Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:04,020
- You're a convicted Syria warrior.
- ISI issued a fatwa against you.
2
00:00:04,140 --> 00:00:06,300
- Do you fear for your life?
- No.
3
00:00:10,620 --> 00:00:13,860
- You're a trigger-happy polluter.
- And I'm unemployed.
4
00:00:13,980 --> 00:00:15,540
I'm crazy about you.
5
00:00:15,660 --> 00:00:18,420
Philip. Didn't you get my email?
6
00:00:18,540 --> 00:00:21,660
I have a family dinner,
and I'm not with the police now.
7
00:00:21,780 --> 00:00:25,700
I only sent it to you. It's a video of
Danish soldiers getting killed in Syria.
8
00:00:28,060 --> 00:00:31,340
Strange.
Her link is dead.
9
00:00:31,460 --> 00:00:32,980
Are you okay?
10
00:00:35,380 --> 00:00:38,420
- Asger, what's up?
- They took her.
11
00:00:41,820 --> 00:00:43,060
It's her.
12
00:00:43,180 --> 00:00:46,300
- Did you see them take her?
- No.
13
00:00:47,660 --> 00:00:50,420
Why, there's Military Intelligence.
14
00:00:50,540 --> 00:00:53,060
June Al-Baqee is our department,
so we'll take over.
15
00:00:53,180 --> 00:00:58,620
We don't know what June did in Syria.
She may pose a security threat...
16
00:00:58,740 --> 00:01:02,100
- Philip, what's going on?
- I have to check up on something.
17
00:01:02,220 --> 00:01:05,780
- We have to change pickup places.
- That was not part of the deal!
18
00:01:05,900 --> 00:01:08,460
I think it's headed for Elsinore.
19
00:01:10,980 --> 00:01:18,020
See that train station?
40 minutes and you're home.
20
00:01:18,140 --> 00:01:20,740
- Forget it.
- Let's go.
21
00:01:22,500 --> 00:01:23,580
It's them.
22
00:01:23,700 --> 00:01:26,980
Philip is a warrior.
You do know that, don't you?
23
00:01:27,100 --> 00:01:30,620
He thrives in the fire...
not in the ashes.
24
00:01:34,420 --> 00:01:36,660
Friday 11:20 p.m.
25
00:04:02,580 --> 00:04:05,220
BELOW THE SURFACE II
26
00:04:08,180 --> 00:04:10,980
Friday 11:12 p.m., Elsinore
27
00:04:11,100 --> 00:04:13,220
Thanks for your help.
28
00:04:13,340 --> 00:04:16,660
- You can't just jump on board!
- Have you got kids?
29
00:04:16,780 --> 00:04:19,980
- Yes.
- What would you have done?
30
00:04:20,100 --> 00:04:24,580
- Is this enough for the fare?
- Buy your wife some flowers.
31
00:04:24,700 --> 00:04:27,660
- Thanks.
- Good luck with the baby.
32
00:04:27,780 --> 00:04:30,140
- Don't do that stunt again.
- Copy.
33
00:05:12,740 --> 00:05:15,540
- Watch where you're going.
- Sorry.
34
00:05:33,020 --> 00:05:35,740
Good night, sweetie.
35
00:05:35,860 --> 00:05:38,180
See you tomorrow.
36
00:05:39,060 --> 00:05:41,180
Mom.
37
00:05:41,300 --> 00:05:47,060
- Did the girl's kidnappers take Philip?
- No, I don't think so.
38
00:05:47,180 --> 00:05:51,740
- We don't know if she was kidnapped.
- But I saw them do it.
39
00:05:54,100 --> 00:05:55,660
Okay?
40
00:05:59,900 --> 00:06:03,940
- You said you didn't see anything.
- I didn't see it, I heard it.
41
00:06:04,060 --> 00:06:07,980
- Oh.
- I was hiding to play Nerve.
42
00:06:08,100 --> 00:06:13,180
They told the girl to come with them
and then they left. That's all.
43
00:06:15,700 --> 00:06:19,220
- So they didn't see you?
- No, I told Philip so.
44
00:06:20,180 --> 00:06:23,260
Are you thinking about it now?
45
00:06:23,380 --> 00:06:28,260
- More about when Philip will be home.
- Yes.
46
00:06:28,380 --> 00:06:30,820
Come here, sweetie.
47
00:07:21,660 --> 00:07:25,660
Hey! You're not allowed down here
during the crossing.
48
00:07:25,780 --> 00:07:29,220
Sorry.
I forgot my phone in the car.
49
00:07:29,340 --> 00:07:30,580
Hurry.
50
00:07:50,500 --> 00:07:53,340
What are you looking for?
51
00:07:54,540 --> 00:07:59,620
- I lost my phone. Have you seen it?
- I don't think it's here.
52
00:08:00,620 --> 00:08:03,820
- I'll check the car.
- Good luck.
53
00:08:18,180 --> 00:08:21,980
- What are you doing here?
- It's fucking boring up there.
54
00:08:22,100 --> 00:08:25,020
Only one of us stays down here.
55
00:08:27,140 --> 00:08:30,940
How much do you trust this Yusuf guy?
56
00:08:31,060 --> 00:08:34,580
He's okay. He's our brother.
A warrior.
57
00:08:46,420 --> 00:08:51,140
- Why does he keep changing the plans?
- He doesn't. A makes the plans.
58
00:08:51,260 --> 00:08:54,420
We stick to them.
59
00:08:54,540 --> 00:08:56,700
It'll be okay.
60
00:08:59,700 --> 00:09:02,940
- Hey! Didn't I tell you to go upstairs?
- Yes.
61
00:09:03,060 --> 00:09:07,180
- Now! Or I'll tell the captain.
- I'm on my way.
62
00:09:09,940 --> 00:09:14,900
- What's that guy up to?
- He says he's looking for his phone.
63
00:09:15,020 --> 00:09:19,820
- Haven't we seen him before?
- Dunno. They all look alike.
64
00:09:19,940 --> 00:09:23,060
I'll check it out.
Get in the car.
65
00:09:30,180 --> 00:09:34,340
Hey... hey!
Did you find your phone?
66
00:09:36,020 --> 00:09:40,420
Yes... It was in the car.
67
00:09:40,540 --> 00:09:42,660
Thanks.
Hi, baby.
68
00:09:42,780 --> 00:09:46,820
- What's going on? Where are you?
- I'm with Olai.
69
00:09:46,940 --> 00:09:49,780
- At the marina?
- Don't worry about it.
70
00:09:49,900 --> 00:09:54,100
I'll call you when I'm ashore.
71
00:09:54,220 --> 00:09:56,500
- The connection's bad.
- Ashore?!
72
00:09:56,620 --> 00:09:59,380
But... you're with Olai?
73
00:09:59,500 --> 00:10:02,020
Fine, baby. Bye.
74
00:10:02,140 --> 00:10:05,020
Women... always fucking fretting.
75
00:10:06,740 --> 00:10:09,540
That's women for you.
76
00:10:13,500 --> 00:10:16,740
Is everything okay?
77
00:10:18,180 --> 00:10:22,380
- Mom, I'm going out for 10 minutes.
- Now?
78
00:10:22,500 --> 00:10:25,020
I won't be long.
Look after Asger?
79
00:10:25,140 --> 00:10:26,340
- Sure.
- Thanks.
80
00:10:41,220 --> 00:10:43,380
- What are you doing here?
- Keeping my eye on people.
81
00:10:43,500 --> 00:10:46,180
- And the car?
- Mahdi's down there. Don't worry.
82
00:10:46,300 --> 00:10:49,540
Please don't tell me what to worry
or not to worry about, okay?
83
00:10:49,660 --> 00:10:53,300
- Where's Hassan?
- Toilet. 15 minutes until we dock.
84
00:10:53,420 --> 00:10:55,300
Perfect.
85
00:10:59,940 --> 00:11:03,460
Friday 11:19 p.m., Copenhagen
86
00:11:04,220 --> 00:11:07,340
No numbers
from the parking lot cell tower.
87
00:11:07,460 --> 00:11:11,700
Did you crosscheck with the numbers
from the courthouse earlier?
88
00:11:11,820 --> 00:11:15,100
- No matches?
- Nothing.
89
00:11:15,220 --> 00:11:17,860
Without a DNA match from the car,
we're lost.
90
00:11:17,980 --> 00:11:24,300
Did you see this? Russia requested
June Al-Baqee rendered two months ago.
91
00:11:26,340 --> 00:11:29,700
- Where do you see that?
- In the Police Intelligence file.
92
00:11:29,820 --> 00:11:33,260
The request came two days after
she was arrested at the airport -
93
00:11:33,380 --> 00:11:37,900
- charged with
violating the passport law.
94
00:11:38,020 --> 00:11:42,420
Should we include it? The Russians
implicate her in a murder in Syria.
95
00:11:42,540 --> 00:11:46,100
- Sounds peripheral.
- Denmark refuses to render her.
96
00:11:46,220 --> 00:11:52,060
- Well, she's a Danish national.
- She could be involved in the murder.
97
00:11:52,180 --> 00:11:56,180
It's another case in another country.
Drop it. How do you like her?
98
00:11:56,300 --> 00:11:58,340
Solveig.
99
00:11:59,620 --> 00:12:03,820
- Well, she's hot, too.
- She's less than a mile away.
100
00:12:03,940 --> 00:12:07,860
She wants to meet for
"drinks or something".
101
00:12:07,980 --> 00:12:11,860
Look, we're almost done.
I'll finish it and send it to Bulow.
102
00:12:11,980 --> 00:12:15,980
- Fuck off to Solveig.
- You're my hero.
103
00:12:16,100 --> 00:12:21,060
Hey, only facts pertaining
to the case in Denmark, not Syria.
104
00:12:21,180 --> 00:12:24,260
- Focus.
- Focus?
105
00:12:24,380 --> 00:12:28,660
I gotta get home. I'll be up
in five hours dishing out baby food.
106
00:12:29,460 --> 00:12:33,700
- Parallel lives. I'll tell Solveig hi.
- I'll say hi at home.
107
00:12:36,460 --> 00:12:39,940
Friday 11:22 p.m., Oresund
108
00:12:47,100 --> 00:12:50,140
- Just coffee?
- Yes.
109
00:12:50,260 --> 00:12:52,980
That'll be 28.
110
00:12:54,380 --> 00:12:58,300
- Thank you.
- And here's your change.
111
00:13:22,140 --> 00:13:25,340
- What's up?
- I went to the tax-free.
112
00:13:32,260 --> 00:13:36,580
- He's been shopping.
- It's a good cover.
113
00:13:38,100 --> 00:13:40,220
I'm just blending in.
114
00:14:43,740 --> 00:14:48,020
My dream was to change the world.
It may sound naive -
115
00:14:48,140 --> 00:14:52,780
- but that was my dream.
To make the world a better place.
116
00:14:52,900 --> 00:14:58,260
And then I joined the army.
I became a ranger -
117
00:14:58,380 --> 00:15:02,540
- and rangers form special bonds.
118
00:15:02,660 --> 00:15:07,300
You're more than just friends. You put
your lives in each other's hands.
119
00:15:07,420 --> 00:15:10,220
- So what have you done?
- Come again?
120
00:15:10,340 --> 00:15:13,340
What have you done
to make the world a better place?
121
00:15:13,460 --> 00:15:17,500
- Back off.
- If you want friends, go on Facebook.
122
00:15:19,820 --> 00:15:23,220
- Have you saved any lives?
- Yes.
123
00:15:23,340 --> 00:15:27,140
- Ever heard of Operation REC-SYR?
- No.
124
00:15:27,260 --> 00:15:31,740
A UN OPCW mission
to destroy chemical weapons in Syria.
125
00:15:31,860 --> 00:15:35,020
Denmark sailed all
chemical weapons away from Syria.
126
00:15:35,140 --> 00:15:41,700
- I was in charge of protection.
- Syria is more fucked up than ever now.
127
00:15:41,820 --> 00:15:44,860
What good did your mission do?
Not a fucking thing.
128
00:15:44,980 --> 00:15:50,860
If you believed in your own crap, you
wouldn't be here but fighting in Syria.
129
00:15:50,980 --> 00:15:52,820
June, right?
130
00:15:53,740 --> 00:15:56,900
- Yes.
- June, you're absolutely right.
131
00:15:57,020 --> 00:16:02,940
The problems in Syria are worse than
ever. But there are no easy solutions.
132
00:16:04,420 --> 00:16:06,700
We can go there and fight.
133
00:16:36,260 --> 00:16:40,460
Don't eat pork here!
Get it out of my sight.
134
00:16:40,580 --> 00:16:43,860
It's vegan jelly beans.
135
00:16:43,980 --> 00:16:47,300
We aren't here to eat candy.
Understood?
136
00:16:47,420 --> 00:16:50,900
Vegan or not,
we're here to serve our brothers.
137
00:16:51,020 --> 00:16:53,260
We're here for our honor. Got it?
138
00:16:57,180 --> 00:16:59,940
So get rid of that crap.
139
00:17:01,900 --> 00:17:05,340
- What now?
- What the fuck happened?
140
00:17:07,420 --> 00:17:09,420
- Is it the girl?
- Yes.
141
00:17:09,540 --> 00:17:11,460
The car, now!
142
00:17:43,220 --> 00:17:47,380
Fucking shit!
Where the fuck is she?
143
00:18:12,060 --> 00:18:16,180
You can't forget that terrorist girl,
huh?
144
00:18:16,300 --> 00:18:19,500
Terrorist?
You sound like Rene.
145
00:18:20,420 --> 00:18:22,860
Come on. No...
146
00:18:25,700 --> 00:18:28,260
What would you call that, then?
147
00:18:28,380 --> 00:18:32,260
She was part of the resistance.
I think she's awesome.
148
00:18:35,900 --> 00:18:40,660
- Why do you spend so much time on her?
- But I don't.
149
00:18:43,020 --> 00:18:45,020
If you say so.
150
00:18:45,140 --> 00:18:50,580
Be ready at 7:30 tomorrow morning
for Jette's collie. I can't do it.
151
00:18:50,700 --> 00:18:55,020
- It's in the book.
- Good. I prepped the salon.
152
00:18:55,140 --> 00:18:57,300
- Thanks.
- Good night.
153
00:19:19,540 --> 00:19:23,660
Well, Benji.
Do you want to go walkies?
154
00:19:23,780 --> 00:19:25,460
Come along.
155
00:19:27,380 --> 00:19:30,860
Friday 11:27 p.m., Oresund
156
00:19:30,980 --> 00:19:34,340
- Let me pull it out.
- We need to find her now.
157
00:19:34,460 --> 00:19:37,820
Give me two seconds.
158
00:19:37,940 --> 00:19:40,180
On the count of three.
Man up.
159
00:19:40,300 --> 00:19:42,220
One, two, three.
160
00:19:44,540 --> 00:19:48,220
- Press your hand against it.
- Crap!
161
00:19:48,340 --> 00:19:52,300
Fuck! I can't fucking find her!
She's gone. Fuck!
162
00:19:52,420 --> 00:19:57,140
- Calm down!
- She's gonna fucking pay for this.
163
00:19:58,700 --> 00:20:00,860
In the name of Allah, we must find her.
164
00:20:00,980 --> 00:20:04,580
- He needs help! He's in a lot of pain!
- Find her! Kill her!
165
00:20:04,700 --> 00:20:08,340
No one kills her. No matter
what happens, we have our mission.
166
00:20:08,460 --> 00:20:10,260
The gun.
167
00:20:11,260 --> 00:20:16,380
It's ready, okay? Just don't shoot
yourself or anyone else.
168
00:20:19,460 --> 00:20:22,860
Seven minutes until we dock.
Be careful.
169
00:20:22,980 --> 00:20:26,620
Don't make any scenes,
don't kill anyone, including June!
170
00:20:26,740 --> 00:20:29,740
Stay calm and inshallah,
we'll find her.
171
00:20:29,860 --> 00:20:35,740
Rami, check the deck. You go below and
check the rest of the ferry. Let's go!
172
00:22:03,820 --> 00:22:09,020
New isn't always best. That boat is
at least 35 years old, older than you.
173
00:22:09,140 --> 00:22:12,100
- Exactly.
- A toast to that.
174
00:22:12,220 --> 00:22:15,780
- Beate, what are you doing here?
- This looks nice.
175
00:22:15,900 --> 00:22:19,620
- Pull up a chair.
- No, I'm just looking for Philip.
176
00:22:19,740 --> 00:22:23,900
- You won't see more of him tonight.
- He went to Sweden.
177
00:22:24,020 --> 00:22:27,580
Sweden?
What are you talking about?
178
00:22:27,700 --> 00:22:30,660
Don't look at me,
look at these two rascals.
179
00:22:30,780 --> 00:22:34,540
We gave him a lift to Elsinore
and then he went to Sweden.
180
00:22:35,540 --> 00:22:39,060
- To do what?
- I dunno.
181
00:22:39,180 --> 00:22:43,780
- Just tell her, Kiki.
- We helped him track a cell phone.
182
00:22:44,420 --> 00:22:48,700
- June's?
- No, some Mahdi Arab dude.
183
00:22:48,820 --> 00:22:52,300
He and his friends took the ferry,
so Philip followed them...
184
00:22:52,420 --> 00:22:54,980
... by the skin of his teeth.
185
00:22:55,100 --> 00:22:59,340
- Have you tried calling him?
- Yes, but he made no sense.
186
00:23:01,860 --> 00:23:05,900
- So he's on the ferry now?
- As far as we know.
187
00:23:07,300 --> 00:23:11,780
- Okay. Thanks.
- Sorry, but that's all we know.
188
00:23:11,900 --> 00:23:15,260
- It's fine. Have a nice evening.
- You too.
189
00:23:19,460 --> 00:23:21,780
This is the ladies room.
190
00:23:32,980 --> 00:23:35,500
- What the fuck are you doing here?
- Nothing.
191
00:23:35,620 --> 00:23:40,340
- What's wrong with you people?!
- I can't find my girlfriend.
192
00:23:40,460 --> 00:23:43,660
Well, she isn't here!
Get out!
193
00:24:46,580 --> 00:24:47,980
Fuck!
194
00:25:08,260 --> 00:25:13,060
- Good evening.
- Bulow? Here?
195
00:25:13,180 --> 00:25:17,940
I'm afraid so.
This case requires all hands on deck.
196
00:25:19,660 --> 00:25:21,900
- Thanks for the report.
- You're welcome.
197
00:25:22,020 --> 00:25:26,020
- Have you got a print-out?
- Only the one in the archives.
198
00:25:26,940 --> 00:25:31,300
- Find it for me, will you?
- Sure.
199
00:25:33,740 --> 00:25:39,780
- May I ask why?
- June's case has top priority.
200
00:25:39,900 --> 00:25:43,420
So we must watch
what goes into the report.
201
00:25:45,060 --> 00:25:48,940
- June's safety is at stake.
- Of course.
202
00:25:49,060 --> 00:25:52,380
I'm going to strike a few things.
203
00:25:54,460 --> 00:25:55,380
Here.
204
00:25:57,180 --> 00:26:00,780
We can't have any mention
of the Russians.
205
00:26:01,620 --> 00:26:03,820
Nor the rendition.
206
00:26:09,260 --> 00:26:13,580
Better take off your jacket.
This is going to take time.
207
00:26:36,540 --> 00:26:38,020
CREW ONLY
208
00:26:44,540 --> 00:26:45,660
BRIDGE
209
00:26:47,340 --> 00:26:51,140
- You're in the wrong place.
- Let me see the captain. Police!
210
00:26:51,260 --> 00:26:56,060
- Have you got some ID?
- No. There's a kidnapping on board.
211
00:26:56,180 --> 00:26:59,860
- We haven't been warned.
- Ole, what's up?
212
00:27:01,980 --> 00:27:06,060
- Philip Norgaard, police.
- Why didn't you call your colleagues?
213
00:27:06,180 --> 00:27:10,460
You know the drill. Activate
the SASS alarm for a secure line.
214
00:27:11,500 --> 00:27:16,740
- We only do that in terror cases.
- I can't rule that out.
215
00:27:16,860 --> 00:27:20,700
A woman has been kidnapped. There are
four armed kidnappers on board.
216
00:27:20,820 --> 00:27:24,420
- Where is she?
- She escaped and is hiding.
217
00:27:24,540 --> 00:27:30,380
I don't know their background
but this Audi A4 is theirs.
218
00:27:31,180 --> 00:27:33,660
- And they're armed?
- Yes.
219
00:27:33,780 --> 00:27:38,300
Press the button, and Swedish police
will be ready to take them -
220
00:27:38,420 --> 00:27:43,380
- without alerting passengers nor
kidnappers. But press that button now.
221
00:27:43,500 --> 00:27:47,900
And slow down so the police
will have time to mobilize.
222
00:27:50,100 --> 00:27:52,460
Okay. We'll activate the alarm.
223
00:27:53,620 --> 00:27:55,940
I'll make sure they don't disembark.
224
00:28:00,140 --> 00:28:03,140
Ole, lock the door.
225
00:28:29,300 --> 00:28:32,380
The SASS alarm has been activated.
226
00:28:32,500 --> 00:28:36,020
It's the Ane
on the Elsinore-Helsingborg line.
227
00:28:36,140 --> 00:28:38,060
Copy.
228
00:28:38,180 --> 00:28:40,300
I'll launch the procedure.
229
00:29:01,780 --> 00:29:03,940
The alarm is activated.
230
00:29:06,260 --> 00:29:09,820
Friday 11:38 p.m., Copenhagen
231
00:29:14,100 --> 00:29:18,180
22-year-old woman fought ISIS
232
00:29:26,300 --> 00:29:29,780
Syria warrior June Al-Baqee convicted
233
00:29:33,860 --> 00:29:36,220
Fatwa issued on June Al-Baqee
234
00:29:49,300 --> 00:29:53,540
Hi. Philip Norgaard,
I have an appointment.
235
00:29:53,660 --> 00:29:56,860
Welcome. Sit down.
236
00:30:00,460 --> 00:30:04,620
You're a high-ranking
Terror Task Force officer.
237
00:30:04,740 --> 00:30:09,620
You returned from Iraq three months ago.
238
00:30:09,740 --> 00:30:14,460
- After having been held captive...
- For eight months.
239
00:30:14,580 --> 00:30:20,180
Okay. You didn't see a psychologist
upon your return?
240
00:30:20,300 --> 00:30:26,900
No, so me and my superior agreed
it would be good for me to do it now.
241
00:30:28,900 --> 00:30:33,460
It's not your own decision
to start here?
242
00:30:33,580 --> 00:30:37,660
You can call it a joint decision.
243
00:30:37,780 --> 00:30:39,540
Okay.
244
00:30:40,700 --> 00:30:46,020
- Is there anything we should focus on?
- Honestly?
245
00:30:46,140 --> 00:30:51,140
- Honestly is a good starting point.
- I'm not keen on this.
246
00:30:52,340 --> 00:30:56,220
In my experience,
talk is more confusing than helpful.
247
00:30:56,340 --> 00:30:59,820
So you haven't discussed
your time in captivity?
248
00:30:59,940 --> 00:31:06,500
- It's classified so I can't discuss it.
- What we discuss doesn't go further.
249
00:31:07,900 --> 00:31:12,500
- If I quit now, it wouldn't go further?
- No, of course not.
250
00:31:12,620 --> 00:31:16,260
This is for your sake only.
That's the whole point.
251
00:31:16,380 --> 00:31:20,740
In that case, I'm sorry
for taking your time. Bye.
252
00:31:24,620 --> 00:31:28,220
- My finger!
- What's up, Asger?
253
00:31:31,180 --> 00:31:35,140
Oh, it might be broken. Stand still.
I'm sorry about this.
254
00:31:35,260 --> 00:31:38,980
- We'd better go to the hospital.
- Hi, buddy.
255
00:31:39,100 --> 00:31:42,340
- Hey, what's your name?
- Asger.
256
00:31:42,460 --> 00:31:44,580
Wriggle your right big toe.
257
00:31:46,060 --> 00:31:50,460
- What the hell are you doing?
- I think he put it back into place.
258
00:31:50,580 --> 00:31:55,140
- But it still hurts.
- It will hurt all day. Ice it.
259
00:31:55,260 --> 00:31:59,260
That will reduce the swelling.
So long. Bye.
260
00:32:33,420 --> 00:32:37,100
Wanna go make a difference?
261
00:32:37,220 --> 00:32:40,420
No thanks.
And neither should you.
262
00:32:40,540 --> 00:32:44,340
- You just said to follow your dreams.
- Sure.
263
00:32:44,460 --> 00:32:47,780
And I mean it. But...
264
00:32:49,380 --> 00:32:52,420
War is more of a nightmare than a dream.
265
00:32:52,540 --> 00:32:57,260
Believe me, I've seen what it does
to people. You don't want to try it.
266
00:32:59,180 --> 00:33:02,660
Friday 11:44 p.m., Oresund
267
00:33:03,740 --> 00:33:05,780
The ferry will dock soon.
268
00:33:05,900 --> 00:33:11,060
Pedestrians disembark from
the right side of the ferry.
269
00:33:20,940 --> 00:33:23,460
- Fuck, we're almost in Sweden.
- I know.
270
00:33:23,580 --> 00:33:28,660
- What the fuck do we do now?
- Fuck! I'll fucking find her myself.
271
00:33:28,780 --> 00:33:31,300
This is fucked up!
272
00:33:35,020 --> 00:33:38,540
Friday 11:46 p.m., Copenhagen suburb
273
00:34:01,100 --> 00:34:06,940
Abdul! A message from the courier.
He's on his way.
274
00:34:07,660 --> 00:34:11,580
What about Rami?
Did he get the money?
275
00:34:16,180 --> 00:34:19,100
He isn't online.
276
00:34:19,220 --> 00:34:22,900
Okay, wait until he's online.
It's important.
277
00:34:23,020 --> 00:34:26,580
- Okay?
- Fine. I'll check.
278
00:34:26,700 --> 00:34:29,700
Inshallah, we need that money!
279
00:34:36,420 --> 00:34:39,980
- If we can't find her, do we get paid?
- No June, no payload.
280
00:34:40,100 --> 00:34:43,900
Fuck! We're fucked!
I know what we're gonna do.
281
00:34:44,500 --> 00:34:49,620
Easy now. The best way to find her is
when she tries to get off the boat.
282
00:34:52,140 --> 00:34:56,580
- Is that guns they're holding?
- Yes, damn it!
283
00:34:59,340 --> 00:35:02,100
The police officer was right.
284
00:35:07,540 --> 00:35:10,220
- Do you see the police?
- No.
285
00:35:10,340 --> 00:35:15,660
But I doubt they're flashing their
lights. We're still at reduced speed.
286
00:35:17,180 --> 00:35:21,460
- We should call them.
- No, we'll stick to procedure.
287
00:35:23,140 --> 00:35:25,700
- Is the door locked?
- I double-checked.
288
00:35:25,820 --> 00:35:28,940
That's the plan. Rami, Hassan, you check
the cars when they drive off.
289
00:35:29,060 --> 00:35:32,300
I check the passengers walking ashore.
You do nothing.
290
00:35:32,420 --> 00:35:36,020
- But it's stopped bleeding.
- Mahdi! Stay here.
291
00:35:36,820 --> 00:35:41,340
- I want to find...
- No more talk! You stay here. Let's go!
292
00:35:46,820 --> 00:35:49,940
Yeah.
Yeah, I got it.
293
00:36:10,660 --> 00:36:14,700
- Hi.
- I'm sorry I just took off last time.
294
00:36:16,460 --> 00:36:19,260
- Run inside.
- Okay.
295
00:36:22,300 --> 00:36:25,540
I need to talk to someone.
296
00:36:26,500 --> 00:36:30,420
- Did you follow the metro case?
- Sure, it was all over the news.
297
00:36:34,860 --> 00:36:40,060
I wasn't ready to head the operation.
It was totally irresponsible.
298
00:36:43,420 --> 00:36:46,460
- You drive.
- Do you know the address?
299
00:36:46,580 --> 00:36:50,740
- Didn't you get the paperwork?
- Oh, it's in the toolbox.
300
00:36:50,860 --> 00:36:54,100
- Paint gone to your brain, has it?
- Shut up.
301
00:36:55,740 --> 00:36:57,780
There you go.
302
00:36:59,140 --> 00:37:01,820
What's this?
303
00:37:01,940 --> 00:37:06,460
- What the fuck are you doing here?
- Refugee.
304
00:37:06,580 --> 00:37:09,300
Sweden.
305
00:37:10,100 --> 00:37:12,500
See my kids.
306
00:37:19,740 --> 00:37:21,620
Please.
307
00:37:31,780 --> 00:37:35,860
- It feels kinda forbidden.
- What do you mean?
308
00:37:37,380 --> 00:37:42,900
Having to wait for your parents to be
out. It's like back in high school.
309
00:37:43,020 --> 00:37:48,660
Well, I do want to move out
but my dad won't let me.
310
00:37:56,220 --> 00:38:00,260
- I need to go pee. Some water?
- No thanks.
311
00:38:16,140 --> 00:38:20,420
A group of Syrian activists accuses
President Assad and his Russian allies -
312
00:38:20,540 --> 00:38:25,060
- of killing hundreds of people
last night in a nerve gas attack.
313
00:38:25,180 --> 00:38:29,380
Eyewitnesses saw helicopters dropping
canisters on civilians from the sky.
314
00:38:29,500 --> 00:38:33,180
This tableau of misery is
another reminder...
315
00:38:36,100 --> 00:38:38,420
Okay, A, I got it.
316
00:38:38,540 --> 00:38:40,420
Fucking shit!
317
00:38:44,420 --> 00:38:50,300
This is you captain speaking. Sorry
for the delay. We're about to dock.
318
00:38:56,580 --> 00:39:00,620
- Someone triggered a terror alarm.
- How the fuck is that even possible?
319
00:39:00,740 --> 00:39:02,980
I don't know. The police
are waiting for us on the pier.
320
00:39:03,100 --> 00:39:06,140
- Did you blab?!
- No way!
321
00:39:06,260 --> 00:39:09,940
We can still escape. We got
the machine guns, we have everything.
322
00:39:10,060 --> 00:39:12,980
All that will not give us June,
and we jeopardize the mission.
323
00:39:13,100 --> 00:39:17,420
- So we just wait for the police?
- We go ashore, we get killed.
324
00:39:18,980 --> 00:39:23,220
- So what's the fucking plan?
- Come with me, both of you.
325
00:39:31,100 --> 00:39:34,420
- Why don't you pick up?
- I muted it...
326
00:39:34,540 --> 00:39:38,380
TFF has been called out to
a potential terror act in Elsinore.
327
00:39:38,500 --> 00:39:40,860
- What's up?
- It's the ferry.
328
00:39:50,780 --> 00:39:54,220
You guys come with me.
Hassan, you go up front.
329
00:39:58,580 --> 00:40:03,180
- Hey, will you take a picture of us?
- Not now.
330
00:40:47,860 --> 00:40:49,860
Let's go!
331
00:40:59,060 --> 00:41:02,740
- Stop the ferry!
- Don't do this. The police are here.
332
00:41:02,860 --> 00:41:07,460
We know!
You, sail away from here! Now!
333
00:41:08,340 --> 00:41:11,140
- Do it! Now!
- Yeah.
334
00:41:11,260 --> 00:41:14,940
Calling Ane, permission to dock.
335
00:41:17,860 --> 00:41:23,220
Ane, do you copy?
Confirm docking, over.
336
00:41:26,060 --> 00:41:28,500
Sail the fuck away from here!
337
00:41:31,860 --> 00:41:33,900
I'm sorry.
338
00:41:35,100 --> 00:41:38,580
I can't do it.
I only take orders from the captain.
339
00:41:38,700 --> 00:41:41,460
I said fucking now!
340
00:41:58,860 --> 00:42:04,540
Don't be a hero.
Please sail away from the harbor.
341
00:42:04,660 --> 00:42:07,260
Now!
342
00:42:11,820 --> 00:42:13,500
Okay.
343
00:42:15,020 --> 00:42:17,740
We're moving away.
28126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.