All language subtitles for Ghosts.US.(2021).S02E13.Ghost.Hunter.1080p.AMZN.WEB-DL.10bit.DDP5.1.x265-YELLO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,529 --> 00:00:09,400 Okay, so, what did you want to talk to us about? 2 00:00:09,531 --> 00:00:10,793 Sam, Jay, 3 00:00:10,923 --> 00:00:12,186 in the time that I've been working here, 4 00:00:12,316 --> 00:00:13,839 I've noticed some disturbing things. 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,885 It started with these strange, 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,844 almost ethereal humming sounds I would hear every now and then. 7 00:00:18,975 --> 00:00:20,759 [gasps] I think he's talking about you, Alberta. 8 00:00:20,890 --> 00:00:22,587 It was like a singer warming up but kind of off-key. 9 00:00:22,718 --> 00:00:24,372 The hell it was! 10 00:00:24,502 --> 00:00:25,938 Well, it's an old house, 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,636 so you might have just been hearing the wind. 12 00:00:27,766 --> 00:00:28,985 That's what I thought. 13 00:00:29,116 --> 00:00:30,334 But then there's this one time 14 00:00:30,465 --> 00:00:31,770 my pen was sitting on the counter, 15 00:00:31,901 --> 00:00:33,946 and it almost seemed like something pushed it 16 00:00:34,077 --> 00:00:35,339 into the trash can. 17 00:00:35,470 --> 00:00:36,775 Sass dared me. What was I, not gonna? 18 00:00:36,906 --> 00:00:39,126 Sometimes things fall. 19 00:00:39,256 --> 00:00:42,042 But this is the weirdest thing by far. 20 00:00:44,087 --> 00:00:46,785 This is security footage from the front desk 21 00:00:46,916 --> 00:00:48,222 from the other night. 22 00:00:50,224 --> 00:00:53,183 See that? No one is there, 23 00:00:53,314 --> 00:00:54,967 but the keys are moving. 24 00:00:55,098 --> 00:00:57,622 - Huh. - Now, you guys are gonna think I'm crazy, 25 00:00:57,753 --> 00:01:00,277 but there's only one plausible explanation for all this. 26 00:01:01,583 --> 00:01:03,237 You guys have... 27 00:01:03,367 --> 00:01:05,587 ♪ ♪ 28 00:01:08,372 --> 00:01:09,852 Did you hear me? 29 00:01:09,982 --> 00:01:11,506 I said I think you guys have ghosts. 30 00:01:11,636 --> 00:01:13,160 That's a little far-fetched. 31 00:01:13,290 --> 00:01:15,162 Yeah, I mean, you don't really believe in ghosts? 32 00:01:15,292 --> 00:01:17,425 Oh, they're gonna try to make him think he's crazy. 33 00:01:17,555 --> 00:01:20,080 It's really the only play here. 34 00:01:20,210 --> 00:01:21,255 I mean, there's no other explanation for this. 35 00:01:21,385 --> 00:01:22,256 The keys are moving. 36 00:01:22,386 --> 00:01:23,170 Are they? 37 00:01:23,300 --> 00:01:24,127 What? 38 00:01:26,173 --> 00:01:27,739 There's not even a question. 39 00:01:27,870 --> 00:01:30,133 I-I don't see anything. I mean, do you, Jay? 40 00:01:30,264 --> 00:01:33,702 I'm squinting really hard, and nope. 41 00:01:33,832 --> 00:01:36,183 Uh, Sam, we have a problem. 42 00:01:36,313 --> 00:01:37,488 Freddie sold Sass's girlfriend. 43 00:01:37,619 --> 00:01:39,142 What? 44 00:01:39,273 --> 00:01:40,143 I-I mean he got a new car and sold 45 00:01:40,274 --> 00:01:41,405 the RAV4 she was bound to. 46 00:01:41,536 --> 00:01:43,973 Uh, Freddie, did you get a new car? 47 00:01:44,104 --> 00:01:45,540 Yeah, actually. How did you know? 48 00:01:45,670 --> 00:01:48,934 A ghost told me. 49 00:01:49,065 --> 00:01:50,762 [Samantha and Jay laugh] 50 00:01:50,893 --> 00:01:52,329 Just kidding, obviously. 51 00:01:52,460 --> 00:01:54,070 I-I saw you pull up in it. 52 00:01:54,201 --> 00:01:55,941 It's pretty nice. Look at it. 53 00:01:56,072 --> 00:01:57,508 It's got all-wheel drive. 54 00:01:57,639 --> 00:01:59,554 You know what it doesn't have? My girlfriend! 55 00:01:59,684 --> 00:02:03,558 Also doesn't have leather seats. Why not splurge? Sam, 56 00:02:03,688 --> 00:02:06,517 you got to buy Freddie's car back. Please do it for me. 57 00:02:06,648 --> 00:02:09,607 Jay, Sass wants us to buy Freddie's car back. 58 00:02:09,738 --> 00:02:11,653 What? We have the Mini. 59 00:02:11,783 --> 00:02:13,220 And I know it's not haunted, 60 00:02:13,350 --> 00:02:15,004 but it's got a year left on the warranty. 61 00:02:15,135 --> 00:02:18,573 Plus, Freddie's old car sucks. 62 00:02:18,703 --> 00:02:19,748 Jay, we don't even have to use it. 63 00:02:19,878 --> 00:02:21,097 We can just park it on the lawn, 64 00:02:21,228 --> 00:02:22,533 and Sass gets to hang out with Jessica. 65 00:02:22,664 --> 00:02:24,187 You want us to buy a lawn car? [laughs] 66 00:02:24,318 --> 00:02:26,929 To just sit on the lawn? Who are we, Tony Stark? 67 00:02:27,059 --> 00:02:28,539 Who's Tony Stark? 68 00:02:28,670 --> 00:02:29,888 I'm so glad you asked that question. 69 00:02:30,019 --> 00:02:31,803 Come here. Okay, it all started off 70 00:02:31,934 --> 00:02:33,283 in a cave in Afghanistan. 71 00:02:33,414 --> 00:02:34,371 Or Vietnam... 72 00:02:34,502 --> 00:02:37,026 Thor want to see where this going. 73 00:02:37,157 --> 00:02:38,984 [sighs] 74 00:02:39,115 --> 00:02:40,856 SAMANTHA: Oh. 75 00:02:40,986 --> 00:02:42,336 Freddie, what do you have there? 76 00:02:42,466 --> 00:02:44,555 So, for my own peace of mind, 77 00:02:44,686 --> 00:02:46,818 I did some research and ordered a few items 78 00:02:46,949 --> 00:02:48,298 that should take care of the ghost problem. 79 00:02:48,429 --> 00:02:50,257 Problem? How dare you? 80 00:02:50,387 --> 00:02:52,563 I'm not sure that's such a good idea. 81 00:02:52,694 --> 00:02:55,218 I know you're skeptical, but better safe than sorry. 82 00:02:55,349 --> 00:02:58,308 First off, a classic ghost repellent, sage. 83 00:02:58,439 --> 00:02:59,962 Ooh, we love that stuff. 84 00:03:00,092 --> 00:03:01,920 Oh, I call first hit. 85 00:03:02,051 --> 00:03:04,575 And this detects electromagnetic energy, 86 00:03:04,706 --> 00:03:06,316 which is what ghosts are made up of. 87 00:03:06,447 --> 00:03:08,579 I'm not rooting for him, but the science is darn interesting. 88 00:03:08,710 --> 00:03:10,233 It'll tell us if there are any ghosts nearby. 89 00:03:10,364 --> 00:03:13,628 [amplified static][gasps] 90 00:03:14,890 --> 00:03:16,718 [groans][device chimes] 91 00:03:16,848 --> 00:03:17,719 We're all clear. 92 00:03:17,849 --> 00:03:19,329 [laughter] 93 00:03:19,460 --> 00:03:21,549 This stuff is all fakakta. 94 00:03:21,679 --> 00:03:23,986 And finally, the coup de grâce, 95 00:03:24,116 --> 00:03:26,597 the Ghost Trap 2000. 96 00:03:26,728 --> 00:03:28,295 I ordered it on the Internet 97 00:03:28,425 --> 00:03:30,122 from a Latvian company that specializes 98 00:03:30,253 --> 00:03:31,776 in ghost-hunting equipment. 99 00:03:31,907 --> 00:03:33,822 THORFINN: Latvians known for technology. 100 00:03:33,952 --> 00:03:35,911 Take regular club and add metal spikes to it. 101 00:03:36,041 --> 00:03:37,739 Very smart. 102 00:03:37,869 --> 00:03:41,003 Oh, my God, there is a sticker that says "Two and under." 103 00:03:41,133 --> 00:03:43,179 It is a toy for babies. 104 00:03:43,310 --> 00:03:44,224 Latvians. 105 00:03:44,354 --> 00:03:47,270 What a strange toy for a toddler. 106 00:03:47,401 --> 00:03:49,881 I mean, what's wrong with a simple stuffed raven 107 00:03:50,012 --> 00:03:51,970 or a good old-fashioned lead rattle? 108 00:03:52,101 --> 00:03:55,409 Am I right? Parents these days. 109 00:03:55,539 --> 00:03:58,107 Hmm. What's going on? 110 00:03:58,238 --> 00:03:59,587 Jay tracked down the guy who bought Freddie's car. 111 00:03:59,717 --> 00:04:00,718 Thing is, uh, 112 00:04:00,849 --> 00:04:02,154 I need this car for my band. 113 00:04:02,285 --> 00:04:03,852 You know, we're just starting to take off. 114 00:04:03,982 --> 00:04:05,680 You ever hear of Pungent Stench? 115 00:04:05,810 --> 00:04:08,378 - No. - Well, uh, we opened for 'em. 116 00:04:08,509 --> 00:04:09,771 Uh, look, Marco, 117 00:04:09,901 --> 00:04:11,860 I think $1,500 is more than a fair price. Right? 118 00:04:11,990 --> 00:04:14,123 I mean, I know you only paid $1,300 for it. 119 00:04:14,254 --> 00:04:16,473 And I know you seem pretty desperate, 120 00:04:16,604 --> 00:04:18,562 so I'm gonna hold firm. 121 00:04:18,693 --> 00:04:20,651 - Jay, how's it going? - SASAPPIS: My relationship's on the line 122 00:04:20,782 --> 00:04:21,957 and Jay's pinching pennies. 123 00:04:22,087 --> 00:04:23,132 JAY: It's going great. 124 00:04:23,263 --> 00:04:24,829 I got him right where I want him. 125 00:04:24,960 --> 00:04:26,135 No, you don't. 126 00:04:26,266 --> 00:04:27,354 Please, Sam, you have to step in. 127 00:04:27,484 --> 00:04:29,704 What Sass and I have is magical. 128 00:04:29,834 --> 00:04:32,924 You're talking to Champa Arondekar's baby boy, bro, 129 00:04:33,055 --> 00:04:35,623 and if you think I'm paying full price for that, 130 00:04:35,753 --> 00:04:37,364 you are sorely mistaken. 131 00:04:37,494 --> 00:04:39,322 Jay, just pay him. We need the car. 132 00:04:39,453 --> 00:04:40,976 Ha-ha, she's kidding. 133 00:04:41,106 --> 00:04:42,325 We're walking. Good day, sir. 134 00:04:42,456 --> 00:04:44,545 What do you want for it?$1550. 135 00:04:44,675 --> 00:04:45,546 That's fair. Sold. 136 00:04:45,676 --> 00:04:47,852 Yes! You can stay. 137 00:04:47,983 --> 00:04:49,985 Champa can never know about this. 138 00:04:50,986 --> 00:04:53,467 FLOWER: Why is there a cookie on top of it? 139 00:04:53,597 --> 00:04:55,991 I think that was Freddie's attempt to bait the trap. 140 00:04:56,121 --> 00:04:58,950 But ghosts can't even eat. Freddie so dumb. 141 00:04:59,081 --> 00:05:00,256 [laughter] 142 00:05:00,387 --> 00:05:01,388 It does look rather scrumptious, though. 143 00:05:01,518 --> 00:05:04,042 I wouldn't mind taking a little whiff. 144 00:05:04,173 --> 00:05:06,044 Mm-hmm, yes, a whiff would be divine, 145 00:05:06,175 --> 00:05:07,219 but one would need to get very close 146 00:05:07,350 --> 00:05:09,221 to properly smell the cookie, 147 00:05:09,352 --> 00:05:11,398 and in doing so one might accidently touch the device. 148 00:05:11,528 --> 00:05:14,052 - So what? - It's not dangerous. Indeed. 149 00:05:14,183 --> 00:05:15,315 As we've already established, it's most certainly 150 00:05:15,445 --> 00:05:16,881 - a children's toy. - All right. 151 00:05:17,012 --> 00:05:18,492 [chuckles] Yeah. 152 00:05:18,622 --> 00:05:19,797 But, on the off chance it is a functioning ghost trap, 153 00:05:19,928 --> 00:05:21,016 it wouldn't be safe with all of us 154 00:05:21,146 --> 00:05:23,018 crowded around, jostling and shoving, 155 00:05:23,148 --> 00:05:24,541 trying to get our sniffs in. 156 00:05:24,672 --> 00:05:26,021 Well, maybe one of us should just touch it 157 00:05:26,151 --> 00:05:27,762 and make sure it's okay. 158 00:05:27,892 --> 00:05:30,242 I can't believe I'm saying this, but great minds think alike. 159 00:05:30,373 --> 00:05:32,332 One of us should touch the trap. 160 00:05:32,462 --> 00:05:34,072 And as the commanding officer, 161 00:05:34,203 --> 00:05:36,988 that responsibility should fall to me... 162 00:05:37,119 --> 00:05:38,773 to pick the person. 163 00:05:38,903 --> 00:05:40,601 Pete, do it. PETE:What?! 164 00:05:40,731 --> 00:05:41,950 Why me? 165 00:05:42,080 --> 00:05:43,691 Why don't we draw straws? 166 00:05:43,821 --> 00:05:45,301 Because that would require 167 00:05:45,432 --> 00:05:46,955 the handling and cutting of straws, 168 00:05:47,085 --> 00:05:49,087 which is beyond our abilities. 169 00:05:49,218 --> 00:05:51,263 Look, Jay left his nerd dice out on the table. 170 00:05:51,394 --> 00:05:53,483 One, two, three, four, five, six. 171 00:05:53,614 --> 00:05:56,051 I knock a dice off, whosever number comes up, 172 00:05:56,181 --> 00:05:58,314 that's who touches the trap. Capisce? 173 00:05:58,445 --> 00:05:59,837 All right. FLOWER:Yeah. 174 00:05:59,968 --> 00:06:00,882 THORFINN: Not a bad idea. Yeah, yeah. 175 00:06:01,012 --> 00:06:01,752 - Okay. - Capi-- capisce. 176 00:06:01,883 --> 00:06:04,146 [exhales sharply] 177 00:06:06,583 --> 00:06:09,107 [straining] 178 00:06:16,376 --> 00:06:18,726 So what are we thinking, two out of three, or...? Pete, 179 00:06:18,856 --> 00:06:22,207 I say this with love, but we're wasting valuable, 180 00:06:22,338 --> 00:06:25,341 valuable sniffing time. Now get in there. 181 00:06:25,472 --> 00:06:27,343 Okay. 182 00:06:29,171 --> 00:06:30,607 Uh... 183 00:06:35,307 --> 00:06:37,092 Yeah, I can't do it. I'm sorry. 184 00:06:37,222 --> 00:06:39,311 Oh, big surprise, coward man being coward. 185 00:06:39,442 --> 00:06:42,097 Well, if you're so brave, why don't you touch it? 186 00:06:42,227 --> 00:06:43,228 [gasps] 187 00:06:43,359 --> 00:06:47,189 You challenging Thor's manhood? 188 00:06:47,319 --> 00:06:49,844 From over here I am, yeah. 189 00:06:49,974 --> 00:06:53,151 Fine, I'll touch it. 190 00:06:53,282 --> 00:06:55,980 Thor not afraid. 191 00:07:02,422 --> 00:07:03,727 See? Nothing to wor... 192 00:07:03,858 --> 00:07:04,815 [all screaming] 193 00:07:04,946 --> 00:07:06,948 Thor! Thor! 194 00:07:08,558 --> 00:07:10,168 What is this? 195 00:07:10,299 --> 00:07:12,214 Hey, babe, did we get a new toaster? 196 00:07:12,954 --> 00:07:15,217 Ooh. 197 00:07:16,261 --> 00:07:17,480 [alarmed shouting] 198 00:07:17,611 --> 00:07:19,003 Thor's in there! 199 00:07:19,134 --> 00:07:21,136 - Thor's in there! Hey! - Now we know. 200 00:07:26,228 --> 00:07:27,534 I just wanted to let you know how much I enjoyed 201 00:07:27,664 --> 00:07:29,013 my stay this weekend. 202 00:07:29,144 --> 00:07:32,060 To tell you the truth, I wasn't even sure 203 00:07:32,190 --> 00:07:36,281 I wanted to travel anymore after my Walter passed. 204 00:07:36,412 --> 00:07:37,718 Samantha, a word, please. 205 00:07:37,848 --> 00:07:39,197 Thank you for sharing that. 206 00:07:39,328 --> 00:07:41,025 That's what I love about running a B and B. 207 00:07:41,156 --> 00:07:43,332 Connecting with the guests. Being there for you. 208 00:07:43,463 --> 00:07:45,987 Thor got sucked into the ghost trap. 209 00:07:46,117 --> 00:07:48,206 Tomorrow would have been our 47th... I got to go. 210 00:07:51,427 --> 00:07:53,037 Okay, so what happened? 211 00:07:53,168 --> 00:07:56,301 Well, there was an Oreo on top of this weird toaster thingy, 212 00:07:56,432 --> 00:07:58,608 and I ate it, which made me realize I was still peckish, 213 00:07:58,739 --> 00:08:00,131 so I made a sandy. 214 00:08:00,262 --> 00:08:03,004 Thor touched the device and is now trapped inside. 215 00:08:03,134 --> 00:08:04,396 Why was he touching it? 216 00:08:04,527 --> 00:08:05,397 Wait, what happened? 217 00:08:05,528 --> 00:08:06,703 That is a ghost trap, 218 00:08:06,834 --> 00:08:08,357 and apparently Thor touched it, 219 00:08:08,488 --> 00:08:09,837 and now he's trapped inside. 220 00:08:09,967 --> 00:08:12,622 A ghost trap? And you knew about this? 221 00:08:12,753 --> 00:08:14,494 Well, none of us actually thought it worked. 222 00:08:14,624 --> 00:08:15,799 Why didn't you consult me? 223 00:08:15,930 --> 00:08:17,758 You got a weird sci-fi thing in the kitchen, 224 00:08:17,888 --> 00:08:20,630 and you didn't think to ask the guy wearing the Atari shirt? 225 00:08:20,761 --> 00:08:22,023 You were dealing with the car, 226 00:08:22,153 --> 00:08:23,241 and the ghosts are sort of my thing. 227 00:08:23,372 --> 00:08:25,156 Oh, 'cause you can see and hear them. 228 00:08:25,287 --> 00:08:27,376 Yeah, yeah, way to rub that in my face again. 229 00:08:27,507 --> 00:08:29,073 THORFINN: Uh, hello? 230 00:08:29,204 --> 00:08:32,250 Perhaps there's more urgent matters to discuss! 231 00:08:32,381 --> 00:08:33,991 Yeah, the big guy's got a point. 232 00:08:34,122 --> 00:08:35,297 Or is it the little guy? What do we call him now? 233 00:08:35,427 --> 00:08:37,038 Hey-hey, Thor, it's Pete. 234 00:08:37,168 --> 00:08:38,822 Uh, sorry about this whole turn of events. 235 00:08:38,953 --> 00:08:40,520 I can't help but feel, I don't know, 236 00:08:40,650 --> 00:08:42,130 a little bit responsible. 237 00:08:42,260 --> 00:08:43,653 Now, before you say that's crazy... Not crazy. 238 00:08:43,784 --> 00:08:45,786 This is very much your fault, Pete. 239 00:08:45,916 --> 00:08:47,439 Okay, cool. So we're on the same page. 240 00:08:47,570 --> 00:08:49,180 So how do we get Thor out of the trap? 241 00:08:49,311 --> 00:08:51,269 Why don't we just ask Freddie? He's the one who ordered it. 242 00:08:51,400 --> 00:08:53,097 But we made such a big deal about not believing in ghosts. 243 00:08:53,228 --> 00:08:55,752 Just go speak with him. Yes, you'll look foolish, 244 00:08:55,883 --> 00:08:58,015 but that's nothing new. Bite the bullet. 245 00:08:58,146 --> 00:08:59,582 Oh, you know that expression came from my era. 246 00:08:59,713 --> 00:09:01,715 We had to literally bite bullets during surgery 247 00:09:01,845 --> 00:09:02,629 because we lacked anesthesia. 248 00:09:02,759 --> 00:09:04,587 And how did that work out? 249 00:09:04,718 --> 00:09:07,024 Mm, sort of depended on how good your barber was. 250 00:09:07,155 --> 00:09:09,026 Oh, don't worry, Thor. 251 00:09:09,157 --> 00:09:10,462 We are gonna go talk to Freddie. 252 00:09:10,593 --> 00:09:11,812 Everything's gonna be okay. 253 00:09:11,942 --> 00:09:12,987 What's going on? What happened to Thor? 254 00:09:13,117 --> 00:09:15,293 Oh, my dear, he's being held captive 255 00:09:15,424 --> 00:09:16,643 inside that machine. 256 00:09:16,773 --> 00:09:17,644 You were standing right here when it happened. 257 00:09:17,774 --> 00:09:19,776 Wow. This machine? 258 00:09:19,907 --> 00:09:22,431 Flower, no![alarmed shouting] 259 00:09:22,562 --> 00:09:24,738 Wait, why'd it turn red? Did Thor get out? 260 00:09:24,868 --> 00:09:26,653 Not exactly. 261 00:09:26,783 --> 00:09:29,699 JESSICA [chuckles]: Whoa, so we really did it. 262 00:09:29,830 --> 00:09:31,396 Yep, we sure did. 263 00:09:31,527 --> 00:09:34,051 [sighs] That was exciting, our entire relationship 264 00:09:34,182 --> 00:09:35,705 riding on the outcome of a car negotiation. 265 00:09:35,836 --> 00:09:38,752 [laughs] And then Jay asked him to throw in that Pungent Stench CD. 266 00:09:38,882 --> 00:09:40,362 Man, could have gone either way. 267 00:09:40,492 --> 00:09:41,363 Oh, yeah, man. 268 00:09:41,493 --> 00:09:43,626 [both laugh] 269 00:09:43,757 --> 00:09:45,759 So, what do we do now? 270 00:09:45,889 --> 00:09:49,284 I guess we just sort of hang. 271 00:09:49,414 --> 00:09:50,938 Okay. Yeah. 272 00:09:51,068 --> 00:09:53,114 So, what do you guys like to do around here for fun? 273 00:09:53,244 --> 00:09:54,811 Well, I usually watch TV with the other ghosts. 274 00:09:54,942 --> 00:09:56,596 - It's sort of a nightly thing. - Mm-hmm. 275 00:09:56,726 --> 00:09:58,206 Oh, but I guess you can't do that. 276 00:09:58,336 --> 00:09:59,555 Yeah, I can't really go inside. 277 00:09:59,686 --> 00:10:01,252 Right. Right. 278 00:10:01,383 --> 00:10:04,168 But, um, I mean, that's okay, you know. 279 00:10:04,299 --> 00:10:06,344 I'm a car ghost, and I got two new drivers 280 00:10:06,475 --> 00:10:08,433 to take me on all their adventures. 281 00:10:08,564 --> 00:10:10,305 The thing is, Sam and Jay don't really drive that much. 282 00:10:10,435 --> 00:10:11,959 You know, they work from the house. 283 00:10:12,089 --> 00:10:13,482 Right, but they go on errands, right? 284 00:10:13,613 --> 00:10:16,354 Hmm, not that many. You know, plus they got the Mini. 285 00:10:16,485 --> 00:10:20,141 Okay. So I'm just gonna be, like, 286 00:10:20,271 --> 00:10:23,666 sitting here in this car in the driveway forever? 287 00:10:23,797 --> 00:10:24,754 No, no, I can ask Sam to take you 288 00:10:24,885 --> 00:10:26,190 for a spin every now and then. 289 00:10:26,321 --> 00:10:29,150 Like I'm a dog she's taking on a walk. 290 00:10:29,280 --> 00:10:30,978 [chuckles] No, I'm-I'm not saying it's gonna be like 291 00:10:31,108 --> 00:10:32,893 a twice-a-day thing that a dog would get. 292 00:10:33,937 --> 00:10:35,809 So it's less good than a dog? 293 00:10:35,939 --> 00:10:37,419 My situation. 294 00:10:37,549 --> 00:10:40,030 [stammers] 295 00:10:40,161 --> 00:10:41,728 Oh, wow, would you look at the leaves 296 00:10:41,858 --> 00:10:42,685 blowing around over there? 297 00:10:42,816 --> 00:10:44,469 Isn't that fun? 298 00:10:44,600 --> 00:10:49,126 We don't usually get wind from the north, so, uh... 299 00:10:49,257 --> 00:10:52,956 Hey, uh, Freddie, say you caught a ghost in the trap. 300 00:10:53,087 --> 00:10:54,915 How would one go about releasing it? 301 00:10:55,045 --> 00:10:57,918 Ha. So now you think there's a ghost caught in the trap. 302 00:10:58,048 --> 00:10:58,875 Freddie, we don't really have time for this. 303 00:10:59,006 --> 00:11:00,572 Just get on board. 304 00:11:00,703 --> 00:11:02,749 Well, the ghost indicator light did come on, so... 305 00:11:02,879 --> 00:11:04,620 Oh, but I thought you said you didn't believe in ghosts. 306 00:11:04,751 --> 00:11:06,230 Two follow-up questions? 307 00:11:06,361 --> 00:11:07,144 The foreman at the factory would have given him 308 00:11:07,275 --> 00:11:08,668 a swift crack on the jaw. 309 00:11:08,798 --> 00:11:10,060 But what if I was wrong? 310 00:11:10,191 --> 00:11:11,105 Wouldn't it be sad if a ghost was 311 00:11:11,235 --> 00:11:12,846 trapped in that little box? 312 00:11:12,976 --> 00:11:14,674 I mean, what if it was a friendly ghost, like Casper? 313 00:11:14,804 --> 00:11:16,458 Or Obi-Wan in Empire. 314 00:11:16,588 --> 00:11:19,417 Well, Obi-Wan wasn't really a ghost per se. 315 00:11:19,548 --> 00:11:21,158 Excuse me. He was an apparition representing 316 00:11:21,289 --> 00:11:24,205 - a recently deceased Jedi. - Right, 317 00:11:24,335 --> 00:11:25,597 but I would argue that was more a manifestation 318 00:11:25,728 --> 00:11:27,251 of his Force powers. 319 00:11:27,382 --> 00:11:28,992 Huh. Okay, that's interesting. 320 00:11:29,123 --> 00:11:30,124 You know, I really think it all just depends 321 00:11:30,254 --> 00:11:31,821 on Lucas's intentionality... 322 00:11:31,952 --> 00:11:32,953 I'm so sorry. Can we get back 323 00:11:33,083 --> 00:11:34,868 to the whole ghost in the trap thing? 324 00:11:34,998 --> 00:11:36,957 Sort of a crazy tangent with our friends' existence on the line. 325 00:11:37,087 --> 00:11:38,959 I was riveted.[groans] 326 00:11:39,089 --> 00:11:40,874 Thor, Flower, Freddie's on the phone 327 00:11:41,004 --> 00:11:42,310 with the company in Latvia. 328 00:11:42,440 --> 00:11:44,094 He's gonna find a way to get you out of there. 329 00:11:44,225 --> 00:11:45,574 Are we sure we want to give them that hope? 330 00:11:45,705 --> 00:11:47,097 [quietly]: I mean, it's very possible 331 00:11:47,228 --> 00:11:49,099 they're just stuck in there forever now. 332 00:11:49,230 --> 00:11:50,448 THORFINN: Just giving heads up. 333 00:11:50,579 --> 00:11:51,798 Can still hear, 334 00:11:51,928 --> 00:11:52,886 even when you lower voice! 335 00:11:53,016 --> 00:11:55,236 FLOWER: Oh, my God, you guys! 336 00:11:55,366 --> 00:11:56,541 Thor's stuck in a ghost trap! 337 00:11:56,672 --> 00:11:57,891 Wait for it. 338 00:11:58,021 --> 00:12:00,502 Oh, my God. I'm in here with him. 339 00:12:00,632 --> 00:12:03,200 It should've been me. It was my number that came up. 340 00:12:03,331 --> 00:12:04,636 Oh, Peter, don't beat yourself up. 341 00:12:04,767 --> 00:12:05,681 There'll be plenty of time to ruminate 342 00:12:05,812 --> 00:12:07,204 on your cowardice later. 343 00:12:07,335 --> 00:12:09,685 Okay, I spoke to the customer service rep. 344 00:12:09,816 --> 00:12:11,426 There's a button on the side, 345 00:12:11,556 --> 00:12:13,558 and all we have to do is hold it for three seconds. 346 00:12:13,689 --> 00:12:15,560 [chuckles] Okay, perfect. Let's do that. 347 00:12:15,691 --> 00:12:17,911 Whoa, you don't want to ask me? Atari shirt. 348 00:12:18,041 --> 00:12:19,521 Sorry, Jay. What do you think? 349 00:12:19,651 --> 00:12:21,218 I think we should do it. I just wanted to be asked. 350 00:12:22,263 --> 00:12:25,832 Okay. One, two, three. 351 00:12:25,962 --> 00:12:27,355 [click, beep] 352 00:12:27,485 --> 00:12:29,052 Light turn red. 353 00:12:29,183 --> 00:12:31,838 Why do light turn red? 354 00:12:31,968 --> 00:12:34,710 Oh, that's not good. Freddie, what does that say? 355 00:12:34,841 --> 00:12:36,538 - Uh, I don't know Latvian. - It's counting down to something! 356 00:12:36,668 --> 00:12:38,975 - What is it counting down to? - Let me check. 357 00:12:39,106 --> 00:12:41,543 Oh, this is interesting. "Evisceration..." 358 00:12:41,673 --> 00:12:42,892 ALL: What?! 359 00:12:43,023 --> 00:12:44,764 "Countdown to evisceration." 360 00:12:44,894 --> 00:12:46,678 Oh, that is not good. 361 00:12:46,809 --> 00:12:49,203 Unless you're right and ghosts don't exist. Then we're fine. 362 00:12:49,333 --> 00:12:50,682 JAY: Freddie, just fix this. 363 00:12:50,813 --> 00:12:51,901 All right, I'll give them a call back. 364 00:12:52,032 --> 00:12:52,989 FLOWER: Oh, my God, you guys. 365 00:12:53,120 --> 00:12:54,904 Thor's stuck in a ghost trap! 366 00:13:00,214 --> 00:13:01,955 Very bad news. Freddie's still on hold 367 00:13:02,085 --> 00:13:03,478 and says it's a 20-minute wait to talk to someone. 368 00:13:03,608 --> 00:13:05,959 B-But we only have four minutes left on the evisceration clock! 369 00:13:06,089 --> 00:13:07,917 I led with "This is very bad news." 370 00:13:08,048 --> 00:13:09,658 - He did say that. - He just said that. 371 00:13:09,789 --> 00:13:10,920 - As he was walking in. - That's very fair. 372 00:13:12,356 --> 00:13:16,970 Well, it seems like we're gonna die. Again. 373 00:13:17,100 --> 00:13:21,888 If Thor must go, happy to at least spend 374 00:13:22,018 --> 00:13:24,064 final moments with Flower. 375 00:13:24,194 --> 00:13:26,414 Aw, that's nice. 376 00:13:26,544 --> 00:13:28,895 I like when you say stuff like that. 377 00:13:29,025 --> 00:13:30,505 More so than when you talk about 378 00:13:30,635 --> 00:13:32,507 dismembering Danish people. 379 00:13:32,637 --> 00:13:35,466 Thor have many sides. 380 00:13:35,597 --> 00:13:37,904 Thor very well-rounded. 381 00:13:38,034 --> 00:13:40,080 [chuckles] 382 00:13:40,210 --> 00:13:41,516 What if you just smash the device, Samantha? 383 00:13:41,646 --> 00:13:43,170 Perhaps that'll set them free. 384 00:13:43,300 --> 00:13:45,172 Isaac's saying maybe we could smash the trap. 385 00:13:45,302 --> 00:13:46,782 But it could hurt them. And even if it didn't, 386 00:13:46,913 --> 00:13:49,002 what if when they get out they're permanently small? 387 00:13:49,132 --> 00:13:51,613 - Oh. - THORFINN: Thor not want to be permanently small! 388 00:13:51,743 --> 00:13:54,529 Base much of identity on being large. 389 00:13:54,659 --> 00:13:55,922 Wait a minute, wait a minute. 390 00:13:56,052 --> 00:13:57,967 What if "Two and under" isn't about age? 391 00:13:58,098 --> 00:13:59,795 Maybe it's the number of ghosts 392 00:13:59,926 --> 00:14:01,362 the trap was designed to hold. 393 00:14:01,492 --> 00:14:04,017 Maybe it's only able to hold a certain amount 394 00:14:04,147 --> 00:14:05,496 of ghost energy. 395 00:14:05,627 --> 00:14:07,455 Not that I endorse his lifestyle, but 396 00:14:07,585 --> 00:14:09,326 this is where having - a nerd can be useful. - Look at this gauge. 397 00:14:09,457 --> 00:14:11,241 It went up when Thorfinn got trapped. 398 00:14:11,372 --> 00:14:12,939 It's gone higher since Flower went in there. 399 00:14:13,069 --> 00:14:15,724 A third ghost could push it into the red zone. 400 00:14:15,855 --> 00:14:17,160 What happens if it goes into the red zone? 401 00:14:17,291 --> 00:14:19,423 Well, hopefully it overloads the system 402 00:14:19,554 --> 00:14:20,903 and causes the device to fail, 403 00:14:21,034 --> 00:14:22,513 which should free all the ghosts. 404 00:14:22,644 --> 00:14:24,602 ISAAC: Unless he's wrong, 405 00:14:24,733 --> 00:14:27,257 and then we've eviscerated three ghosts. 406 00:14:27,388 --> 00:14:30,173 Unless you're wrong, and now we've lost three ghosts. 407 00:14:30,304 --> 00:14:32,393 Look, I know I can't see the ghosts or hear them, 408 00:14:32,523 --> 00:14:34,395 but I care about them, and I would never do anything 409 00:14:34,525 --> 00:14:35,744 to risk harm to them 410 00:14:35,875 --> 00:14:37,180 if I didn't think with all of my heart 411 00:14:37,311 --> 00:14:38,921 that this could work. 412 00:14:39,052 --> 00:14:41,750 You know what, I think you're right. 413 00:14:41,881 --> 00:14:45,058 Okay, you all heard the man in the Atari shirt. 414 00:14:45,188 --> 00:14:46,798 I think we got to give this a shot. 415 00:14:46,929 --> 00:14:48,322 And now one more of us is gonna die 416 00:14:48,452 --> 00:14:49,671 so that Jay feels heard. 417 00:14:49,801 --> 00:14:51,760 So, Jay's saying that if one more ghost 418 00:14:51,891 --> 00:14:55,285 jumps in the box, we might be saved. 419 00:14:55,416 --> 00:14:57,548 But who will be our third? 420 00:14:57,679 --> 00:15:00,987 [sighs] Why does it always come down to this? 421 00:15:01,117 --> 00:15:02,553 Hey, Sam, do you think you can take Jessica out 422 00:15:02,684 --> 00:15:03,990 for a little drive? She's wanting 423 00:15:04,120 --> 00:15:05,469 to go to the mall, whatever that means. 424 00:15:05,600 --> 00:15:07,341 We're a little busy - right now, Sass. - Mm-hmm. 425 00:15:07,471 --> 00:15:09,256 Thor and flower are caught in the ghost trap. 426 00:15:09,386 --> 00:15:12,520 And then Samantha activated an evisceration clock, 427 00:15:12,650 --> 00:15:13,913 and now Jay wants another one of us 428 00:15:14,043 --> 00:15:15,653 to go in there and save them 429 00:15:15,784 --> 00:15:17,394 or, just as likely, die along with them. 430 00:15:17,525 --> 00:15:18,961 What?! Fellow ghosts, 431 00:15:19,092 --> 00:15:20,745 the time has come for one of us to step up. 432 00:15:21,833 --> 00:15:23,313 And as your commanding officer, 433 00:15:23,444 --> 00:15:25,359 I believe it is only right that that responsibility 434 00:15:25,489 --> 00:15:27,317 falls to, this time, let's say Trevor. 435 00:15:27,448 --> 00:15:28,492 What? Why me? 436 00:15:28,623 --> 00:15:30,059 I'll do it. ALBERTA: Pete, 437 00:15:30,190 --> 00:15:31,017 are you sure about this? 438 00:15:31,147 --> 00:15:33,323 I always played it safe in life, 439 00:15:33,454 --> 00:15:35,499 always worried that something bad would happen. 440 00:15:35,630 --> 00:15:39,112 And you know what, something bad happened anyway. 441 00:15:39,242 --> 00:15:41,288 And now my friends' afterlives hang in the balance, 442 00:15:41,418 --> 00:15:43,420 and it's my fault that they're in there. 443 00:15:43,551 --> 00:15:45,422 So, am I scared? You betcha. 444 00:15:45,553 --> 00:15:47,990 But am I going in? You're darn tootin'. 445 00:15:50,166 --> 00:15:53,126 And I know, when I look back on all of this... 446 00:15:53,256 --> 00:15:54,170 The clock is sort of ticking here, Pete. 447 00:15:54,301 --> 00:15:56,694 Ten seconds to evisceration. 448 00:15:56,825 --> 00:15:57,957 So, I know we didn't finish yet, 449 00:15:58,087 --> 00:15:59,001 but, Sam, who won Game of Thrones? 450 00:15:59,132 --> 00:16:00,742 - I don't remember. - Cool. 451 00:16:02,222 --> 00:16:04,441 [all gasp] 452 00:16:04,572 --> 00:16:05,573 [alarm sounding] 453 00:16:05,703 --> 00:16:07,183 Oh, hey, just so you guys know, 454 00:16:07,314 --> 00:16:08,619 I'm here now, too. 455 00:16:10,317 --> 00:16:11,231 Oh, no, that's not what I meant. 456 00:16:11,361 --> 00:16:12,406 No, no, no, no. 457 00:16:12,536 --> 00:16:13,537 Hey, is it working? 458 00:16:13,668 --> 00:16:14,495 I think so. 459 00:16:14,625 --> 00:16:16,062 Something is happening. 460 00:16:16,192 --> 00:16:17,541 [alarmed cries] Of course, it might just be 461 00:16:17,672 --> 00:16:19,500 the evisceration process coming to a climax. 462 00:16:20,805 --> 00:16:22,372 [cries out] 463 00:16:22,503 --> 00:16:23,895 [all cheering] 464 00:16:24,026 --> 00:16:25,810 - My God! - What happened? 465 00:16:25,941 --> 00:16:27,116 They're back. [sighs] 466 00:16:27,247 --> 00:16:30,076 Pete saved the day. So did you. 467 00:16:30,206 --> 00:16:32,121 Good news. Turns out we just need to 468 00:16:32,252 --> 00:16:34,080 turn it off and then turn it back on. 469 00:16:35,385 --> 00:16:36,865 Huh. 470 00:16:36,996 --> 00:16:38,475 SASAPPIS: And then Pete jumped in the trap, 471 00:16:38,606 --> 00:16:39,824 and I thought he might die, which would mean 472 00:16:39,955 --> 00:16:41,130 I would get my own room, 473 00:16:41,261 --> 00:16:42,653 but now how I'd want that to happen. 474 00:16:42,784 --> 00:16:44,046 And then everyone was saved, 475 00:16:44,177 --> 00:16:46,353 and it was just a crazy day. 476 00:16:46,483 --> 00:16:48,442 Yeah, it sounds amazing. 477 00:16:48,572 --> 00:16:50,922 Yeah. I wish you could have been there. 478 00:16:51,053 --> 00:16:54,230 Yeah, me, too. 479 00:16:54,361 --> 00:16:56,189 Maybe we did... Look, Sass, I... 480 00:16:56,319 --> 00:16:59,583 Er, no. You-you go first. 481 00:16:59,714 --> 00:17:01,281 Okay. 482 00:17:01,411 --> 00:17:03,935 Maybe we didn't think this through. 483 00:17:04,066 --> 00:17:05,198 I mean, I'm crazy about you. 484 00:17:05,328 --> 00:17:07,417 I'm crazy about you. 485 00:17:07,548 --> 00:17:09,289 But you're never gonna be a part of all the fun stuff 486 00:17:09,419 --> 00:17:10,681 that happens in the house. 487 00:17:10,812 --> 00:17:12,988 Yeah, and it's not really fair for me 488 00:17:13,119 --> 00:17:14,337 to force you to hang out with me 489 00:17:14,468 --> 00:17:16,209 here in the driveway all the time. 490 00:17:18,428 --> 00:17:20,604 You know, if I'm being completely honest, 491 00:17:20,735 --> 00:17:22,215 I miss the road. 492 00:17:22,345 --> 00:17:24,826 So what do we do? 493 00:17:26,871 --> 00:17:28,525 [indistinct conversation] 494 00:17:29,526 --> 00:17:32,921 Thorfinn wants Pete to know that today 495 00:17:33,052 --> 00:17:34,966 you earned my respect. 496 00:17:35,097 --> 00:17:36,403 From this day forward, 497 00:17:36,533 --> 00:17:39,449 you are no longer known as Puny Pete. 498 00:17:39,580 --> 00:17:43,018 You're now Puny Brave Pete. 499 00:17:43,149 --> 00:17:44,846 Thank you, Thor. 500 00:17:44,976 --> 00:17:46,804 And you inspired me, Pete. 501 00:17:46,935 --> 00:17:48,980 You faced your fears, and it showed me 502 00:17:49,111 --> 00:17:50,547 that I should face mine, too. 503 00:17:50,678 --> 00:17:52,680 You're gonna watch a TV show with clowns in it? 504 00:17:52,810 --> 00:17:53,985 God, no. 505 00:17:54,116 --> 00:17:55,683 I'm gonna go on a date with Thor. 506 00:17:55,813 --> 00:17:58,164 Just Thor. 507 00:17:58,294 --> 00:18:01,776 Really? A one-on-one date? 508 00:18:01,906 --> 00:18:04,344 You truly mean this? 509 00:18:04,474 --> 00:18:06,085 I do. 510 00:18:08,609 --> 00:18:11,002 If things get weird, though, can we at least go 511 00:18:11,133 --> 00:18:12,743 hang out in a room that Jay is in or something? 512 00:18:12,874 --> 00:18:14,745 Sure. Of course. Yes. 513 00:18:14,876 --> 00:18:17,226 Samantha? Freddie's quitting again. 514 00:18:17,357 --> 00:18:18,445 We just heard him call his mommy. 515 00:18:18,575 --> 00:18:20,882 Hey, guys, I have something I need to tell you. 516 00:18:21,012 --> 00:18:22,710 - You're quitting? - How'd you know? 517 00:18:22,840 --> 00:18:23,972 Lucky guess. 518 00:18:24,103 --> 00:18:25,452 Are you sure about this, buddy? 519 00:18:25,582 --> 00:18:27,106 I know it's been a rough couple weeks, but... 520 00:18:27,236 --> 00:18:28,803 Rough? 521 00:18:28,933 --> 00:18:30,457 You guys fired me once, drove me to quit another time, 522 00:18:30,587 --> 00:18:32,676 then you bought my old car, which was weird. 523 00:18:32,807 --> 00:18:35,853 Not to mention you caused my girlfriend to dump me. 524 00:18:35,984 --> 00:18:36,941 Yeah, it does sound bad when you list it 525 00:18:37,072 --> 00:18:37,942 all at once like that. 526 00:18:38,073 --> 00:18:39,683 And on top of all that, 527 00:18:39,814 --> 00:18:41,642 I don't want to work in a house that I think has ghosts. 528 00:18:41,772 --> 00:18:43,600 [gasps] - Rude. - Freddie, 529 00:18:43,731 --> 00:18:45,211 I know what we've had our growing pains 530 00:18:45,341 --> 00:18:46,299 working together, but I really think 531 00:18:46,429 --> 00:18:47,648 the worst of it is behind us. 532 00:18:47,778 --> 00:18:48,823 If you stay, 533 00:18:48,953 --> 00:18:49,998 we promise it'll be different. 534 00:18:50,129 --> 00:18:53,088 Oh, hell no. [humming] 535 00:18:54,307 --> 00:18:56,874 [humming echoing] I'm out of here. 536 00:18:58,180 --> 00:18:59,529 What the hell, Alberta? 537 00:18:59,660 --> 00:19:00,748 He almost killed three of us. 538 00:19:00,878 --> 00:19:02,924 That's fair. 539 00:19:08,016 --> 00:19:09,409 Yo, wait, wait, hold on. I don't understand. 540 00:19:09,539 --> 00:19:10,453 So, now you want to sell the car back? 541 00:19:10,584 --> 00:19:13,239 Well, I believe New York State has 542 00:19:13,369 --> 00:19:15,284 a cooldown period that this falls within. 543 00:19:15,415 --> 00:19:18,157 Bro, I'm not CarMax, okay? I'm a guy named Marco. 544 00:19:18,287 --> 00:19:19,506 Look, I'll tell you what. 545 00:19:19,636 --> 00:19:21,508 I'll give you half of what you paid for it. 546 00:19:21,638 --> 00:19:23,162 What's going on here? 547 00:19:23,292 --> 00:19:24,859 Sass and Jessica decided that they moved in together 548 00:19:24,989 --> 00:19:25,947 too quickly, 549 00:19:26,077 --> 00:19:28,079 so Jay now has to sell the car back 550 00:19:28,210 --> 00:19:29,646 from a position of weakness. 551 00:19:29,777 --> 00:19:31,909 Fine. 552 00:19:32,040 --> 00:19:35,478 But I'm keeping the Pungent Stench CD. 553 00:19:35,609 --> 00:19:37,132 So, life with Marco will be nice. 554 00:19:37,263 --> 00:19:39,134 He said his band's going on tour? 555 00:19:39,265 --> 00:19:42,703 Yeah, so I'm, you know, gonna get to see a lot of the country. 556 00:19:42,833 --> 00:19:44,748 And he really likes KFC, 557 00:19:44,879 --> 00:19:47,577 so I've got some good smells - coming my way. - Nice. 558 00:19:47,708 --> 00:19:50,319 I'm gonna miss you, Jessica. 559 00:19:50,450 --> 00:19:53,192 I'm gonna miss you, too, Sasappis. 560 00:19:53,322 --> 00:19:55,803 You're really special.[stereo blasting heavy metal] 561 00:19:55,933 --> 00:19:57,108 What?! 562 00:19:57,239 --> 00:19:59,633 I said you're - really special! - What?! 563 00:19:59,763 --> 00:20:02,201 You're really special! 564 00:20:02,331 --> 00:20:05,987 You smell good, too! What?! 565 00:20:06,117 --> 00:20:07,858 [music fades] 566 00:20:09,730 --> 00:20:10,948 ISAAC: Oh, that's a tough turn of events. 567 00:20:11,079 --> 00:20:13,168 Indeed. 568 00:20:13,299 --> 00:20:14,996 We're here for you, Sass. 569 00:20:15,126 --> 00:20:16,519 Thanks, guys. 570 00:20:19,522 --> 00:20:21,132 Okay, well, we were here for you, 571 00:20:21,263 --> 00:20:22,612 and now we're gonna go watch some Tv. 572 00:20:22,743 --> 00:20:24,135 But feel free to come find us, 573 00:20:24,266 --> 00:20:25,963 and we'll be there for you there. 574 00:20:26,094 --> 00:20:27,922 Captioning sponsored by CBS 575 00:20:28,052 --> 00:20:30,272 and TOYOTA. 576 00:20:30,403 --> 00:20:32,361 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 42343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.