All language subtitles for Gidseltagningen S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:06,260 It's a video of Danish soldiers getting killed in Syria. 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,980 - I'm going in. - I only sent a copy to you. 3 00:00:09,100 --> 00:00:12,580 - Do you believe her? - The link she sent is dead. 4 00:00:12,700 --> 00:00:14,660 There's Military Intelligence. 5 00:00:14,780 --> 00:00:18,100 June Al-Baqee is our department. We'll take over from here. 6 00:00:22,700 --> 00:00:24,260 Okay, A, I got it. 7 00:00:24,380 --> 00:00:27,140 There's a new pickup point. We have to go to Sweden. 8 00:00:34,100 --> 00:00:36,060 I can't fucking find her! 9 00:00:36,180 --> 00:00:38,300 In the name of Allah, we need to find her now. 10 00:00:38,420 --> 00:00:41,060 What's this? 11 00:00:42,980 --> 00:00:46,540 What about Rami? 12 00:00:46,660 --> 00:00:50,220 - If we can't find her, do we get paid? - No June, no payload. 13 00:00:50,340 --> 00:00:52,660 Philip Norgaard, police. A woman's been kidnapped. 14 00:00:52,780 --> 00:00:55,580 - Four armed kidnappers are on board. - Okay, we'll hit the alarm. 15 00:00:55,620 --> 00:00:58,700 Someone triggered a terror alarm. The police are waiting for us on the pier. 16 00:00:58,820 --> 00:01:01,220 So what's the fucking plan? 17 00:01:08,980 --> 00:01:10,340 Stop the ferry! 18 00:01:13,900 --> 00:01:16,740 I'm sorry. I only take orders from the captain. 19 00:01:24,020 --> 00:01:25,940 Okay. 20 00:01:27,260 --> 00:01:29,100 We're moving. 21 00:01:29,900 --> 00:01:32,100 Saturday 12:03 a.m. 22 00:01:32,220 --> 00:01:36,220 Everybody, get out of your cars and line up against the wall, now! 23 00:01:36,340 --> 00:01:37,780 - Come on, move it! - Out! 24 00:01:37,900 --> 00:01:40,540 Get out of the car, now! 25 00:01:40,660 --> 00:01:43,380 - You, out, out! - Get moving. 26 00:01:43,500 --> 00:01:46,900 You, out of the car, now! Up against the wall! 27 00:01:48,060 --> 00:01:51,220 - Up against the wall! - Go to the wall! 28 00:01:53,420 --> 00:01:56,780 Everyone, mobile phones, now! 29 00:01:56,900 --> 00:01:59,140 - No, don't! - Out of the car! 30 00:01:59,900 --> 00:02:02,580 - Thanks. - Out of the car! 31 00:02:05,620 --> 00:02:08,140 - Out of the car, now! - Move! 32 00:02:08,260 --> 00:02:09,740 Come on! 33 00:02:11,180 --> 00:02:13,060 What the fuck are you doing?! 34 00:02:13,180 --> 00:02:18,220 Don't you know who Allah is? Put that phone away! 35 00:02:18,860 --> 00:02:22,060 Give me your fucking phone! 36 00:02:24,660 --> 00:02:26,660 Everyone, stay still. 37 00:02:27,700 --> 00:02:30,580 Keep your face against the wall. 38 00:02:33,420 --> 00:02:37,020 Drop the gun! Drop the gun or I'll kill you! 39 00:02:39,020 --> 00:02:41,660 - Do you want to fucking die, idiot? - Cool it. 40 00:02:41,780 --> 00:02:45,180 - What the fuck are you doing? - Hey, hey! 41 00:02:45,300 --> 00:02:48,380 Every hostage can come in handy. Relax! 42 00:02:49,500 --> 00:02:53,020 - Grab the fucking gun. - Up against the wall, now! 43 00:02:54,620 --> 00:02:56,500 Come on! 44 00:02:56,620 --> 00:02:59,140 Everybody, listen up! 45 00:02:59,260 --> 00:03:02,420 We've hijacked the ferry in the name of Allah! 46 00:04:10,260 --> 00:04:12,660 BELOW THE SURFACE ll 47 00:04:13,900 --> 00:04:17,620 Saturday 12:15 a.m., Elsinore 48 00:04:36,740 --> 00:04:39,860 - Good evening. - Garnov. 49 00:04:39,980 --> 00:04:43,780 - Well, this way. - Status? 50 00:04:43,900 --> 00:04:46,780 At 11:37 p.m., a terror alarm was triggered at JOC - 51 00:04:46,900 --> 00:04:50,460 - just before the ferry docked in Helsingborg. 52 00:04:50,580 --> 00:04:54,980 - Then the ferry reversed the engines. - It's heading into the Oresund. 53 00:04:55,100 --> 00:04:58,660 We've tried to contact the captain in vain. 54 00:04:58,780 --> 00:05:01,660 Since the SASS button was pressed, we've heard nothing. 55 00:05:01,780 --> 00:05:05,140 - What about Swedish Intelligence? - They haven't heard anything either. 56 00:05:05,260 --> 00:05:09,620 - What do we know about the hijackers? - Nothing really. 57 00:05:09,740 --> 00:05:15,020 This video was posted at 11:54 p.m. 58 00:05:16,940 --> 00:05:19,540 Don't you know who Allah is? 59 00:05:20,300 --> 00:05:22,540 - It's from the ferry? - Forensics say yes. 60 00:05:22,660 --> 00:05:27,340 We've registered one 911 call from the ferry, that's all. 61 00:05:27,460 --> 00:05:31,900 It looks like an AK-47 and he seems nervous and unstable. 62 00:05:32,020 --> 00:05:35,100 - Amateurs? - It's too early to say. 63 00:05:35,220 --> 00:05:39,940 - Like most terrorists, untrained. - Or he's mentally deranged, right? 64 00:05:40,060 --> 00:05:44,580 That would explain their lack of demands. 65 00:05:44,700 --> 00:05:49,220 We know there's at least one armed man, presumably Danish. 66 00:05:49,340 --> 00:05:52,540 We don't know his motive or if he's alone - 67 00:05:52,660 --> 00:05:56,420 - so we must include the worst-case scenarios. 68 00:05:56,540 --> 00:06:01,900 Apart from taking hostages, they include suicide mission and terror. 69 00:06:04,100 --> 00:06:08,460 We need the ferry specs. Blueprints, passenger and crew lists. 70 00:06:08,580 --> 00:06:12,060 We've already contacted the shipping line. 71 00:06:12,180 --> 00:06:14,460 Draw up a plan of action. The ferry could go here - 72 00:06:14,580 --> 00:06:17,980 - to Barseback, Copenhagen, or it could anchor. Anything is possible. 73 00:06:18,100 --> 00:06:21,420 - No matter what, we must be ready. - Of course. 74 00:06:21,540 --> 00:06:24,660 - Cramer? - Copy. We'll consider all options. 75 00:06:24,780 --> 00:06:30,140 Garnov, try to get in touch with the ferry and the hijackers. 76 00:06:30,260 --> 00:06:34,100 Our top priority is to start negotiations. 77 00:06:34,220 --> 00:06:35,900 You're in charge now. 78 00:07:07,140 --> 00:07:10,820 - Sure I shouldn't answer that? - Just steer the ferry! 79 00:07:10,940 --> 00:07:14,340 - We have to move Ole. - Shut the fuck up. 80 00:07:14,460 --> 00:07:18,620 - Just do as I say! Got it? Move! - Yes. 81 00:07:38,740 --> 00:07:41,220 He's unconscious. 82 00:07:41,340 --> 00:07:45,460 Turn him onto his side so he can breathe. There. 83 00:07:48,300 --> 00:07:50,820 Hey! 84 00:07:50,940 --> 00:07:54,620 Do you hear me? 85 00:07:54,740 --> 00:07:57,900 Hey! 86 00:08:01,900 --> 00:08:04,620 Help him up. 87 00:08:09,020 --> 00:08:13,420 We think you may have hurt your head. Do you remember your name? 88 00:08:14,580 --> 00:08:18,220 - Philip. - Do you know where you are? 89 00:08:18,340 --> 00:08:22,140 - On the ferry to Sweden. - How many fingers do you see? 90 00:08:22,260 --> 00:08:26,020 A guy attacked me with a machine gun. Where is he? 91 00:08:26,140 --> 00:08:30,940 You jumped him, but another guy attacked you. 92 00:08:31,060 --> 00:08:35,100 - Where's my phone? - They took it. 93 00:08:35,220 --> 00:08:38,260 - Have you got a phone? - Yes, here. 94 00:08:38,380 --> 00:08:40,740 Use mine. 95 00:08:46,740 --> 00:08:50,140 So I had to tell her goodbye. 96 00:08:53,980 --> 00:08:54,580 SP. 97 00:08:54,700 --> 00:08:57,420 Get in here! 98 00:08:57,540 --> 00:09:01,540 Give me that fucking phone, now! 99 00:09:02,340 --> 00:09:03,900 Move! 100 00:09:04,020 --> 00:09:06,140 Hello? 101 00:09:07,740 --> 00:09:10,980 Strange call. A Swedish number, and they hung up. 102 00:09:11,100 --> 00:09:13,020 - Do you know the number? - No. 103 00:09:13,140 --> 00:09:15,620 Over there, now! 104 00:09:17,780 --> 00:09:19,180 Here. 105 00:09:34,500 --> 00:09:37,460 Go check we got everyone. 106 00:09:39,380 --> 00:09:41,660 We'll check the number later. 107 00:09:41,780 --> 00:09:43,740 Channel 63, yes. 108 00:09:43,860 --> 00:09:47,140 We're on now. Thank you. 109 00:09:48,140 --> 00:09:51,660 LYRA says we're definitely through to the ferry now. 110 00:09:51,780 --> 00:09:55,820 - But they're not answering. - Keep trying. 111 00:10:02,420 --> 00:10:06,660 The ferry is now 3,000 metres off the coast at speed 12 knots. 112 00:10:44,660 --> 00:10:48,100 Get up! What are you doing? Get up! 113 00:10:50,900 --> 00:10:52,860 - Are you Sunni? - Why? 114 00:10:52,980 --> 00:10:55,620 - Answer me! - Yes. 115 00:10:55,740 --> 00:10:58,820 Then relax, I won't hurt you. Go! 116 00:11:00,620 --> 00:11:04,380 Got a phone? Give it to me. 117 00:11:06,860 --> 00:11:10,380 Here. Put these in there. 118 00:11:19,580 --> 00:11:21,780 Let's go! 119 00:11:21,900 --> 00:11:27,340 There are five crew members: engineer, mate, sailor, cafeteria woman - 120 00:11:27,460 --> 00:11:33,540 - and Captain Hvalso, one of the company's best captains. 121 00:11:33,660 --> 00:11:37,020 There are no passenger lists. People just go aboard. 122 00:11:37,140 --> 00:11:42,060 We've tried to establish who paid by card, but so far in vain. 123 00:11:42,180 --> 00:11:46,220 We don't know if the hijackers drove on board as passengers. 124 00:11:46,340 --> 00:11:50,500 - How about CCTV? - We have some. 125 00:11:50,620 --> 00:11:55,260 At the tollbar, all cars are registered. 126 00:11:55,380 --> 00:11:57,260 And this one... 127 00:11:57,380 --> 00:12:00,020 Put it on the wall. 128 00:12:02,300 --> 00:12:05,460 It's the guy from the video. 129 00:12:07,180 --> 00:12:09,140 Do we have a PID on him? 130 00:12:09,260 --> 00:12:13,980 No, but it's the same Audi that left the car park at the time - 131 00:12:14,100 --> 00:12:17,100 - that Philip Norgaard believes June al-Baqee was kidnapped. 132 00:12:17,220 --> 00:12:22,180 June al-Baqee was convicted yesterday for going to Syria illegally. 133 00:12:23,340 --> 00:12:27,180 We presume that the driver is the same as the man at the tollbar. 134 00:12:27,300 --> 00:12:29,500 It looks like it. 135 00:12:29,620 --> 00:12:32,900 So June's possible disappearance and the hijacking may be related? 136 00:12:33,020 --> 00:12:38,300 She was in the car abandoned in the car park. Her prints are all over it. 137 00:12:38,420 --> 00:12:42,020 June's parents haven't heard from her since yesterday, but they're estranged. 138 00:12:42,140 --> 00:12:45,780 - What do we know about the Audi? - It's registered to Mahdi Hadad. 139 00:12:45,900 --> 00:12:49,300 Engineer student, newly-wed, no signs of radicalization. 140 00:12:49,420 --> 00:12:51,180 - Any more info? - Negative. 141 00:12:51,300 --> 00:12:54,860 Talk to him and find out if he knows June. 142 00:12:54,980 --> 00:13:01,980 We're on it. That guy may have stolen Mahdi's Audi without him knowing. 143 00:13:05,020 --> 00:13:10,420 So the Audi guy and June could be together? Maybe they hijacked the ferry. 144 00:13:10,540 --> 00:13:15,300 June is Military Intelligence's department. We'll have to talk to Bulow. 145 00:13:16,700 --> 00:13:19,220 Right. Let's call in Bulow. 146 00:13:20,820 --> 00:13:24,300 Saturday 12:32 a.m., the Oresund 147 00:13:24,420 --> 00:13:26,980 Move! Get over there! 148 00:13:30,180 --> 00:13:33,700 In there! That was the last one. 149 00:13:37,660 --> 00:13:39,660 Everybody, listen up. 150 00:13:39,780 --> 00:13:42,540 We're looking for a girl. 151 00:13:44,420 --> 00:13:48,860 25 years old, black hair. Palestinian. 152 00:13:50,580 --> 00:13:52,700 Look at it! 153 00:13:52,820 --> 00:13:55,740 She's a terrorist! 154 00:13:55,860 --> 00:13:59,860 You tell us where she is, and no one will get hurt. 155 00:14:05,020 --> 00:14:07,980 But everybody gets to stay until we find her. 156 00:14:08,100 --> 00:14:10,740 Have any of you seen her? 157 00:14:10,860 --> 00:14:14,460 You will regret it if you don't help us, in the name of Allah! 158 00:14:14,580 --> 00:14:17,580 I can promise you that! 159 00:14:27,220 --> 00:14:28,860 Excuse me. 160 00:14:36,580 --> 00:14:39,700 You have something to say? 161 00:14:43,540 --> 00:14:46,620 I know where she is. 162 00:14:47,860 --> 00:14:49,460 Come on. 163 00:14:53,460 --> 00:14:54,940 Go on, show us! 164 00:15:05,100 --> 00:15:08,540 Were you ready to pay the price? 165 00:15:08,660 --> 00:15:11,100 Yes... What do you mean? 166 00:15:11,220 --> 00:15:15,460 When you were a hostage. You could've been killed. 167 00:15:15,580 --> 00:15:21,340 You face that fact before you leave. The risk that things could go wrong. 168 00:15:25,660 --> 00:15:28,260 So... you're just waiting? 169 00:15:28,380 --> 00:15:32,340 - What do you mean? - For terror attacks, people dying. 170 00:15:32,460 --> 00:15:36,620 And in the meantime you just sit idly here. 171 00:15:36,740 --> 00:15:39,060 Yes. That's the way it is. 172 00:15:42,860 --> 00:15:45,540 Super. 173 00:15:51,420 --> 00:15:55,940 - Well, thanks for the interview. - You're welcome. Take care. 174 00:15:59,140 --> 00:16:01,300 Fucking rat! 175 00:16:04,660 --> 00:16:09,980 Or maybe Sune saved us. She should have come forward voluntarily. 176 00:16:10,780 --> 00:16:15,140 Isabella, would you surrender yourself to them if you were her? 177 00:16:15,260 --> 00:16:20,460 - No matter what you'd done? - You don't just sacrifice someone. 178 00:16:22,100 --> 00:16:26,660 What will they do to her? Kill her? 179 00:16:26,780 --> 00:16:29,260 They won't kill her. 180 00:16:31,980 --> 00:16:35,100 - We'd better do as they say. - I agree. 181 00:16:35,220 --> 00:16:40,100 - We must stick together, okay? - Right. 182 00:16:40,220 --> 00:16:42,220 And what about Sune? 183 00:16:53,820 --> 00:16:59,020 - She's over here in the truck. - Show me. 184 00:16:59,140 --> 00:17:02,140 - She's in the back under the blanket. - Show me! 185 00:17:02,260 --> 00:17:05,540 Fucking liar, I already looked there. 186 00:17:09,380 --> 00:17:13,700 - She was here before, I swear. - Are you fucking with us? 187 00:17:13,820 --> 00:17:17,260 - She was there before! - I'll fucking kill you, okay?! 188 00:17:18,500 --> 00:17:22,980 - Hey, relax. There's blood. - Then where the fuck is she? 189 00:18:07,620 --> 00:18:13,140 - What are you looking at? - Don't you want that wound treated? 190 00:18:13,260 --> 00:18:14,420 No. 191 00:18:14,540 --> 00:18:19,220 It's bleeding a lot. I have a medical kit over here. 192 00:18:21,940 --> 00:18:24,860 If you try anything, I'll kill you. Get it? 193 00:18:24,980 --> 00:18:29,820 - Yes. - Go on. Get the kit. 194 00:18:52,100 --> 00:18:54,620 Pull this down. 195 00:19:02,020 --> 00:19:05,620 There. I'm going to get some stuff from the kit. 196 00:19:12,340 --> 00:19:16,820 Okay, this will sting, but it helps. 197 00:19:50,660 --> 00:19:55,660 What's that? Come along, Benji. 198 00:19:57,340 --> 00:20:00,300 Yes, come along, Benji. 199 00:20:04,020 --> 00:20:08,540 - What's up? - Look at this. 200 00:20:08,660 --> 00:20:14,220 - Shots were fired on the Sweden ferry. - How dreadful. 201 00:20:14,340 --> 00:20:17,980 - Is anyone hurt? - I don't think so. 202 00:20:18,100 --> 00:20:23,580 But there's wild speculation about terror as usual. Check this out. 203 00:20:23,700 --> 00:20:26,260 What the fuck are you doing? 204 00:20:27,420 --> 00:20:32,500 - That's too much, Rene. Good night. - Good night. 205 00:20:53,740 --> 00:20:56,820 Good night, Benji. 206 00:21:33,860 --> 00:21:37,660 We're in the middle of the Oresund now. 207 00:21:37,780 --> 00:21:40,700 That's us. 208 00:21:40,820 --> 00:21:44,860 - Are you sure about that? - Yes. That's us right there. 209 00:21:45,860 --> 00:21:50,300 So turn it off. Turn off the engine. 210 00:21:52,300 --> 00:21:53,500 It's off. 211 00:22:00,540 --> 00:22:02,900 Saturday 12:43 a.m., Elsinore 212 00:22:03,020 --> 00:22:04,220 Cramer! 213 00:22:06,620 --> 00:22:09,220 I think it stopped. 214 00:22:11,900 --> 00:22:15,540 Yes, it looks like it. 215 00:22:16,260 --> 00:22:19,900 Position 2,234 meters. 216 00:22:21,340 --> 00:22:26,980 Lima, Sierra has stopped 2,200 meters out in the Oresund. 217 00:22:27,100 --> 00:22:29,740 Beyond shot range, over. 218 00:22:29,860 --> 00:22:33,500 What the hell's going on? Why did we stop? 219 00:22:39,220 --> 00:22:43,140 - What are you doing to Sune? - Shut up and get away from the window! 220 00:22:43,260 --> 00:22:47,420 Tell us what's going on! When is he coming back? 221 00:22:47,540 --> 00:22:50,940 Didn't I tell you to shut the fuck up? 222 00:22:51,660 --> 00:22:54,380 Get back, now! 223 00:22:54,500 --> 00:22:58,020 What don't you understand? Sit down! 224 00:23:00,060 --> 00:23:03,460 You two, away. Move, now! 225 00:23:09,860 --> 00:23:12,020 - Did you find her? - No. Stay put. 226 00:23:12,140 --> 00:23:16,380 - Shall I take him inside? - No, he comes with us. Stay put! 227 00:23:18,100 --> 00:23:20,980 - What are you doing to Sune? - Shut up! 228 00:23:21,100 --> 00:23:24,220 All of you, remain fucking calm! 229 00:23:26,580 --> 00:23:28,100 Hey. 230 00:23:28,220 --> 00:23:32,020 What? Get over there or I'll fucking shoot you! 231 00:23:32,140 --> 00:23:35,780 What don't you understand? I'll fucking kill you! 232 00:23:35,900 --> 00:23:39,260 Get away from the window! Now! I mean it! 233 00:23:56,780 --> 00:24:00,420 Saturday 12:46 a.m., Copenhagen 234 00:24:04,300 --> 00:24:09,340 Yes, it's his. Or ours. I paid for it. 235 00:24:09,460 --> 00:24:14,420 - He's studying and I have a job. - Okay. 236 00:24:14,540 --> 00:24:17,860 - When did you see him last? - Yesterday morning. 237 00:24:17,980 --> 00:24:20,900 No word from him since? 238 00:24:21,620 --> 00:24:27,260 Is that normal? It's a long time, and you're pregnant, you're married. 239 00:24:27,380 --> 00:24:32,740 Mahdi's a grown man. He's got friends. He's probably just driving around. 240 00:24:32,860 --> 00:24:36,700 - In the Audi? - Maybe. I don't know. 241 00:24:36,820 --> 00:24:42,220 What about the guy in the Audi? Seen him before? A friend of Mahdi's? 242 00:24:44,060 --> 00:24:48,740 - No, I haven't met him. - You've never seen him before. 243 00:24:49,340 --> 00:24:54,380 Has Mahdi changed recently? Is he going the mosque more frequently? 244 00:24:54,500 --> 00:25:00,300 No. The only change is that he accompanies me to prenatal classes. 245 00:25:00,420 --> 00:25:05,220 - That took some persuading. - Okay. 246 00:25:07,180 --> 00:25:10,700 Can we have his phone number, please? 247 00:25:13,700 --> 00:25:19,460 When you see or hear from him, tell him to call us at that number. 248 00:25:19,580 --> 00:25:24,300 - Thanks. - We'll see ourselves out. 249 00:25:39,220 --> 00:25:42,580 - Haven't you found her? - No. This fucking ship is too big. 250 00:25:42,700 --> 00:25:47,420 - Did you do that yourself? - No, the captain helped me. 251 00:25:47,540 --> 00:25:49,860 Eyes down! 252 00:25:51,100 --> 00:25:53,980 - You stay on the floor. - Yes. 253 00:25:56,620 --> 00:26:01,580 Is everything okay? I didn't expect you to shoot him. 254 00:26:04,780 --> 00:26:06,700 No, I know. 255 00:26:08,300 --> 00:26:11,500 No problem, brother. I'm just glad you're okay. 256 00:26:11,620 --> 00:26:14,620 Hey, guys, no Arabic, no Danish. English. 257 00:26:18,180 --> 00:26:22,500 - What happened to the radio? - It keeps ringing. I removed it. 258 00:26:22,620 --> 00:26:25,700 It's been ringing since you took over the ferry. If you don't answer - 259 00:26:25,820 --> 00:26:28,740 - they'll think everyone is dead. 260 00:26:36,380 --> 00:26:37,980 Yes. 261 00:26:38,100 --> 00:26:41,220 Hold on. Garnov, connection. 262 00:26:41,340 --> 00:26:44,020 Put it on speakers. 263 00:26:46,180 --> 00:26:50,340 This is Esben Garnov from the Danish police. With whom am I speaking? 264 00:26:50,460 --> 00:26:53,620 - The Privateers. - Okay. 265 00:26:53,740 --> 00:26:58,740 I'm here to help you solve this situation without anybody getting hurt. 266 00:26:58,860 --> 00:27:03,740 We've taken the ferry in the name of Allah. You keep away. 267 00:27:03,860 --> 00:27:08,740 If anyone tries anything, I will immediately kill all the hostages. 268 00:27:08,860 --> 00:27:09,780 Hello, hello? 269 00:27:09,900 --> 00:27:13,780 Now they know we're here. We have to move from the bridge. 270 00:27:13,900 --> 00:27:17,340 It's too easy to attack. Take the captain down to the others. 271 00:27:19,980 --> 00:27:22,140 Nina, contact them again. 272 00:27:24,340 --> 00:27:26,700 No demands, nothing. 273 00:27:26,820 --> 00:27:32,620 But taking the ferry in the name of Allah could mean Islamic terror. 274 00:27:34,060 --> 00:27:37,860 I will inform the Minister. 275 00:27:40,100 --> 00:27:43,660 Saturday 12:51 a.m., Copenhagen suburb 276 00:27:59,100 --> 00:28:00,980 Abdul. 277 00:28:02,380 --> 00:28:05,140 The courier is here. 278 00:28:05,260 --> 00:28:08,180 - Have you heard anything from Rami? - No. 279 00:28:08,900 --> 00:28:11,220 What should we do? 280 00:28:20,980 --> 00:28:24,900 - Abdul? - Yes, that is me. The package? 281 00:28:32,980 --> 00:28:37,500 - The rest is in the van. - Good. 282 00:28:37,620 --> 00:28:42,420 - The money? - Yes, we're working on that subject. 283 00:28:43,580 --> 00:28:46,500 You're kidding, right? 284 00:28:47,380 --> 00:28:51,940 You send me a message when you've got the money and be fucking fast. 285 00:28:52,060 --> 00:28:55,300 You've got 24 hours, then I'm out of this country. 286 00:28:59,660 --> 00:29:05,020 What are they doing? Rami should've been here a long time ago with the money! 287 00:29:05,140 --> 00:29:08,740 Saturday 12:53 a.m., the Oresund 288 00:29:22,420 --> 00:29:25,980 - I swear, she was in the pickup! - I believe you. 289 00:29:26,100 --> 00:29:29,020 Shut the fuck up, you fucking rat! 290 00:29:35,220 --> 00:29:36,900 Shut the fuck up! 291 00:29:44,380 --> 00:29:47,500 Hello, June. I have a hostage here. 292 00:29:48,860 --> 00:29:51,820 If you don't show up in 2 minutes, I will kill him. 293 00:29:53,700 --> 00:29:56,740 Listen, June. 294 00:30:00,780 --> 00:30:03,260 - Mom, people are dying. - People are dying everywhere. 295 00:30:03,380 --> 00:30:05,740 - That's the fucking problem! - Mind your language. 296 00:30:05,860 --> 00:30:08,340 They're fighting. We fled. 297 00:30:08,460 --> 00:30:14,300 We fled so you and Fatima could live in peace. 298 00:30:14,420 --> 00:30:20,100 - What about those who couldn't leave? - People protect their own. That's life. 299 00:30:20,220 --> 00:30:24,660 - Hypocrites. Fucking cowards! - Behave yourself! 300 00:30:28,340 --> 00:30:31,420 Where are you going? June? 301 00:30:33,460 --> 00:30:37,460 June! I know you can hear me. 302 00:30:37,580 --> 00:30:40,100 Come out and give yourself up. 303 00:30:42,220 --> 00:30:44,500 Come out and save this guy! 304 00:31:02,260 --> 00:31:06,380 I will now start the countdown. You have 10 seconds. 305 00:31:06,500 --> 00:31:07,580 10! 306 00:31:08,580 --> 00:31:09,820 9! 307 00:31:10,580 --> 00:31:11,660 8! 308 00:31:12,580 --> 00:31:13,980 7! 309 00:31:14,900 --> 00:31:15,780 - 6! - No! 310 00:31:15,900 --> 00:31:19,100 - 5! - Don't shoot me! I have a little girl! 311 00:31:19,220 --> 00:31:21,700 - 4! - Don't do it! Please! 312 00:31:22,300 --> 00:31:23,020 2... 313 00:31:23,140 --> 00:31:25,220 - I don't want to! - 1. 314 00:31:36,420 --> 00:31:41,300 Come out voluntarily or two more people will be killed in five minutes. 315 00:31:46,020 --> 00:31:48,180 Stop the atrocities in Syria! 316 00:31:48,300 --> 00:31:50,380 STOP POISON GAS IN SYRIA 317 00:32:03,220 --> 00:32:04,940 Moller! 318 00:32:06,300 --> 00:32:10,460 Good evening, gentlemen. Bulow, Hejndorf. 319 00:32:10,580 --> 00:32:16,340 We've set up a command post in here. They're ready to brief us. 320 00:32:20,500 --> 00:32:24,260 Frolich! Ine Frolich! I have a question for you. 321 00:32:24,380 --> 00:32:27,340 Excuse me. Frolich! 322 00:32:29,900 --> 00:32:31,500 Can you fucking read?! 323 00:32:31,620 --> 00:32:35,700 How many more Syrian children have to die before you act? Don't you care? 324 00:32:35,820 --> 00:32:41,820 What if it were in Denmark? You've got blood on your hands, Frolich! 325 00:32:41,940 --> 00:32:43,940 You've got fucking blood on your hands! 326 00:32:56,380 --> 00:32:59,500 We have two options. M1 is all systems go. 327 00:32:59,620 --> 00:33:03,700 Combined sea and air. RHIB boats and helicopters. 328 00:33:03,820 --> 00:33:09,380 M2 is more covert, less of a signature. We board unseen to the hijackers. 329 00:33:09,500 --> 00:33:13,740 - No matter what scenario we choose... - Time is a factor. 330 00:33:13,860 --> 00:33:17,300 We lack the intelligence for a full operation. 331 00:33:17,420 --> 00:33:21,580 We lack e-images, and at 5:30 a.m., it's too light to carry out M2. 332 00:33:21,700 --> 00:33:25,220 - And the risk assessments for both? - M1... 333 00:33:25,340 --> 00:33:28,100 M1 gives us a brief element of surprise. 334 00:33:28,220 --> 00:33:31,620 We don't know where the hostages and hijackers are - 335 00:33:31,740 --> 00:33:34,940 - nor how many they are. We may have to fight our way through. 336 00:33:35,060 --> 00:33:39,740 M2 takes the hijackers by surprise so we may save all the hostages. 337 00:33:39,860 --> 00:33:44,460 M2 is vulnerable at boarding but gives us fine working conditions on board. 338 00:33:44,580 --> 00:33:47,900 We presume they are Islamic terrorists - 339 00:33:48,020 --> 00:33:53,460 - so they may be willing to sacrifice all hostages no matter how we attack - 340 00:33:53,580 --> 00:33:57,340 - so TTF recommends further negotiation. 341 00:33:57,460 --> 00:34:00,980 But we risk them killing all the hostages while we wait. 342 00:34:01,100 --> 00:34:04,980 The hijacking may be part of a larger operation. 343 00:34:06,140 --> 00:34:10,740 If they are Islamists, they probably have people ready on land, too. 344 00:34:10,860 --> 00:34:14,140 We may be in for a wave of attacks. 345 00:34:18,420 --> 00:34:20,780 Yes. We can't exclude that. 346 00:34:23,020 --> 00:34:28,740 The Minister does not want all hostages dying in an Islamist suicide mission. 347 00:34:28,860 --> 00:34:33,620 I think we're all on a par with the Minister in that regard. 348 00:34:33,740 --> 00:34:39,620 - And June al-Baqee may be on board? - It's a theory. 349 00:34:39,740 --> 00:34:43,860 We've been monitoring her. She's a convicted Syria warrior. 350 00:34:43,980 --> 00:34:48,180 She claims to be on the rebel side, but who knows? 351 00:34:48,300 --> 00:34:51,420 She could be one of the hijackers? 352 00:35:28,220 --> 00:35:31,820 They said they'd kill all the hostages if the police moved in. 353 00:35:31,940 --> 00:35:37,180 They shot my mate. They haven't found my engineer. He must be hiding... 354 00:36:04,900 --> 00:36:07,540 - You and the baby. - No. 355 00:36:07,660 --> 00:36:11,140 - Get up. Come on. - No. 356 00:36:11,260 --> 00:36:12,420 Get the fuck up. 357 00:36:12,540 --> 00:36:15,020 - Please, you can't... - Shut up! 358 00:36:15,140 --> 00:36:18,260 - Do you wanna take her place? - No? So shut up! 359 00:36:21,300 --> 00:36:23,340 Get up now! Go! 360 00:36:23,460 --> 00:36:27,180 - Stop, stop! Stop! - What the fuck do you want? 361 00:36:27,300 --> 00:36:30,620 Stupid fuck, attacking me. Do you wanna die? 362 00:36:30,740 --> 00:36:33,940 No, no, I wanna help. Please let me help. 363 00:36:34,060 --> 00:36:38,020 - I know June. Let me talk to her. - You know her? 364 00:36:38,140 --> 00:36:42,300 A little bit. Let me see if I can make her come out. 365 00:36:43,340 --> 00:36:47,540 - You wanna die for her? - I just wanna help, okay? 366 00:36:48,380 --> 00:36:51,180 She's afraid right now. She won't come out. 367 00:36:51,300 --> 00:36:56,540 - Maybe she trusts me. Come on... - How the fuck do you know her? 368 00:37:00,100 --> 00:37:03,660 Hey. I'll handle this. 369 00:37:15,820 --> 00:37:19,380 - Some stunt you're pulling. - I want to talk to the Minister. 370 00:37:19,500 --> 00:37:23,540 That's not the way to do it. I can't save your ass. 371 00:37:23,660 --> 00:37:29,620 This is the first and only time. Next time you mess up, I won't save you. 372 00:37:30,300 --> 00:37:34,100 Fine! I can manage on my own. 373 00:37:38,060 --> 00:37:42,060 - You wanna die for her? - I just wanna help you out. 374 00:37:42,180 --> 00:37:44,580 I met her many years ago. 375 00:37:46,780 --> 00:37:51,660 At university. Maybe I can make her come out. What have you got to lose? 376 00:37:53,220 --> 00:37:58,780 - Who the fuck are you? - I'm just a teacher. I just teach. 377 00:37:58,900 --> 00:38:03,700 - Please, let me help you out. - Are you ready to take their place? 378 00:38:05,620 --> 00:38:08,220 Are you ready to die? 379 00:38:09,500 --> 00:38:11,060 Let me help. 380 00:38:12,980 --> 00:38:18,740 Come on, let's go. But the lady and the baby are coming, too. 381 00:38:20,260 --> 00:38:24,340 Lady! Get the fuck up! 382 00:38:26,820 --> 00:38:28,100 Come on, let's go! 383 00:38:29,820 --> 00:38:34,500 The first one who moves or makes a sound gets a bullet! 384 00:38:35,180 --> 00:38:36,300 Get it?! 385 00:38:50,420 --> 00:38:52,220 Talk! 386 00:38:53,540 --> 00:38:54,980 Talk! 387 00:39:01,420 --> 00:39:04,260 June. This is... 388 00:39:06,500 --> 00:39:10,020 ... Philip Norgaard from political science. Remember me? 389 00:39:10,140 --> 00:39:12,620 It's been a long time. 390 00:39:13,980 --> 00:39:16,580 They've agreed to let me speak to you. 391 00:39:18,140 --> 00:39:21,380 I'm here with Siri and... 392 00:39:22,500 --> 00:39:26,100 - Viola. - And Viola. 393 00:39:26,220 --> 00:39:32,220 These people are going to kill them if you don't come out. They're serious. 394 00:39:33,300 --> 00:39:38,700 They've already killed one hostage and the mate. June, two people are dead. 395 00:39:42,060 --> 00:39:46,700 June, Viola is a baby. Okay? 396 00:39:48,380 --> 00:39:53,660 Remember you said we have to live in accordance with our beliefs - 397 00:39:53,780 --> 00:39:57,380 - and be responsible for our actions? 398 00:39:58,540 --> 00:40:03,220 Do you want these people to die for something they have nothing to do with? 399 00:40:03,340 --> 00:40:08,260 June, if they wanted to kill you, they'd have done it. You must surrender. 400 00:40:08,380 --> 00:40:13,860 Help Viola, Siri and the other hostages. I promise we'll work this out. 401 00:40:13,980 --> 00:40:16,980 - No deal-making! - Enough! 402 00:40:17,100 --> 00:40:21,340 Let the woman give it a try. Come on! 403 00:40:23,020 --> 00:40:23,780 June. 404 00:40:26,380 --> 00:40:28,100 June. 405 00:40:28,220 --> 00:40:34,340 They're going to shoot Viola. She's only six months old. 406 00:40:37,420 --> 00:40:41,340 I don't know who you are or what you've done - 407 00:40:41,460 --> 00:40:44,860 - but please save her, June. 408 00:40:46,140 --> 00:40:51,700 June, you have two minutes. Then the mother and the child will die! 409 00:41:03,860 --> 00:41:08,700 - What? - You have to stop this. It's a baby. 410 00:41:08,820 --> 00:41:13,340 Shut the fuck up and sit down and draw the curtain. 411 00:41:39,580 --> 00:41:43,020 Take knives and bottles and come with me. 412 00:41:43,140 --> 00:41:47,620 - This is our chance! - Come on, we have to act! 413 00:41:47,740 --> 00:41:51,060 The bottles are hot. They're in the crew quarters, three men. 414 00:41:51,180 --> 00:41:54,580 Throw the bottles first and then use the knives. 415 00:41:58,220 --> 00:42:01,900 Stop right there! Put the gun down! 416 00:42:04,740 --> 00:42:08,060 - June. - I'll shoot him right now! 417 00:42:08,180 --> 00:42:12,020 Put the fucking gun down! 418 00:42:13,540 --> 00:42:15,540 June, you can't win this. 419 00:42:17,820 --> 00:42:20,620 - June, put down the rifle. - Put the gun down! 420 00:42:25,180 --> 00:42:28,660 June! Put down the rifle! 33765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.