --> 00:17:44,362 What? - Mm-hmm. 441 00:17:44,364 --> 00:17:46,497 Well, why do they call it a Bitcoin? 442 00:17:46,499 --> 00:17:48,666 I don't know. A Bitcoin sounds smaller than a coin. 443 00:17:48,668 --> 00:17:51,502 It does, but it's much bigger. 444 00:17:51,504 --> 00:17:54,439 Hey, maybe there's a job in here for me. 445 00:17:54,441 --> 00:17:56,274 Hey. 446 00:17:56,276 --> 00:17:58,509 This is you? - Yeah. 447 00:17:58,511 --> 00:18:00,578 [ Chuckles ] Philanthropist. 448 00:18:00,580 --> 00:18:02,346 You only have four and a half stars? 449 00:18:02,348 --> 00:18:04,282 But that's a good thing. The most is five. 450 00:18:04,284 --> 00:18:07,085 No, that means someone probably gave you a one. 451 00:18:07,087 --> 00:18:08,853 Who gave you a one? 452 00:18:10,022 --> 00:18:13,891 May I have an associate in aisle 5, please? 453 00:18:13,893 --> 00:18:15,193 Where did you find that? 454 00:18:15,195 --> 00:18:17,261 Nobody uses the regular Internet anymore. 455 00:18:17,263 --> 00:18:18,463 Get Jacob. Let's go. 456 00:18:18,465 --> 00:18:20,264 Down to the loading dock. 457 00:18:20,266 --> 00:18:22,867 Down to the loading dock, please. 458 00:18:28,440 --> 00:18:32,543 [ Indistinct chatter ] 459 00:18:32,545 --> 00:18:34,112 Jacob? 460 00:18:35,647 --> 00:18:36,881 Jacob? 461 00:18:36,883 --> 00:18:39,984 Call his phone. 462 00:18:39,986 --> 00:18:41,285 Oh, my God. 463 00:18:41,287 --> 00:18:43,988 I still have his phone. 464 00:18:43,990 --> 00:18:46,524 Jacob? - Jacob! 465 00:18:48,060 --> 00:18:49,827 Jacob! 466 00:18:52,631 --> 00:18:54,198 Jacob! 467 00:18:56,135 --> 00:18:57,502 Jacob! 468 00:18:59,338 --> 00:19:01,472 Did you find him? 469 00:19:01,474 --> 00:19:02,840 No. 470 00:19:08,313 --> 00:19:11,516 ♪♪ 471 00:19:16,121 --> 00:19:17,822 Have you seen a black kid? He's like this tall. 472 00:19:17,824 --> 00:19:20,491 He's wearing a baseball uniform. Did he walk out of the store? 473 00:19:20,493 --> 00:19:21,792 No, ma'am. 474 00:19:21,794 --> 00:19:23,694 He's not here. We'll find him. 475 00:19:23,696 --> 00:19:26,297 Where? We already checked the whole store. Excuse me. 476 00:19:26,299 --> 00:19:27,999 I just told you I can't find my kid. 477 00:19:28,001 --> 00:19:29,500 This is what we're going to do. 478 00:19:29,502 --> 00:19:31,335 No, you don't get to decide what we do. 479 00:19:31,337 --> 00:19:33,171 Fine, you decide. Excuse me. Can you spare any change? 480 00:19:33,173 --> 00:19:34,472 Look, we don't have any change. 481 00:19:34,474 --> 00:19:36,007 People don't have change anymore. 482 00:19:36,009 --> 00:19:38,209 I am looking for my child! 483 00:19:38,211 --> 00:19:39,877 Oh, God. [ Breathing heavily ] 484 00:19:39,879 --> 00:19:41,179 What are you doing? Who are you calling? 485 00:19:41,181 --> 00:19:42,947 Christian. - Why? 486 00:19:42,949 --> 00:19:44,682 It's not like I can call the actual cops. 487 00:19:44,684 --> 00:19:46,584 He'll know what to do. 488 00:19:51,523 --> 00:19:53,357 Are you a detective? 489 00:19:54,826 --> 00:19:56,561 No. 490 00:19:56,563 --> 00:19:59,463 I don't work here. 491 00:19:59,465 --> 00:20:01,365 Okay. 492 00:20:06,038 --> 00:20:07,772 [ Slurping ] 493 00:20:10,542 --> 00:20:12,777 One sec. 494 00:20:18,016 --> 00:20:20,117 [ Cups thud ] 495 00:20:24,056 --> 00:20:27,225 [ Humming ] 496 00:20:31,897 --> 00:20:33,664 [ Sighs ] 497 00:20:43,842 --> 00:20:46,077 Ah. 498 00:20:46,079 --> 00:20:48,279 Unroll them. 499 00:20:48,281 --> 00:20:49,747 What? 500 00:20:49,749 --> 00:20:53,584 Unroll the sweaters. 501 00:20:53,586 --> 00:20:55,486 [ Sighs ] 502 00:21:08,100 --> 00:21:10,468 Rhonda Lashever. 503 00:21:10,470 --> 00:21:12,603 FBI. 504 00:21:12,605 --> 00:21:14,038 Thrilled to meet you. 505 00:21:14,040 --> 00:21:17,642 ♪♪ 506 00:21:17,644 --> 00:21:19,877 Why did I take his stupid phone? 507 00:21:19,879 --> 00:21:22,446 Because you're his mother and that's what parents do. 508 00:21:22,448 --> 00:21:24,382 They... They... They take their kids' phones away. 509 00:21:24,384 --> 00:21:26,417 I can't do this. This happens all the time. 510 00:21:26,419 --> 00:21:29,287 Yeah, to normal moms without restraining orders. 511 00:21:29,289 --> 00:21:30,955 Why did I think this would work? 512 00:21:30,957 --> 00:21:33,291 It was just a trip to a store. 513 00:21:33,293 --> 00:21:37,194 No, it's this whole... I came here to... 514 00:21:40,299 --> 00:21:41,932 I stole the money. 515 00:21:41,934 --> 00:21:44,302 [ Sighs ] I knew it. 516 00:21:44,304 --> 00:21:45,603 But I didn't actually steal it. 517 00:21:45,605 --> 00:21:47,305 Christian and I took it from two idiots 518 00:21:47,307 --> 00:21:48,506 who tried to steal it first. 519 00:21:48,508 --> 00:21:50,508 Well, that is still stealing. 520 00:21:50,510 --> 00:21:52,610 It's my sister's fucking money! 521 00:21:52,612 --> 00:21:54,445 It's not your sister's fucking money. 522 00:21:54,447 --> 00:21:56,113 It's the hotel's fucking money. 523 00:21:56,115 --> 00:21:57,481 She's just a manager. 524 00:21:57,483 --> 00:21:59,984 They have insurance for that shit. 525 00:21:59,986 --> 00:22:01,252 [ Sighs ] Woman: Seriously? 526 00:22:01,254 --> 00:22:02,653 Look, I split it with Christian 527 00:22:02,655 --> 00:22:04,422 and now I have over a hundred grand, 528 00:22:04,424 --> 00:22:05,956 so I came here to try to... 529 00:22:05,958 --> 00:22:07,858 Yeah, to get Jacob. I understand. 530 00:22:07,860 --> 00:22:09,927 Do you? - Of course I do! 531 00:22:09,929 --> 00:22:13,597 And now he could be anywhere, and I did that to him. 532 00:22:13,599 --> 00:22:14,765 I'm the worst. 533 00:22:17,469 --> 00:22:20,104 No, you're not the worst. We'll find him. 534 00:22:20,106 --> 00:22:22,373 [ Crying ] 535 00:22:22,375 --> 00:22:25,042 Shit, I have to call the cops. - No. No. No. 536 00:22:25,044 --> 00:22:27,645 They will know you violated the restraining order. 537 00:22:27,647 --> 00:22:29,180 Obviously, - But what am I supposed to do? 538 00:22:29,182 --> 00:22:30,348 They will send you back to prison. 539 00:22:30,350 --> 00:22:31,515 You're not calling the cops. 540 00:22:31,517 --> 00:22:32,783 No, I am. - Give me the phone. 541 00:22:32,785 --> 00:22:34,151 No, I'm calling them. Give me the phone. 542 00:22:34,153 --> 00:22:35,720 Just give me... I'm calling them! 543 00:22:35,722 --> 00:22:37,855 Operator: 911. What is your emergency? 544 00:22:37,857 --> 00:22:39,990 Hi. I need to report a missing person. What person? 545 00:22:39,992 --> 00:22:43,561 Don't... Don't... Don't... - Jacob Raines. 546 00:22:43,563 --> 00:22:44,695 Age? 547 00:22:44,697 --> 00:22:46,063 He's 10. 548 00:22:46,065 --> 00:22:48,366 How tall is he, ma'am? 549 00:22:48,368 --> 00:22:51,035 I don't know, like 4'10". 550 00:22:51,037 --> 00:22:53,137 Caucasian? Hispanic? Black. 551 00:22:53,139 --> 00:22:55,206 Man over P.A.: Attention shoppers, 552 00:22:55,208 --> 00:22:57,241 would the parent of Jacob Raines 553 00:22:57,243 --> 00:22:59,176 please check in with loss prevention? 554 00:22:59,178 --> 00:23:01,746 Thank you. Enjoy your day. Operator: Ma'am, are you there? 555 00:23:01,748 --> 00:23:03,080 Ma'am? 556 00:23:03,082 --> 00:23:04,749 [ Cellphone beeps ] 557 00:23:04,751 --> 00:23:06,650 [ Indistinct chatter ] 558 00:23:14,593 --> 00:23:16,060 Hello. 559 00:23:16,062 --> 00:23:18,062 Hi. 560 00:23:18,064 --> 00:23:19,363 I'm here for him. 561 00:23:19,365 --> 00:23:21,565 Oh, the shoplifter? 562 00:23:21,567 --> 00:23:23,000 Shoplifter? 563 00:23:23,002 --> 00:23:24,402 No, no. He wouldn't do that. 564 00:23:24,404 --> 00:23:27,438 [ Sighs ] He stole this. 565 00:23:29,107 --> 00:23:33,310 How do you know? It was recorded by three different video cameras. 566 00:23:34,012 --> 00:23:36,580 Well... I am his father, 567 00:23:36,582 --> 00:23:39,283 so... so I apologize for that. 568 00:23:39,285 --> 00:23:42,253 And, uh, I will pay for what he stole. 569 00:23:42,255 --> 00:23:44,388 And, uh, we can go. 570 00:23:44,390 --> 00:23:46,424 You're his dad? - Yeah. 571 00:23:46,426 --> 00:23:47,925 But he's black. 572 00:23:47,927 --> 00:23:49,827 His mother is black. 573 00:23:51,396 --> 00:23:53,697 But he's not even kind of whatever you are. 574 00:23:53,699 --> 00:23:55,933 Is that why you were watching him, because he's black? 575 00:23:55,935 --> 00:23:58,102 What? No. Listen, this is loss prevention. 576 00:23:58,104 --> 00:24:00,204 We're not just giving kids away free to perverts. 577 00:24:00,206 --> 00:24:02,039 I am not a pervert. 578 00:24:02,041 --> 00:24:03,974 Hmm. Prove it. 579 00:24:03,976 --> 00:24:06,844 Write your name down. 580 00:24:20,325 --> 00:24:23,360 Hey. What's his name? 581 00:24:24,262 --> 00:24:27,698 Um... Pablo? 582 00:24:35,140 --> 00:24:37,808 [ Baby cooing ] 583 00:24:38,276 --> 00:24:42,012 ♪♪ 584 00:24:47,752 --> 00:24:48,786 What happened? 585 00:24:48,788 --> 00:24:50,788 He thought I was a pervert. 586 00:24:50,790 --> 00:24:51,822 That's fair. 587 00:24:51,824 --> 00:24:54,191 Also, Jacob thinks my name is Pablo. 588 00:24:54,193 --> 00:24:56,026 It should be Pablo. 589 00:25:03,768 --> 00:25:04,969 [ Door closes ] 590 00:25:04,971 --> 00:25:06,670 Mason: Jacob. 591 00:25:06,672 --> 00:25:08,506 Yes? 592 00:25:09,608 --> 00:25:12,276 Do you know what this means? - Yes. 593 00:25:12,278 --> 00:25:15,779 It means that you are going to jail. 594 00:25:15,781 --> 00:25:17,014 What? 595 00:25:17,016 --> 00:25:20,217 If a judge decides - That's where you should go. 596 00:25:20,219 --> 00:25:21,852 Oh. 597 00:25:21,854 --> 00:25:25,322 Do you know what happens to kids in jail? 598 00:25:25,324 --> 00:25:26,957 Can't be good. 599 00:25:26,959 --> 00:25:28,692 Not at all. 600 00:25:28,694 --> 00:25:31,962 But you know what, Jacob? I like you. 601 00:25:31,964 --> 00:25:34,832 So I'm gonna give you an opportunity to help yourself, 602 00:25:34,834 --> 00:25:38,435 to be absolved of the sins you've committed today. 603 00:25:39,838 --> 00:25:42,873 Look, I know you didn't steal this watch for yourself. 604 00:25:42,875 --> 00:25:44,375 I mean, what are you gonna do with it? 605 00:25:44,377 --> 00:25:46,143 Wear it to social studies? 606 00:25:46,145 --> 00:25:48,479 Maybe. - No. 607 00:25:48,481 --> 00:25:50,214 You stole it to sell, 608 00:25:50,216 --> 00:25:52,550 just like all the other watches you've stolen, 609 00:25:52,552 --> 00:25:53,884 and I need you to tell me 610 00:25:53,886 --> 00:25:56,453 who's helping you fence these watches. 611 00:26:02,827 --> 00:26:06,697 This paper will become part of a police report. 612 00:26:06,699 --> 00:26:09,700 Whatever you write here will go directly to the government. 613 00:26:09,702 --> 00:26:11,335 Do you understand that? 614 00:26:11,337 --> 00:26:12,736 I understand that. 615 00:26:12,738 --> 00:26:14,171 O-Okay. Good. 616 00:26:14,173 --> 00:26:15,673 You're doing really good, Jacob. 617 00:26:15,675 --> 00:26:18,609 So, now, here's the easy part. 618 00:26:18,611 --> 00:26:20,411 Give me the name of the person 619 00:26:20,413 --> 00:26:22,179 who brought you to the store today, 620 00:26:22,181 --> 00:26:27,651 so I can give that to the police instead of you. 621 00:26:31,723 --> 00:26:34,658 ♪♪ 622 00:26:45,437 --> 00:26:47,771 They're not my sweaters. 623 00:26:47,773 --> 00:26:49,940 Dude... 624 00:26:49,942 --> 00:26:53,777 you wrapped $100,000 up in sweaters. 625 00:26:53,779 --> 00:26:55,946 Explain that logic to me. 626 00:26:57,148 --> 00:26:58,816 I can't. It's ridiculous. 627 00:26:58,818 --> 00:27:00,284 It is. 628 00:27:00,286 --> 00:27:02,486 Why would anyone do that? 629 00:27:02,488 --> 00:27:06,624 I... I don't... I don't know. I mean... 630 00:27:06,626 --> 00:27:09,994 You would have to ask that person. 631 00:27:10,962 --> 00:27:14,298 But I assume... 632 00:27:14,300 --> 00:27:15,966 so you can't see it. 633 00:27:15,968 --> 00:27:17,868 Shut up. - Okay. 634 00:27:29,447 --> 00:27:30,981 I can see it. 635 00:27:32,851 --> 00:27:35,619 You know... 636 00:27:35,621 --> 00:27:38,622 I'm a parole officer. 637 00:27:38,624 --> 00:27:42,259 I-I-I get all this. 638 00:27:42,261 --> 00:27:44,528 We're the same. 639 00:27:46,364 --> 00:27:48,599 [ Chuckles ] 640 00:27:48,601 --> 00:27:51,101 [ Laughs ] 641 00:27:55,473 --> 00:27:58,342 I'm a motherfucking FBI agent. 642 00:27:58,344 --> 00:28:00,010 We are not the same. 643 00:28:00,012 --> 00:28:02,513 For starters, if I was brainless enough 644 00:28:02,515 --> 00:28:05,215 to steal a man's credit card to check into a room 645 00:28:05,217 --> 00:28:09,987 at the same hotel - I later stole $211,000 from, 646 00:28:09,989 --> 00:28:12,122 I wouldn't use the same credit card 647 00:28:12,124 --> 00:28:17,561 to buy Cheez-Its at - A gas station later that night. 648 00:28:21,533 --> 00:28:24,468 I know you didn't mean to do it, Woodhill. 649 00:28:24,470 --> 00:28:26,170 You're not dumb. 650 00:28:26,172 --> 00:28:28,038 Easy mistake. 651 00:28:30,542 --> 00:28:33,510 These are the same. 652 00:28:33,512 --> 00:28:36,046 You thought you were using your credit card. 653 00:28:36,048 --> 00:28:37,581 Could have happened to anybody 654 00:28:37,583 --> 00:28:39,683 who's never done something like this before. 655 00:28:39,685 --> 00:28:41,652 It's really not even your fault. 656 00:28:41,654 --> 00:28:46,056 Whoever dragged you down this rocky road is to blame. 657 00:28:47,358 --> 00:28:49,059 You didn't do this alone. 658 00:28:49,061 --> 00:28:52,229 And you're gonna tell me who helped you. 659 00:28:52,231 --> 00:28:56,133 ♪♪ 660 00:29:00,405 --> 00:29:02,806 Letty: Jacob. 661 00:29:11,416 --> 00:29:14,084 Who's this? Over. 662 00:29:14,086 --> 00:29:16,120 It's mom and Pablo. 663 00:29:16,122 --> 00:29:18,255 Hi, mom and Pablo. 664 00:29:18,257 --> 00:29:21,759 I can see the whole store from the TVs in here. 665 00:29:21,761 --> 00:29:23,627 That's very awesome. 666 00:29:23,629 --> 00:29:27,865 But we don't have long, so pay attention, okay? 667 00:29:27,867 --> 00:29:31,368 When the stupid guy comes back, ask to go to the bathroom. 668 00:29:31,370 --> 00:29:34,238 And when he brings you outside, we'll grab you. 669 00:29:34,240 --> 00:29:36,974 Don't be surprised. You can't scream, okay? 670 00:29:36,976 --> 00:29:39,209 Put the walkie in your pocket now. 671 00:29:39,211 --> 00:29:40,778 Okay. Over. 672 00:29:40,780 --> 00:29:43,680 You keep forgetting to say over. Over. 673 00:29:47,152 --> 00:29:49,820 [ Door opens ] 674 00:29:49,822 --> 00:29:52,289 I have to go to the bathroom. - Okay. 675 00:29:52,291 --> 00:29:53,924 Number two. - Okay. 676 00:29:53,926 --> 00:29:56,160 Dude. It's right over here. 677 00:29:56,162 --> 00:29:58,328 It is? - Yeah. 678 00:30:01,399 --> 00:30:05,002 [ Door opens, closes ] 679 00:30:05,004 --> 00:30:07,404 [ Lock clicks ] The bathroom is in here. 680 00:30:07,406 --> 00:30:08,972 Now what do I do? 681 00:30:08,974 --> 00:30:11,308 Is there another door to somewhere else? 682 00:30:11,310 --> 00:30:12,643 No. 683 00:30:12,645 --> 00:30:14,111 How about a window? 684 00:30:14,113 --> 00:30:16,980 No. I can't tell him I'm here with mom 685 00:30:16,982 --> 00:30:19,149 or she'll go to jail. 686 00:30:19,151 --> 00:30:20,984 You're very smart. 687 00:30:20,986 --> 00:30:23,487 Don't worry. - We'll figure something out. 688 00:30:23,489 --> 00:30:25,856 ♪♪ 689 00:30:40,338 --> 00:30:42,606 I think we got off on the wrong foot. 690 00:30:42,608 --> 00:30:44,341 How does 60 bucks sound? 691 00:30:44,343 --> 00:30:46,276 God bless you. 692 00:30:46,278 --> 00:30:49,079 But first you have to help me get my kid. 693 00:30:58,656 --> 00:31:01,725 Over there. Go. 694 00:31:02,694 --> 00:31:03,994 [ Chuckles ] Finally. 695 00:31:03,996 --> 00:31:06,029 Don't worry. I straightened him out. 696 00:31:06,031 --> 00:31:08,532 Thank you. 697 00:31:08,534 --> 00:31:11,268 Hey, I'm here for Jacob. 698 00:31:14,639 --> 00:31:18,141 Hello? Jacob gave you my number? 699 00:31:18,710 --> 00:31:19,910 You called me? 700 00:31:19,912 --> 00:31:22,012 I'm Tiffany Dash, his godmother. 701 00:31:22,014 --> 00:31:24,748 I'm here now. - Um, but that's his mom. 702 00:31:24,750 --> 00:31:26,717 That is not his mom. 703 00:31:26,719 --> 00:31:28,352 Did she say she was his mom? 704 00:31:28,354 --> 00:31:29,720 Did you say you were Jacob's mom? 705 00:31:29,722 --> 00:31:33,023 No, um, uh, she didn't. 706 00:31:33,025 --> 00:31:35,392 So why would you assume that she was? 707 00:31:35,394 --> 00:31:37,895 Um, I... No reason. 708 00:31:37,897 --> 00:31:40,664 There must have been a reason, otherwise you wouldn't have done it. 709 00:31:40,666 --> 00:31:42,165 I am his mama. 710 00:31:42,167 --> 00:31:44,735 Who are you? - Bitch, are you serious? 711 00:31:44,737 --> 00:31:46,270 Mason: Oh, okay. Ladies, let's take a breath. 712 00:31:46,272 --> 00:31:48,772 Jacob Michael Raines is my baby. 713 00:31:48,774 --> 00:31:50,741 And ever since the day he was born, 714 00:31:50,743 --> 00:31:52,776 Tuesday, April the 11th, 2006, 715 00:31:52,778 --> 00:31:54,111 that boy has been my baby. 716 00:31:54,113 --> 00:31:57,714 Oh, my God. Where is she? 717 00:31:57,716 --> 00:32:00,417 Where's Letty? She put you up to this? 718 00:32:00,419 --> 00:32:02,185 This is all her. Admit it. 719 00:32:02,187 --> 00:32:05,689 Hold on. Aren't you the woman from the parking lot? 720 00:32:06,524 --> 00:32:08,592 You know what? Fuck this. 721 00:32:08,594 --> 00:32:10,227 Oh, my God. - Tell you what. 722 00:32:10,229 --> 00:32:13,430 Let's go in your office and have a little chat, 'kay? 723 00:32:13,432 --> 00:32:14,698 Okay. 724 00:32:21,205 --> 00:32:22,539 You've reached the voicemail of... 725 00:32:22,541 --> 00:32:23,874 Christian: Christian Woodhill. 726 00:32:23,876 --> 00:32:25,375 Please leave a message after the tone. 727 00:32:25,377 --> 00:32:26,877 This is an unfortunate time to stop stalking me. 728 00:32:26,879 --> 00:32:29,246 Everything is about to rain total shit. 729 00:32:29,248 --> 00:32:30,814 Call me. - Letty. 730 00:32:30,816 --> 00:32:33,383 What? 731 00:32:33,385 --> 00:32:34,985 [ Gasps ] 732 00:32:34,987 --> 00:32:37,287 Are you okay? I'm fine. 733 00:32:37,289 --> 00:32:38,422 Are you sure? 734 00:32:38,424 --> 00:32:40,090 It was just a room. 735 00:32:40,092 --> 00:32:42,259 Yeah. 736 00:32:42,261 --> 00:32:44,394 Um, good. 737 00:32:44,396 --> 00:32:45,662 Here. 738 00:32:45,664 --> 00:32:48,799 Never let me take your phone again, okay? 739 00:32:48,801 --> 00:32:50,067 Why did you take the watch? 740 00:32:50,069 --> 00:32:52,536 I would have bought you anything you wanted. 741 00:32:55,907 --> 00:32:57,240 Tell her. 742 00:32:57,242 --> 00:32:59,276 I took it for you. 743 00:32:59,278 --> 00:33:02,913 I thought you would think it would be cool. 744 00:33:02,915 --> 00:33:05,916 A watch from this place? 745 00:33:05,918 --> 00:33:07,117 No. 746 00:33:07,119 --> 00:33:08,885 That I stole it. 747 00:33:10,588 --> 00:33:11,922 He knows about your rap sheet. 748 00:33:11,924 --> 00:33:13,623 He almost started one of his own. 749 00:33:13,625 --> 00:33:16,426 Don't worry. They're not gonna press charges. 750 00:33:16,428 --> 00:33:18,328 She told him I'm on the spectrum. 751 00:33:20,298 --> 00:33:22,332 You can take him home. 752 00:33:22,334 --> 00:33:24,001 Okay. 753 00:33:26,971 --> 00:33:29,206 Woman on P.A.: Attention all shoppers, don't forget to open 754 00:33:29,208 --> 00:33:31,108 your ShopMaxx credit card today. 755 00:33:31,110 --> 00:33:32,309 I don't get it, Tiff. 756 00:33:32,311 --> 00:33:36,113 After... Why are you being so nice to me? 757 00:33:37,181 --> 00:33:38,849 Can we talk? 758 00:33:42,787 --> 00:33:44,154 Letty: Where is Kyle now? 759 00:33:44,156 --> 00:33:46,056 I don't know. 760 00:33:46,058 --> 00:33:48,358 He's been sleeping in his office, I think. 761 00:33:48,360 --> 00:33:49,726 [ Exhales deeply ] 762 00:33:49,728 --> 00:33:51,895 Shirley brings him food. 763 00:33:53,798 --> 00:33:56,867 So are you guys official? 764 00:33:56,869 --> 00:33:58,668 I don't know what that means. 765 00:33:58,670 --> 00:34:00,871 Like exclusive. 766 00:34:00,873 --> 00:34:04,207 I don't know what we are. 767 00:34:04,209 --> 00:34:06,977 Tiffany: He is hot. 768 00:34:06,979 --> 00:34:09,312 I know. 769 00:34:11,983 --> 00:34:14,317 [ Sighs ] 770 00:34:14,319 --> 00:34:16,887 So, um, I need to ask you a question 771 00:34:16,889 --> 00:34:19,222 and I need you to be real with me. 772 00:34:19,224 --> 00:34:22,192 What do you think the chances are that Kyle gets better? 773 00:34:22,194 --> 00:34:25,028 I mean, no one starts out doing drugs 774 00:34:25,030 --> 00:34:28,832 thinking they'll end up sucking dick under a bridge. 775 00:34:28,834 --> 00:34:32,369 Jesus. You think that's what he's doing? 776 00:34:32,371 --> 00:34:35,639 No, not yet. But eventually maybe. 777 00:34:37,175 --> 00:34:38,508 [ Crying ] 778 00:34:38,510 --> 00:34:40,043 Hey. 779 00:34:40,045 --> 00:34:42,512 Hey, stop. 780 00:34:42,514 --> 00:34:45,615 I have no idea what the hell's going to happen. 781 00:34:45,617 --> 00:34:48,118 Look, let's just talk to Kyle. 782 00:34:48,120 --> 00:34:50,554 Let's talk to Kyle and we'll figure it out. 783 00:34:50,556 --> 00:34:52,589 Okay? 784 00:34:52,591 --> 00:34:54,257 All right. 785 00:34:57,195 --> 00:34:58,862 [ Horn honks ] 786 00:35:00,565 --> 00:35:03,934 Let me go first. Please stay here. 787 00:35:22,120 --> 00:35:24,788 [ Moaning ] 788 00:35:24,790 --> 00:35:26,089 Jesus. Get off me, dude. 789 00:35:26,091 --> 00:35:27,891 [ Groans ] Get the hell off me. 790 00:35:27,893 --> 00:35:30,460 What? Dude, why'd we even bother with a safe word? 791 00:35:30,462 --> 00:35:32,562 Wait. Wait. Letty, wait! 792 00:35:32,564 --> 00:35:34,231 Your business is your business, dude. 793 00:35:34,233 --> 00:35:35,999 I don't care. I didn't see anything. 794 00:35:36,001 --> 00:35:39,069 Don't. Tiffany is outside. 795 00:35:39,071 --> 00:35:41,471 Are you kidding me? She wanted to talk. 796 00:35:41,473 --> 00:35:44,141 Jesus. Look, if you don't want her to see you right now, 797 00:35:44,143 --> 00:35:45,909 you have to get away from the door. 798 00:35:45,911 --> 00:35:48,745 But if you don't tell her in like the next five days, I will. 799 00:35:48,747 --> 00:35:52,482 Don't, please. Just listen to me. Okay? 800 00:35:55,353 --> 00:35:57,487 What do you think she's doing in there? 801 00:36:02,160 --> 00:36:04,828 Do you know all of the stuff she's done? 802 00:36:04,830 --> 00:36:06,363 Your mom? 803 00:36:06,365 --> 00:36:08,698 Yeah. - Yeah. 804 00:36:08,700 --> 00:36:10,600 Do you still like her? 805 00:36:10,602 --> 00:36:12,269 I do. 806 00:36:12,271 --> 00:36:13,603 Why? 807 00:36:13,605 --> 00:36:17,174 When she wants something, she... 808 00:36:17,176 --> 00:36:19,276 she takes it. 809 00:36:19,278 --> 00:36:21,311 Nah, not like that. 810 00:36:21,313 --> 00:36:24,848 Well, obviously, yes, also like that, but... 811 00:36:24,850 --> 00:36:27,951 No, I mean... 812 00:36:27,953 --> 00:36:30,287 she doesn't settle. 813 00:36:31,355 --> 00:36:35,992 She's always striving for something... for more. 814 00:36:35,994 --> 00:36:39,629 To have more. To... To be more. 815 00:36:39,631 --> 00:36:43,967 To love more. 816 00:36:43,969 --> 00:36:45,969 [ Exhales sharply ] And that is not easy. 817 00:36:45,971 --> 00:36:48,638 You know, - All the other grown-ups, we... 818 00:36:48,640 --> 00:36:51,374 we pretend we're stuck. 819 00:36:56,247 --> 00:36:57,914 What did he say? 820 00:36:57,916 --> 00:37:00,150 He wasn't there. He's in court. 821 00:37:00,152 --> 00:37:02,419 Then what took so long? Jacob: Mom. 822 00:37:02,421 --> 00:37:03,920 What is it, sweetie? 823 00:37:03,922 --> 00:37:06,690 Nana just texted that she and Rob just left the lake. 824 00:37:06,692 --> 00:37:08,091 Shit. What time is it? 825 00:37:08,093 --> 00:37:09,826 How far is the lake from the house? 826 00:37:09,828 --> 00:37:11,661 Like 25 minutes. How far away are we? 827 00:37:11,663 --> 00:37:13,730 About the same. Let's go. 828 00:37:14,165 --> 00:37:17,067 [ Horn honks, tires screech ] 829 00:37:17,069 --> 00:37:18,535 Faster. - I can't. 830 00:37:18,537 --> 00:37:19,836 Faster! - I can't. 831 00:37:19,838 --> 00:37:21,204 You went faster for soccer balls. 832 00:37:21,206 --> 00:37:23,340 It doesn't... The babysitter is gone. 833 00:37:23,342 --> 00:37:24,741 Your mother will know you were with him. 834 00:37:24,743 --> 00:37:26,276 She'll know I took him away from the house. 835 00:37:26,278 --> 00:37:28,178 She can't know that. You hear me? 836 00:37:28,180 --> 00:37:30,013 We never left the house. Jacob: Yeah. 837 00:37:30,015 --> 00:37:32,349 That's why I didn't have the security guy call Nana. 838 00:37:33,017 --> 00:37:34,951 You rock big-time. Thank you. 839 00:37:34,953 --> 00:37:37,921 It was fun. 840 00:37:37,923 --> 00:37:40,190 The stealing. I get it now. 841 00:37:40,192 --> 00:37:42,859 It's only fun if you don't get caught. 842 00:37:44,228 --> 00:37:49,199 Fine. Correction... Stealing is not fun under any circumstances. 843 00:37:49,201 --> 00:37:52,369 Oh, shit. - Is that Rob's truck up there? 844 00:37:52,371 --> 00:37:54,037 Yep. 845 00:37:54,039 --> 00:37:57,307 [ "You Ain't Seen Nothing Yet" blares through speakers ] 846 00:37:57,309 --> 00:38:00,243 ♪ You ain't seen nothin' yet ♪ 847 00:38:00,245 --> 00:38:02,946 ♪ B-B-Baby, you just ain't seen nothin' yet ♪ 848 00:38:02,948 --> 00:38:04,414 You ain't seen nothin' yet, baby. 849 00:38:04,416 --> 00:38:05,982 ♪ Here's something... Here's something... ♪ 850 00:38:05,984 --> 00:38:08,084 Where does that go? It's not a real road. 851 00:38:08,086 --> 00:38:09,386 Yeah, but where does it go? 852 00:38:09,388 --> 00:38:10,920 Same place that this does. 853 00:38:10,922 --> 00:38:12,722 It's just so the hicks can get their ATVs 854 00:38:12,724 --> 00:38:14,057 to their doomsday bunkers. 855 00:38:16,560 --> 00:38:19,296 ♪ ...nothing yet ♪ 856 00:38:19,298 --> 00:38:20,830 [ Engine revs ] 857 00:38:22,300 --> 00:38:23,933 ♪ You know... You know... ♪ 858 00:38:23,935 --> 00:38:25,402 ♪ You know you just ain't seen nothin' yet ♪ 859 00:38:25,404 --> 00:38:27,437 You're on air guitar. Take it. 860 00:38:27,439 --> 00:38:31,007 I am definitely not on air guitar. 861 00:38:36,080 --> 00:38:38,748 Move. 862 00:38:38,750 --> 00:38:40,583 [ Sighs ] 863 00:38:40,585 --> 00:38:42,952 Crap. Forgot condoms. 864 00:38:42,954 --> 00:38:45,755 We don't need condoms. 865 00:38:45,757 --> 00:38:48,158 Well, I-I've been thinking that we do, you know, 866 00:38:48,160 --> 00:38:50,794 or at least we should 867 00:38:50,796 --> 00:38:53,196 until we get married. 868 00:38:53,198 --> 00:38:55,465 What? 869 00:38:55,467 --> 00:38:57,100 Yeah, why not? 870 00:38:57,102 --> 00:38:58,868 Oh, lots of reasons. 871 00:38:58,870 --> 00:39:01,271 But we have never needed condoms. 872 00:39:01,273 --> 00:39:03,440 Wait... - Go. It's green. 873 00:39:03,442 --> 00:39:05,809 Are you on a pill or something? 874 00:39:05,811 --> 00:39:07,811 No. 875 00:39:07,813 --> 00:39:11,715 I had my tubes tied when I was 19. 876 00:39:11,717 --> 00:39:14,150 ♪ You ain't seen nothin' yet ♪ 877 00:39:14,152 --> 00:39:18,054 ♪ Baby, you just ain't seen n-n-nothin' yet ♪ What's that got to do with condoms? 878 00:39:18,056 --> 00:39:19,823 ♪ Here's something, here's something ♪ I can't get pregnant, Rob. 879 00:39:19,825 --> 00:39:22,392 ♪ Here's something that you never forget, baby ♪ 880 00:39:22,394 --> 00:39:24,160 ♪ Baby, b-b-b-baby, you just ain't seen n-n-nothin' yet ♪ 881 00:39:24,162 --> 00:39:25,628 Go! 882 00:39:25,630 --> 00:39:27,163 No, i-it's too late. 883 00:39:27,165 --> 00:39:29,866 It's yellow now. It me... means stop if you can, 884 00:39:29,868 --> 00:39:31,301 which we can because we are. 885 00:39:31,303 --> 00:39:33,236 [ Sighs ] 886 00:39:33,238 --> 00:39:35,972 ♪♪ 887 00:39:42,246 --> 00:39:45,215 You okay? - Mm-hmm. 888 00:39:50,921 --> 00:39:53,890 We're never gonna have a family? 889 00:39:53,892 --> 00:39:55,892 No. Go. 890 00:39:55,894 --> 00:39:58,895 I think I need a beer. We're out of beer. 891 00:39:58,897 --> 00:40:02,599 Then why are we bothering going home? 892 00:40:02,601 --> 00:40:03,933 Leave the alligator. 893 00:40:03,935 --> 00:40:05,335 It's in my face. 894 00:40:05,337 --> 00:40:06,436 Drive. 895 00:40:06,438 --> 00:40:07,504 [ Sighs ] 896 00:40:07,506 --> 00:40:08,838 Drive! 897 00:40:08,840 --> 00:40:10,039 I am driving. 898 00:40:10,041 --> 00:40:12,409 It... Now it's yellow again. I can't... 899 00:40:12,411 --> 00:40:14,878 Oh, my God. 900 00:40:14,880 --> 00:40:17,981 ♪♪ 901 00:40:21,786 --> 00:40:23,386 ♪ ...sleazy ♪ 902 00:40:23,388 --> 00:40:25,922 ♪ Yeah, and I was always there sayin' ♪ 903 00:40:25,924 --> 00:40:27,390 ♪ Oh ♪ 904 00:40:27,392 --> 00:40:31,361 ♪ Yeah, she's from the city ♪ 905 00:40:31,363 --> 00:40:33,797 ♪ She's kinda sweet and kinda mean ♪ Hey! 906 00:40:33,799 --> 00:40:35,632 ♪ Oh ♪ 907 00:40:35,634 --> 00:40:38,768 Well, this is some bullshit. ♪ She's from the city ♪ 908 00:40:38,770 --> 00:40:42,705 ♪ She's got a way of takin' it all over you ♪ 909 00:40:45,776 --> 00:40:47,710 Javier: - Well, I am a private chef. 910 00:40:47,712 --> 00:40:49,312 And one of my clients asked me 911 00:40:49,314 --> 00:40:52,715 to cater an event for her, a bar mitzvah. 912 00:40:52,717 --> 00:40:55,919 Letty was a server at that bar mitzvah. 913 00:40:55,921 --> 00:40:57,821 And, um, she dropped a tray. 914 00:40:57,823 --> 00:40:59,155 Her manager yelled at her. 915 00:40:59,157 --> 00:41:02,792 But he defended me. He was really sweet. 916 00:41:03,394 --> 00:41:06,262 Why don't we stay in? Javier can cook. 917 00:41:06,264 --> 00:41:07,564 He's a chef, right? 918 00:41:07,566 --> 00:41:09,165 I could do that. 919 00:41:09,167 --> 00:41:10,433 No, you can't. 920 00:41:10,435 --> 00:41:11,768 Estelle: Why not? 921 00:41:11,770 --> 00:41:14,838 He doesn't have the ingredients. 922 00:41:14,840 --> 00:41:17,106 I have ingredients. 923 00:41:17,108 --> 00:41:20,243 He can't make a gourmet dinner out of Cheetos and doughnut holes. 924 00:41:20,245 --> 00:41:24,347 I am sure whatever you have, it's fine. 925 00:41:24,349 --> 00:41:26,349 Come look. 926 00:41:29,186 --> 00:41:31,921 Are you any good? - I'm okay. 927 00:41:33,791 --> 00:41:37,293 See, veggies aren't so bad. 928 00:41:37,295 --> 00:41:38,628 His aren't. 929 00:41:38,630 --> 00:41:42,799 If you're done, take the plates and put them in the sink. 930 00:41:42,801 --> 00:41:45,435 Then you can watch TV for 10 minutes. 931 00:41:45,437 --> 00:41:48,271 Okay. 932 00:41:48,273 --> 00:41:49,439 I got it. 933 00:41:53,811 --> 00:41:56,646 [ Echoing ] Oh, don't drop them. Don't drop them. 934 00:41:56,648 --> 00:42:00,450 ♪♪ 935 00:42:10,961 --> 00:42:11,995 Rob: I'm still hungry. 936 00:42:11,997 --> 00:42:13,796 More wine, Javier? 937 00:42:13,798 --> 00:42:15,331 No, thank you. No more wine. 938 00:42:15,333 --> 00:42:16,900 I'll have some. 939 00:42:16,902 --> 00:42:18,968 Well, you're drinking those wine coolers. 940 00:42:18,970 --> 00:42:20,737 Yeah, well, I want normal wine now. 941 00:42:20,739 --> 00:42:22,005 Well, you don't have a glass. 942 00:42:22,007 --> 00:42:24,974 [ Scoffs ] Never mind. 943 00:42:24,976 --> 00:42:27,076 Are you okay, Rob? Yeah, sorry. 944 00:42:27,078 --> 00:42:28,912 It's... It's my dick. 945 00:42:31,015 --> 00:42:34,984 I asked you not to talk about that in front of strangers. 946 00:42:34,986 --> 00:42:38,421 My dick implant? How can I not talk about it. 947 00:42:38,423 --> 00:42:40,189 I mean, you'd talk about it, right? 948 00:42:40,191 --> 00:42:42,258 Maybe. 949 00:42:42,260 --> 00:42:45,528 See. Plus Jav's not a stranger. 950 00:42:45,530 --> 00:42:48,164 You see, what they do is... 951 00:42:48,166 --> 00:42:51,734 Why don't you two go out in front and have a beer? 952 00:42:51,736 --> 00:42:53,703 'Cause we're out of beer, remember? 953 00:42:53,705 --> 00:42:56,205 It's pretty simple, actually... Oh, my God, Rob. 954 00:42:56,207 --> 00:43:00,209 The point is, go somewhere that's not this room. 955 00:43:00,211 --> 00:43:02,612 I can show you my Rob's Grasshoppers app. 956 00:43:02,614 --> 00:43:04,948 Great. [ Sighs ] 957 00:43:13,924 --> 00:43:15,825 He's all right. 958 00:43:17,728 --> 00:43:19,562 Thanks. 959 00:43:19,564 --> 00:43:22,599 I'm happy for you. 960 00:43:22,601 --> 00:43:24,867 [ Scoffs ] 961 00:43:26,103 --> 00:43:30,106 But I've been happy for you before. 962 00:43:34,745 --> 00:43:36,746 [ Insects chirping ] 963 00:43:36,748 --> 00:43:39,315 Javier: This is a very good app. 964 00:43:39,317 --> 00:43:41,884 It's, uh... It's clear. 965 00:43:41,886 --> 00:43:43,553 That's the whole thing! 966 00:43:43,555 --> 00:43:44,988 Clear. Simple. 967 00:43:44,990 --> 00:43:47,824 People want clear and simple. 968 00:43:47,826 --> 00:43:51,961 You know, it's Uber for gardeners and it's working. 969 00:43:54,131 --> 00:43:55,898 You want to see it, don't you? 970 00:43:55,900 --> 00:43:58,234 Yeah, I do. 971 00:44:00,771 --> 00:44:02,005 Hmm. 972 00:44:02,007 --> 00:44:03,640 It's not totally done yet. 973 00:44:03,642 --> 00:44:06,109 It... It looks done, but it's not. 974 00:44:06,111 --> 00:44:07,777 So, what happens next? 975 00:44:07,779 --> 00:44:11,314 Doc said it'll keep getting bigger for a couple more months. 976 00:44:11,316 --> 00:44:14,817 What did it look like before? 977 00:44:14,819 --> 00:44:16,953 You know, it was like to here 978 00:44:16,955 --> 00:44:19,789 and about... about that big around. 979 00:44:19,791 --> 00:44:21,491 Oh, so it wasn't that small. 980 00:44:21,493 --> 00:44:22,859 Not really. 981 00:44:22,861 --> 00:44:24,761 Then why did you make it bigger? 982 00:44:24,763 --> 00:44:27,463 I don't know. 983 00:44:27,465 --> 00:44:29,932 I think I just wanted it to be bigger. 984 00:44:35,973 --> 00:44:39,142 [ Grunts ] Do you really want to get in shape? 985 00:44:39,144 --> 00:44:40,710 Or do you kind of want to get in shape? 986 00:44:40,712 --> 00:44:42,311 At Myrtle Beach Hardbodies, 987 00:44:42,313 --> 00:44:45,214 we push your fitness goals pedal to the metal! 988 00:44:47,718 --> 00:44:49,485 Hey, that's enough TV! 989 00:44:49,487 --> 00:44:51,654 Cardio. Yoga. Ladies. 990 00:44:51,656 --> 00:44:54,657 Got your bar. Guy rocks it out. 991 00:44:54,659 --> 00:44:57,827 Myrtle Beach Hardbodies... We make you hard! 992 00:44:57,829 --> 00:45:00,897 Hey, what did I say? Get ready for bed. 993 00:45:00,899 --> 00:45:02,131 Special offer. 994 00:45:03,801 --> 00:45:05,468 Night, mom. 995 00:45:05,470 --> 00:45:09,338 Oh, night, baby. 996 00:45:09,340 --> 00:45:10,673 [ Smooches ] 997 00:45:10,675 --> 00:45:13,409 See you in the morning. 998 00:45:13,411 --> 00:45:15,011 Yeah. 999 00:45:15,013 --> 00:45:15,513 ♪♪ 1000 00:45:34,331 --> 00:45:35,665 [ Sighs ] 1001 00:45:44,441 --> 00:45:47,076 Mom. - Ah, I was wondering if you were gonna pay me 1002 00:45:47,078 --> 00:45:49,278 or if I was gonna have to send you a bill. 1003 00:45:52,549 --> 00:45:54,751 Thanks for today. 1004 00:45:54,753 --> 00:45:57,587 Yeah, win-win. 1005 00:45:58,956 --> 00:46:00,556 What if I was to take him for good? 1006 00:46:00,558 --> 00:46:03,292 Mnh-mnh. You couldn't afford it. 1007 00:46:04,228 --> 00:46:06,562 If there was an amount, how much would it be? 1008 00:46:06,564 --> 00:46:10,399 Sweetheart, I don't know how many iPads you lifted this month, 1009 00:46:10,401 --> 00:46:14,303 but it's gonna cost you a lot more than a couple of grand 1010 00:46:14,305 --> 00:46:17,373 for you to take my baby from me. 1011 00:46:24,548 --> 00:46:26,482 What'd you guys do today? 1012 00:46:26,484 --> 00:46:30,319 We stayed at the house, like last time. 1013 00:46:34,625 --> 00:46:37,894 We went to ShopMaxx to get a soccer ball. 1014 00:46:37,896 --> 00:46:39,729 How'd that go? 1015 00:46:41,231 --> 00:46:42,932 It was a shit show. 1016 00:46:42,934 --> 00:46:45,568 Not what you expected, huh? 1017 00:46:45,570 --> 00:46:47,069 It was exhausting. 1018 00:46:47,071 --> 00:46:50,907 He was annoying. I was annoyed by him. 1019 00:46:50,909 --> 00:46:53,409 Yeah, he can be a real shit. 1020 00:46:56,079 --> 00:46:59,615 I'm not supposed to feel like that. 1021 00:46:59,617 --> 00:47:01,751 Yeah, you are. 1022 00:47:03,187 --> 00:47:06,255 It takes practice, baby girl. 1023 00:47:08,959 --> 00:47:12,862 [ Sighs ] And no restraining order. 1024 00:47:12,864 --> 00:47:15,531 [ Wine pours ] 1025 00:47:18,168 --> 00:47:20,570 [ Water running ] 1026 00:47:24,141 --> 00:47:25,308 [ Banging on door ] 1027 00:47:25,310 --> 00:47:28,110 Deputy ♪1: Police! 1028 00:47:28,112 --> 00:47:29,679 [ Banging continues ] 1029 00:47:29,681 --> 00:47:31,180 [ Door opens ] 1030 00:47:31,182 --> 00:47:32,515 Good evening, ma'am. 1031 00:47:32,517 --> 00:47:34,550 Estelle: What can I do for y'all, officers? 1032 00:47:34,552 --> 00:47:37,620 Deputy ♪2: We're here to do a welfare check on Jacob Raines. 1033 00:47:37,622 --> 00:47:38,654 I'm confused. 1034 00:47:38,656 --> 00:47:40,823 Well, the women, whoever she was, 1035 00:47:40,825 --> 00:47:42,658 hung up before the report was completed. 1036 00:47:42,660 --> 00:47:45,361 No, sorry, boys. I don't know anything about that. 1037 00:47:45,363 --> 00:47:48,531 Is Jacob here now? He is. He's upstairs sleeping. 1038 00:47:51,001 --> 00:47:52,001 What about Jacob? 1039 00:47:52,003 --> 00:47:53,636 He's fine. Through here. 1040 00:47:53,638 --> 00:47:56,339 What about Jacob? 1041 00:47:56,341 --> 00:47:58,207 He's set for life. 1042 00:48:00,010 --> 00:48:02,011 Okay. Let's go. 1043 00:48:02,013 --> 00:48:04,580 ♪♪ 1044 00:48:16,193 --> 00:48:18,160 [ Refrigerator door opens ] 1045 00:48:30,040 --> 00:48:33,676 [ Borns' "American Money" plays ] 1046 00:48:36,546 --> 00:48:40,383 ♪ I was there when you fell from the clouds ♪ 1047 00:48:40,385 --> 00:48:42,952 ♪ And landed in the desert ♪ 1048 00:48:42,954 --> 00:48:46,522 ♪ There was a thunder inside of my heart ♪ 1049 00:48:46,524 --> 00:48:50,526 ♪ There was a wonderful pleasure ♪ 1050 00:48:50,528 --> 00:48:54,297 ♪ I knew from the song that you sang ♪ 1051 00:48:54,299 --> 00:48:57,934 ♪ You were my lover for life ♪ 1052 00:48:57,936 --> 00:49:01,704 ♪ Ohhh ♪ 1053 00:49:01,706 --> 00:49:05,308 ♪ There's no time to sleep ♪ 1054 00:49:05,310 --> 00:49:08,978 ♪ Ohhh ♪ 1055 00:49:08,980 --> 00:49:11,380 ♪ Living in a dream ♪ 1056 00:49:11,382 --> 00:49:16,452 ♪ So take me to the paradise in your eyes ♪ 1057 00:49:16,454 --> 00:49:20,056 ♪ Green like American money ♪ 1058 00:49:20,058 --> 00:49:23,559 ♪ You taste just right ♪ 1059 00:49:23,561 --> 00:49:26,963 ♪ Green like American money ♪ 1060 00:49:29,333 --> 00:49:31,200 ♪♪ 73184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.