All language subtitles for Ghosts.US.2021.S03E05.The.Silent.Partner.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-YELLO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:08,842 I can't believe this. 2 00:00:08,942 --> 00:00:11,145 Yeah, it's a weird thing to see. 3 00:00:11,245 --> 00:00:13,147 Just be glad they put your body in bag. 4 00:00:13,247 --> 00:00:14,748 That not happen to Thor. 5 00:00:14,848 --> 00:00:18,352 Slowly watched my own body decompose over many years. 6 00:00:18,452 --> 00:00:19,820 You've said all this before. 7 00:00:19,920 --> 00:00:21,722 Not to her! She new here. 8 00:00:21,822 --> 00:00:23,657 Is very good story. MARVIN: That should do it. 9 00:00:23,757 --> 00:00:26,127 Just need you to sign here and initial here. 10 00:00:26,227 --> 00:00:27,395 It's just so sad. 11 00:00:27,495 --> 00:00:28,662 We knew the family. 12 00:00:28,762 --> 00:00:29,930 Yeah, it's rough. 13 00:00:30,898 --> 00:00:32,032 And just to reiterate, 14 00:00:32,133 --> 00:00:34,168 we did not provide the donut holes. 15 00:00:34,268 --> 00:00:36,970 The deceased brought them to the party. 16 00:00:37,071 --> 00:00:38,372 Not to victim blame. 17 00:00:38,472 --> 00:00:39,840 Mm. Kind of sounds like you are. 18 00:00:39,940 --> 00:00:42,510 Peter, how are you managing this turn of events? 19 00:00:42,610 --> 00:00:44,378 Well, I'll admit, I was pretty steamed 20 00:00:44,478 --> 00:00:45,513 when I realized I was gonna have to 21 00:00:45,613 --> 00:00:46,914 spend eternity with Carol. 22 00:00:47,014 --> 00:00:48,782 Because of the fact that she cuckolded you 23 00:00:48,882 --> 00:00:50,718 with your best friend Jerry. 24 00:00:50,818 --> 00:00:52,120 Right, but... 25 00:00:52,220 --> 00:00:53,921 I've been thinking about it, 26 00:00:54,021 --> 00:00:56,824 and it's not healthy to dwell in the past. 27 00:00:56,924 --> 00:00:58,226 You know what, I'm sorry, I believe 28 00:00:58,326 --> 00:01:00,261 it was actually Jerry that cuckolded you. 29 00:01:00,361 --> 00:01:01,562 Carol just cheated. 30 00:01:02,596 --> 00:01:04,732 Even in these difficult times, we must be precise. 31 00:01:04,832 --> 00:01:06,767 Yes, thank you for that attention to detail, 32 00:01:06,867 --> 00:01:09,970 but the larger point I'm making is that I'm fine. 33 00:01:10,971 --> 00:01:12,706 So you're not gonna confront her about it? 34 00:01:12,806 --> 00:01:14,575 PETE: Well, I don't think she realizes that I know. 35 00:01:14,675 --> 00:01:15,876 And if that's the case, 36 00:01:15,976 --> 00:01:18,946 why make her transition to the afterlife any harder? 37 00:01:19,046 --> 00:01:21,282 She's got a lot on her plate. 38 00:01:21,382 --> 00:01:23,451 One less donut hole than before. 39 00:01:23,551 --> 00:01:24,718 (both laugh) 40 00:01:24,818 --> 00:01:26,420 I should not be laughing at that. No. No. 41 00:01:26,520 --> 00:01:28,356 I mean, I'm filled with anger toward her, 42 00:01:28,456 --> 00:01:30,224 but I-I'm trying to swallow it. 43 00:01:30,324 --> 00:01:33,127 Hopefully better than she swallowed that tiny confection. 44 00:01:33,227 --> 00:01:34,595 (both laughing) 45 00:01:34,695 --> 00:01:36,063 Hetty, you're bad. I am bad. 46 00:01:36,164 --> 00:01:38,399 ♪ ♪ 47 00:01:41,169 --> 00:01:43,003 So, uh, we have some bad news. 48 00:01:43,103 --> 00:01:45,005 Yeah, I heard about the dead lady. (chuckles) 49 00:01:45,105 --> 00:01:47,141 A lot of people did, including our main investor, 50 00:01:47,241 --> 00:01:48,242 who feels like, 51 00:01:48,342 --> 00:01:49,943 in combination with the finance bro 52 00:01:50,043 --> 00:01:51,812 we fished out of the lake last year... 53 00:01:51,912 --> 00:01:52,913 Epic. 54 00:01:53,013 --> 00:01:54,615 ...it's just too many dead bodies 55 00:01:54,715 --> 00:01:56,784 for her taste, and she's pulling her funding. 56 00:01:56,884 --> 00:01:58,118 Oh, man, this is not good. 57 00:01:58,219 --> 00:02:00,221 Mark getting bad news. The tables have turned. 58 00:02:00,321 --> 00:02:02,423 We'll get another investor, we'll figure it out. 59 00:02:02,523 --> 00:02:03,624 Hamilton would say you could just 60 00:02:03,724 --> 00:02:05,092 print the money, and then he'd probably 61 00:02:05,193 --> 00:02:07,228 go whoring, which he did. 62 00:02:07,328 --> 00:02:08,462 That's great, but we need money now. 63 00:02:08,562 --> 00:02:10,130 If we shut down, we're gonna lose our crew, 64 00:02:10,231 --> 00:02:11,265 and who knows when we'll get them back. 65 00:02:11,365 --> 00:02:12,300 Wait, what are you saying? 66 00:02:12,400 --> 00:02:13,634 I'm saying, 67 00:02:13,734 --> 00:02:15,303 if we don't come up with, like, ten grand 68 00:02:15,403 --> 00:02:16,804 to cover us over the next couple weeks, 69 00:02:16,904 --> 00:02:18,672 you can forget about the restaurant. 70 00:02:18,772 --> 00:02:20,808 And now we're back to Mark delivering bad news. 71 00:02:20,908 --> 00:02:22,376 All's right in the world again. 72 00:02:22,476 --> 00:02:25,946 Hey, you know who's literally got exactly $10,000? 73 00:02:26,046 --> 00:02:27,315 Isaac, 74 00:02:27,415 --> 00:02:29,016 from his biography you sold. SAMANTHA: Right. 75 00:02:29,116 --> 00:02:30,318 Sass is pointing out that 76 00:02:30,418 --> 00:02:32,486 we gave Isaac that money for the book advance. 77 00:02:32,586 --> 00:02:34,755 Speaking of which, have you looked at the draft 78 00:02:34,855 --> 00:02:36,924 I gave you to read yet? Uh... 79 00:02:37,024 --> 00:02:38,959 Jay, it's been on your nightstand for the last week. 80 00:02:39,059 --> 00:02:40,828 I've been really busy with the restaurant. 81 00:02:40,928 --> 00:02:42,162 He was on TikTok for, like, an hour, 82 00:02:42,263 --> 00:02:43,864 watching people unclog drains. 83 00:02:43,964 --> 00:02:46,234 It is oddly satisfying. So good. 84 00:02:46,334 --> 00:02:48,402 I promise I will soon, babe. 85 00:02:48,502 --> 00:02:49,637 Now, in the meantime, 86 00:02:49,737 --> 00:02:51,672 let's go get that Founding Farter 87 00:02:51,772 --> 00:02:53,241 and save our restaurant. 88 00:02:53,341 --> 00:02:54,808 Sounds like we have our book title. 89 00:02:54,908 --> 00:02:56,377 Not a good start, Jay, 90 00:02:56,477 --> 00:02:58,078 but I am intrigued. 91 00:02:58,178 --> 00:02:59,513 I once turned down the opportunity 92 00:02:59,613 --> 00:03:01,148 to be part owner in a tavern, 93 00:03:01,249 --> 00:03:02,983 and I always regretted it. 94 00:03:03,083 --> 00:03:04,385 Oh! Isaac's interested, Jay. 95 00:03:04,485 --> 00:03:05,486 ISAAC: They were known 96 00:03:05,586 --> 00:03:06,554 for their horse pie. 97 00:03:06,654 --> 00:03:08,121 They put cinnamon in it. 98 00:03:08,222 --> 00:03:09,857 The name of the horse was Cinnamon. 99 00:03:09,957 --> 00:03:11,492 TREVOR: T-Money time out. 100 00:03:11,592 --> 00:03:14,528 As your financial advisor, I need to advise you against this. 101 00:03:14,628 --> 00:03:16,196 The restaurant business is very risky. 102 00:03:16,297 --> 00:03:17,998 Well, we'll pay you right back. 103 00:03:18,098 --> 00:03:19,767 We just need to get through the next couple weeks. 104 00:03:19,867 --> 00:03:20,868 JAY: What's happening? 105 00:03:20,968 --> 00:03:22,169 Is the ghost that we gave the money to 106 00:03:22,270 --> 00:03:24,004 not gonna give it back to us? 107 00:03:24,104 --> 00:03:25,439 No, he will, Jay. 108 00:03:25,539 --> 00:03:26,840 Not if he listens to the Wharton grad 109 00:03:26,940 --> 00:03:28,342 he looks to to make these decisions. 110 00:03:28,442 --> 00:03:30,611 Oh, did you go to Wharton? Haven't heard you mention that. 111 00:03:30,711 --> 00:03:32,480 Samantha, I would love to help you out, 112 00:03:32,580 --> 00:03:36,016 but I'm sorry, I must heed Trevor's financial advice. 113 00:03:36,116 --> 00:03:38,018 It's not that I don't believe in you, 114 00:03:38,118 --> 00:03:40,254 it's just... No, it's that. 115 00:03:40,354 --> 00:03:42,690 In his defense, you two aren't great at business. 116 00:03:42,790 --> 00:03:44,057 I mean, you gave $10,000 117 00:03:44,157 --> 00:03:46,126 to a ghost. Exactly. 118 00:03:47,160 --> 00:03:48,396 PETE: So, you see, Carol, 119 00:03:48,496 --> 00:03:50,698 aside from not being able to touch things 120 00:03:50,798 --> 00:03:52,466 or leave the property, we actually lead 121 00:03:52,566 --> 00:03:54,034 a pretty normal existence here. 122 00:03:54,134 --> 00:03:55,869 And, yes, ghosts can have sex. 123 00:03:55,969 --> 00:03:56,970 What? 124 00:03:57,070 --> 00:03:58,872 She was gonna get there eventually, 125 00:03:58,972 --> 00:03:59,973 I thought I'd cut to the chase. 126 00:04:00,073 --> 00:04:01,542 The ghosts date each other? 127 00:04:01,642 --> 00:04:04,044 There is some of that going on, yes. 128 00:04:04,144 --> 00:04:05,679 Isaac and Nigel are engaged. 129 00:04:05,779 --> 00:04:07,348 I was consorting with Trevor 130 00:04:07,448 --> 00:04:08,749 and a washing machine. 131 00:04:08,849 --> 00:04:11,184 And Thor was with Flower. 132 00:04:11,285 --> 00:04:13,554 She get sucked off. 133 00:04:13,654 --> 00:04:16,424 Well... (scoffs) good for her, I guess. 134 00:04:16,524 --> 00:04:20,561 Yes, good for Flower, but very painful for Thor. 135 00:04:20,661 --> 00:04:22,095 Jerry always used a pillow. 136 00:04:22,195 --> 00:04:23,397 Anyway, what about you, Pete? 137 00:04:23,497 --> 00:04:25,399 Are you dating anyone? 138 00:04:25,499 --> 00:04:28,135 (stammering): Oh, uh, me? 139 00:04:28,235 --> 00:04:29,770 I know this could be a little awkward to talk about, 140 00:04:29,870 --> 00:04:31,772 but it's been 40 years. 141 00:04:31,872 --> 00:04:34,241 It's okay if you've moved on. 142 00:04:34,342 --> 00:04:36,243 In fact, it would be weird if you hadn't. 143 00:04:36,344 --> 00:04:37,611 Yeah. Very weird. 144 00:04:37,711 --> 00:04:39,413 (laughs loudly) 145 00:04:39,513 --> 00:04:41,415 (whispers): This is painful to watch. Yeah. 146 00:04:41,515 --> 00:04:43,651 What do we think Carol has in that big purse of hers? 147 00:04:43,751 --> 00:04:45,152 If there's a God, cocaine. 148 00:04:45,252 --> 00:04:47,054 SASAPPIS: Do people keep pizza in their purses? 149 00:04:47,154 --> 00:04:48,456 We'll find out when we look for the cocaine. 150 00:04:48,556 --> 00:04:51,592 So... you seeing anyone currently? 151 00:04:51,692 --> 00:04:54,495 You bet I am. Yeah, big-time. 152 00:04:54,595 --> 00:04:56,630 Oh. What's her name? 153 00:04:56,730 --> 00:04:57,865 Name? Uh, well, you know, let me, 154 00:04:57,965 --> 00:04:59,132 let me check with her first. 155 00:04:59,232 --> 00:05:00,668 Uh, just of respect, you know. 156 00:05:00,768 --> 00:05:02,035 I-I can't wait to tell you about it, 157 00:05:02,135 --> 00:05:03,537 'cause she is real... 158 00:05:03,637 --> 00:05:05,739 really... 159 00:05:05,839 --> 00:05:08,008 Carol, I don't believe you have seen the mansion yet, 160 00:05:08,108 --> 00:05:10,310 and I would love to give you a tour. 161 00:05:10,411 --> 00:05:12,346 Yes, and we can learn more about your purse in the process. 162 00:05:12,446 --> 00:05:14,014 Person. I said "person." 163 00:05:14,114 --> 00:05:16,016 Thank you. HETTY: So tell us about your interests. 164 00:05:16,116 --> 00:05:18,652 Greasy foods? Stimulants? 165 00:05:18,752 --> 00:05:20,488 Good grits! 166 00:05:20,588 --> 00:05:22,556 I'm really up a creek this time. 167 00:05:22,656 --> 00:05:24,858 Will one of you pretend to be my girlfriend? 168 00:05:24,958 --> 00:05:28,396 (groans) Are we really singing this song again? 169 00:05:28,496 --> 00:05:30,998 Why is that always your first move? 170 00:05:31,098 --> 00:05:33,634 I just don't want Carol knowing I spent the first 40 years 171 00:05:33,734 --> 00:05:35,636 of my afterlife being loyal to her, 172 00:05:35,736 --> 00:05:37,971 when she wasn't even loyal to me while we were married. 173 00:05:38,071 --> 00:05:39,139 It's humiliating. 174 00:05:39,239 --> 00:05:40,374 You should've just bit the bullet 175 00:05:40,474 --> 00:05:41,709 and told her the truth. 176 00:05:41,809 --> 00:05:42,943 There's plenty of time 177 00:05:43,043 --> 00:05:44,144 for Monday-morning quarterbacking, Nancy. 178 00:05:44,244 --> 00:05:45,513 We are where we are. 179 00:05:45,613 --> 00:05:47,381 Now, will you be my fake girlfriend or not? 180 00:05:47,481 --> 00:05:49,883 No, I'm not doing it. I've served my time. 181 00:05:49,983 --> 00:05:51,118 Alberta? Please? 182 00:05:51,218 --> 00:05:53,053 I-I don't think that's a good idea, Pete. 183 00:05:53,153 --> 00:05:54,922 You know, there's history. 184 00:05:55,022 --> 00:05:58,025 Like when Pete try to kiss you and you facepalm him. 185 00:05:58,125 --> 00:05:59,760 I think we all knew what she was referring to. 186 00:05:59,860 --> 00:06:02,463 Just very funny to talk about. 187 00:06:03,631 --> 00:06:05,533 SAMANTHA: Are we really taking Isaac's money? 188 00:06:05,633 --> 00:06:06,834 This feels wrong. 189 00:06:06,934 --> 00:06:08,235 No, babe, what was wrong was 190 00:06:08,335 --> 00:06:12,172 us giving an invisible person $10,000 in the first place. 191 00:06:12,272 --> 00:06:14,341 Samantha, I've been thinking about it, 192 00:06:14,442 --> 00:06:16,644 and to hell with Trevor. 193 00:06:16,744 --> 00:06:19,413 It's my money and I want to help you guys out. 194 00:06:19,513 --> 00:06:21,148 Besides, we're only borrowing Isaac's money. 195 00:06:21,248 --> 00:06:22,583 Wait. 196 00:06:22,683 --> 00:06:24,518 Are you stealing my money? 197 00:06:24,618 --> 00:06:26,286 Nope, no. We're not stealing. 198 00:06:26,386 --> 00:06:27,888 That's it, you say it out loud 199 00:06:27,988 --> 00:06:29,189 and it feels true, right? 200 00:06:29,289 --> 00:06:30,691 Jay, Isaac's in here. 201 00:06:30,791 --> 00:06:32,893 God, I wish we could put a bell on them. 202 00:06:39,767 --> 00:06:41,234 I'm confused. You want to see what's in my purse? 203 00:06:41,334 --> 00:06:43,003 Carol, you died with your purse, 204 00:06:43,103 --> 00:06:45,205 which means everything in it is stuff we can touch. 205 00:06:45,305 --> 00:06:49,510 Let's see. Receipts. Tissues. Some candy. 206 00:06:49,610 --> 00:06:50,944 My keys. Whoa, whoa, whoa, whoa. 207 00:06:51,044 --> 00:06:52,245 What type of candy? Nose candy? 208 00:06:52,345 --> 00:06:55,215 Butterscotch. Here, try it. 209 00:06:55,816 --> 00:06:58,085 Oh. What the heck? 210 00:06:58,185 --> 00:07:01,121 Once you let go of an item, it zaps back to you. 211 00:07:01,221 --> 00:07:02,923 It's ghost rules. 212 00:07:03,023 --> 00:07:04,958 So you can only touch it if I'm also touching it? 213 00:07:05,058 --> 00:07:06,259 That is correct. 214 00:07:06,359 --> 00:07:07,360 There you guys are. 215 00:07:07,461 --> 00:07:08,629 We were thinking about going for a walk. 216 00:07:08,729 --> 00:07:09,630 Oh, you should come, Carol. 217 00:07:09,730 --> 00:07:12,399 Sure. I'll come. 218 00:07:12,500 --> 00:07:14,067 Will your girlfriend be joining us, Pete? 219 00:07:14,167 --> 00:07:16,303 Um, my-my girlfriend? 220 00:07:16,403 --> 00:07:17,871 Uh... 221 00:07:17,971 --> 00:07:19,640 N-No, she's, uh, she's not here right now. 222 00:07:19,740 --> 00:07:20,808 CAROL: But I thought 223 00:07:20,908 --> 00:07:22,643 we couldn't leave the property. PETE: Right. 224 00:07:22,743 --> 00:07:25,813 But, uh, you know, the thing with my girlfriend is, um... 225 00:07:25,913 --> 00:07:28,348 Uh, h-how do I put this? ALBERTA: Pete. 226 00:07:28,448 --> 00:07:29,617 It's fine. 227 00:07:29,717 --> 00:07:31,284 You can tell her about us. 228 00:07:31,384 --> 00:07:32,920 I-I can? 229 00:07:33,020 --> 00:07:36,590 (gasps) You're dating Alberta. 230 00:07:36,690 --> 00:07:38,626 I asked Pete not to say anything. 231 00:07:38,726 --> 00:07:40,093 We just wanted to make sure you were okay 232 00:07:40,193 --> 00:07:41,495 to adjust to the afterlife, 233 00:07:41,595 --> 00:07:43,497 before we rubbed our relationship in your face. 234 00:07:43,597 --> 00:07:45,232 (chuckles) Ooh... 235 00:07:45,332 --> 00:07:47,100 Every time she touches me, it's like the first time. 236 00:07:47,200 --> 00:07:48,301 Happy for you two. 237 00:07:48,401 --> 00:07:50,237 So, if we could just circle back to the candy. 238 00:07:50,337 --> 00:07:52,506 If you were to hold it, 239 00:07:52,606 --> 00:07:54,274 then we could suck on it that way. 240 00:07:54,374 --> 00:07:57,778 With her fingers in our mouth and the candy in her fingers. 241 00:07:57,878 --> 00:08:00,213 Sasappis! That's just genius enough to work. 242 00:08:00,313 --> 00:08:03,016 I think I'm gonna go get some air. 243 00:08:03,116 --> 00:08:05,185 Between your toes is also a possibility. 244 00:08:05,285 --> 00:08:06,887 We're willing to work with you! Carol! 245 00:08:06,987 --> 00:08:08,822 Carol! 246 00:08:08,922 --> 00:08:10,290 Oh, my God, Alberta. I can't thank you enough. 247 00:08:10,390 --> 00:08:11,458 I'm happy to help you out. 248 00:08:11,559 --> 00:08:13,093 But just remember, this is not one of 249 00:08:13,193 --> 00:08:14,628 your '80s romantic comedies where we pretend to date 250 00:08:14,728 --> 00:08:15,829 and fall in love for real. 251 00:08:15,929 --> 00:08:17,430 Of course. I-I wasn't even thinking that. 252 00:08:17,531 --> 00:08:18,799 (scoffs) Yeah. 253 00:08:18,899 --> 00:08:20,834 He was definitely thinking it. (sighs) 254 00:08:20,934 --> 00:08:22,536 I mean, you did say some nice things about me 255 00:08:22,636 --> 00:08:24,171 that seemed to come from a genuine place. 256 00:08:24,271 --> 00:08:26,273 Pete. Yeah, yeah, no, no. Just friends. Got it. 257 00:08:27,374 --> 00:08:28,475 SAMANTHA: Isaac. 258 00:08:28,576 --> 00:08:29,810 I'm sorry. 259 00:08:29,910 --> 00:08:31,378 The restaurant means so much to Jay. 260 00:08:31,478 --> 00:08:32,913 We just didn't know what else to do. 261 00:08:33,013 --> 00:08:34,214 Samantha... JAY: The money's gone, Sam. 262 00:08:36,016 --> 00:08:38,652 Sergeant Fartypants' account is totally cleared out. 263 00:08:38,752 --> 00:08:40,087 Wh-What do you mean gone? 264 00:08:40,187 --> 00:08:42,055 Also, Isaac is in here, you should know. 265 00:08:42,155 --> 00:08:44,925 And I was a captain. It's Captain Fartypants. 266 00:08:45,025 --> 00:08:47,194 Which he would know if he had read my book. 267 00:08:47,294 --> 00:08:50,063 How does $10,000 just disappear? 268 00:08:50,163 --> 00:08:51,599 Relax. 269 00:08:51,699 --> 00:08:54,367 I moved the money into a brokerage account. SAMANTHA: What? 270 00:08:54,467 --> 00:08:57,004 Trevor said he moved it into a brokerage account. 271 00:08:57,104 --> 00:08:58,672 You think I'm gonna sit back and let my boy collect 272 00:08:58,772 --> 00:09:00,007 two percent like a chump? 273 00:09:00,107 --> 00:09:02,509 I know better than that. I went to Wharton. 274 00:09:02,610 --> 00:09:04,344 We know, Trev! 275 00:09:04,444 --> 00:09:05,478 So, where is the money now? 276 00:09:05,579 --> 00:09:06,814 It's safe and sound. I'll show you guys. 277 00:09:06,914 --> 00:09:08,348 I just need a minute to log in. 278 00:09:09,783 --> 00:09:11,384 And some privacy. 279 00:09:11,484 --> 00:09:12,886 Trevor wants us to stand over there. 280 00:09:12,986 --> 00:09:14,755 He doesn't want us to see his password. 281 00:09:14,855 --> 00:09:17,357 (exclaims) Sure. 282 00:09:20,093 --> 00:09:21,328 (clears throat) 283 00:09:21,428 --> 00:09:23,196 (inhales deeply) 284 00:09:23,296 --> 00:09:25,899 (straining) 285 00:09:28,602 --> 00:09:30,137 Done. ISAAC: Wait, that can't be right. 286 00:09:30,237 --> 00:09:32,405 Does that say $200,000? 287 00:09:32,505 --> 00:09:35,208 (chuckling): I'm rich. 288 00:09:35,308 --> 00:09:36,744 I could buy Delaware twice over. 289 00:09:36,844 --> 00:09:38,111 I wouldn't want to, but I could. 290 00:09:38,211 --> 00:09:39,980 Trevor, this is amazing! 291 00:09:40,080 --> 00:09:42,249 Just a little taste of what I was like when I was alive. 292 00:09:42,349 --> 00:09:43,383 Was it natural talent, 293 00:09:43,483 --> 00:09:44,584 or skill 294 00:09:44,685 --> 00:09:46,286 that I developed at the country's most elite... 295 00:09:46,386 --> 00:09:48,121 Babe, it's nosediving. 296 00:09:48,221 --> 00:09:51,058 Lower than zero? How can it go lower than zero? 297 00:09:51,158 --> 00:09:52,492 Well, technically, when you short an option, 298 00:09:52,592 --> 00:09:54,327 there's no limit to how much you can lose. 299 00:09:54,427 --> 00:09:56,496 Wait. W-Wait, wait, wait, wait. So now I owe them $48,000? 300 00:09:56,596 --> 00:09:57,765 No, you're fine. 301 00:09:57,865 --> 00:09:59,767 Jay owes them $48,000. 302 00:09:59,867 --> 00:10:01,234 It's going back up. What is this stock? 303 00:10:01,334 --> 00:10:04,104 "Norwegian Cattle Futures"? 304 00:10:04,204 --> 00:10:06,139 Sell! Sell! Sell! Sam, just press 305 00:10:06,239 --> 00:10:07,440 that little red button there that says "sell." 306 00:10:08,475 --> 00:10:09,476 JAY: "You have successfully 307 00:10:09,576 --> 00:10:10,778 executed a trade." 308 00:10:10,878 --> 00:10:13,246 $187,000! 309 00:10:13,346 --> 00:10:15,315 Oh...! 310 00:10:15,415 --> 00:10:16,717 Babe, this changes everything. 311 00:10:16,817 --> 00:10:18,085 We could pay for the whole restaurant now. 312 00:10:18,185 --> 00:10:19,386 The good chairs, the custom oven. 313 00:10:19,486 --> 00:10:22,222 No cutting corners. This is the dream! 314 00:10:22,322 --> 00:10:23,590 ISAAC: Need I remind you, Samantha, 315 00:10:23,691 --> 00:10:26,226 that that money belongs to moi. 316 00:10:26,326 --> 00:10:28,561 I'm gonna get the tufted cushions for the booths. 317 00:10:28,662 --> 00:10:30,263 I thought you said you had reconsidered, 318 00:10:30,363 --> 00:10:31,464 and you were gonna give us the money. 319 00:10:31,564 --> 00:10:32,465 What's happening? 320 00:10:32,565 --> 00:10:34,267 I do recall saying that, 321 00:10:34,367 --> 00:10:36,036 but then I remember walking in 322 00:10:36,136 --> 00:10:38,638 and finding you committing a robbery. Isaac! 323 00:10:38,739 --> 00:10:40,507 Don't you "Isaac" me. You will get nothing. 324 00:10:40,607 --> 00:10:42,609 Your cushions will have no tufts. 325 00:10:42,710 --> 00:10:44,244 No tufts! 326 00:10:46,446 --> 00:10:47,681 We're back to not getting the money again, 327 00:10:47,781 --> 00:10:49,449 aren't we? Mm-hmm. 328 00:10:49,549 --> 00:10:51,151 TREVOR: He picks up on a lot of stuff 329 00:10:51,251 --> 00:10:52,485 from context. 330 00:10:52,585 --> 00:10:53,721 It's impressive. 331 00:10:53,821 --> 00:10:55,956 So, how did this thing start? 332 00:10:56,056 --> 00:10:57,524 I want the whole story. 333 00:10:57,624 --> 00:10:58,792 Oh. (chuckles): Well, 334 00:10:58,892 --> 00:11:00,060 I guess it started a few... 335 00:11:00,160 --> 00:11:02,129 weeks ago. Years. Ago. 336 00:11:02,229 --> 00:11:03,496 What? Uh... 337 00:11:03,596 --> 00:11:06,767 212 weeks, which adds up to years. 338 00:11:06,867 --> 00:11:08,201 (laughs): So... it tracks. 339 00:11:08,301 --> 00:11:10,303 Ooh, speaking of time, if it's 3:30, 340 00:11:10,403 --> 00:11:12,539 that means Jay's peeling a Cutie downstairs 341 00:11:12,639 --> 00:11:13,774 and I never miss that. 342 00:11:13,874 --> 00:11:14,908 Excuse me. 343 00:11:16,443 --> 00:11:17,644 Bye, babe. 344 00:11:17,745 --> 00:11:19,546 (sighs quietly) 345 00:11:19,646 --> 00:11:20,814 Alberta seems great. 346 00:11:20,914 --> 00:11:22,850 I'm a lucky guy. 347 00:11:22,950 --> 00:11:24,017 There he is. 348 00:11:24,117 --> 00:11:25,485 My sexy... 349 00:11:25,585 --> 00:11:27,387 little scoutmaster. 350 00:11:27,487 --> 00:11:28,621 (chuckles) 351 00:11:28,722 --> 00:11:31,358 Now come on and give mama some sugar. 352 00:11:32,726 --> 00:11:34,594 (whispers): I felt bad, so I'm here now. 353 00:11:34,694 --> 00:11:36,363 You're welcome. 354 00:11:36,463 --> 00:11:38,999 I'm just, I... I am really confused. 355 00:11:39,099 --> 00:11:40,533 What about Alberta? 356 00:11:40,633 --> 00:11:41,769 Alberta? 357 00:11:41,869 --> 00:11:43,003 Yeah, yes, 358 00:11:43,103 --> 00:11:44,571 because I've been dating Alberta for a while, 359 00:11:44,671 --> 00:11:46,006 as you know, Nancy. 360 00:11:46,106 --> 00:11:48,776 Right. Right. 361 00:11:48,876 --> 00:11:52,345 Well, I guess now you know... 362 00:11:52,445 --> 00:11:54,147 I'm Pete's mistress. 363 00:11:55,148 --> 00:11:57,450 I see. (chuckles nervously) Y-Yes. 364 00:11:57,550 --> 00:11:59,419 That's right. I've been... 365 00:11:59,519 --> 00:12:01,922 dating Alberta for quite some time, but, um... 366 00:12:02,022 --> 00:12:04,758 I'm also stepping out on her 367 00:12:04,858 --> 00:12:07,027 with this lovely lady. Yeah. 368 00:12:07,127 --> 00:12:09,429 I have to say, I am shocked. 369 00:12:09,529 --> 00:12:12,032 I just never thought of you as the cheating type. 370 00:12:12,132 --> 00:12:14,567 Well, I am, apparently. (chuckles) You know? 371 00:12:14,667 --> 00:12:16,069 It's a lot to keep straight, 372 00:12:16,169 --> 00:12:19,239 but the heart wants what the heart wants. 373 00:12:19,339 --> 00:12:22,442 Well, when your heart wants what's under this sack, 374 00:12:22,542 --> 00:12:24,845 you know where to find me. 375 00:12:24,945 --> 00:12:27,114 Bye, babe. 376 00:12:27,214 --> 00:12:28,681 (whispers): I call her that, too. 377 00:12:28,782 --> 00:12:31,751 You know, I might be able to help you out there. 378 00:12:31,852 --> 00:12:33,686 I know a thing or two about affairs. 379 00:12:33,787 --> 00:12:35,755 Oh, do you? Well, that's news to me. 380 00:12:35,856 --> 00:12:38,325 Well, I don't know from experience, obviously. 381 00:12:38,425 --> 00:12:40,460 But I watch a lot of soap operas. 382 00:12:40,560 --> 00:12:43,230 Right, you know about cheating from your soaps. 383 00:12:43,330 --> 00:12:45,632 So I can coach you. 384 00:12:45,732 --> 00:12:48,768 Well, that's just about the best thing I've ever heard. 385 00:12:48,869 --> 00:12:50,971 You teaching me about infidelity. 386 00:12:51,071 --> 00:12:52,105 Don't worry. 387 00:12:52,205 --> 00:12:55,408 Follow my lead, you'll never get busted. 388 00:12:55,508 --> 00:12:58,145 (breathing shakily) 389 00:12:58,245 --> 00:13:00,247 SAMANTHA Isaac, we have a preposition for you. 390 00:13:00,347 --> 00:13:02,449 What if, instead of you just giving us the money, 391 00:13:02,549 --> 00:13:05,986 we made you an actual partner in our restaurant? 392 00:13:06,086 --> 00:13:08,588 I don't know, Sam. You know, Trevor was suggesting 393 00:13:08,688 --> 00:13:12,059 that I invest my funds in something called a Lamborghini. 394 00:13:12,159 --> 00:13:14,794 Apparently, it's some sort of cat magnet, 395 00:13:14,895 --> 00:13:17,330 which I find very interesting, as a man of science. 396 00:13:17,430 --> 00:13:19,132 Isaac, I-I know you're upset with us, 397 00:13:19,232 --> 00:13:21,634 but you've always wanted to own a tavern, 398 00:13:21,734 --> 00:13:24,337 and this way you get to have your dream and Jay gets his. 399 00:13:24,437 --> 00:13:26,606 And this title of partner, 400 00:13:26,706 --> 00:13:28,808 would that mean I have true input? 401 00:13:28,909 --> 00:13:32,245 Yes, you would have input. Right, Jay? 402 00:13:32,345 --> 00:13:33,947 Isaac would have some input. 403 00:13:34,047 --> 00:13:35,648 I mean, yeah, sure, 404 00:13:35,748 --> 00:13:37,784 but I don't want you to work too hard. 405 00:13:37,885 --> 00:13:39,286 You got to rest in peace. 406 00:13:39,386 --> 00:13:41,154 No, no, no. 'Tis no bother. 407 00:13:41,254 --> 00:13:42,255 Now, obviously, 408 00:13:42,355 --> 00:13:44,324 ambience is of the utmost importance. 409 00:13:44,424 --> 00:13:47,660 So, for lighting, I'm thinking whale oil lamps. 410 00:13:47,760 --> 00:13:50,530 Oh, h-he wants us to use whale oil lamps. 411 00:13:50,630 --> 00:13:53,400 I'm definitely sure that that is super illegal. But... 412 00:13:53,500 --> 00:13:56,069 maybe we can do something close to that. 413 00:13:56,169 --> 00:13:57,537 Right? For our partner. 414 00:13:57,637 --> 00:14:00,673 Yeah, I'm sure we can find another inefficient way 415 00:14:00,773 --> 00:14:03,476 to light the restaurant that doesn't break maritime law. 416 00:14:03,576 --> 00:14:06,146 Excellent. Now, on the floors, I'm thinking sawdust. 417 00:14:06,246 --> 00:14:08,215 Of course we don't want to encourage the patrons 418 00:14:08,315 --> 00:14:10,450 urinating on the floor, but when they do, 419 00:14:10,550 --> 00:14:11,952 we'll be ready. 420 00:14:12,052 --> 00:14:13,320 Oh, did people pee a lot on the floor 421 00:14:13,420 --> 00:14:15,222 back in your day? Yeah. 422 00:14:15,322 --> 00:14:16,556 What? What is he saying now? 423 00:14:16,656 --> 00:14:18,658 He wants us to put sawdust on the floor. 424 00:14:18,758 --> 00:14:20,160 (laughs) Now, let's talk name. 425 00:14:20,260 --> 00:14:23,496 How do we feel about... Higgintoot's? 426 00:14:23,596 --> 00:14:25,165 Oh, h-he's not gonna like that. 427 00:14:25,265 --> 00:14:26,399 What am I not gonna like? 428 00:14:26,499 --> 00:14:29,302 Or... "Isaac's House of Horse Pie." 429 00:14:29,402 --> 00:14:31,571 It does put a lot of pressure on the horse pie, 430 00:14:31,671 --> 00:14:33,340 but I believe Jay can do it. 431 00:14:33,440 --> 00:14:35,508 Uh, Jay, what do you think about 432 00:14:35,608 --> 00:14:36,977 calling the place Higgintoot's? 433 00:14:37,077 --> 00:14:38,912 Mm. Well, I mean, 434 00:14:39,012 --> 00:14:40,680 are we naming an Indian restaurant 435 00:14:40,780 --> 00:14:43,250 or a men's clothing store on a Dr. Seuss book? 436 00:14:43,350 --> 00:14:44,351 Excuse me? 437 00:14:44,451 --> 00:14:45,919 We are not doing any of this. 438 00:14:46,019 --> 00:14:47,087 This is insane. 439 00:14:47,187 --> 00:14:48,421 Well, then I'm afraid we have no deal. 440 00:14:48,521 --> 00:14:50,057 Well, then he says we can't have the money. 441 00:14:50,157 --> 00:14:52,425 Who says that, Sam? Huh? 442 00:14:52,525 --> 00:14:53,626 I don't see anyone. 443 00:14:53,726 --> 00:14:55,028 Jay. No. 444 00:14:55,128 --> 00:14:57,564 I'm sorry, Sam. This is crazy. 445 00:14:57,664 --> 00:14:59,299 We're negotiating with a ghost. 446 00:14:59,399 --> 00:15:01,568 I'm not using whale blubber. 447 00:15:01,668 --> 00:15:03,370 I'm not pee-proofing the floors. 448 00:15:03,470 --> 00:15:06,706 And I'm definitely not naming my restaurant after him. 449 00:15:06,806 --> 00:15:08,808 He's not even a real person, Sam. 450 00:15:08,908 --> 00:15:10,944 Oh, I see. 451 00:15:11,044 --> 00:15:12,445 So now I'm not even real. 452 00:15:12,545 --> 00:15:13,680 He doesn't mean that. 453 00:15:13,780 --> 00:15:15,782 No, no, no, Sam. Why would you listen to me? 454 00:15:15,882 --> 00:15:18,018 I was nothing in life, and I guess I'm a nothing now. 455 00:15:18,118 --> 00:15:19,252 It's not true, Isaac. 456 00:15:19,352 --> 00:15:20,620 Samantha, 457 00:15:20,720 --> 00:15:22,689 why don't you just let Jay take all of the money, 458 00:15:22,789 --> 00:15:24,958 because clearly that's all he cares about 459 00:15:25,058 --> 00:15:26,293 when it comes to me. 460 00:15:26,393 --> 00:15:28,695 Now, if you'll excuse me... 461 00:15:29,662 --> 00:15:30,998 (groans) 462 00:15:32,199 --> 00:15:33,300 (panting): How's that for real? 463 00:15:33,400 --> 00:15:34,501 He got me. 464 00:15:39,472 --> 00:15:40,807 JAY: I took a bath in tomato sauce, 465 00:15:40,907 --> 00:15:41,975 so hopefully that got the Isaac smell out. 466 00:15:42,075 --> 00:15:43,343 Good night, Jay. 467 00:15:43,443 --> 00:15:45,312 What? What's wrong? 468 00:15:45,412 --> 00:15:47,214 Isaac was really upset. 469 00:15:47,314 --> 00:15:49,016 Yeah, I know, babe, I feel bad, 470 00:15:49,116 --> 00:15:50,483 but it's my restaurant. 471 00:15:50,583 --> 00:15:51,818 Yeah, we all know it's your restaurant, 472 00:15:51,918 --> 00:15:54,054 and kind of the only thing you care about right now. 473 00:15:54,154 --> 00:15:56,223 What does that mean? It just means, 474 00:15:56,323 --> 00:15:57,690 there are other people in this house, 475 00:15:57,790 --> 00:15:59,759 and they also have things that are important to them. 476 00:15:59,859 --> 00:16:00,994 Huh? 477 00:16:02,695 --> 00:16:04,364 (scoffs) 478 00:16:08,101 --> 00:16:10,137 ♪ ♪ 479 00:16:16,809 --> 00:16:20,347 JAY: Three more unclogging videos, then I dive in. 480 00:16:20,447 --> 00:16:22,682 CAROL: So, yeah, a lot of people think the hardest part about cheating 481 00:16:22,782 --> 00:16:25,518 is the guilt, but in my experience-- 482 00:16:25,618 --> 00:16:27,087 uh, you know, watching soaps... 483 00:16:27,187 --> 00:16:28,521 Right, the soaps you love so much. 484 00:16:28,621 --> 00:16:30,990 The biggest issue is logistics. 485 00:16:31,091 --> 00:16:32,159 So you need a good cover. 486 00:16:32,259 --> 00:16:33,360 Something innocuous 487 00:16:33,460 --> 00:16:35,328 that you can tell Alberta you're doing 488 00:16:35,428 --> 00:16:37,264 when what you're really doing is Nancy, 489 00:16:37,364 --> 00:16:38,331 if you know what I mean. 490 00:16:38,431 --> 00:16:39,932 (chuckles): Oh, I do. I do. 491 00:16:40,033 --> 00:16:41,368 Hey there, Pete. 492 00:16:41,468 --> 00:16:42,669 I was thinking later 493 00:16:42,769 --> 00:16:44,904 you and I could take a nice romantic stroll. 494 00:16:45,004 --> 00:16:47,440 The-the thing is... 495 00:16:48,675 --> 00:16:49,909 Pete and I have plans. 496 00:16:50,009 --> 00:16:51,644 He's gonna be showing me the ghost boundary. 497 00:16:51,744 --> 00:16:54,381 Oh, okay. No problem. 498 00:16:54,481 --> 00:16:57,784 I'll catch you later, hot stuff. 499 00:16:57,884 --> 00:16:59,719 (whispers): You're welcome. 500 00:16:59,819 --> 00:17:02,555 No. I'm not welcome. 501 00:17:02,655 --> 00:17:04,291 I don't want your help cheating, Carol. 502 00:17:04,391 --> 00:17:05,958 What? 503 00:17:06,059 --> 00:17:07,227 I know where you're getting all your advice 504 00:17:07,327 --> 00:17:08,395 and it's not your soaps. 505 00:17:08,495 --> 00:17:10,163 It's from your affair with Jerry. 506 00:17:10,263 --> 00:17:12,132 Pete, I don't know what you're talking about. 507 00:17:12,232 --> 00:17:13,566 Save it. I know. 508 00:17:13,666 --> 00:17:15,001 I've known about you and Jerry 509 00:17:15,102 --> 00:17:17,304 since I heard you talking about it with Sam two years ago. 510 00:17:17,404 --> 00:17:18,638 Well, as you yourself should know, 511 00:17:18,738 --> 00:17:19,872 these things happen. 512 00:17:19,972 --> 00:17:21,108 I should probably excuse myself, 513 00:17:21,208 --> 00:17:22,242 but this is getting pretty juicy. 514 00:17:22,342 --> 00:17:23,610 No, I don't know, Carol, 515 00:17:23,710 --> 00:17:25,412 'cause I'm not a cheater like you. 516 00:17:25,512 --> 00:17:27,880 Well, what about Alberta and that little potato sack girl? 517 00:17:27,980 --> 00:17:30,817 They were pretending so that I wouldn't look like a loser. 518 00:17:30,917 --> 00:17:32,585 The truth is, I don't have a girlfriend. 519 00:17:32,685 --> 00:17:34,587 I haven't had a girlfriend since I died 520 00:17:34,687 --> 00:17:36,589 'cause I was staying loyal to my wife! 521 00:17:36,689 --> 00:17:37,990 So, if that makes me pathetic, 522 00:17:38,091 --> 00:17:39,992 then fine, Carol, you win. 523 00:17:40,093 --> 00:17:41,594 I'm pathetic. 524 00:17:41,694 --> 00:17:43,130 But you... 525 00:17:43,230 --> 00:17:44,297 you suck. 526 00:17:45,532 --> 00:17:47,767 Not sure if this is the best time, Carol, 527 00:17:47,867 --> 00:17:49,769 but we think we've lit upon a solution 528 00:17:49,869 --> 00:17:52,439 to this candy business that might satisfy all parties. 529 00:17:52,539 --> 00:17:54,107 What we're thinking is, you hold your hand 530 00:17:54,207 --> 00:17:55,708 with the candy through a wall, 531 00:17:55,808 --> 00:17:57,310 and then we lick it from the privacy 532 00:17:57,410 --> 00:17:59,312 of a different room. No eye contact. 533 00:17:59,412 --> 00:18:00,980 No problem. 534 00:18:01,080 --> 00:18:02,982 (Carol scoffs) 535 00:18:03,082 --> 00:18:05,552 I think it may have been a bad time. 536 00:18:05,652 --> 00:18:06,786 Yeah. 537 00:18:06,886 --> 00:18:08,221 (insects chirping) 538 00:18:08,321 --> 00:18:09,622 JAY: Okay, uh... 539 00:18:09,722 --> 00:18:11,291 I'm sure you're all wondering why I asked Sam 540 00:18:11,391 --> 00:18:13,160 to gather you here. Well, 541 00:18:13,260 --> 00:18:14,761 allow me to explain. 542 00:18:17,264 --> 00:18:18,965 We're here today to talk about 543 00:18:19,065 --> 00:18:21,634 my partner in this endeavor, 544 00:18:21,734 --> 00:18:24,304 Isaac Higgintoot. 545 00:18:24,404 --> 00:18:25,472 (chuckles): Oh. 546 00:18:25,572 --> 00:18:27,840 Born 1742, 547 00:18:27,940 --> 00:18:30,009 to Harold and Mary Higginbottom, 548 00:18:30,109 --> 00:18:31,211 who later changed their name 549 00:18:31,311 --> 00:18:32,712 due to some outstanding bank debts. 550 00:18:32,812 --> 00:18:34,614 Aw, he read the book. 551 00:18:34,714 --> 00:18:36,316 They chose Higgintoot? 552 00:18:36,416 --> 00:18:37,784 Mm-hmm. JAY: Isaac excelled 553 00:18:37,884 --> 00:18:40,187 as an officer and attorney, 554 00:18:40,287 --> 00:18:43,156 a barber and a squirrel taxidermist. 555 00:18:43,256 --> 00:18:44,691 There weren't a lot of people back then, 556 00:18:44,791 --> 00:18:46,493 so you had to wear a lot of hats. 557 00:18:46,593 --> 00:18:49,028 And yet, he was never fully appreciated 558 00:18:49,128 --> 00:18:50,230 in his time. 559 00:18:50,330 --> 00:18:51,531 So here, 560 00:18:51,631 --> 00:18:55,001 at our restaurant, in the center 561 00:18:55,101 --> 00:18:57,437 will sit Isaac's table. 562 00:18:57,537 --> 00:18:59,706 And it'll always be open for Isaac and his friends, 563 00:18:59,806 --> 00:19:02,575 because even though you're not alive, 564 00:19:02,675 --> 00:19:04,244 you're real to us. 565 00:19:04,344 --> 00:19:05,512 ALL: Aw! 566 00:19:05,612 --> 00:19:07,380 What a touching gesture 567 00:19:07,480 --> 00:19:09,716 and characteristically stupid business decision. 568 00:19:09,816 --> 00:19:11,218 THORFINN: They dumber than Danes, 569 00:19:11,318 --> 00:19:12,619 but I do love them. 570 00:19:12,719 --> 00:19:14,521 Anyways, um, 571 00:19:14,621 --> 00:19:15,922 I can see now 572 00:19:16,022 --> 00:19:17,624 that what I said was really insensitive, 573 00:19:17,724 --> 00:19:19,091 and I'm sorry, Isaac. 574 00:19:19,192 --> 00:19:21,093 Thank you, Jay. And I'm honored. 575 00:19:21,194 --> 00:19:23,029 Although, I will be laughing when you're cleaning up 576 00:19:23,129 --> 00:19:24,397 (laughing): all that urine 577 00:19:24,497 --> 00:19:27,434 the sawdust could've soaked up. 578 00:19:27,534 --> 00:19:31,037 Isaac is very appreciative, Jay. 579 00:19:31,137 --> 00:19:32,071 So am I. 580 00:19:32,171 --> 00:19:33,440 Well, before I say anything else, 581 00:19:33,540 --> 00:19:35,007 is that book, like, "done done"? 582 00:19:35,107 --> 00:19:36,709 'Cause I did have some structure thoughts. 583 00:19:36,809 --> 00:19:38,245 Don't ruin this. I loved it. 584 00:19:38,345 --> 00:19:40,012 I loved the structure. 585 00:19:40,112 --> 00:19:41,180 (laughs) 586 00:19:46,353 --> 00:19:47,654 Hey. Sorry about making a big scene in there. 587 00:19:47,754 --> 00:19:48,988 I-I didn't mean to blow up like that. 588 00:19:49,088 --> 00:19:50,557 Oh, don't apologize to me. 589 00:19:50,657 --> 00:19:51,858 I was proud of you. 590 00:19:51,958 --> 00:19:54,026 I did want to thank you for helping me out. 591 00:19:54,126 --> 00:19:56,329 Obviously it didn't work, but I appreciate it. 592 00:19:56,429 --> 00:19:57,697 You're welcome. 593 00:19:57,797 --> 00:20:00,132 And for what it's worth, you're not pathetic. 594 00:20:00,233 --> 00:20:01,768 Carol cheated. She's pathetic. 595 00:20:01,868 --> 00:20:03,836 You stayed loyal to your wife, even in death, 596 00:20:03,936 --> 00:20:05,438 and there's no shame in that. 597 00:20:05,538 --> 00:20:07,206 Thanks, pal. 598 00:20:07,307 --> 00:20:09,208 Sheesh, this darn arrow gets so itchy. 599 00:20:09,309 --> 00:20:11,611 People forget there's fiberglass in the shaft. 600 00:20:12,579 --> 00:20:14,447 ("If You Were Here" by Thompson Twins plays) 601 00:20:14,547 --> 00:20:16,583 ♪ ♪ 602 00:20:25,392 --> 00:20:27,827 ♪ If you were here ♪ 603 00:20:27,927 --> 00:20:30,363 ♪ I could deceive you. ♪ 604 00:20:30,463 --> 00:20:31,364 (grunts) 605 00:20:31,464 --> 00:20:32,965 Well, 606 00:20:33,065 --> 00:20:34,467 thanks again for your... (gurgles) help. 607 00:20:34,567 --> 00:20:37,304 (chuckles) See you around, basset hound. 608 00:20:44,677 --> 00:20:47,580 Captioning sponsored by CBS 609 00:20:47,680 --> 00:20:50,583 and TOYOTA. 610 00:20:50,683 --> 00:20:51,884 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 43928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.