All language subtitles for Gidseltagningen S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,660 --> 00:00:11,700 Elias! 2 00:00:14,660 --> 00:00:16,380 Elias! 3 00:00:17,740 --> 00:00:18,500 Fuck! 4 00:00:21,540 --> 00:00:24,940 He went that way! He's injured! 5 00:00:25,060 --> 00:00:27,900 He filmed everything! 6 00:00:28,020 --> 00:00:30,980 So find him... fast! 7 00:00:34,580 --> 00:00:37,780 - There's one more in the ruin. - Fuck. 8 00:00:37,900 --> 00:00:39,500 Sniper! 9 00:00:55,620 --> 00:00:57,580 Gas, gas! 10 00:01:09,260 --> 00:01:10,740 Shit! 11 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 - She's gone. - Check him! 12 00:01:26,500 --> 00:01:28,220 - No cell phone. - Find her. 13 00:01:33,380 --> 00:01:34,940 Shit! 14 00:02:47,100 --> 00:02:49,700 BELOW THE SURFACE II 15 00:02:52,420 --> 00:02:56,700 Friday 7:13 a.m., Copenhagen 16 00:03:25,180 --> 00:03:28,580 - I'll go. - Thanks. 17 00:03:40,460 --> 00:03:42,660 Bang! 18 00:03:43,900 --> 00:03:46,860 Now look. I died. 19 00:03:47,700 --> 00:03:51,540 - I thought no gaming on weekdays. - You were noisy. 20 00:03:51,660 --> 00:03:54,780 - How about a quick game? - If you're man enough. 21 00:03:54,900 --> 00:03:57,220 Okay, you asked for it. 22 00:03:58,540 --> 00:04:00,460 Alright! 23 00:04:00,580 --> 00:04:05,540 Good morning, sweetie. We're off in precisely 22 minutes. 24 00:04:05,660 --> 00:04:08,140 - That game ends now. - Sure. 25 00:04:08,260 --> 00:04:11,460 That goes with having a shrink for a mom. 26 00:04:13,620 --> 00:04:14,580 No! 27 00:04:14,700 --> 00:04:16,380 Shit! 28 00:04:23,140 --> 00:04:26,540 - I'll take Asger. - Oh great. Thanks. 29 00:04:26,660 --> 00:04:29,420 I have a client in 40 minutes. 30 00:04:29,540 --> 00:04:33,820 - Remember our family dinner tonight. - Yes, I remember. 31 00:04:33,940 --> 00:04:37,020 Kiki's dropping off the boat paint at the marina. 32 00:04:37,140 --> 00:04:42,300 - Still that illegal stuff? - It's the best there is for woodwork. 33 00:04:42,420 --> 00:04:48,020 - You're a trigger-happy polluter. - And I'm unemployed. 34 00:04:48,700 --> 00:04:51,540 I'm crazy about you. 35 00:04:51,660 --> 00:04:53,900 I need to see a shrink soon. 36 00:04:55,820 --> 00:04:57,620 COPENHAGEN CITY COURT 37 00:04:57,740 --> 00:05:01,140 - She's coming out! - June! 38 00:05:02,340 --> 00:05:06,540 June, as a convicted Syria warrior, your passport's been confiscated for a year. 39 00:05:06,660 --> 00:05:13,140 - How do you feel about the verdict? - We're glad to avoid a prison sentence. 40 00:05:13,260 --> 00:05:18,380 We intend to appeal. I fought the enemies of the Danish state, ISIS. 41 00:05:18,500 --> 00:05:21,100 ISIS issued a fatwa against you. Do you fear for your life? 42 00:05:21,220 --> 00:05:24,580 - Have you yourself killed anyone? - I've seen many things... 43 00:05:24,700 --> 00:05:28,300 - Fight one Muslim, fight all Muslims! - My fight will continue. 44 00:05:28,420 --> 00:05:30,900 - Bitch! - What fight, June? 45 00:05:31,020 --> 00:05:34,980 To expose the truth. Why do you think my trial was behind closed doors? 46 00:05:35,100 --> 00:05:38,580 - They don't want anyone... - No more questions now. 47 00:05:38,700 --> 00:05:42,460 - We're gonna get you. - You're done for, June! 48 00:05:49,340 --> 00:05:50,980 Start the engine. 49 00:05:51,100 --> 00:05:54,660 - Will you help me find this man? - Okay. 50 00:05:54,780 --> 00:05:57,420 You're done for! 51 00:06:01,780 --> 00:06:04,500 - We're coming for you! - Clear the area. 52 00:06:04,620 --> 00:06:06,940 You're done for, June! 53 00:06:17,940 --> 00:06:21,340 Friday 3:35 p.m., Amager 54 00:06:28,220 --> 00:06:29,980 Well... 55 00:06:30,820 --> 00:06:35,580 - What's the plan when you're done? - I'm off on my maiden voyage. 56 00:06:35,700 --> 00:06:39,180 I'm talking about work. Aren't you going back to the police? 57 00:06:39,300 --> 00:06:43,180 For now, I'm enjoying this. Maybe I'll go sailing at some point. 58 00:06:43,300 --> 00:06:46,260 Well, if it isn't my first-born. 59 00:06:47,620 --> 00:06:52,220 - Finally! - Don't push it, Dad. 60 00:06:52,340 --> 00:06:57,420 You didn't exactly order standard stuff. Hands off. Let me unlock it. 61 00:06:59,100 --> 00:07:01,900 There you go. 62 00:07:02,020 --> 00:07:08,420 - You got the right stuff? - Sure. Hempel Bravo 76101, right? 63 00:07:08,540 --> 00:07:11,780 You owe me 2,500 kroner for those four cans. 64 00:07:11,900 --> 00:07:14,580 - Here you go. - You're a man of your word. 65 00:07:14,700 --> 00:07:18,900 - Nice doing business with you. - See you, Kiki. 66 00:07:20,340 --> 00:07:24,740 - Hi, Philip. - Okay! Shooting at unarmed men now? 67 00:07:25,860 --> 00:07:27,860 Hi. 68 00:07:27,980 --> 00:07:32,220 - You've come far. - Now we can paint it on the weekend. 69 00:07:33,380 --> 00:07:38,660 Would you like to go grocery shopping with me and choose the wine for tonight? 70 00:07:38,780 --> 00:07:43,380 - Well, Captain? - Go on, boss. I'll take care of Jenny. 71 00:07:45,820 --> 00:07:51,020 - Alright! - You're in for it! Revenge is sweet. 72 00:07:57,540 --> 00:08:00,620 - I have to go soon. - If you have to, then go. 73 00:08:03,020 --> 00:08:05,700 We've been waiting for two hours. 74 00:08:09,660 --> 00:08:12,740 Five minutes, then I'm leaving. 75 00:08:23,700 --> 00:08:28,980 Is your Dad really in a wheelchair? And is he really the Defense Chief? 76 00:08:29,100 --> 00:08:31,780 He used to be but it's a while ago. 77 00:08:34,540 --> 00:08:36,860 There he is! 78 00:08:36,980 --> 00:08:39,780 - Take care. - I will. 79 00:08:41,980 --> 00:08:43,980 - Let's move in! - Philip. 80 00:08:44,740 --> 00:08:48,220 - Are you ready? - I'm ready. 81 00:08:48,340 --> 00:08:50,420 Follow her. 82 00:08:52,060 --> 00:08:53,900 Philip! 83 00:08:54,020 --> 00:08:58,420 - I know. We're Lego experts. - Philip. 84 00:08:59,460 --> 00:09:01,500 What the hell? 85 00:09:02,260 --> 00:09:05,700 - Can you talk? - What's up? 86 00:09:05,820 --> 00:09:09,740 - Didn't you get my email? - No, what account did you send it to? 87 00:09:10,580 --> 00:09:14,100 This one. I tried calling you, too. 88 00:09:14,220 --> 00:09:18,140 This is my work email. I'm on leave and haven't checked it the past year. 89 00:09:18,260 --> 00:09:21,940 - Philip, we're going in. - I'll be right in. 90 00:09:22,060 --> 00:09:24,980 Asger, get my bag. 91 00:09:28,060 --> 00:09:30,580 - What email? - I attached a video. 92 00:09:30,700 --> 00:09:34,420 - What video? - Military Intelligence suppressed it. 93 00:09:34,540 --> 00:09:37,900 - They don't want it to go public. - Look, June... 94 00:09:39,180 --> 00:09:43,300 I have a family dinner tonight, and I'm not with the police anymore. 95 00:09:43,420 --> 00:09:46,780 Please check if you got it. I only sent it to you. 96 00:09:46,900 --> 00:09:49,940 June, I'm going in now. 97 00:09:50,060 --> 00:09:54,300 It's a video of Danish soldiers getting killed in Syria. 98 00:09:54,980 --> 00:09:58,020 What? Syria? 99 00:09:58,780 --> 00:10:03,820 It's a video of Danish soldiers getting killed in Syria. And I was there. 100 00:10:07,260 --> 00:10:09,260 Wait here. 101 00:10:21,140 --> 00:10:24,660 - Who is she? - June Al-Baqee. 102 00:10:24,780 --> 00:10:28,420 - Oh, the Syria warrior? - Exactly. 103 00:10:28,540 --> 00:10:31,020 She had your card? 104 00:10:31,140 --> 00:10:36,420 I helped her out of a legal bind once. She's quite a handful. 105 00:10:36,540 --> 00:10:40,140 - She looks scared. - She's paranoid. 106 00:10:41,740 --> 00:10:42,820 DEAD LINK 107 00:10:42,940 --> 00:10:46,660 - Strange. - What? 108 00:10:46,780 --> 00:10:51,060 - Her link is dead. - It's not just your connection? 109 00:10:51,180 --> 00:10:56,780 - No, I'm on the TTF server. - How is that possible? 110 00:10:56,900 --> 00:11:02,180 In the event of a crisis, they can revoke my leave immediately. 111 00:11:03,620 --> 00:11:07,420 - I've kept my security clearance. - But they know you're not coming back? 112 00:11:07,540 --> 00:11:11,140 They know. Okay? 113 00:11:11,820 --> 00:11:15,380 But I've also agreed to stop by Hejndorf for a chat. 114 00:11:15,500 --> 00:11:19,860 - Philip... - Just a chat. It's not gonna happen. 115 00:11:19,980 --> 00:11:23,340 - I'm not going back. - Good. 116 00:11:23,460 --> 00:11:27,100 I'm going to stay right here and kiss you all day. 117 00:11:30,420 --> 00:11:31,660 Philip! 118 00:11:34,940 --> 00:11:37,260 - Did you see her leave? - No. 119 00:11:46,980 --> 00:11:48,860 Philip! 120 00:11:52,420 --> 00:11:55,060 - Asger, what's up? - They took her. 121 00:11:55,180 --> 00:11:59,860 - Who took her? - I was lying in wait for you. 122 00:11:59,980 --> 00:12:02,900 - I mainly heard them. - Are you okay? 123 00:12:03,020 --> 00:12:06,060 - Where did they go? - To the parking lot. 124 00:12:06,180 --> 00:12:09,580 Okay, did you see them? Okay, listen. 125 00:12:09,700 --> 00:12:12,700 Go to your mom. Hurry. 126 00:12:52,180 --> 00:12:54,420 Shit! 127 00:12:59,620 --> 00:13:01,580 What the fuck? 128 00:14:00,500 --> 00:14:02,180 It's fine. 129 00:14:59,900 --> 00:15:01,420 SP, it's me. 130 00:15:04,460 --> 00:15:07,900 Friday 5:15 p.m., Klejs 131 00:15:16,820 --> 00:15:21,060 Now, Benji, let's get you some water. 132 00:15:21,180 --> 00:15:24,420 Hi. Did you have a nice walkie? 133 00:15:24,540 --> 00:15:27,820 Yes. Like always. 134 00:15:29,980 --> 00:15:35,660 Here you go, Benji. Water for you. 135 00:15:37,940 --> 00:15:39,220 So... 136 00:15:39,340 --> 00:15:45,020 - You've having an early dinner? - Just a snack. 137 00:15:45,140 --> 00:15:50,100 Dorte is making me a steak bearnaise. I'm not missing out on that. 138 00:15:50,220 --> 00:15:54,020 - She's in the salon? - Yes. 139 00:15:56,500 --> 00:16:01,540 Hi, Baloo. It's so good to see you again. 140 00:16:01,660 --> 00:16:04,140 - Hi, Mom. - Hi, dear. 141 00:16:08,660 --> 00:16:12,860 - What are you watching? - That? Oh, nothing special. 142 00:16:14,260 --> 00:16:20,660 We're glad to avoid a prison sentence. 143 00:16:20,780 --> 00:16:24,500 We intend to appeal. I fought the enemies of the Danish state. 144 00:16:24,620 --> 00:16:28,940 MINISTER OF JUSTICE INE FROLICH The passport law works. 145 00:16:29,060 --> 00:16:34,700 If June Al-Baqee wants to go back, it'll be hard for her without her passport. 146 00:16:34,820 --> 00:16:40,740 But she fought ISIS, the same enemy we're fighting in Syria and Iraq. 147 00:16:40,860 --> 00:16:47,100 No one is above the law. We don't know exactly what June did in Syria. 148 00:16:47,220 --> 00:16:51,380 She may pose a security threat... 149 00:16:52,380 --> 00:16:57,580 Why not just let her leave? Politicians have their heads up their asses. 150 00:16:57,700 --> 00:17:02,140 - Rene, she's convicted. - Let her go fight. I don't care. 151 00:17:02,260 --> 00:17:08,500 - The less terrorists, the less hassle. - Sure, now let me finish Baloo. 152 00:17:08,620 --> 00:17:13,820 Or else I won't have time to make the bearnaise for your steak. 153 00:17:17,260 --> 00:17:20,620 Sorry. We'll do a thorough check. 154 00:17:22,660 --> 00:17:26,020 They've cleaned it out. The prints probably belong to the owner. 155 00:17:26,140 --> 00:17:29,340 It was stolen six hours ago. There are hair strands. 156 00:17:29,460 --> 00:17:33,180 - June's? - The DNA test will show. 157 00:17:33,300 --> 00:17:36,820 That's all we have to go on for now. 158 00:17:36,940 --> 00:17:39,540 Can you visually confirm she was taken? 159 00:17:39,660 --> 00:17:41,940 - No. - Did you see her in the car? 160 00:17:42,060 --> 00:17:44,420 - Did you see them? - No. 161 00:17:44,540 --> 00:17:46,620 - This is so Amager. - It is? 162 00:17:46,740 --> 00:17:50,100 All the security cameras have been painted over and destroyed. 163 00:17:50,220 --> 00:17:54,740 - Recently? - Probably the local dealers. No CCTV. 164 00:17:54,860 --> 00:17:57,500 That's probably why they dumped the car here. 165 00:17:57,620 --> 00:18:00,860 - Check cell towers for known numbers. - I've checked the area. 166 00:18:00,980 --> 00:18:04,740 The CCTV across the street tapes half of entrance B. 167 00:18:04,860 --> 00:18:11,340 That Audi A4 left through entrance B around the time you entered through A. 168 00:18:11,460 --> 00:18:15,620 - Did you check the plates? - Mahdi Hadad. Lives in this estate. 169 00:18:15,740 --> 00:18:20,380 - Do we know him? - No. Neither does Police Intelligence. 170 00:18:20,500 --> 00:18:25,420 His leaving here is probably a coincidence. 171 00:18:25,540 --> 00:18:29,780 If they dumped the car here, they may have left through an emergency exit. 172 00:18:29,900 --> 00:18:33,660 If this Mahdi guy lives in the estate, it'll take three minutes to check him. 173 00:18:33,780 --> 00:18:38,900 - Go ask him about his movements today. - Great idea, but you're not coming. 174 00:18:39,020 --> 00:18:44,980 Let's just go all three. Come on, baby. It'll take 10 minutes. 175 00:18:47,700 --> 00:18:50,900 Okay. But stay in the background. 176 00:18:55,180 --> 00:18:59,100 Why, there's Military Intelligence. 177 00:18:59,220 --> 00:19:02,100 What the fuck are they doing here? 178 00:19:05,100 --> 00:19:08,540 - Gentlemen. - Bulow, what are you doing in Amager? 179 00:19:08,660 --> 00:19:13,300 - You're carrying out an investigation. - A possible kidnapping. Not many leads. 180 00:19:13,420 --> 00:19:19,420 The owner of this car, Mahdi Hadad, may be involved. It's a long shot. 181 00:19:21,740 --> 00:19:26,260 Listen. June Al-Baqee is our department, so we'll take over from here. 182 00:19:26,380 --> 00:19:29,300 - Why? - You know I can't tell you. 183 00:19:29,420 --> 00:19:34,060 Sure, but it's unusual for Military Intelligence to take over a police case. 184 00:19:34,180 --> 00:19:38,020 - And the boss himself no less. - Well, that's the way it is. 185 00:19:38,140 --> 00:19:42,180 June is important in regard to national security. We'll take over from here. 186 00:19:42,300 --> 00:19:45,700 She has a fatwa on her head. They may already have killed her. 187 00:19:45,820 --> 00:19:49,580 Thank you, we know. Hence our eagerness to get started. 188 00:19:49,700 --> 00:19:52,700 - SP, will you take Philip home? - Yes. 189 00:19:52,820 --> 00:19:56,620 Fine. I can manage. 190 00:20:00,860 --> 00:20:03,380 Nice bike. 191 00:20:04,300 --> 00:20:08,300 - I await a speedy report from you. - Copy that. 192 00:20:24,340 --> 00:20:28,540 Set up a meeting with the Russian embassy. 193 00:20:36,340 --> 00:20:39,380 What's up, Philip? 194 00:20:41,260 --> 00:20:46,180 June tried to show me a video she said Military Intelligence was suppressing. 195 00:20:46,300 --> 00:20:50,060 - Do you believe her? - The link she sent is dead. 196 00:20:50,180 --> 00:20:53,060 There could be many reasons for deleting it. 197 00:20:53,180 --> 00:20:58,380 June said the video showed Danish soldiers being killed in Syria. 198 00:20:58,500 --> 00:21:01,580 - There are no Danish soldiers in Syria. - Not officially. 199 00:21:01,700 --> 00:21:07,300 Both Intelligence services have tried to get June into witness protection. 200 00:21:07,420 --> 00:21:10,580 - The system tried to protect her. - And now she's been kidnapped. 201 00:21:10,700 --> 00:21:13,460 Presumed kidnapped. 202 00:21:13,580 --> 00:21:16,060 This is a classified Military Intelligence case - 203 00:21:16,180 --> 00:21:19,180 - and it ends here for us and for you, Philip. 204 00:21:22,100 --> 00:21:23,740 What do you think? 205 00:21:23,860 --> 00:21:28,380 We'll write that report and then I'll go home and change my daughter's diaper. 206 00:21:28,500 --> 00:21:32,820 We hope to get you back soon. Garnov has been appointed acting chief. 207 00:21:32,940 --> 00:21:36,500 Garnov? Okay. 208 00:21:36,620 --> 00:21:40,020 We'll see. Good to see you, guys. 209 00:21:40,140 --> 00:21:43,180 You too. Take care. 210 00:21:50,660 --> 00:21:51,860 Drop it, Simon. 211 00:22:00,900 --> 00:22:03,860 - Can I go pee now? - Shut the fuck up! 212 00:22:03,980 --> 00:22:07,100 - What does she want? - To pee. 213 00:22:07,220 --> 00:22:10,260 We're not animals, are we? 214 00:22:10,380 --> 00:22:12,220 Go ahead and pee. 215 00:22:16,100 --> 00:22:18,860 Mahdi, you go with her. 216 00:22:41,660 --> 00:22:44,220 Go over there and pee. 217 00:22:46,500 --> 00:22:49,700 - What are you waiting for? - Help me with my pants. 218 00:22:49,820 --> 00:22:53,860 - I'm not touching you. Hurry. - So cut this off. 219 00:22:55,340 --> 00:22:58,340 I'm gonna wet my fucking pants. 220 00:23:03,660 --> 00:23:08,100 If you try anything, I promise you - 221 00:23:08,220 --> 00:23:10,860 - I'll slit your throat. 222 00:23:11,580 --> 00:23:13,900 Got it? 223 00:23:17,620 --> 00:23:19,260 Get a move on. 224 00:23:29,420 --> 00:23:30,820 Friday 6:11 p.m., Amager 225 00:23:36,060 --> 00:23:40,180 Hi, Marianne. Good to see you. 226 00:23:41,020 --> 00:23:44,500 - We've already begun. - Sure. It looks good. 227 00:23:44,620 --> 00:23:47,420 - Is everything okay? - Sure. 228 00:23:47,540 --> 00:23:52,860 - Have the police found her? - No, but they're on it. 229 00:23:54,380 --> 00:23:58,100 - Cheers. - Cheers, Mom. 230 00:23:58,220 --> 00:24:04,820 - All settled in among Beate's stuff? - Yes. I still have a little to unpack. 231 00:24:04,940 --> 00:24:09,660 - I love it here. - I hear you're renovating Jenny. 232 00:24:09,780 --> 00:24:15,900 It's a full-time job and the best psychological help Beate's given me. 233 00:24:16,020 --> 00:24:19,100 Working on that boat is healing. 234 00:24:19,220 --> 00:24:25,900 - Philip, the timer just went off. - Perfect. I'll go carve the roast. 235 00:24:27,140 --> 00:24:28,940 Give me a hand? 236 00:24:42,260 --> 00:24:46,660 - Fuck! She's running! - Go get her then! 237 00:24:46,780 --> 00:24:48,700 Hassan, stay by the car. 238 00:25:13,300 --> 00:25:16,380 Where the fuck did she go? 239 00:25:16,500 --> 00:25:20,180 Look that way! Find her! 240 00:25:20,740 --> 00:25:23,540 Fucking little bitch! Where the fuck is she? 241 00:25:41,660 --> 00:25:45,700 - Hey, wait! - There she is! Down by the road! 242 00:25:48,380 --> 00:25:51,940 Stop! Stop the car! 243 00:25:52,060 --> 00:25:56,100 They're trying to rape me! Go! 244 00:25:56,220 --> 00:25:58,380 - Here? - Yes. 245 00:26:08,380 --> 00:26:09,300 Go! 246 00:26:18,820 --> 00:26:21,580 Fucking kill her now! She tricked my little brother! 247 00:26:21,700 --> 00:26:24,460 No, your brother's very lucky she's still alive. 248 00:26:24,580 --> 00:26:28,300 - She's fucking lucky! - Go to the car and get some duck tape! 249 00:26:34,700 --> 00:26:36,900 Asger... 250 00:26:37,020 --> 00:26:40,900 Those men who took the lady. 251 00:26:41,700 --> 00:26:44,420 - Did they see you? - No. 252 00:26:45,380 --> 00:26:48,220 I was hiding to ambush you. 253 00:26:49,220 --> 00:26:52,220 So you didn't see them either? 254 00:26:55,380 --> 00:26:56,580 Hi, Dad. 255 00:26:58,460 --> 00:27:03,460 Hello, Philip. Sorry I'm late. The signposting here is downright Russian. 256 00:27:03,580 --> 00:27:05,500 No worries. 257 00:27:05,620 --> 00:27:10,580 Your timing's perfect. Me and the head chef are almost ready to serve. 258 00:27:10,700 --> 00:27:13,660 - You must be Asger. - Yes. How do you do. 259 00:27:13,780 --> 00:27:17,660 - How do you do. - So you're my new granddad? 260 00:27:17,780 --> 00:27:19,860 Hardly. 261 00:27:19,980 --> 00:27:22,740 Bonus granddad at some point, right, Dad? 262 00:27:22,860 --> 00:27:27,780 Dad, go say hello and have a glass of champagne. We'll be right out. 263 00:27:33,380 --> 00:27:35,820 - Did you see how many they were? - Two. 264 00:27:35,940 --> 00:27:38,780 - Sure? - Yes. 265 00:27:38,900 --> 00:27:42,300 Were they light-skinned or brown? 266 00:27:43,780 --> 00:27:47,580 I don't know. They were already at the parking lot. 267 00:27:47,700 --> 00:27:51,780 Don't give it another thought now. I'll take care of it. 268 00:27:51,900 --> 00:27:55,780 Okay, that ought to be enough meat. 269 00:27:57,580 --> 00:28:00,940 Grab the potatoes, will you? 270 00:28:02,420 --> 00:28:06,740 But one of them, who did the talking, called the other one Mahdi. 271 00:28:10,500 --> 00:28:14,340 - Are you sure? - Yes, several times. 272 00:28:18,900 --> 00:28:25,780 Listen, Asger. Tell your mom I had to pop off for 20 minutes. 273 00:28:25,900 --> 00:28:28,940 - Okay. - See you. 274 00:28:29,940 --> 00:28:34,740 Now it's time for our last guest speaker today. Philip Norgaard. 275 00:28:37,820 --> 00:28:39,980 Thank you. 276 00:28:42,460 --> 00:28:45,820 There are two kinds of people. 277 00:28:45,940 --> 00:28:51,860 Those who talk and those who act. I usually belong to the latter - 278 00:28:51,980 --> 00:28:57,420 - but when my old professor, Oxholm, asks me to speak, I make an exception. 279 00:29:05,380 --> 00:29:09,220 Good evening. I'm with the Copenhagen police. Is Mahdi in? 280 00:29:10,620 --> 00:29:13,580 - Have you got any ID? - No, I work undercover. 281 00:29:13,700 --> 00:29:18,340 - Mahdi isn't in. - I have a few questions... Tahira? 282 00:29:18,460 --> 00:29:21,860 - Am I pronouncing it right? - Yes. 283 00:29:23,260 --> 00:29:27,140 - Mahdi's girlfriend, I suppose. - I'm his wife. 284 00:29:28,100 --> 00:29:31,180 - And pregnant. Congratulations. - Thanks. 285 00:29:31,300 --> 00:29:36,180 - Has Mahdi been acting strange lately? - No. 286 00:29:36,900 --> 00:29:41,900 - Is Mahdi involved in something shady? - Who the hell do you think you are? 287 00:29:43,540 --> 00:29:47,940 Mahdi is going to be a father in two months. He's not involved in anything. 288 00:29:50,780 --> 00:29:55,220 - Does he own a red Audi A4? - Show me some ID or leave. 289 00:29:55,340 --> 00:30:00,220 Look, take my number and have Mahdi call me when he gets home. 290 00:30:02,140 --> 00:30:03,860 Wait here. 291 00:30:22,940 --> 00:30:24,140 Thanks. 292 00:30:27,540 --> 00:30:32,820 Have you had any other visitors? Anyone from Military Intelligence? 293 00:30:33,580 --> 00:30:36,980 - No, but what is this about? - I can't disclose that. 294 00:30:37,100 --> 00:30:41,100 Ask Mahdi to call me as soon as he gets home, please. 295 00:30:42,660 --> 00:30:45,300 Thanks. Have a good evening. 296 00:30:58,780 --> 00:31:03,020 This is Mahdi. I can't come to the phone right now. Leave a message. 297 00:31:05,900 --> 00:31:09,260 Friday 7:37 p.m., Copenhagen 298 00:31:14,460 --> 00:31:17,060 Hi there. What the devil are you doing here? 299 00:31:17,180 --> 00:31:22,500 Look, do you think Kiki could track a cell phone? 300 00:31:24,900 --> 00:31:31,260 - Can't an old cop like you do that? - I usually leave that to others. 301 00:31:32,500 --> 00:31:36,780 - Sure, I can ask her. - Thanks. 302 00:32:01,660 --> 00:32:04,180 Thanks for seeing me on such short notice. 303 00:32:04,300 --> 00:32:06,820 No problem. 304 00:32:06,940 --> 00:32:10,820 - You want to talk about this girl. - June Al-Baqee. 305 00:32:21,820 --> 00:32:25,980 She's gone missing. Have you got anything to share on your end? 306 00:32:26,100 --> 00:32:29,740 No, nothing. I checked with SVR. 307 00:32:29,860 --> 00:32:33,980 I even called Moscow. We know nothing about her. 308 00:32:37,940 --> 00:32:39,140 Strange. 309 00:32:41,340 --> 00:32:46,060 It's as if the SVR was more efficient in those days when they were the KGB. 310 00:32:46,180 --> 00:32:48,020 Right? 311 00:32:49,500 --> 00:32:52,500 You can say that. And you? 312 00:32:52,620 --> 00:32:54,740 Haven't got a clue. 313 00:32:58,100 --> 00:33:02,220 She'll probably turn up by herself. 314 00:33:02,340 --> 00:33:05,300 And hopefully not dead, though. 315 00:33:07,860 --> 00:33:11,220 Chances are she might have gone back to Syria to fight. 316 00:33:14,420 --> 00:33:18,260 Well, in one way that would actually be preferable. 317 00:33:18,380 --> 00:33:20,020 Okay? 318 00:33:22,020 --> 00:33:26,100 If she's found dead here in Denmark, we've got a murder case on our hands. 319 00:33:26,220 --> 00:33:30,980 Handled meticulously by the Danish police. 320 00:33:31,860 --> 00:33:34,900 I understand. 321 00:33:36,260 --> 00:33:39,380 I'll call you if I hear anything. 322 00:33:54,700 --> 00:33:59,340 - Good evening. - What's up? Lauge is a tech wiz. 323 00:33:59,460 --> 00:34:03,300 Hi, Lauge. It's this cell number. Can you track it? 324 00:34:05,060 --> 00:34:08,420 If they use Find Your Phone, it's no problem. It'll cost you 500. 325 00:34:08,540 --> 00:34:11,220 - Fine. - Wait, let me... 326 00:34:12,700 --> 00:34:16,340 - Give me five. - Perfect. 327 00:34:18,100 --> 00:34:22,380 It's Philip. I'll go talk to him. 328 00:34:24,780 --> 00:34:27,220 - Yes? - It's me. 329 00:34:30,940 --> 00:34:34,660 What's up? We're almost done here. 330 00:34:34,780 --> 00:34:39,220 I'm sorry, but I have to follow up on something. 331 00:34:39,340 --> 00:34:43,020 - Can't the police handle it? - They are, but... 332 00:34:43,140 --> 00:34:46,540 - I have to follow a lead. - Fine, then. 333 00:34:47,140 --> 00:34:48,940 See you. 334 00:35:10,140 --> 00:35:12,420 Anything? 335 00:35:12,540 --> 00:35:16,180 I've cracked the number - 336 00:35:16,300 --> 00:35:19,060 - but the cell's switched off. No signal. 337 00:35:19,180 --> 00:35:24,100 Okay. We'll wait five minutes, then I have to go. 338 00:35:24,220 --> 00:35:26,380 - A beer? - Please. 339 00:35:27,940 --> 00:35:30,300 Yes, I understand. 340 00:35:31,340 --> 00:35:33,180 Yes. 341 00:35:33,300 --> 00:35:35,740 Okay, A, I got it. 342 00:35:45,860 --> 00:35:49,860 The plan has been changed. There's a new pickup point. 343 00:35:49,980 --> 00:35:52,980 We have to go to Sweden. Hassan, let's go. 344 00:35:53,100 --> 00:35:57,140 - That was not part of the deal! - The pickup point is now in Sweden! 345 00:35:57,260 --> 00:36:00,540 - It'll take all night to get there. - It's an order! 346 00:36:02,020 --> 00:36:06,340 You guys fucked up. A dead body and June almost escaping. 347 00:36:08,380 --> 00:36:12,820 We have to change pickup places. We go to Sweden, we stay calm - 348 00:36:12,940 --> 00:36:16,340 - and we act like civilians. 349 00:36:16,460 --> 00:36:18,380 Okay? 350 00:36:20,780 --> 00:36:22,820 Hassan, go. 351 00:36:30,860 --> 00:36:34,620 Remember when we tracked the store owner's son? 352 00:36:34,740 --> 00:36:37,980 - Just to see if it worked. - Yeah, and keep tabs on him. 353 00:36:38,660 --> 00:36:41,140 All his lady friends. 354 00:36:43,340 --> 00:36:45,740 - Thanks. - Thank you. 355 00:36:48,100 --> 00:36:51,780 Anything, Lauge? Is it on? 356 00:36:51,900 --> 00:36:53,980 Nothing. 357 00:36:54,100 --> 00:36:59,180 - Okay, thanks anyway. I gotta go. - Have a good evening. 358 00:37:03,460 --> 00:37:06,820 Friday 9:53 p.m. The Elsinore Expressway 359 00:37:25,700 --> 00:37:27,340 Philip! 360 00:37:30,500 --> 00:37:34,300 - We've got it. - It's heading north on the expressway. 361 00:37:34,420 --> 00:37:37,300 Okay. Have you got time to follow it? 362 00:37:40,940 --> 00:37:43,660 - It'll cost you another 500. - Perfect. 363 00:37:55,860 --> 00:37:59,740 Hassan, take it easy. We don't want any attention. 364 00:38:09,180 --> 00:38:14,780 - I think it's headed for Elsinore. - Philip, who are we following? 365 00:38:14,900 --> 00:38:18,620 - I can't tell you. - Seriously? 366 00:38:18,740 --> 00:38:20,820 - Sorry. - You can trust us. 367 00:38:25,220 --> 00:38:28,980 What the fuck are you doing? Didn't I tell you no cell phones?! 368 00:38:29,100 --> 00:38:32,940 - You have a phone as well. - A secure one! 369 00:38:33,060 --> 00:38:37,500 I just want to tell my wife that I'm gonna be late. She's pregnant. 370 00:38:37,620 --> 00:38:40,580 Switch the phone off. Take the battery out now. 371 00:38:42,460 --> 00:38:44,940 Idiot. 372 00:38:49,100 --> 00:38:52,420 We lost it. They turned it off. 373 00:38:52,540 --> 00:38:57,220 - Just outside Elsinore. - What do they want in Elsinore? 374 00:38:57,340 --> 00:39:01,860 - How often do the ferries go to Sweden? - Every 20 minutes. 375 00:39:01,980 --> 00:39:05,100 - Not a bad guess. - No. 376 00:39:08,380 --> 00:39:11,740 Friday 11:07 p.m., Elsinore 377 00:39:17,780 --> 00:39:20,460 It's departing in two minutes. 378 00:39:39,620 --> 00:39:41,660 Mahdi, come here. 379 00:39:43,820 --> 00:39:45,660 What? 380 00:39:49,260 --> 00:39:52,580 See that train station? 381 00:39:52,700 --> 00:39:56,220 40 minutes and you're home. 382 00:39:57,020 --> 00:40:01,940 - Forget it. - Come on... Listen to me. 383 00:40:04,500 --> 00:40:07,100 There. 384 00:40:07,220 --> 00:40:09,380 Have you got it? 385 00:40:10,820 --> 00:40:13,020 - I'll fetch the car. - Fine. 386 00:40:16,900 --> 00:40:20,900 - Thank you. - You're welcome. I'm glad you came. 387 00:40:21,020 --> 00:40:26,580 - You got to meet Asger and my mom. - Yes, and to see the house. 388 00:40:28,220 --> 00:40:33,780 - Is it warm enough during the winter? - Yes. The stove heats it up in no time. 389 00:40:33,900 --> 00:40:35,860 Good. 390 00:40:35,980 --> 00:40:40,060 If you don't mind my asking, do you and Philip ever discuss his future? 391 00:40:40,180 --> 00:40:44,340 - Yes, of course. - About him going back to TTF? 392 00:40:46,140 --> 00:40:50,500 That, too, but that's not the plan. 393 00:40:50,620 --> 00:40:53,420 - In your opinion. - I think Philip agrees. 394 00:41:02,380 --> 00:41:06,300 - Is that who we're following? - I can't tell. 395 00:41:06,420 --> 00:41:09,780 All I know is they're in a red Audi. 396 00:41:09,900 --> 00:41:13,780 - No... - If you love me, listen to me. 397 00:41:13,900 --> 00:41:17,260 - I do, but you and I have an agreement. - Yes, we have. 398 00:41:17,380 --> 00:41:21,460 But you have a wife at home, and pregnant. 399 00:41:21,580 --> 00:41:23,780 - Go home. - It's time to go. 400 00:41:23,900 --> 00:41:26,820 You're my brother. We have the same blood. 401 00:41:26,940 --> 00:41:29,620 - Let's go. - I love you. 402 00:41:31,260 --> 00:41:32,900 - It's them! - What? 403 00:41:33,020 --> 00:41:35,180 It's the Audi! 404 00:41:35,300 --> 00:41:38,060 - Thanks for a nice evening. - Look. 405 00:41:38,180 --> 00:41:41,860 Philip is a warrior. You do know that, don't you? 406 00:41:42,980 --> 00:41:45,940 He thrives in the fire, not in the ashes. 407 00:41:48,980 --> 00:41:51,380 Get home safely. 408 00:41:52,460 --> 00:41:55,220 Are you coming back with us? 409 00:42:23,020 --> 00:42:25,380 - I need to get on! - Too late, buddy. 410 00:42:25,500 --> 00:42:30,980 - My wife is having a baby in Sweden! - Take the next ferry. 411 00:42:41,620 --> 00:42:43,660 Are you crazy?! 32765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.