Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:04,700
Our demand is a plane. Any surprises
and all the hostages will be killed.
2
00:00:04,820 --> 00:00:07,460
Kastrup is impossible.
Get them to Provestenen.
3
00:00:07,580 --> 00:00:09,060
I agree.
4
00:00:09,180 --> 00:00:14,020
Empty both fuel tanks, so we'll
get no further than Provestenen.
5
00:00:14,140 --> 00:00:16,700
Find the engineer. He's hiding.
6
00:00:18,820 --> 00:00:23,100
- Did you see the video?
- No. Your link was dead.
7
00:00:23,220 --> 00:00:26,820
Military Intelligence is trying
to suppress the video.
8
00:00:26,940 --> 00:00:30,620
June al-Baqee gave her phone
to one Herdis.
9
00:00:30,740 --> 00:00:35,660
On it is a video from Syria
of Danish soldiers being killed.
10
00:00:39,180 --> 00:00:42,180
June's phone, Herdis speaking.
Hello?
11
00:00:42,300 --> 00:00:44,420
- The phone's here.
- Let's go.
12
00:00:44,540 --> 00:00:48,740
- I found Herdis in Klejs, Jutland.
- We're going to the sticks.
13
00:00:49,540 --> 00:00:51,820
Saturday, 9:49 a.m.
14
00:00:55,420 --> 00:01:00,660
Good morning. Put the phone in
an addressed envelope. I'm off in five.
15
00:01:00,780 --> 00:01:04,100
I'll bring it to the shed.
16
00:01:04,220 --> 00:01:06,820
Oh, there it is.
17
00:01:06,940 --> 00:01:10,980
A guy called Danny bought
all four chairs for 850 kroner.
18
00:01:11,100 --> 00:01:14,980
- Amazing. I got them for free.
- You're clever.
19
00:01:15,980 --> 00:01:18,620
- See you.
- Yes.
20
00:01:39,220 --> 00:01:43,620
What's up, Benji? Benji?
21
00:01:46,260 --> 00:01:50,540
Are you up to no good?
Are you?
22
00:01:52,540 --> 00:01:57,780
If you make one sound,
it will be your last. Do you understand?
23
00:01:59,620 --> 00:02:01,660
Your name?
24
00:02:02,820 --> 00:02:05,820
Herdis Krabbe.
25
00:02:16,260 --> 00:02:21,820
Listen, Herdis. We know that you've
got June al-Baqee's mobile phone.
26
00:02:21,940 --> 00:02:24,460
We want that phone.
27
00:02:25,700 --> 00:02:29,100
I don't know what you are talking about.
28
00:02:29,940 --> 00:02:32,300
Is it your dog?
29
00:02:32,940 --> 00:02:35,420
Yes.
30
00:02:35,540 --> 00:02:39,500
I'm sorry, but I don't know anything
about any phone.
31
00:02:39,620 --> 00:02:42,100
Please don't hurt my dog.
32
00:02:43,820 --> 00:02:48,500
We just want the phone, that's all.
Where is it?
33
00:02:48,620 --> 00:02:50,980
I don't know!
34
00:02:53,380 --> 00:02:56,740
Do you mind if we look for it?
35
00:04:15,140 --> 00:04:17,580
BELOW THE SURFACE II
36
00:04:19,300 --> 00:04:21,420
Saturday, 9:50 a.m., Provestenen Island
37
00:04:21,540 --> 00:04:26,020
Alright, men. We expect the ferry
to dock here at Provestenen.
38
00:04:26,140 --> 00:04:31,820
The hostage-takers will take the
hostages to Kastrup for the exchange.
39
00:04:31,940 --> 00:04:34,740
We will stop them at this bridge.
40
00:04:34,860 --> 00:04:39,540
They have to cross it,
so we'll set up a mobile roadblock -
41
00:04:39,660 --> 00:04:45,020
- and initiate a raid by strike teams
1 and 2. It must be fast and fierce.
42
00:04:45,140 --> 00:04:48,180
- Yes.
- How do we know the ferry docks here?
43
00:04:48,300 --> 00:04:53,380
We're cooperating with Philip Norgaard
who's on the ferry. He'll see to it.
44
00:04:53,500 --> 00:04:56,540
- Philip's back?
- Yes, Philip's back.
45
00:04:56,660 --> 00:05:01,420
Still only as a civilian. We're waiting
for him to come within radio contact.
46
00:05:01,540 --> 00:05:03,860
The ferry is 20 minutes away.
47
00:05:03,980 --> 00:05:06,660
Saturday, 9:51 a.m., The Oresund
48
00:05:13,580 --> 00:05:16,340
India Lima, India Lima,
Zulu Oscar, over.
49
00:05:17,780 --> 00:05:22,300
India Lima, India Lima,
Zulu Oscar, over.
50
00:05:22,420 --> 00:05:25,780
- Come on.
- Why don't we kill the two amateurs?
51
00:05:25,900 --> 00:05:29,380
- Because they aren't amateurs.
- This is our chance. We're armed.
52
00:05:29,500 --> 00:05:34,060
With a hammer and a wrench. They've
got automatic weapons. We're no match.
53
00:05:34,180 --> 00:05:38,020
India Lima, India Lima,
Zulu Oscar calling, over.
54
00:05:38,980 --> 00:05:44,980
We can't get through. Let's find
the engineer and empty those tanks.
55
00:05:57,140 --> 00:06:00,580
KRABBE COIFFURE
56
00:06:14,940 --> 00:06:18,020
"Krabbe Coiffure".
It is just a dog salon, right?
57
00:06:18,140 --> 00:06:21,380
- Aren't you gonna get a dog?
- Great idea.
58
00:06:21,500 --> 00:06:25,020
Another reason to get up early
and clean up crap.
59
00:06:25,140 --> 00:06:28,780
So get a cat.
They crap in litter boxes.
60
00:06:34,180 --> 00:06:37,900
Hello? It's the police.
Is anybody there?
61
00:06:38,020 --> 00:06:40,180
I'm here.
62
00:06:42,260 --> 00:06:44,700
We're coming in.
63
00:06:46,660 --> 00:06:48,100
Hello?
64
00:07:03,100 --> 00:07:06,820
- Herdis, it's the police.
- Yes.
65
00:07:19,780 --> 00:07:21,700
- Herdis Krabbe?
- Yes.
66
00:07:28,540 --> 00:07:29,580
All clear.
67
00:07:31,740 --> 00:07:35,500
- What's going on?
- Two people came.
68
00:07:36,500 --> 00:07:40,460
- They put the hood over my head.
- Who were they?
69
00:07:40,580 --> 00:07:45,860
I don't know,
but it was a man and a woman.
70
00:07:45,980 --> 00:07:50,180
- They spoke English.
- When did they leave?
71
00:07:50,300 --> 00:07:52,420
Just before you came.
72
00:07:52,540 --> 00:07:54,380
Did you see their faces?
73
00:07:54,500 --> 00:07:57,860
Steen Per Byager, Police Intelligence.
74
00:07:57,980 --> 00:08:00,980
Send two cars to Herdis Krabbe,
4 Klejs Skovvej.
75
00:08:01,100 --> 00:08:03,820
- Where's Benji?
- Who's Benji?
76
00:08:03,940 --> 00:08:06,100
My dog.
77
00:08:06,220 --> 00:08:08,220
Oh no, they took him!
78
00:08:09,180 --> 00:08:14,180
What were they after?
Were they looking for a mobile phone?
79
00:08:19,860 --> 00:08:22,220
I don't know.
80
00:08:53,420 --> 00:08:58,140
- When are we in Kastrup?
- Half an hour, I believe.
81
00:09:02,140 --> 00:09:05,860
- You can see the course on the map.
- Show me.
82
00:09:08,140 --> 00:09:11,820
We are right here, and we're heading
towards this direction.
83
00:09:11,940 --> 00:09:17,340
This is Nordhavn, north harbor,
and down here is Kastrup.
84
00:09:17,460 --> 00:09:20,740
- Kastrup.
- Yes, right there.
85
00:09:29,820 --> 00:09:31,900
Saturday, 09:57 a.m., Elsinore
86
00:09:32,020 --> 00:09:34,740
9-0, Sierra 10 Mike from Hotel.
87
00:09:34,860 --> 00:09:36,900
9-0. Standing by.
88
00:09:37,020 --> 00:09:40,740
Awaiting the go-ahead from Zulu Oscar.
89
00:09:41,380 --> 00:09:44,300
This is June al-Baqee.
Have you met her?
90
00:09:47,540 --> 00:09:52,100
You have to tell us about the two people
who were after June al-Baqee's phone.
91
00:09:53,340 --> 00:09:54,860
Yes.
92
00:09:56,100 --> 00:10:00,100
- I met June.
- When did you meet her?
93
00:10:00,220 --> 00:10:03,500
I went to Turkey to adopt Benji.
94
00:10:03,620 --> 00:10:06,900
On the flight back I met June.
95
00:10:08,340 --> 00:10:14,260
She was so strong.
I'm sorry she had to die.
96
00:10:14,380 --> 00:10:17,900
Did June give you her mobile phone?
97
00:10:21,780 --> 00:10:25,220
But I promised not to give it
to anyone else.
98
00:10:25,340 --> 00:10:30,020
If you've got it,
you'd be wise to turn it over to us.
99
00:10:30,140 --> 00:10:34,580
Now that she's dead,
it doesn't matter anymore.
100
00:10:34,700 --> 00:10:36,460
So you've got it?
101
00:10:37,500 --> 00:10:39,780
- Yes.
- Okay.
102
00:10:39,900 --> 00:10:41,940
SP.
103
00:10:43,060 --> 00:10:47,180
- What's going on?
- I'm right on it.
104
00:10:49,780 --> 00:10:51,860
Got it. Thanks.
105
00:10:51,980 --> 00:10:57,420
The burner phone that called Inga Hvalso
was also at Beate's house -
106
00:10:57,540 --> 00:11:02,020
- during the break-in, and it's
currently 300 yards away from us.
107
00:11:02,140 --> 00:11:07,140
It must be the two who broke in here.
Herdis, the police are on their way.
108
00:11:11,700 --> 00:11:13,380
It's right up there.
109
00:11:23,780 --> 00:11:24,980
Levinsen!
110
00:11:27,660 --> 00:11:29,460
Where the fuck is he?
111
00:11:36,700 --> 00:11:39,540
Just leave the envelope in the front.
112
00:11:40,940 --> 00:11:46,020
- What's up? Did you see a ghost?
- Take me to Copenhagen.
113
00:11:46,140 --> 00:11:51,500
- No way. I have to drop these off.
- Help me, Rene.
114
00:11:51,620 --> 00:11:56,500
I'll take you to the post office, okay?
115
00:11:56,620 --> 00:11:59,980
- We can't just leave.
- What do you mean?
116
00:12:02,900 --> 00:12:04,780
100 yards that way.
117
00:12:13,700 --> 00:12:16,860
- Was that Herdis?
- No. I didn't see her.
118
00:12:21,820 --> 00:12:23,020
Who's that?
119
00:12:25,460 --> 00:12:27,180
What do you want?
120
00:12:30,900 --> 00:12:34,820
- He's got a gun.
- Police! Drop your weapon!
121
00:12:54,220 --> 00:12:56,340
He's right in there.
122
00:13:28,620 --> 00:13:30,820
He dumped it.
123
00:13:37,180 --> 00:13:39,580
Fuck, he's in there.
124
00:13:46,420 --> 00:13:49,980
He's dead.
We have to empty the tanks on our own.
125
00:14:00,180 --> 00:14:03,460
- Is this any good?
- Let me see.
126
00:14:04,460 --> 00:14:05,300
Yes.
127
00:14:09,540 --> 00:14:10,860
Tanks, tanks...
128
00:14:13,020 --> 00:14:15,060
- You're wounded.
- Yes.
129
00:14:15,180 --> 00:14:17,980
If they tracked their phone,
they might have tracked you, too.
130
00:14:18,100 --> 00:14:19,700
+
I know.
131
00:14:19,820 --> 00:14:23,220
You know the procedure.
Good luck.
132
00:14:30,860 --> 00:14:32,740
Fuck!
133
00:14:34,940 --> 00:14:38,260
- Did you get the registration?
- No.
134
00:14:48,820 --> 00:14:52,420
- That must be Benji.
- Okay, you get it.
135
00:15:08,500 --> 00:15:12,420
- It should turn now.
- It might even be too late.
136
00:15:16,140 --> 00:15:18,860
Where the hell is that lever?
137
00:15:18,980 --> 00:15:22,140
What does it look like?
What are we looking for?
138
00:15:22,260 --> 00:15:24,900
Some kind of transfer tank.
139
00:15:28,700 --> 00:15:30,860
This could be the place.
140
00:15:36,540 --> 00:15:38,660
It must be these.
141
00:16:02,060 --> 00:16:05,380
It's passed Provestenen.
Do we move the operation to Kastrup?
142
00:16:05,500 --> 00:16:10,780
No, give Philip a little more time.
9-0, stand by.
143
00:16:17,820 --> 00:16:21,860
- Sorry, but we're running out of fuel.
- What do you mean?
144
00:16:21,980 --> 00:16:27,220
Take a look. It's all the way down
to zero. We're running out of fuel.
145
00:16:28,340 --> 00:16:31,180
- Just keep on going.
- But we're out of fuel.
146
00:16:31,300 --> 00:16:35,500
- Just keep on going!
- But we won't make it to Kastrup.
147
00:16:35,620 --> 00:16:38,220
- Are you playing games with us?
- Just go!
148
00:16:38,340 --> 00:16:43,620
If you want to go ashore,
we have to go back to Provestenen.
149
00:16:44,980 --> 00:16:48,740
I can show you.
I'll show you. No problem.
150
00:16:48,860 --> 00:16:53,460
We're here, and this is Provestenen.
We have to go back there.
151
00:16:57,500 --> 00:17:00,900
It's no good.
Too easy for police to make an ambush!
152
00:17:01,020 --> 00:17:04,780
But no fuel, no power.
We'll just drift towards the open sea.
153
00:17:04,900 --> 00:17:09,460
This is a ferry. If you wanna dock,
Provestenen is the only place.
154
00:17:10,260 --> 00:17:12,420
No backup tank?
155
00:17:12,540 --> 00:17:19,380
No. We only sail between Denmark
and Sweden and always refuel there.
156
00:17:19,500 --> 00:17:23,220
- You're fucking lying!
- No. Go check the engine room.
157
00:17:23,340 --> 00:17:27,660
- Shut up!
- Okay, go back. Turn around. Go back!
158
00:17:27,780 --> 00:17:32,420
I'll turn around. We go starboard,
in this direction, nice and easy.
159
00:17:40,060 --> 00:17:44,220
It's turning around.
It's heading for Provestenen.
160
00:17:44,340 --> 00:17:49,620
- 9-0, Sierra is heading for Hotel.
- Copy. We're ready.
161
00:17:51,980 --> 00:17:53,180
Herdis?
162
00:17:55,180 --> 00:17:56,980
Herdis?
163
00:17:59,860 --> 00:18:03,180
- Is she there?
- She's gone.
164
00:18:05,780 --> 00:18:11,580
- Were there more than two?
- Or maybe she hid at the neighbors.
165
00:18:11,700 --> 00:18:15,860
This is fucked up!
We must find the mobile phone.
166
00:18:15,980 --> 00:18:18,380
SP, we won't find it.
167
00:18:20,540 --> 00:18:24,380
Steen Per Byager again.
Put out an APB on Herdis Krabbe.
168
00:18:24,500 --> 00:18:27,460
- And the pickup.
- I'll send her description. What?
169
00:18:27,580 --> 00:18:31,340
And a pickup, AF 88...
170
00:18:31,460 --> 00:18:34,340
- 272.
- 272. Thanks.
171
00:18:36,060 --> 00:18:38,020
Fuck!
172
00:18:39,220 --> 00:18:42,180
What do we do with the dog?
173
00:18:42,300 --> 00:18:45,620
Here comes the local cops.
Give it to them.
174
00:18:58,380 --> 00:19:01,060
- Thanks, Rene.
- You're welcome.
175
00:19:02,100 --> 00:19:07,860
- Are you okay?
- No. I almost got shot. But...
176
00:19:09,060 --> 00:19:11,060
Let's just go.
177
00:19:19,060 --> 00:19:21,220
9-0, Sierra two klicks from Hotel.
178
00:19:21,980 --> 00:19:24,500
Saturday, 10:19 a.m., The Oresund
179
00:19:26,340 --> 00:19:29,380
India Lima, India Lima...
180
00:19:31,380 --> 00:19:33,740
- India Lima, India Lima.
- Contact!
181
00:19:33,860 --> 00:19:37,420
- Lima here, over.
- Zulu Oscar here. At the ready.
182
00:19:37,540 --> 00:19:40,620
Lima, Zulu ready.
How about Golf?
183
00:19:40,740 --> 00:19:42,900
Golf still in Charlie
waiting for Oscar Mike.
184
00:19:43,020 --> 00:19:45,820
- Status Juliet?
- Juliet's here.
185
00:19:45,940 --> 00:19:48,460
Juliet possible Tango.
186
00:19:48,580 --> 00:19:53,020
Zulu Oscar, your participation
has been officially greenlighted.
187
00:19:53,140 --> 00:19:54,580
Copy.
188
00:19:56,740 --> 00:20:00,700
Is Philip officially part
of the operation now?
189
00:20:00,820 --> 00:20:04,220
- We need all the help we can get.
- Of course.
190
00:20:07,740 --> 00:20:11,980
The worst thing is...
I've never really done anything else.
191
00:20:13,220 --> 00:20:17,340
First the military...
and then the police.
192
00:20:18,260 --> 00:20:21,340
They end up becoming your family.
193
00:20:21,460 --> 00:20:26,140
And you don't just desert your family.
194
00:20:26,260 --> 00:20:28,500
No.
195
00:20:28,620 --> 00:20:32,980
- But you can get a new family.
- Yes. Or can you?
196
00:20:35,060 --> 00:20:36,900
Rangers have a motto:
197
00:20:37,020 --> 00:20:41,460
"The only bond stronger than blood
is the bond you forge in war."
198
00:20:42,540 --> 00:20:45,820
We'll just have to see.
199
00:20:47,180 --> 00:20:52,020
Well... this is your final session.
200
00:20:56,540 --> 00:20:58,180
So...
201
00:21:00,700 --> 00:21:03,300
Can I ask you something?
202
00:21:04,500 --> 00:21:06,380
Have you got any...
203
00:21:07,060 --> 00:21:09,660
... any rules about...
204
00:21:11,300 --> 00:21:13,380
... dating a client?
205
00:21:14,740 --> 00:21:16,700
Is that...
206
00:21:18,020 --> 00:21:20,020
... grounds for firing?
207
00:21:20,140 --> 00:21:23,380
Yes. Unconditionally.
208
00:21:25,300 --> 00:21:30,180
But... not if it's a previous client.
209
00:21:38,180 --> 00:21:41,020
- Yes.
- Esben Garnov, Danish police.
210
00:21:41,140 --> 00:21:45,500
Why have you changed the plan?
You were supposed to go to Kastrup.
211
00:21:45,620 --> 00:21:49,220
We had an emergency.
Just make sure we get to the airport.
212
00:21:49,940 --> 00:21:52,220
- We have a deal.
- The deal is this:
213
00:21:52,340 --> 00:21:57,300
I see one single cop, I will, inshallah,
blow all the hostages away.
214
00:21:57,420 --> 00:22:01,980
Just like in the cafeteria.
There's a bomb with the hostages.
215
00:22:02,100 --> 00:22:05,140
And I will be carrying a detonator.
Understand?
216
00:22:06,620 --> 00:22:10,140
Yes. We have a deal.
217
00:22:12,860 --> 00:22:14,100
Shit!
218
00:22:15,220 --> 00:22:18,300
9-0, Lima calling.
Charlie is mined.
219
00:22:18,420 --> 00:22:19,700
Zulu Oscar, repeat.
220
00:22:19,820 --> 00:22:25,540
Charlie is mined. To take Tango out
and free Golf, it must be disarmed.
221
00:22:25,660 --> 00:22:30,620
- Do we know what kind?
- Likely a sensor bomb with PIR trigger.
222
00:22:30,740 --> 00:22:34,260
Like the one in the lounge,
but time is an issue.
223
00:22:34,380 --> 00:22:38,380
- Charlie is Oscar Mike soon.
- Copy.
224
00:22:41,980 --> 00:22:46,180
Well, there she is.
The Jenny.
225
00:22:46,300 --> 00:22:52,020
She belonged to my grandma,
then my dad, and now she's mine.
226
00:22:52,820 --> 00:22:54,340
May I?
227
00:23:00,140 --> 00:23:01,060
Thanks.
228
00:23:09,340 --> 00:23:11,260
This is great.
229
00:23:11,900 --> 00:23:15,540
Yeah... It is quite nice, actually.
230
00:23:19,740 --> 00:23:24,620
But it requires lots of time.
231
00:23:24,740 --> 00:23:27,340
Yeah, well...
232
00:23:29,620 --> 00:23:32,660
I'm unemployed, you know.
233
00:23:38,020 --> 00:23:41,500
Yes. You're a hopeless case.
234
00:24:21,380 --> 00:24:26,620
Get back here. It's safer.
This barricade will just backfire on us.
235
00:24:30,860 --> 00:24:34,300
What the hell do I know?
236
00:24:44,100 --> 00:24:45,820
Put that out.
237
00:24:46,540 --> 00:24:50,300
If I'm going to die here,
I need a cigarette.
238
00:24:58,220 --> 00:25:00,380
Hey, are you okay down there?
239
00:25:01,340 --> 00:25:05,020
Yes, but the container's full of bombs.
240
00:25:05,140 --> 00:25:09,180
I know. I need to know what type.
Describe the bomb to me.
241
00:25:09,300 --> 00:25:10,300
Hang on.
242
00:25:13,260 --> 00:25:19,500
There are five boxes
and a lot of connecting wires.
243
00:25:19,620 --> 00:25:24,140
- Do you see an infrared transmitter?
- No, I can't.
244
00:25:24,260 --> 00:25:29,380
Is there like a main box
they are all connected to?
245
00:25:32,260 --> 00:25:34,940
Yes, it looks like it.
246
00:25:35,060 --> 00:25:40,380
- Can we do anything?
- No. Cutting wires will detonate it.
247
00:25:41,260 --> 00:25:43,780
I have to get in there.
248
00:25:45,420 --> 00:25:48,020
I need to get into the container.
249
00:26:09,140 --> 00:26:13,980
June, see if there are any more
gas cylinders in the pickup.
250
00:26:19,260 --> 00:26:20,660
No.
251
00:26:22,780 --> 00:26:28,020
Hey! To the owner of the pickup:
Are there any more gas cylinders?
252
00:26:28,140 --> 00:26:30,060
Are you all out?
253
00:26:30,180 --> 00:26:34,140
Damn! Sune, my apprentice,
must have forgotten to bring more.
254
00:26:40,260 --> 00:26:41,860
Philip!
255
00:26:41,980 --> 00:26:44,780
- Is this any good?
- It's too small.
256
00:26:44,900 --> 00:26:49,340
- Just drill a long line of holes.
- Give it here.
257
00:26:52,940 --> 00:26:57,540
It's gonna make a hell of a racket.
Keep watch.
258
00:27:05,940 --> 00:27:07,420
Philip.
259
00:27:11,620 --> 00:27:15,540
Why aren't any of your friends
helping you move?
260
00:27:16,260 --> 00:27:20,340
- I didn't really ask them.
- Why not?
261
00:27:22,380 --> 00:27:27,740
- Most of them are police or military.
- Are you mad at each other?
262
00:27:28,500 --> 00:27:31,740
No. It's just...
263
00:27:33,060 --> 00:27:37,660
- I'm taking a time-out from that life.
- So are we your new friends?
264
00:27:37,780 --> 00:27:40,820
You and Beate?
265
00:27:40,940 --> 00:27:44,660
You betcha.
My best new friends.
266
00:27:45,660 --> 00:27:48,500
- Got it?
- Yes.
267
00:28:03,540 --> 00:28:06,540
Are you sad that you're moving in?
268
00:28:06,660 --> 00:28:10,460
- What?
- Are you sad that you're moving in?
269
00:28:10,580 --> 00:28:13,580
No.
270
00:28:13,700 --> 00:28:17,020
No, Asger.
I'm very happy about moving in.
271
00:28:18,980 --> 00:28:22,140
Pizza's served.
272
00:28:25,500 --> 00:28:27,860
Come here.
273
00:28:44,980 --> 00:28:47,620
Zulu 3, Sierra approaching Hotel.
274
00:28:47,740 --> 00:28:50,300
Zulu 1, copy. Stand by.
275
00:28:56,580 --> 00:28:59,420
- Is this it?
- Yes.
276
00:29:00,380 --> 00:29:03,980
Go down to the truck and be ready.
I'll bring the captain.
277
00:29:04,100 --> 00:29:06,660
Come on.
278
00:29:06,780 --> 00:29:08,940
Let's go.
279
00:29:18,900 --> 00:29:20,900
- Where are you going?
- To get Hassan.
280
00:29:21,020 --> 00:29:24,260
- We can't bring him.
- He's our brother. We can't leave him.
281
00:29:24,380 --> 00:29:27,260
- We're gonna bury him in holy soil.
- Yusuf sent us to the truck.
282
00:29:27,380 --> 00:29:32,460
Yusuf would agree.
I'm bringing Hassan.
283
00:29:33,180 --> 00:29:37,580
Me, you, Hassan, Yusuf,
we're all getting off. I'll get him.
284
00:29:37,700 --> 00:29:40,540
Rami, wait. Stop, Rami!
285
00:29:43,300 --> 00:29:45,340
Help me.
286
00:29:47,580 --> 00:29:49,180
Press.
287
00:29:54,460 --> 00:29:57,100
Fuck.
It won't budge.
288
00:29:59,380 --> 00:30:02,260
Lima, Lima, Zulu Oscar here, over.
289
00:30:03,100 --> 00:30:05,700
Lima, Lima, Zulu Oscar here, over.
290
00:30:05,820 --> 00:30:11,340
Look, I'll go and try to make contact.
Drill another round of holes.
291
00:30:22,100 --> 00:30:24,180
Mahdi!
292
00:30:27,980 --> 00:30:30,860
Where are Hassan and the food lady?
293
00:30:32,340 --> 00:30:36,700
- I don't know. Let's get ashore.
- What the fuck's going on?
294
00:30:41,300 --> 00:30:42,860
Let's go.
295
00:30:47,180 --> 00:30:50,060
Do you think I'm an idiot?
296
00:30:50,180 --> 00:30:52,940
Think you can fool me?
297
00:30:53,060 --> 00:30:56,980
It was Hassan and the food lady
you shot and dumped.
298
00:30:57,100 --> 00:30:59,940
They were already dead!
299
00:31:02,140 --> 00:31:06,580
- Rami...
- Where's June and the cop?
300
00:31:06,700 --> 00:31:08,580
I don't know.
301
00:31:09,260 --> 00:31:11,460
Did you let them go?
302
00:31:12,540 --> 00:31:14,940
- I...
- Answer me!
303
00:31:16,580 --> 00:31:21,380
- He offered me an exit program.
- An exit program? Are you stupid?!
304
00:31:21,500 --> 00:31:24,900
What program?
Are you fucking stupid?
305
00:31:25,020 --> 00:31:27,140
He can get you one, too.
306
00:31:27,260 --> 00:31:32,820
You believe them? It's a fucking trap.
Are you fucking stupid?!
307
00:31:32,940 --> 00:31:37,340
What are you up to?
Why are you forcing me to do this?
308
00:31:37,940 --> 00:31:40,780
- Rami...
- It's a trap. Get it?
309
00:31:43,100 --> 00:31:47,380
You know I'm weak, Rami.
I just want to go home to my wife.
310
00:31:47,500 --> 00:31:50,660
I'm sick of this.
I want to go home to my wife!
311
00:31:54,620 --> 00:31:57,540
You know I love you.
312
00:31:58,300 --> 00:32:04,380
Listen to me. You're my blood,
my brother. It's just you and me. Okay?
313
00:32:04,500 --> 00:32:09,380
Stop it, SP. No... The bottom line is
you didn't get the phone.
314
00:32:10,660 --> 00:32:14,580
Oh? Who are they?
315
00:32:14,700 --> 00:32:17,540
Okay, thanks.
316
00:32:17,660 --> 00:32:20,420
Status on the phone?
317
00:32:20,540 --> 00:32:24,500
Simon and SP lost both the phone
and Herdis Krabbe.
318
00:32:24,620 --> 00:32:28,940
She was last seen crossing
the Great Belt with her son-in-law.
319
00:32:29,060 --> 00:32:33,580
- But she still has the phone?
- We don't know, but probably.
320
00:32:33,700 --> 00:32:39,500
Two individuals paid Herdis a visit.
SP and Simon had a shoot-out with them.
321
00:32:40,700 --> 00:32:43,860
- Anyone we know?
- No.
322
00:32:43,980 --> 00:32:47,740
They saw one of them.
Male, late 30s.
323
00:32:48,940 --> 00:32:53,620
Presumably a foreigner.
Perhaps an agent.
324
00:32:53,740 --> 00:32:56,940
We have no intel
about foreign activities.
325
00:32:58,220 --> 00:33:02,140
I guess
they could have flown under our radar.
326
00:33:03,740 --> 00:33:08,060
- India Lima, Zulu Oscar here, over.
- Hejndorf, Zulu Oscar.
327
00:33:10,380 --> 00:33:13,780
- Lima here, over.
- Charlie hasn't been disarmed.
328
00:33:13,900 --> 00:33:18,140
Tango will be Oscar Mike soon.
We need a contingency plan.
329
00:33:18,260 --> 00:33:20,700
I'll try to disarm it from inside.
330
00:33:20,820 --> 00:33:26,380
If it's booby-trapped,
it's a death trap. Have you seen it?
331
00:33:26,500 --> 00:33:30,420
- Do you know how to disarm it?
- Negative. I'll work it out in Charlie.
332
00:33:30,540 --> 00:33:33,700
Negative.
Switch to contingency plan.
333
00:33:33,820 --> 00:33:36,180
- Did you find Juliet's phone?
- Negative.
334
00:33:36,300 --> 00:33:38,260
Switch to contingency plan.
335
00:33:40,620 --> 00:33:41,300
Do not copy.
336
00:33:41,420 --> 00:33:45,820
The Golfs are at risk. I'll disarm
the bomb before we reach the bridge.
337
00:33:45,940 --> 00:33:49,740
Stand by as planned.
Over and out.
338
00:33:49,860 --> 00:33:52,860
Are we still sure Philip is up to this?
339
00:34:05,780 --> 00:34:10,340
- What's the address? Got the invite?
- Yes. I think it's at the citadel.
340
00:34:14,020 --> 00:34:18,380
- Yes, of course.
- Bulow would hold it there.
341
00:34:18,500 --> 00:34:24,940
He's a tough guy, but then...
he was in combat in Croatia in '93.
342
00:34:25,060 --> 00:34:29,740
He saved two guys during engagement.
Both of them were seriously injured.
343
00:34:31,460 --> 00:34:34,940
I think he carried them
back to the camp.
344
00:34:45,340 --> 00:34:47,380
What's up?
345
00:34:48,980 --> 00:34:51,060
Philip?
346
00:34:51,180 --> 00:34:54,700
Breathe. Philip!
347
00:34:54,820 --> 00:34:56,740
Breathe!
348
00:35:00,620 --> 00:35:02,420
Philip, what's going on?
349
00:35:02,540 --> 00:35:05,500
Breathe... come on, breathe.
350
00:35:06,740 --> 00:35:08,660
Breathe.
351
00:35:09,620 --> 00:35:11,900
Relax.
352
00:35:13,700 --> 00:35:16,100
There... there.
353
00:35:20,140 --> 00:35:22,260
Are you okay?
354
00:35:22,380 --> 00:35:24,220
It was like...
355
00:35:26,940 --> 00:35:28,780
... earlier when...
356
00:35:29,820 --> 00:35:33,020
... I couldn't breathe.
It's like I'm choking.
357
00:35:33,140 --> 00:35:37,260
We don't have to go.
Let's stay home.
358
00:35:37,380 --> 00:35:40,060
- Okay?
- No, let's go.
359
00:35:41,180 --> 00:35:43,820
- Yes.
- Sure?
360
00:35:43,940 --> 00:35:48,900
You keep telling me
to get out into the real world.
361
00:35:50,500 --> 00:35:52,540
Saturday, 10:51 a.m., Provestenen Island
362
00:35:59,220 --> 00:36:02,700
- I think this will do.
- Looks good. Let's try.
363
00:36:02,820 --> 00:36:05,300
- Have the police found my phone?
- No.
364
00:36:05,420 --> 00:36:07,420
- You're tricking me?
- No.
365
00:36:07,540 --> 00:36:11,700
- You're with them!
- Focus on the job, okay?
366
00:36:11,820 --> 00:36:14,900
My job is to save my people in Syria.
367
00:36:30,300 --> 00:36:32,900
9-0, Tango is getting ready
for Oscar Mike.
368
00:36:33,020 --> 00:36:36,620
Stand by, all.
Await the go-ahead from Zulu Oscar.
369
00:36:43,180 --> 00:36:44,700
Move!
370
00:36:45,980 --> 00:36:49,460
- You guys ready?
- Let's go.
371
00:36:55,740 --> 00:36:58,020
If I let go of this button -
372
00:36:58,140 --> 00:37:01,660
- the bomb inside the container
will go off. Understand?
373
00:37:01,780 --> 00:37:03,340
- Understand?!
- Yes.
374
00:37:03,460 --> 00:37:05,900
- Get in the truck. You drive.
- What?
375
00:37:06,020 --> 00:37:08,700
Get in the truck! You're driving!
Let's go!
376
00:37:10,100 --> 00:37:14,140
- Come on, guys, let's go.
- Come on, Mahdi.
377
00:37:15,260 --> 00:37:18,700
- Mahdi, come on.
- Let's go, come on!
378
00:37:23,580 --> 00:37:27,100
Mahdi! Mahdi!
379
00:37:28,380 --> 00:37:31,260
9-0, X-ray, visual of Tango 3.
Do we open fire?
380
00:37:31,380 --> 00:37:33,620
Tango on land is friend.
Do not open fire.
381
00:37:33,740 --> 00:37:35,780
Mahdi, am I not your brother?
382
00:37:43,060 --> 00:37:47,220
- Shots fired. Tango shot Tango.
- 9-0, copy. Remain on standby.
383
00:37:47,340 --> 00:37:49,940
9-0, I'm entering Charlie now!
384
00:37:51,060 --> 00:37:53,180
What the fuck are you doing?
385
00:38:00,020 --> 00:38:01,940
Go! Drive!
386
00:38:05,020 --> 00:38:05,780
Go!
387
00:38:09,740 --> 00:38:13,100
- Inside Charlie. Time?
- 60 sec, max 80.
388
00:38:33,740 --> 00:38:37,220
Ring wire. Five units.
Give me some light!
389
00:38:37,340 --> 00:38:38,900
Coming.
390
00:38:39,020 --> 00:38:42,100
- 50 sec.
- Disarming no. 1.
391
00:38:49,260 --> 00:38:50,500
40 sec.
392
00:38:59,020 --> 00:39:00,700
One down.
393
00:39:00,820 --> 00:39:02,780
30 sec.
394
00:39:08,100 --> 00:39:09,740
Two down.
395
00:39:16,020 --> 00:39:17,460
20 sec.
396
00:39:18,020 --> 00:39:19,780
Three down.
397
00:39:30,620 --> 00:39:33,060
Visual of Charlie, 600 yards.
398
00:39:34,940 --> 00:39:39,340
- Lima, do we initiate?
- Await the go-ahead from Zulu Oscar.
399
00:39:39,460 --> 00:39:41,140
Copy.
400
00:39:41,260 --> 00:39:42,340
Four down.
401
00:39:42,460 --> 00:39:45,740
One to go.
Go ahead in 10.
402
00:39:45,860 --> 00:39:48,820
This is the main unit.
I need a closer look.
403
00:39:51,100 --> 00:39:53,340
400 yards.
404
00:39:53,460 --> 00:39:56,180
He's not gonna make it.
405
00:39:58,180 --> 00:40:00,020
200 yards.
406
00:40:00,140 --> 00:40:05,660
- Zulu 1, initiate.
- Zulu, execute, execute, execute!
407
00:40:08,660 --> 00:40:11,620
- Keep going!
- The road is blocked!
408
00:40:18,700 --> 00:40:19,980
Go, go, go!
409
00:40:24,500 --> 00:40:26,060
Fuck!
410
00:40:52,180 --> 00:40:54,100
Charlie is secured.
411
00:40:54,220 --> 00:40:57,100
- Charlie is secured.
- Yes!
412
00:40:57,220 --> 00:41:00,740
- Lars, fire at will.
- Copy.
413
00:41:03,300 --> 00:41:06,380
- Back it up.
- I'm not a fucking truck driver.
414
00:41:06,500 --> 00:41:09,900
Back it up!
Now, or you're fucking dead!
415
00:41:10,020 --> 00:41:12,340
Back it up now!
416
00:41:23,900 --> 00:41:26,860
Proceeding to secure.
Continuing forward.
417
00:41:32,500 --> 00:41:36,940
- Tango down.
- Copy. The hostages, Lars, follow me.
418
00:42:23,940 --> 00:42:29,140
- Thank you.
- No, thank you. You saved our lives.
419
00:42:34,140 --> 00:42:36,940
- Cramer, all secured?
- Not the ferry.
420
00:42:37,060 --> 00:42:40,700
- Have you got June and Rami?
- No. We're on it.
421
00:42:40,820 --> 00:42:45,100
Jakob and Kiwi remain here.
The rest of us will secure the ferry.
422
00:42:45,220 --> 00:42:48,100
- Philip, stay here.
- June is on our side.
423
00:42:48,220 --> 00:42:51,660
We've got it.
Let's go, guys!
32492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.