All language subtitles for Gidseltagningen S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:05,340 It's a video of Danish soldiers getting killed in Syria. 2 00:00:05,460 --> 00:00:08,180 - Do you believe her? - Her link is dead. 3 00:00:12,220 --> 00:00:16,020 - June al-Baqee. - I called Moscow. We know nothing. 4 00:00:16,140 --> 00:00:18,020 Esben Garnov from the Danish police. 5 00:00:18,140 --> 00:00:20,580 We have taken the ferry in the name of Allah. 6 00:00:20,700 --> 00:00:24,940 - Philip, what's going on? - I need to follow up on something. 7 00:00:28,060 --> 00:00:30,420 We're looking for a girl. 8 00:00:30,540 --> 00:00:34,020 If the hijackers are Islamists, we may be in for a wave of attacks. 9 00:00:34,140 --> 00:00:36,460 TTF recommends further negotiations. 10 00:00:36,580 --> 00:00:40,740 But we risk them killing all the hostages while we wait. 11 00:00:40,860 --> 00:00:44,180 We lack the intelligence for a full operation. 12 00:00:44,300 --> 00:00:47,220 Stop right there! Put the gun down! 13 00:00:47,340 --> 00:00:48,940 I shoot him right now! 14 00:00:52,340 --> 00:00:54,780 Saturday 2:50 a.m. 15 00:01:07,540 --> 00:01:10,060 Fine. Continue aft. 16 00:01:10,860 --> 00:01:13,180 Keep your distance. 17 00:01:16,340 --> 00:01:18,940 There. That looks like a hostage. 18 00:01:19,060 --> 00:01:23,140 - There's something out there. - What is it? 19 00:01:25,460 --> 00:01:29,260 There are about... about 20. 20 00:01:29,380 --> 00:01:32,940 Okay, fly on. Further. 21 00:01:33,060 --> 00:01:36,180 There. That could be the hijackers. 22 00:01:36,300 --> 00:01:39,260 I count four, five with the guy on the roof. 23 00:01:39,380 --> 00:01:44,380 - Are they about to take off? - It looks like it. 24 00:01:44,500 --> 00:01:47,060 Let them go. We'll take them on the open sea. 25 00:01:47,180 --> 00:01:49,780 Come on, guys, get that boat in the water! 26 00:01:49,900 --> 00:01:52,580 Mahdi, push that one down first. 27 00:01:52,700 --> 00:01:55,140 A drone! A fucking drone! 28 00:01:55,260 --> 00:01:59,740 - Lights, come on! - Yusuf! We're free now. Let's go! 29 00:01:59,860 --> 00:02:04,060 No. If they've seen us, they will just wait for us, trying to escape. 30 00:02:04,180 --> 00:02:07,260 Shit! They saw us. 31 00:02:12,300 --> 00:02:15,980 Garnov, incoming call from the ferry. 32 00:02:19,500 --> 00:02:23,180 This is Esben Garnov from the Danish police. With whom am I speaking? 33 00:02:23,300 --> 00:02:28,460 The Privateers. Stay away from the ferry. No drones, no men! 34 00:02:28,580 --> 00:02:33,140 If you come near the boat again, we'll execute every single hostage. 35 00:02:34,260 --> 00:02:36,940 Shit! 36 00:02:39,060 --> 00:02:41,060 Bring the drone back. 37 00:03:51,620 --> 00:03:53,940 BELOW THE SURFACE II 38 00:03:57,420 --> 00:03:58,980 Saturday 3:24 a.m., Elsinore 39 00:03:59,100 --> 00:04:00,900 We sent a drone out to the ferry. 40 00:04:01,020 --> 00:04:04,620 The hostages are in the aft salon. 41 00:04:04,740 --> 00:04:08,940 We don't know where the hijackers are. We think there are four, maybe five. 42 00:04:09,060 --> 00:04:11,260 - All heavily armed. - Five? 43 00:04:11,380 --> 00:04:15,820 Yes. We're assuming June al-Baqee is on board. 44 00:04:15,940 --> 00:04:19,780 But we aren't sure whether she's a hostage or a hijacker. 45 00:04:19,900 --> 00:04:23,900 There are five of them on this drone photo. One of them is a woman. 46 00:04:24,020 --> 00:04:29,660 So do we move in or await their demands and start negotiations? 47 00:04:29,780 --> 00:04:34,100 Sunup is in 50 minutes, making it too light for a covert operation. 48 00:04:34,220 --> 00:04:39,340 If we move in, the hijackers may carry out their threat - 49 00:04:39,460 --> 00:04:41,900 - and kill all the hostages. 50 00:04:42,020 --> 00:04:45,620 Okay. I'll inform the Minister. 51 00:04:46,620 --> 00:04:49,900 At the end of the day, it's her decision. 52 00:04:50,020 --> 00:04:55,100 Okay. We know he speaks Danish and likes Allah, but who the fuck is he? 53 00:04:56,660 --> 00:04:59,940 A crazy guy with an automatic rifle. 54 00:05:01,140 --> 00:05:04,100 Simon, go home. 55 00:05:05,100 --> 00:05:07,260 Okay? Take a few hours. 56 00:05:07,380 --> 00:05:11,980 Talk to your wife and wipe Emma's ass. Okay? 57 00:05:12,100 --> 00:05:15,620 SP? A woman's here to see you. 58 00:05:21,700 --> 00:05:24,020 Thanks, Anders. I'll take over. 59 00:05:24,140 --> 00:05:27,060 - Coffee? - No, I'm good. 60 00:05:28,100 --> 00:05:30,620 Let's go in here. 61 00:05:31,780 --> 00:05:33,540 Sit down. 62 00:05:44,940 --> 00:05:49,260 - Mahdi sent this. - "With Rami. Be home later." 63 00:05:51,060 --> 00:05:54,740 - Rami is your husband's big brother? - Yes. 64 00:05:54,860 --> 00:05:58,620 - Check him out. He's bad company. - We've checked him. 65 00:05:58,740 --> 00:06:02,140 Two convictions, one for drugs, one for assault. 66 00:06:02,260 --> 00:06:07,460 The last one was four years ago. That doesn't make him a ferry hijacker. 67 00:06:07,580 --> 00:06:09,060 It's just... 68 00:06:11,020 --> 00:06:13,860 Since Rami came back a year ago, I've been scared of him. 69 00:06:13,980 --> 00:06:18,260 - Where did he go? - Pakistan, he says. 70 00:06:18,380 --> 00:06:21,700 Quran school, but who does that at 28? 71 00:06:22,420 --> 00:06:27,260 - You think he went to Syria? - I don't know. Mahdi thinks so. 72 00:06:28,140 --> 00:06:31,260 Rami is eager to be a true Muslim. 73 00:06:32,820 --> 00:06:38,060 He keeps asking me why I don't wear a hijab and do this and that. 74 00:06:38,180 --> 00:06:40,060 Okay. 75 00:06:44,780 --> 00:06:50,620 Mahdi always laughed it off, but a few months ago, he started too. 76 00:06:50,740 --> 00:06:55,700 - Started what? - No more alcohol. Music was wrong. 77 00:06:55,820 --> 00:06:58,580 Little things like that. 78 00:07:01,460 --> 00:07:05,660 Then one day he bought me a hijab. 79 00:07:05,780 --> 00:07:10,740 I refused to wear it, and then we got into a big fight. 80 00:07:12,900 --> 00:07:15,860 Why didn't you tell us this before? 81 00:07:20,460 --> 00:07:24,900 I'm scared Mahdi will do something wrong. 82 00:07:26,260 --> 00:07:29,620 Today, they suddenly had important things to do. 83 00:07:29,740 --> 00:07:32,220 Do you know what? 84 00:07:33,220 --> 00:07:37,500 - They said they needed the car. - The Audi? 85 00:07:37,620 --> 00:07:40,740 Mahdi and Rami needed the Audi? 86 00:07:42,460 --> 00:07:45,140 Where does Rami live? 87 00:07:46,020 --> 00:07:48,060 At the mosque. 88 00:07:50,100 --> 00:07:54,500 - I think it's called Brothers of Islam. - Okay. 89 00:07:58,420 --> 00:08:01,580 - Mahdi's a good guy. - Right. 90 00:08:03,100 --> 00:08:05,780 But when he's with his brother, he's weak. 91 00:08:05,900 --> 00:08:08,060 - Go! - Forget it. 92 00:08:08,180 --> 00:08:09,980 - Go. - Let's go home! 93 00:08:10,100 --> 00:08:11,820 Go! 94 00:08:13,900 --> 00:08:17,660 - Hurry! - Okay, A, I will do that. 95 00:08:21,420 --> 00:08:25,380 New orders from A. I need to talk to you. 96 00:08:26,460 --> 00:08:29,980 Hassan, let me know if anything happens. Come on, guys, let's go. 97 00:08:46,820 --> 00:08:48,860 Is she okay? 98 00:08:50,460 --> 00:08:52,780 She's asleep. 99 00:08:54,660 --> 00:08:57,660 But the rest of us are hungry and thirsty. 100 00:08:58,780 --> 00:09:00,740 Yes. 101 00:09:25,300 --> 00:09:28,380 - Hey. - What do you want? 102 00:09:32,500 --> 00:09:37,020 - Hands off the curtain. - We need something to drink. 103 00:09:37,900 --> 00:09:41,660 We're all thirsty and hungry. We've been here for hours. 104 00:09:44,460 --> 00:09:48,420 - There's a baby here, too. - I can't help you. 105 00:09:55,420 --> 00:09:57,300 Hey. 106 00:09:57,420 --> 00:09:59,700 How's the shoulder? 107 00:10:00,820 --> 00:10:02,940 It's okay. 108 00:10:03,060 --> 00:10:07,860 You haven't done this before, have you? You've never held a weapon before. 109 00:10:10,300 --> 00:10:13,780 Don't you worry about that. 110 00:10:53,140 --> 00:10:57,300 Hey, bro. What's going on in there? 111 00:10:57,420 --> 00:10:59,620 Yusuf is talking to June. 112 00:10:59,740 --> 00:11:03,180 - What's up? - Let's give the passengers some food. 113 00:11:03,300 --> 00:11:06,500 - Why? - There are kids... 114 00:11:06,620 --> 00:11:11,260 - Oh, brother, why are you so soft? - They're hungry. 115 00:11:11,380 --> 00:11:13,500 I'm starving. 116 00:11:23,780 --> 00:11:27,500 I want you to start talking! Where is your cell phone? 117 00:11:27,620 --> 00:11:31,260 The one you used in Syria? Where did you hide it? 118 00:11:41,740 --> 00:11:42,660 June! 119 00:11:48,500 --> 00:11:52,220 Here. This is your gun. Elias will help and teach you. 120 00:11:53,300 --> 00:11:57,780 I respect that you fight for what you believe in, but it'll get you nowhere. 121 00:11:57,900 --> 00:12:01,060 You'll just make things worse for yourself and for the others - 122 00:12:01,180 --> 00:12:04,940 - and you will only prolong this situation. 123 00:12:05,060 --> 00:12:08,380 My boss needs your phone, okay? 124 00:12:15,540 --> 00:12:18,780 - You! You know the cafeteria, right? - Yes. 125 00:12:19,460 --> 00:12:21,740 Come. 126 00:12:54,580 --> 00:12:56,140 Fuck! 127 00:13:03,180 --> 00:13:07,380 - Get to work. - I need ingredients. 128 00:13:07,500 --> 00:13:09,260 Go with him. 129 00:13:11,660 --> 00:13:14,100 Come on. Come on. 130 00:13:31,300 --> 00:13:34,100 - What the fuck are you doing? - Easy. 131 00:13:34,220 --> 00:13:38,460 - How the fuck did you get free? - Relax. Easy now. 132 00:13:38,580 --> 00:13:43,300 On your knees! Know what I do to people like you who act the hero? 133 00:13:43,420 --> 00:13:45,900 I put a bullet in their heads. Tie him. 134 00:13:54,020 --> 00:13:55,620 Fucking dog! 135 00:14:00,940 --> 00:14:05,540 - Look, it's freezing in there. - Mind your food and shut the fuck up! 136 00:14:05,660 --> 00:14:06,780 He'll freeze to death! 137 00:14:06,900 --> 00:14:09,060 Keep an eye on her. 138 00:14:14,620 --> 00:14:18,060 Saturday 3:51 a.m. Greater Copenhagen 139 00:14:24,020 --> 00:14:29,980 - Did you make it home? - I watched Emma sleep for 10 minutes. 140 00:14:30,100 --> 00:14:33,740 - So you didn't get any sleep? - No. 141 00:14:33,860 --> 00:14:39,740 But to be honest, it was just what I needed. 142 00:14:41,140 --> 00:14:45,900 Looking at that little rascal sleeping revitalized me. 143 00:14:46,020 --> 00:14:49,740 You sure know how to pitch it. Maybe I should find a mom for my kids. 144 00:14:49,860 --> 00:14:51,700 Brothers of Islam are up here. 145 00:14:54,700 --> 00:14:56,220 Police! 146 00:14:57,420 --> 00:15:00,140 Hello, this is the police! 147 00:15:14,420 --> 00:15:17,180 This is the police. 148 00:15:25,020 --> 00:15:27,820 Sleeping quarters for five persons. 149 00:15:30,740 --> 00:15:32,820 Bathroom, empty. 150 00:15:48,100 --> 00:15:50,220 Kitchen, empty. 151 00:15:51,340 --> 00:15:52,700 SP? 152 00:16:06,500 --> 00:16:09,580 It's empty. 153 00:16:11,140 --> 00:16:13,460 This is a mosque? 154 00:16:13,580 --> 00:16:16,220 Apparently so. 155 00:16:25,780 --> 00:16:28,180 FATWA ISSUED AGAINST JUNE AL-BAQEE 156 00:16:28,300 --> 00:16:32,220 SP. These are the last windows they had open. 157 00:16:34,180 --> 00:16:37,460 Articles about June. 158 00:16:53,020 --> 00:16:56,620 - Simon. - Yes? 159 00:16:56,740 --> 00:16:59,020 Holy shit! 160 00:17:06,740 --> 00:17:07,980 Shit! 161 00:17:08,100 --> 00:17:12,580 - Detonators, C-4... - Enough C-4 for a huge explosion. 162 00:17:15,500 --> 00:17:19,900 SP. We've found something. Yeah, you bet. 163 00:17:20,020 --> 00:17:22,460 Send the entire package. 164 00:17:33,060 --> 00:17:35,660 - What the fuck do you want? - Come out. 165 00:17:37,700 --> 00:17:41,300 What is it that you want from her? 166 00:17:41,420 --> 00:17:45,060 Come on, you've kept us in the dark for hours now. Come on. 167 00:18:03,020 --> 00:18:04,980 Stay put or I'll kill you! 168 00:18:05,100 --> 00:18:08,020 Listen, you've got one chance. 169 00:18:08,140 --> 00:18:12,180 If it were up to me, I'd slit your throat right now! 170 00:18:13,060 --> 00:18:14,700 Here. 171 00:18:14,820 --> 00:18:17,620 10 minutes! If you don't write the number - 172 00:18:17,740 --> 00:18:22,860 - I'll slaughter you and put your head on the table. Understand? 173 00:18:22,980 --> 00:18:25,220 Fucking infidel! 174 00:18:26,340 --> 00:18:28,620 10 minutes! 175 00:18:51,140 --> 00:18:54,620 There comes a point when you just give up. 176 00:18:55,500 --> 00:18:58,900 You lose faith in ever coming back home. 177 00:18:59,020 --> 00:19:02,780 It's just something you can't say out loud. 178 00:19:05,540 --> 00:19:09,260 It's a loser attitude, particularly in the army. 179 00:19:11,700 --> 00:19:16,620 Those that get out always claim it was because they didn't give up - 180 00:19:16,740 --> 00:19:18,980 - but that's not true. 181 00:19:21,020 --> 00:19:23,100 You give up. 182 00:19:24,780 --> 00:19:27,100 You become so small. 183 00:19:28,300 --> 00:19:30,900 Like a little child. 184 00:19:34,220 --> 00:19:36,980 You're just scared. 185 00:19:40,340 --> 00:19:42,740 I... 186 00:19:42,860 --> 00:19:44,580 I... 187 00:19:45,500 --> 00:19:47,100 ... was scared. 188 00:19:47,220 --> 00:19:48,220 Good. 189 00:19:48,820 --> 00:19:55,060 It's not like being in combat... You're scared to the core. 190 00:19:58,100 --> 00:20:00,540 The fear is like... 191 00:20:01,860 --> 00:20:04,460 ... a rock or something like that. 192 00:20:07,860 --> 00:20:10,540 And it's still inside me. 193 00:20:12,940 --> 00:20:15,740 I'm just better at hiding it. 194 00:20:20,500 --> 00:20:25,300 I remember... when I was a kid. 195 00:20:27,180 --> 00:20:30,700 I must have been around 10 when it started. 196 00:20:30,820 --> 00:20:35,620 My father drove me into the forest and dropped me off. 197 00:20:35,740 --> 00:20:39,020 He said, "Here's a compass. See you back home." 198 00:20:40,580 --> 00:20:43,740 And I always made it back home, I mean... 199 00:20:47,620 --> 00:20:49,940 I just never... 200 00:20:52,460 --> 00:20:55,660 I just never told him how much I feared those trips. 201 00:20:59,180 --> 00:21:02,780 Saturday 4:13 a.m. Greater Copenhagen 202 00:21:06,140 --> 00:21:10,260 Perfect. Put a camera in the chandelier, and we've got the place covered. 203 00:21:10,380 --> 00:21:12,540 SP, come here. 204 00:21:15,700 --> 00:21:18,220 - Hindborg found this. - What is it? 205 00:21:18,340 --> 00:21:20,460 - Wait. - Fight with your heart, your life! 206 00:21:20,580 --> 00:21:24,780 That guy is the mosque's imam, the spiritual leader, Abdul Bashir. 207 00:21:24,900 --> 00:21:27,260 The caliphate is your goal. 208 00:21:27,380 --> 00:21:29,340 Paradise is your... 209 00:21:29,460 --> 00:21:33,220 Paradise is your ultimate reward. 210 00:21:33,340 --> 00:21:35,180 It's God's will. 211 00:21:35,300 --> 00:21:38,420 - So fight for true Islam! - He advocates holy war. 212 00:21:38,540 --> 00:21:43,820 - We will behead all infidels. - Look. It's taped in this apartment. 213 00:21:43,940 --> 00:21:46,820 Isn't the guy next to him Rami Hadad? 214 00:21:46,940 --> 00:21:52,180 We believe the apartment is home to a terror cell advocating jihad. 215 00:21:52,300 --> 00:21:55,540 They call themselves Brothers of Islam. 216 00:21:55,660 --> 00:22:00,820 Several leads connect the ferry and the apartment; among others Rami Hadad. 217 00:22:01,940 --> 00:22:05,700 He's been fighting in Syria, most likely for ISIS. 218 00:22:05,820 --> 00:22:10,100 The hijacking may be the first in a wave of attacks, correct? 219 00:22:10,220 --> 00:22:13,380 That's a possible scenario that should be taken very seriously. 220 00:22:13,500 --> 00:22:17,860 What is TTF's assessment regarding the ferry and the hijackers? 221 00:22:17,980 --> 00:22:23,740 We still have a window for moving in, but any action entails risks. 222 00:22:23,860 --> 00:22:26,140 The hijackers may kill all the hostages. 223 00:22:26,260 --> 00:22:33,500 If we stop the hijacking, I'm sure we'll put off anyone planning attacks on land. 224 00:22:34,660 --> 00:22:37,900 We'd most likely prevent more attacks. 225 00:22:40,620 --> 00:22:43,700 Go ahead. You have my full support. 226 00:22:43,820 --> 00:22:46,780 Copy. We will operate on that. 227 00:22:46,900 --> 00:22:50,140 - Thank you. - Thank you, Frolich. 228 00:22:55,660 --> 00:22:59,340 Should I make some fries, too? 229 00:22:59,460 --> 00:23:02,100 - Yes. - Let's get them from the freezer. 230 00:23:08,980 --> 00:23:10,980 - Hey. - What? 231 00:23:11,100 --> 00:23:16,140 - Let me out. - No. You shouldn't have acted the hero. 232 00:23:16,260 --> 00:23:20,740 - I'm gonna freeze to death. - Your problem. 233 00:23:21,460 --> 00:23:25,540 - Where are you going? - Nowhere. 234 00:23:25,660 --> 00:23:28,180 Get the job done! 235 00:23:36,140 --> 00:23:40,260 - Get a move on! - Allah tells us Muslims to spread joy. 236 00:23:40,380 --> 00:23:43,380 For the last time: Shut the fuck up! 237 00:23:44,860 --> 00:23:47,980 - Get it? - On Judgment Day, Allah will judge... 238 00:23:48,660 --> 00:23:52,140 Cook the fucking food and shut the fuck up! 239 00:23:56,060 --> 00:23:57,620 Beate. 240 00:23:58,700 --> 00:24:01,300 There's someone at the door. 241 00:24:04,260 --> 00:24:05,300 Hi. 242 00:24:05,420 --> 00:24:08,260 - Beate? - Yes. 243 00:24:08,380 --> 00:24:11,940 I'm SP, and this is Simon. We'd like to talk to Philip. 244 00:24:12,060 --> 00:24:14,940 - Can we come in? - Sure. 245 00:24:16,020 --> 00:24:21,180 - My son's sleeping, so... - We're sorry to come at this hour. 246 00:24:21,300 --> 00:24:24,380 Is he home? He doesn't answer his phone. 247 00:24:24,500 --> 00:24:28,860 No. I talked to him a few hours ago. 248 00:24:28,980 --> 00:24:35,700 - He said he was on the ferry to Sweden. - Are you sure he said to Sweden? 249 00:24:35,820 --> 00:24:38,660 Yes. Absolutely sure. 250 00:24:38,780 --> 00:24:43,540 It had to do with this June al-Baqee. 251 00:24:46,100 --> 00:24:49,860 - What's going on? - We have to inform you of something. 252 00:24:49,980 --> 00:24:53,860 - Can we sit down? - Sure. 253 00:24:58,180 --> 00:25:01,620 Saturday 4:17 a.m., Copenhagen 254 00:25:10,540 --> 00:25:13,180 - You've heard about the hijacked ferry? - Yes. 255 00:25:14,220 --> 00:25:16,660 Just to be clear... 256 00:25:17,900 --> 00:25:20,740 SVR do not know who the hijackers are, do they? 257 00:25:20,860 --> 00:25:24,420 They say they know nothing, but I'm a diplomat, not SVR. 258 00:25:24,540 --> 00:25:28,260 - You both work for the Russian state. - Correct. 259 00:25:28,380 --> 00:25:33,020 But my agenda is to get June handed over to the Russian Federation, nothing else. 260 00:25:33,820 --> 00:25:39,420 And the position of the Danish state will remain unchanged on that point. 261 00:25:40,580 --> 00:25:43,180 It's not going to happen. 262 00:25:44,100 --> 00:25:47,860 - Thanks for the cigarette. - You're welcome. 263 00:26:00,460 --> 00:26:02,740 Breathe... 264 00:26:04,420 --> 00:26:07,780 - Have you got him? - I've got him. 265 00:26:09,020 --> 00:26:11,460 - Relax. - I've got him. 266 00:26:11,580 --> 00:26:14,260 Easy. 267 00:26:14,380 --> 00:26:16,500 Three... 268 00:26:16,620 --> 00:26:19,180 Two... 269 00:26:19,300 --> 00:26:20,540 One. 270 00:26:21,660 --> 00:26:23,060 Exhale. 271 00:26:25,900 --> 00:26:28,620 You got him. 272 00:26:29,660 --> 00:26:31,740 Fuck, he's taking off. 273 00:26:32,660 --> 00:26:36,300 - Shit! - Yes, but those two survived. 274 00:26:49,180 --> 00:26:52,260 - Can I see? - Yes. 275 00:26:57,300 --> 00:26:59,260 You're a hero. 276 00:27:01,620 --> 00:27:06,100 No, I'm not. No more than the other fighters. 277 00:27:06,220 --> 00:27:10,020 - You've taken a lot of lives. - We've both killed. 278 00:27:10,820 --> 00:27:13,820 No, what's this? 279 00:27:15,500 --> 00:27:18,540 - It's from ISIS. - It's a fatwa against you. To kill you. 280 00:27:18,660 --> 00:27:22,940 I regard the fatwa as an honor. They have to kill me to win. 281 00:27:23,060 --> 00:27:27,380 This fatwa won't go away tomorrow. It could well remain until you die. 282 00:27:27,500 --> 00:27:30,060 I'm not afraid of dying. 283 00:27:30,180 --> 00:27:35,140 I just hope I've killed enough from ISIS before Azrael collects my soul. 284 00:27:35,260 --> 00:27:40,580 - I don't want to die. - We won't. You've taught me to fight. 285 00:27:40,700 --> 00:27:43,020 They'll never catch us. 286 00:27:44,540 --> 00:27:46,420 Fuck! 287 00:28:03,700 --> 00:28:07,140 Saturday 4:21 a.m., Elsinore 288 00:28:10,180 --> 00:28:12,580 Cramer. 289 00:28:13,900 --> 00:28:15,340 - Ready? - Ready. 290 00:28:15,460 --> 00:28:18,900 They must be tired out there. Maybe some of them will try to sleep. 291 00:28:19,020 --> 00:28:23,300 There are 4 of them, 16 of us, and we have the element of surprise. 292 00:28:23,420 --> 00:28:27,460 - I believe in it. - Is Philip out there? 293 00:28:27,580 --> 00:28:30,860 We don't know. But if he is, we'll get him back home. 294 00:29:03,300 --> 00:29:05,300 Here's the number. 295 00:29:06,540 --> 00:29:08,500 Well, we'll soon find out. 296 00:29:30,620 --> 00:29:32,220 Fuck! 297 00:29:32,340 --> 00:29:38,300 Yes, A, I got her number. 21443992. 298 00:29:38,420 --> 00:29:42,060 We will keep her alive until you have validated the number. 299 00:29:42,180 --> 00:29:45,900 I think the police are coming. I saw them arriving in boats! 300 00:29:46,020 --> 00:29:49,420 What?! Are you sure? Idiot! 301 00:30:03,060 --> 00:30:07,220 - It's right in here. - I just need some fresh air first. 302 00:30:08,660 --> 00:30:11,540 Okay. Come whenever you're ready. 303 00:30:17,420 --> 00:30:20,500 You're right, they're coming. 304 00:30:24,820 --> 00:30:27,700 Fly in slowly. 305 00:30:33,500 --> 00:30:36,100 Get a move on! 306 00:30:52,900 --> 00:30:56,660 Hassan, are you ready to do an important task? 307 00:30:56,780 --> 00:30:59,900 A task Allah himself asks you to perform? 308 00:31:00,020 --> 00:31:01,940 Yes. 309 00:31:16,780 --> 00:31:19,300 Let's go. They are coming. 310 00:31:19,460 --> 00:31:23,700 Forget the food. Listen to me! Forget the food! 311 00:31:24,260 --> 00:31:27,780 - I'm going to finish it. - Nobody's gonna eat now! 312 00:31:28,580 --> 00:31:32,660 Allah sees you, Allah hears you and he judges you. 313 00:31:32,780 --> 00:31:37,340 - Don't you use Allah's name. - It's no more yours than mine. 314 00:31:44,460 --> 00:31:46,540 Mahdi, hurry! 315 00:31:48,060 --> 00:31:50,180 Mahdi! 316 00:31:55,420 --> 00:31:58,860 Saturday 04:29 a.m., Oresund 317 00:31:58,980 --> 00:32:01,860 - Everyone, get up! - Get up! 318 00:32:01,980 --> 00:32:04,900 - Move to the wall. - Go! 319 00:32:05,020 --> 00:32:07,060 - What's up? - Shut up! 320 00:32:07,180 --> 00:32:09,300 Hurry! 321 00:32:13,420 --> 00:32:16,820 - Where are we? - Almost in position. 322 00:32:17,940 --> 00:32:20,940 India Lima calling Zulu. 323 00:32:21,060 --> 00:32:23,020 Copy. 324 00:32:32,660 --> 00:32:35,980 India Lima calling Zulu. Drone in position. 325 00:32:36,100 --> 00:32:38,700 Zulu 2, Zulu 1, ready. Over. 326 00:32:38,820 --> 00:32:41,500 Zulu 2-1 and 2-2, ready in 01. 327 00:32:41,620 --> 00:32:45,540 Lima calling. No tangos in sight. Move in. 328 00:32:45,660 --> 00:32:47,660 Copy. Moving in. 329 00:32:57,420 --> 00:32:59,140 Ladder ready. 330 00:33:30,540 --> 00:33:34,020 9-0, we're in. Zulu 2-1. 331 00:33:34,140 --> 00:33:36,700 Move the drone closer. 332 00:33:41,860 --> 00:33:45,700 Zulu 1-2. Delta clear, no tangos. 333 00:33:46,780 --> 00:33:50,300 Lima calling Zulu. The golfs are still in sector Echo, over. 334 00:33:57,780 --> 00:34:01,980 Heading for sector Alpha. No tangos. Zulu 2-2. 335 00:34:07,780 --> 00:34:12,220 Sector Alpha clear. Ready for Nightwalker. Zulu 2-2. 336 00:34:15,220 --> 00:34:18,540 - Zulu 2-2. In position. - They're cutting the power. 337 00:34:24,980 --> 00:34:28,780 Rami, Mahdi, is that you? Answer me! 338 00:34:31,660 --> 00:34:35,700 - Moving toward Charlie. Zulu 1-2. - Moving toward Kilo. Zulu 2-1. 339 00:34:35,820 --> 00:34:38,060 Clearing Charlie. Zulu 1-2. 340 00:34:38,180 --> 00:34:42,180 Copy. Delta is empty. No tangos. Heading for Charlie. 341 00:34:49,540 --> 00:34:51,620 Clearing Kilo. 342 00:34:56,100 --> 00:35:00,180 One dead woman. Presumably golf. Zulu 2-1. 343 00:35:03,740 --> 00:35:06,980 Visual of tango. Neutralizing. 344 00:35:07,100 --> 00:35:09,380 Copy. 345 00:35:11,420 --> 00:35:13,900 What the fuck's going on? 346 00:35:21,900 --> 00:35:23,740 Who's there? 347 00:35:26,260 --> 00:35:27,860 In position. 348 00:35:27,980 --> 00:35:30,100 Two, one... go. 349 00:35:42,860 --> 00:35:47,020 Charlie clear. One tango down. Zulu 1-2. Can I move on? 350 00:35:47,140 --> 00:35:49,860 Zulu calling Lima. Golf status? 351 00:35:49,980 --> 00:35:53,540 India Lima calling Zulu. The golfs are still in sector Echo. 352 00:35:53,660 --> 00:35:56,740 - Copy. 9-0. Golf is in Echo. - Copy. 353 00:35:56,860 --> 00:36:01,700 Standing by to enter Echo. Ready in 01. Zulu 1-2. 354 00:36:01,820 --> 00:36:06,700 - Garnov, what's that guy doing? - Zoom in. 355 00:36:07,580 --> 00:36:10,540 What the fuck's going on? 356 00:36:22,940 --> 00:36:25,580 9-0, Zulu 1-2. Moving in. 357 00:36:37,340 --> 00:36:40,500 Lima calling Zulu. Can I have a sitrep? 358 00:36:42,140 --> 00:36:45,420 Zulu, give us a sitrep. 359 00:36:46,420 --> 00:36:48,460 Lima calling Zulu, come in. 360 00:36:51,180 --> 00:36:54,900 9-0, explosion in sector Echo. 361 00:36:55,580 --> 00:36:58,100 Repeating. Explosion in Echo. 362 00:37:30,740 --> 00:37:33,700 Soren, easy now. We've got you. 363 00:37:33,820 --> 00:37:37,660 Need more tourniquet. Left leg. 364 00:37:37,780 --> 00:37:41,420 Go. Soren, just breathe nice and easy. 365 00:37:41,540 --> 00:37:43,020 9-0. 366 00:37:43,140 --> 00:37:47,660 Zulu Papa. Sitrep: Echo clear. 367 00:37:51,260 --> 00:37:54,740 Two foxtrots injured. No tangos. Six golfs down. 368 00:37:54,860 --> 00:37:56,540 Injured status 0-1. 369 00:38:01,620 --> 00:38:05,660 Soren, can you squeeze my hand? 370 00:38:09,420 --> 00:38:14,380 - One man dead. One man injured. - 9-0. One foxtrot down. 371 00:38:15,900 --> 00:38:19,220 One injured but still conscious. Looks like a trap. 372 00:38:19,340 --> 00:38:24,660 The lounge was mined on the door. Only six golfs and one tango on guard. 373 00:38:25,700 --> 00:38:28,020 Suggest we continue clearing, over. 374 00:38:32,540 --> 00:38:34,260 Anything? 375 00:38:35,660 --> 00:38:37,580 Do it again. 376 00:38:37,700 --> 00:38:39,300 Help! 377 00:38:40,260 --> 00:38:44,780 - Possible PID in freezer. Zulu 2-1. - Copy. Visual? 378 00:38:44,900 --> 00:38:51,060 - Negative. Can hear one. - Wait. Could be a booby trap. Confirm. 379 00:38:51,180 --> 00:38:56,540 This is the Privateers. All members of the police have 30 seconds to leave! 380 00:38:56,660 --> 00:39:00,500 Otherwise, inshallah, all hostages will be killed! 381 00:39:01,580 --> 00:39:06,340 They will be blown up! You have 30 seconds starting now! 382 00:39:07,380 --> 00:39:10,460 Zulu calling Lima, do we abort? 383 00:39:10,580 --> 00:39:14,700 - Zulu calling Lima, advise now. - 25 seconds! 384 00:39:14,820 --> 00:39:19,220 9-0, taking November in 01. Zulu 2-2. 385 00:39:19,340 --> 00:39:22,100 I'm gonna blow up all of you! 386 00:39:24,060 --> 00:39:25,020 Help! 387 00:39:25,140 --> 00:39:26,740 20 seconds! 388 00:39:26,860 --> 00:39:29,900 Ready to take November. Zulu 2-2. 389 00:39:30,020 --> 00:39:32,540 15 seconds! 390 00:39:36,140 --> 00:39:38,340 - What's going on? - Get ready! 391 00:39:42,540 --> 00:39:44,780 Zulu calling Lima. Answer me, Garnov! 392 00:39:44,900 --> 00:39:48,220 Zulu Papa, do we enter the freezer? 393 00:39:49,300 --> 00:39:52,340 Garnov, abort. Now. 394 00:39:52,460 --> 00:39:54,940 - Abort! - Lima calling Zulu. 395 00:39:55,060 --> 00:39:58,140 - Shadow, shadow, shadow! - 9-0, go to shadow. 396 00:39:59,260 --> 00:40:02,140 We're withdrawing. Pull back, pull back. 397 00:40:02,260 --> 00:40:04,420 Withdraw! 398 00:40:09,940 --> 00:40:12,620 Three, two, one, up. 399 00:40:21,980 --> 00:40:23,580 Are they gone? 400 00:40:25,900 --> 00:40:27,340 Wait there. 401 00:40:33,660 --> 00:40:35,740 I'll inform the Minister. 402 00:40:51,180 --> 00:40:53,020 Help! 403 00:40:56,700 --> 00:41:00,300 - Do you hear anything? - It's quiet. 404 00:41:28,540 --> 00:41:32,540 They're gone. The police have left the ferry. 30852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.