All language subtitles for Gidseltagningen S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:04,020 - You're a convicted Syria warrior. - ISI issued a fatwa against you. 2 00:00:04,140 --> 00:00:06,300 - Do you fear for your life? - No. 3 00:00:10,620 --> 00:00:13,860 - You're a trigger-happy polluter. - And I'm unemployed. 4 00:00:13,980 --> 00:00:15,540 I'm crazy about you. 5 00:00:15,660 --> 00:00:18,420 Philip. Didn't you get my email? 6 00:00:18,540 --> 00:00:21,660 I have a family dinner, and I'm not with the police now. 7 00:00:21,780 --> 00:00:25,700 I only sent it to you. It's a video of Danish soldiers getting killed in Syria. 8 00:00:28,060 --> 00:00:31,340 Strange. Her link is dead. 9 00:00:31,460 --> 00:00:32,980 Are you okay? 10 00:00:35,380 --> 00:00:38,420 - Asger, what's up? - They took her. 11 00:00:41,820 --> 00:00:43,060 It's her. 12 00:00:43,180 --> 00:00:46,300 - Did you see them take her? - No. 13 00:00:47,660 --> 00:00:50,420 Why, there's Military Intelligence. 14 00:00:50,540 --> 00:00:53,060 June Al-Baqee is our department, so we'll take over. 15 00:00:53,180 --> 00:00:58,620 We don't know what June did in Syria. She may pose a security threat... 16 00:00:58,740 --> 00:01:02,100 - Philip, what's going on? - I have to check up on something. 17 00:01:02,220 --> 00:01:05,780 - We have to change pickup places. - That was not part of the deal! 18 00:01:05,900 --> 00:01:08,460 I think it's headed for Elsinore. 19 00:01:10,980 --> 00:01:18,020 See that train station? 40 minutes and you're home. 20 00:01:18,140 --> 00:01:20,740 - Forget it. - Let's go. 21 00:01:22,500 --> 00:01:23,580 It's them. 22 00:01:23,700 --> 00:01:26,980 Philip is a warrior. You do know that, don't you? 23 00:01:27,100 --> 00:01:30,620 He thrives in the fire... not in the ashes. 24 00:01:34,420 --> 00:01:36,660 Friday 11:20 p.m. 25 00:04:02,580 --> 00:04:05,220 BELOW THE SURFACE II 26 00:04:08,180 --> 00:04:10,980 Friday 11:12 p.m., Elsinore 27 00:04:11,100 --> 00:04:13,220 Thanks for your help. 28 00:04:13,340 --> 00:04:16,660 - You can't just jump on board! - Have you got kids? 29 00:04:16,780 --> 00:04:19,980 - Yes. - What would you have done? 30 00:04:20,100 --> 00:04:24,580 - Is this enough for the fare? - Buy your wife some flowers. 31 00:04:24,700 --> 00:04:27,660 - Thanks. - Good luck with the baby. 32 00:04:27,780 --> 00:04:30,140 - Don't do that stunt again. - Copy. 33 00:05:12,740 --> 00:05:15,540 - Watch where you're going. - Sorry. 34 00:05:33,020 --> 00:05:35,740 Good night, sweetie. 35 00:05:35,860 --> 00:05:38,180 See you tomorrow. 36 00:05:39,060 --> 00:05:41,180 Mom. 37 00:05:41,300 --> 00:05:47,060 - Did the girl's kidnappers take Philip? - No, I don't think so. 38 00:05:47,180 --> 00:05:51,740 - We don't know if she was kidnapped. - But I saw them do it. 39 00:05:54,100 --> 00:05:55,660 Okay? 40 00:05:59,900 --> 00:06:03,940 - You said you didn't see anything. - I didn't see it, I heard it. 41 00:06:04,060 --> 00:06:07,980 - Oh. - I was hiding to play Nerve. 42 00:06:08,100 --> 00:06:13,180 They told the girl to come with them and then they left. That's all. 43 00:06:15,700 --> 00:06:19,220 - So they didn't see you? - No, I told Philip so. 44 00:06:20,180 --> 00:06:23,260 Are you thinking about it now? 45 00:06:23,380 --> 00:06:28,260 - More about when Philip will be home. - Yes. 46 00:06:28,380 --> 00:06:30,820 Come here, sweetie. 47 00:07:21,660 --> 00:07:25,660 Hey! You're not allowed down here during the crossing. 48 00:07:25,780 --> 00:07:29,220 Sorry. I forgot my phone in the car. 49 00:07:29,340 --> 00:07:30,580 Hurry. 50 00:07:50,500 --> 00:07:53,340 What are you looking for? 51 00:07:54,540 --> 00:07:59,620 - I lost my phone. Have you seen it? - I don't think it's here. 52 00:08:00,620 --> 00:08:03,820 - I'll check the car. - Good luck. 53 00:08:18,180 --> 00:08:21,980 - What are you doing here? - It's fucking boring up there. 54 00:08:22,100 --> 00:08:25,020 Only one of us stays down here. 55 00:08:27,140 --> 00:08:30,940 How much do you trust this Yusuf guy? 56 00:08:31,060 --> 00:08:34,580 He's okay. He's our brother. A warrior. 57 00:08:46,420 --> 00:08:51,140 - Why does he keep changing the plans? - He doesn't. A makes the plans. 58 00:08:51,260 --> 00:08:54,420 We stick to them. 59 00:08:54,540 --> 00:08:56,700 It'll be okay. 60 00:08:59,700 --> 00:09:02,940 - Hey! Didn't I tell you to go upstairs? - Yes. 61 00:09:03,060 --> 00:09:07,180 - Now! Or I'll tell the captain. - I'm on my way. 62 00:09:09,940 --> 00:09:14,900 - What's that guy up to? - He says he's looking for his phone. 63 00:09:15,020 --> 00:09:19,820 - Haven't we seen him before? - Dunno. They all look alike. 64 00:09:19,940 --> 00:09:23,060 I'll check it out. Get in the car. 65 00:09:30,180 --> 00:09:34,340 Hey... hey! Did you find your phone? 66 00:09:36,020 --> 00:09:40,420 Yes... It was in the car. 67 00:09:40,540 --> 00:09:42,660 Thanks. Hi, baby. 68 00:09:42,780 --> 00:09:46,820 - What's going on? Where are you? - I'm with Olai. 69 00:09:46,940 --> 00:09:49,780 - At the marina? - Don't worry about it. 70 00:09:49,900 --> 00:09:54,100 I'll call you when I'm ashore. 71 00:09:54,220 --> 00:09:56,500 - The connection's bad. - Ashore?! 72 00:09:56,620 --> 00:09:59,380 But... you're with Olai? 73 00:09:59,500 --> 00:10:02,020 Fine, baby. Bye. 74 00:10:02,140 --> 00:10:05,020 Women... always fucking fretting. 75 00:10:06,740 --> 00:10:09,540 That's women for you. 76 00:10:13,500 --> 00:10:16,740 Is everything okay? 77 00:10:18,180 --> 00:10:22,380 - Mom, I'm going out for 10 minutes. - Now? 78 00:10:22,500 --> 00:10:25,020 I won't be long. Look after Asger? 79 00:10:25,140 --> 00:10:26,340 - Sure. - Thanks. 80 00:10:41,220 --> 00:10:43,380 - What are you doing here? - Keeping my eye on people. 81 00:10:43,500 --> 00:10:46,180 - And the car? - Mahdi's down there. Don't worry. 82 00:10:46,300 --> 00:10:49,540 Please don't tell me what to worry or not to worry about, okay? 83 00:10:49,660 --> 00:10:53,300 - Where's Hassan? - Toilet. 15 minutes until we dock. 84 00:10:53,420 --> 00:10:55,300 Perfect. 85 00:10:59,940 --> 00:11:03,460 Friday 11:19 p.m., Copenhagen 86 00:11:04,220 --> 00:11:07,340 No numbers from the parking lot cell tower. 87 00:11:07,460 --> 00:11:11,700 Did you crosscheck with the numbers from the courthouse earlier? 88 00:11:11,820 --> 00:11:15,100 - No matches? - Nothing. 89 00:11:15,220 --> 00:11:17,860 Without a DNA match from the car, we're lost. 90 00:11:17,980 --> 00:11:24,300 Did you see this? Russia requested June Al-Baqee rendered two months ago. 91 00:11:26,340 --> 00:11:29,700 - Where do you see that? - In the Police Intelligence file. 92 00:11:29,820 --> 00:11:33,260 The request came two days after she was arrested at the airport - 93 00:11:33,380 --> 00:11:37,900 - charged with violating the passport law. 94 00:11:38,020 --> 00:11:42,420 Should we include it? The Russians implicate her in a murder in Syria. 95 00:11:42,540 --> 00:11:46,100 - Sounds peripheral. - Denmark refuses to render her. 96 00:11:46,220 --> 00:11:52,060 - Well, she's a Danish national. - She could be involved in the murder. 97 00:11:52,180 --> 00:11:56,180 It's another case in another country. Drop it. How do you like her? 98 00:11:56,300 --> 00:11:58,340 Solveig. 99 00:11:59,620 --> 00:12:03,820 - Well, she's hot, too. - She's less than a mile away. 100 00:12:03,940 --> 00:12:07,860 She wants to meet for "drinks or something". 101 00:12:07,980 --> 00:12:11,860 Look, we're almost done. I'll finish it and send it to Bulow. 102 00:12:11,980 --> 00:12:15,980 - Fuck off to Solveig. - You're my hero. 103 00:12:16,100 --> 00:12:21,060 Hey, only facts pertaining to the case in Denmark, not Syria. 104 00:12:21,180 --> 00:12:24,260 - Focus. - Focus? 105 00:12:24,380 --> 00:12:28,660 I gotta get home. I'll be up in five hours dishing out baby food. 106 00:12:29,460 --> 00:12:33,700 - Parallel lives. I'll tell Solveig hi. - I'll say hi at home. 107 00:12:36,460 --> 00:12:39,940 Friday 11:22 p.m., Oresund 108 00:12:47,100 --> 00:12:50,140 - Just coffee? - Yes. 109 00:12:50,260 --> 00:12:52,980 That'll be 28. 110 00:12:54,380 --> 00:12:58,300 - Thank you. - And here's your change. 111 00:13:22,140 --> 00:13:25,340 - What's up? - I went to the tax-free. 112 00:13:32,260 --> 00:13:36,580 - He's been shopping. - It's a good cover. 113 00:13:38,100 --> 00:13:40,220 I'm just blending in. 114 00:14:43,740 --> 00:14:48,020 My dream was to change the world. It may sound naive - 115 00:14:48,140 --> 00:14:52,780 - but that was my dream. To make the world a better place. 116 00:14:52,900 --> 00:14:58,260 And then I joined the army. I became a ranger - 117 00:14:58,380 --> 00:15:02,540 - and rangers form special bonds. 118 00:15:02,660 --> 00:15:07,300 You're more than just friends. You put your lives in each other's hands. 119 00:15:07,420 --> 00:15:10,220 - So what have you done? - Come again? 120 00:15:10,340 --> 00:15:13,340 What have you done to make the world a better place? 121 00:15:13,460 --> 00:15:17,500 - Back off. - If you want friends, go on Facebook. 122 00:15:19,820 --> 00:15:23,220 - Have you saved any lives? - Yes. 123 00:15:23,340 --> 00:15:27,140 - Ever heard of Operation REC-SYR? - No. 124 00:15:27,260 --> 00:15:31,740 A UN OPCW mission to destroy chemical weapons in Syria. 125 00:15:31,860 --> 00:15:35,020 Denmark sailed all chemical weapons away from Syria. 126 00:15:35,140 --> 00:15:41,700 - I was in charge of protection. - Syria is more fucked up than ever now. 127 00:15:41,820 --> 00:15:44,860 What good did your mission do? Not a fucking thing. 128 00:15:44,980 --> 00:15:50,860 If you believed in your own crap, you wouldn't be here but fighting in Syria. 129 00:15:50,980 --> 00:15:52,820 June, right? 130 00:15:53,740 --> 00:15:56,900 - Yes. - June, you're absolutely right. 131 00:15:57,020 --> 00:16:02,940 The problems in Syria are worse than ever. But there are no easy solutions. 132 00:16:04,420 --> 00:16:06,700 We can go there and fight. 133 00:16:36,260 --> 00:16:40,460 Don't eat pork here! Get it out of my sight. 134 00:16:40,580 --> 00:16:43,860 It's vegan jelly beans. 135 00:16:43,980 --> 00:16:47,300 We aren't here to eat candy. Understood? 136 00:16:47,420 --> 00:16:50,900 Vegan or not, we're here to serve our brothers. 137 00:16:51,020 --> 00:16:53,260 We're here for our honor. Got it? 138 00:16:57,180 --> 00:16:59,940 So get rid of that crap. 139 00:17:01,900 --> 00:17:05,340 - What now? - What the fuck happened? 140 00:17:07,420 --> 00:17:09,420 - Is it the girl? - Yes. 141 00:17:09,540 --> 00:17:11,460 The car, now! 142 00:17:43,220 --> 00:17:47,380 Fucking shit! Where the fuck is she? 143 00:18:12,060 --> 00:18:16,180 You can't forget that terrorist girl, huh? 144 00:18:16,300 --> 00:18:19,500 Terrorist? You sound like Rene. 145 00:18:20,420 --> 00:18:22,860 Come on. No... 146 00:18:25,700 --> 00:18:28,260 What would you call that, then? 147 00:18:28,380 --> 00:18:32,260 She was part of the resistance. I think she's awesome. 148 00:18:35,900 --> 00:18:40,660 - Why do you spend so much time on her? - But I don't. 149 00:18:43,020 --> 00:18:45,020 If you say so. 150 00:18:45,140 --> 00:18:50,580 Be ready at 7:30 tomorrow morning for Jette's collie. I can't do it. 151 00:18:50,700 --> 00:18:55,020 - It's in the book. - Good. I prepped the salon. 152 00:18:55,140 --> 00:18:57,300 - Thanks. - Good night. 153 00:19:19,540 --> 00:19:23,660 Well, Benji. Do you want to go walkies? 154 00:19:23,780 --> 00:19:25,460 Come along. 155 00:19:27,380 --> 00:19:30,860 Friday 11:27 p.m., Oresund 156 00:19:30,980 --> 00:19:34,340 - Let me pull it out. - We need to find her now. 157 00:19:34,460 --> 00:19:37,820 Give me two seconds. 158 00:19:37,940 --> 00:19:40,180 On the count of three. Man up. 159 00:19:40,300 --> 00:19:42,220 One, two, three. 160 00:19:44,540 --> 00:19:48,220 - Press your hand against it. - Crap! 161 00:19:48,340 --> 00:19:52,300 Fuck! I can't fucking find her! She's gone. Fuck! 162 00:19:52,420 --> 00:19:57,140 - Calm down! - She's gonna fucking pay for this. 163 00:19:58,700 --> 00:20:00,860 In the name of Allah, we must find her. 164 00:20:00,980 --> 00:20:04,580 - He needs help! He's in a lot of pain! - Find her! Kill her! 165 00:20:04,700 --> 00:20:08,340 No one kills her. No matter what happens, we have our mission. 166 00:20:08,460 --> 00:20:10,260 The gun. 167 00:20:11,260 --> 00:20:16,380 It's ready, okay? Just don't shoot yourself or anyone else. 168 00:20:19,460 --> 00:20:22,860 Seven minutes until we dock. Be careful. 169 00:20:22,980 --> 00:20:26,620 Don't make any scenes, don't kill anyone, including June! 170 00:20:26,740 --> 00:20:29,740 Stay calm and inshallah, we'll find her. 171 00:20:29,860 --> 00:20:35,740 Rami, check the deck. You go below and check the rest of the ferry. Let's go! 172 00:22:03,820 --> 00:22:09,020 New isn't always best. That boat is at least 35 years old, older than you. 173 00:22:09,140 --> 00:22:12,100 - Exactly. - A toast to that. 174 00:22:12,220 --> 00:22:15,780 - Beate, what are you doing here? - This looks nice. 175 00:22:15,900 --> 00:22:19,620 - Pull up a chair. - No, I'm just looking for Philip. 176 00:22:19,740 --> 00:22:23,900 - You won't see more of him tonight. - He went to Sweden. 177 00:22:24,020 --> 00:22:27,580 Sweden? What are you talking about? 178 00:22:27,700 --> 00:22:30,660 Don't look at me, look at these two rascals. 179 00:22:30,780 --> 00:22:34,540 We gave him a lift to Elsinore and then he went to Sweden. 180 00:22:35,540 --> 00:22:39,060 - To do what? - I dunno. 181 00:22:39,180 --> 00:22:43,780 - Just tell her, Kiki. - We helped him track a cell phone. 182 00:22:44,420 --> 00:22:48,700 - June's? - No, some Mahdi Arab dude. 183 00:22:48,820 --> 00:22:52,300 He and his friends took the ferry, so Philip followed them... 184 00:22:52,420 --> 00:22:54,980 ... by the skin of his teeth. 185 00:22:55,100 --> 00:22:59,340 - Have you tried calling him? - Yes, but he made no sense. 186 00:23:01,860 --> 00:23:05,900 - So he's on the ferry now? - As far as we know. 187 00:23:07,300 --> 00:23:11,780 - Okay. Thanks. - Sorry, but that's all we know. 188 00:23:11,900 --> 00:23:15,260 - It's fine. Have a nice evening. - You too. 189 00:23:19,460 --> 00:23:21,780 This is the ladies room. 190 00:23:32,980 --> 00:23:35,500 - What the fuck are you doing here? - Nothing. 191 00:23:35,620 --> 00:23:40,340 - What's wrong with you people?! - I can't find my girlfriend. 192 00:23:40,460 --> 00:23:43,660 Well, she isn't here! Get out! 193 00:24:46,580 --> 00:24:47,980 Fuck! 194 00:25:08,260 --> 00:25:13,060 - Good evening. - Bulow? Here? 195 00:25:13,180 --> 00:25:17,940 I'm afraid so. This case requires all hands on deck. 196 00:25:19,660 --> 00:25:21,900 - Thanks for the report. - You're welcome. 197 00:25:22,020 --> 00:25:26,020 - Have you got a print-out? - Only the one in the archives. 198 00:25:26,940 --> 00:25:31,300 - Find it for me, will you? - Sure. 199 00:25:33,740 --> 00:25:39,780 - May I ask why? - June's case has top priority. 200 00:25:39,900 --> 00:25:43,420 So we must watch what goes into the report. 201 00:25:45,060 --> 00:25:48,940 - June's safety is at stake. - Of course. 202 00:25:49,060 --> 00:25:52,380 I'm going to strike a few things. 203 00:25:54,460 --> 00:25:55,380 Here. 204 00:25:57,180 --> 00:26:00,780 We can't have any mention of the Russians. 205 00:26:01,620 --> 00:26:03,820 Nor the rendition. 206 00:26:09,260 --> 00:26:13,580 Better take off your jacket. This is going to take time. 207 00:26:36,540 --> 00:26:38,020 CREW ONLY 208 00:26:44,540 --> 00:26:45,660 BRIDGE 209 00:26:47,340 --> 00:26:51,140 - You're in the wrong place. - Let me see the captain. Police! 210 00:26:51,260 --> 00:26:56,060 - Have you got some ID? - No. There's a kidnapping on board. 211 00:26:56,180 --> 00:26:59,860 - We haven't been warned. - Ole, what's up? 212 00:27:01,980 --> 00:27:06,060 - Philip Norgaard, police. - Why didn't you call your colleagues? 213 00:27:06,180 --> 00:27:10,460 You know the drill. Activate the SASS alarm for a secure line. 214 00:27:11,500 --> 00:27:16,740 - We only do that in terror cases. - I can't rule that out. 215 00:27:16,860 --> 00:27:20,700 A woman has been kidnapped. There are four armed kidnappers on board. 216 00:27:20,820 --> 00:27:24,420 - Where is she? - She escaped and is hiding. 217 00:27:24,540 --> 00:27:30,380 I don't know their background but this Audi A4 is theirs. 218 00:27:31,180 --> 00:27:33,660 - And they're armed? - Yes. 219 00:27:33,780 --> 00:27:38,300 Press the button, and Swedish police will be ready to take them - 220 00:27:38,420 --> 00:27:43,380 - without alerting passengers nor kidnappers. But press that button now. 221 00:27:43,500 --> 00:27:47,900 And slow down so the police will have time to mobilize. 222 00:27:50,100 --> 00:27:52,460 Okay. We'll activate the alarm. 223 00:27:53,620 --> 00:27:55,940 I'll make sure they don't disembark. 224 00:28:00,140 --> 00:28:03,140 Ole, lock the door. 225 00:28:29,300 --> 00:28:32,380 The SASS alarm has been activated. 226 00:28:32,500 --> 00:28:36,020 It's the Ane on the Elsinore-Helsingborg line. 227 00:28:36,140 --> 00:28:38,060 Copy. 228 00:28:38,180 --> 00:28:40,300 I'll launch the procedure. 229 00:29:01,780 --> 00:29:03,940 The alarm is activated. 230 00:29:06,260 --> 00:29:09,820 Friday 11:38 p.m., Copenhagen 231 00:29:14,100 --> 00:29:18,180 22-year-old woman fought ISIS 232 00:29:26,300 --> 00:29:29,780 Syria warrior June Al-Baqee convicted 233 00:29:33,860 --> 00:29:36,220 Fatwa issued on June Al-Baqee 234 00:29:49,300 --> 00:29:53,540 Hi. Philip Norgaard, I have an appointment. 235 00:29:53,660 --> 00:29:56,860 Welcome. Sit down. 236 00:30:00,460 --> 00:30:04,620 You're a high-ranking Terror Task Force officer. 237 00:30:04,740 --> 00:30:09,620 You returned from Iraq three months ago. 238 00:30:09,740 --> 00:30:14,460 - After having been held captive... - For eight months. 239 00:30:14,580 --> 00:30:20,180 Okay. You didn't see a psychologist upon your return? 240 00:30:20,300 --> 00:30:26,900 No, so me and my superior agreed it would be good for me to do it now. 241 00:30:28,900 --> 00:30:33,460 It's not your own decision to start here? 242 00:30:33,580 --> 00:30:37,660 You can call it a joint decision. 243 00:30:37,780 --> 00:30:39,540 Okay. 244 00:30:40,700 --> 00:30:46,020 - Is there anything we should focus on? - Honestly? 245 00:30:46,140 --> 00:30:51,140 - Honestly is a good starting point. - I'm not keen on this. 246 00:30:52,340 --> 00:30:56,220 In my experience, talk is more confusing than helpful. 247 00:30:56,340 --> 00:30:59,820 So you haven't discussed your time in captivity? 248 00:30:59,940 --> 00:31:06,500 - It's classified so I can't discuss it. - What we discuss doesn't go further. 249 00:31:07,900 --> 00:31:12,500 - If I quit now, it wouldn't go further? - No, of course not. 250 00:31:12,620 --> 00:31:16,260 This is for your sake only. That's the whole point. 251 00:31:16,380 --> 00:31:20,740 In that case, I'm sorry for taking your time. Bye. 252 00:31:24,620 --> 00:31:28,220 - My finger! - What's up, Asger? 253 00:31:31,180 --> 00:31:35,140 Oh, it might be broken. Stand still. I'm sorry about this. 254 00:31:35,260 --> 00:31:38,980 - We'd better go to the hospital. - Hi, buddy. 255 00:31:39,100 --> 00:31:42,340 - Hey, what's your name? - Asger. 256 00:31:42,460 --> 00:31:44,580 Wriggle your right big toe. 257 00:31:46,060 --> 00:31:50,460 - What the hell are you doing? - I think he put it back into place. 258 00:31:50,580 --> 00:31:55,140 - But it still hurts. - It will hurt all day. Ice it. 259 00:31:55,260 --> 00:31:59,260 That will reduce the swelling. So long. Bye. 260 00:32:33,420 --> 00:32:37,100 Wanna go make a difference? 261 00:32:37,220 --> 00:32:40,420 No thanks. And neither should you. 262 00:32:40,540 --> 00:32:44,340 - You just said to follow your dreams. - Sure. 263 00:32:44,460 --> 00:32:47,780 And I mean it. But... 264 00:32:49,380 --> 00:32:52,420 War is more of a nightmare than a dream. 265 00:32:52,540 --> 00:32:57,260 Believe me, I've seen what it does to people. You don't want to try it. 266 00:32:59,180 --> 00:33:02,660 Friday 11:44 p.m., Oresund 267 00:33:03,740 --> 00:33:05,780 The ferry will dock soon. 268 00:33:05,900 --> 00:33:11,060 Pedestrians disembark from the right side of the ferry. 269 00:33:20,940 --> 00:33:23,460 - Fuck, we're almost in Sweden. - I know. 270 00:33:23,580 --> 00:33:28,660 - What the fuck do we do now? - Fuck! I'll fucking find her myself. 271 00:33:28,780 --> 00:33:31,300 This is fucked up! 272 00:33:35,020 --> 00:33:38,540 Friday 11:46 p.m., Copenhagen suburb 273 00:34:01,100 --> 00:34:06,940 Abdul! A message from the courier. He's on his way. 274 00:34:07,660 --> 00:34:11,580 What about Rami? Did he get the money? 275 00:34:16,180 --> 00:34:19,100 He isn't online. 276 00:34:19,220 --> 00:34:22,900 Okay, wait until he's online. It's important. 277 00:34:23,020 --> 00:34:26,580 - Okay? - Fine. I'll check. 278 00:34:26,700 --> 00:34:29,700 Inshallah, we need that money! 279 00:34:36,420 --> 00:34:39,980 - If we can't find her, do we get paid? - No June, no payload. 280 00:34:40,100 --> 00:34:43,900 Fuck! We're fucked! I know what we're gonna do. 281 00:34:44,500 --> 00:34:49,620 Easy now. The best way to find her is when she tries to get off the boat. 282 00:34:52,140 --> 00:34:56,580 - Is that guns they're holding? - Yes, damn it! 283 00:34:59,340 --> 00:35:02,100 The police officer was right. 284 00:35:07,540 --> 00:35:10,220 - Do you see the police? - No. 285 00:35:10,340 --> 00:35:15,660 But I doubt they're flashing their lights. We're still at reduced speed. 286 00:35:17,180 --> 00:35:21,460 - We should call them. - No, we'll stick to procedure. 287 00:35:23,140 --> 00:35:25,700 - Is the door locked? - I double-checked. 288 00:35:25,820 --> 00:35:28,940 That's the plan. Rami, Hassan, you check the cars when they drive off. 289 00:35:29,060 --> 00:35:32,300 I check the passengers walking ashore. You do nothing. 290 00:35:32,420 --> 00:35:36,020 - But it's stopped bleeding. - Mahdi! Stay here. 291 00:35:36,820 --> 00:35:41,340 - I want to find... - No more talk! You stay here. Let's go! 292 00:35:46,820 --> 00:35:49,940 Yeah. Yeah, I got it. 293 00:36:10,660 --> 00:36:14,700 - Hi. - I'm sorry I just took off last time. 294 00:36:16,460 --> 00:36:19,260 - Run inside. - Okay. 295 00:36:22,300 --> 00:36:25,540 I need to talk to someone. 296 00:36:26,500 --> 00:36:30,420 - Did you follow the metro case? - Sure, it was all over the news. 297 00:36:34,860 --> 00:36:40,060 I wasn't ready to head the operation. It was totally irresponsible. 298 00:36:43,420 --> 00:36:46,460 - You drive. - Do you know the address? 299 00:36:46,580 --> 00:36:50,740 - Didn't you get the paperwork? - Oh, it's in the toolbox. 300 00:36:50,860 --> 00:36:54,100 - Paint gone to your brain, has it? - Shut up. 301 00:36:55,740 --> 00:36:57,780 There you go. 302 00:36:59,140 --> 00:37:01,820 What's this? 303 00:37:01,940 --> 00:37:06,460 - What the fuck are you doing here? - Refugee. 304 00:37:06,580 --> 00:37:09,300 Sweden. 305 00:37:10,100 --> 00:37:12,500 See my kids. 306 00:37:19,740 --> 00:37:21,620 Please. 307 00:37:31,780 --> 00:37:35,860 - It feels kinda forbidden. - What do you mean? 308 00:37:37,380 --> 00:37:42,900 Having to wait for your parents to be out. It's like back in high school. 309 00:37:43,020 --> 00:37:48,660 Well, I do want to move out but my dad won't let me. 310 00:37:56,220 --> 00:38:00,260 - I need to go pee. Some water? - No thanks. 311 00:38:16,140 --> 00:38:20,420 A group of Syrian activists accuses President Assad and his Russian allies - 312 00:38:20,540 --> 00:38:25,060 - of killing hundreds of people last night in a nerve gas attack. 313 00:38:25,180 --> 00:38:29,380 Eyewitnesses saw helicopters dropping canisters on civilians from the sky. 314 00:38:29,500 --> 00:38:33,180 This tableau of misery is another reminder... 315 00:38:36,100 --> 00:38:38,420 Okay, A, I got it. 316 00:38:38,540 --> 00:38:40,420 Fucking shit! 317 00:38:44,420 --> 00:38:50,300 This is you captain speaking. Sorry for the delay. We're about to dock. 318 00:38:56,580 --> 00:39:00,620 - Someone triggered a terror alarm. - How the fuck is that even possible? 319 00:39:00,740 --> 00:39:02,980 I don't know. The police are waiting for us on the pier. 320 00:39:03,100 --> 00:39:06,140 - Did you blab?! - No way! 321 00:39:06,260 --> 00:39:09,940 We can still escape. We got the machine guns, we have everything. 322 00:39:10,060 --> 00:39:12,980 All that will not give us June, and we jeopardize the mission. 323 00:39:13,100 --> 00:39:17,420 - So we just wait for the police? - We go ashore, we get killed. 324 00:39:18,980 --> 00:39:23,220 - So what's the fucking plan? - Come with me, both of you. 325 00:39:31,100 --> 00:39:34,420 - Why don't you pick up? - I muted it... 326 00:39:34,540 --> 00:39:38,380 TFF has been called out to a potential terror act in Elsinore. 327 00:39:38,500 --> 00:39:40,860 - What's up? - It's the ferry. 328 00:39:50,780 --> 00:39:54,220 You guys come with me. Hassan, you go up front. 329 00:39:58,580 --> 00:40:03,180 - Hey, will you take a picture of us? - Not now. 330 00:40:47,860 --> 00:40:49,860 Let's go! 331 00:40:59,060 --> 00:41:02,740 - Stop the ferry! - Don't do this. The police are here. 332 00:41:02,860 --> 00:41:07,460 We know! You, sail away from here! Now! 333 00:41:08,340 --> 00:41:11,140 - Do it! Now! - Yeah. 334 00:41:11,260 --> 00:41:14,940 Calling Ane, permission to dock. 335 00:41:17,860 --> 00:41:23,220 Ane, do you copy? Confirm docking, over. 336 00:41:26,060 --> 00:41:28,500 Sail the fuck away from here! 337 00:41:31,860 --> 00:41:33,900 I'm sorry. 338 00:41:35,100 --> 00:41:38,580 I can't do it. I only take orders from the captain. 339 00:41:38,700 --> 00:41:41,460 I said fucking now! 340 00:41:58,860 --> 00:42:04,540 Don't be a hero. Please sail away from the harbor. 341 00:42:04,660 --> 00:42:07,260 Now! 342 00:42:11,820 --> 00:42:13,500 Okay. 343 00:42:15,020 --> 00:42:17,740 We're moving away. 28126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.