All language subtitles for Ghosts.US.(2021).S01E17.Attic.Girl.1080p.AMZN.WEB-DL.10bit.DDP5.1.x265-YELLO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:06,876 ♪ 2 00:00:06,919 --> 00:00:09,270 [insects trilling] 3 00:00:16,103 --> 00:00:17,278 [over radio]: ♪ Oh, I 4 00:00:17,321 --> 00:00:19,497 ♪ I just died in your arms tonight ♪ 5 00:00:19,541 --> 00:00:22,631 Okay, Tad, could you have picked a creepier spot to park? 6 00:00:22,674 --> 00:00:25,242 Come on, don't worry, babe. I'll protect us. 7 00:00:25,286 --> 00:00:26,896 ♪ I just died in your... 8 00:00:26,939 --> 00:00:28,985 RADIO DJ: We interrupt this broadcast to inform you 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,205 that the Hudson Valley Chainsaw Killer has escaped 10 00:00:31,248 --> 00:00:33,120 from Ulster County state mental facility... 11 00:00:33,163 --> 00:00:35,383 Boring. Babe. 12 00:00:35,426 --> 00:00:36,558 That sounded important. 13 00:00:36,601 --> 00:00:38,081 Come on, Steph.[sighs] 14 00:00:38,125 --> 00:00:40,388 That insane asylum's, like, over a mile away. 15 00:00:40,431 --> 00:00:42,042 - We'll be fine. - Yeah. 16 00:00:42,085 --> 00:00:43,782 You know what? You're right. Also, what's he gonna do-- 17 00:00:43,826 --> 00:00:45,262 kill two kids in a car, making out? 18 00:00:45,306 --> 00:00:47,047 - That-That's not a thing. - Right. 19 00:00:47,090 --> 00:00:48,135 [sighs] 20 00:00:50,093 --> 00:00:52,965 ♪ 21 00:00:54,793 --> 00:00:55,533 Tad. 22 00:00:55,577 --> 00:00:57,100 [chainsaw whirring] 23 00:00:57,144 --> 00:00:58,101 [screaming] 24 00:00:58,145 --> 00:01:00,364 ♪ 25 00:01:03,106 --> 00:01:05,500 JAY: I'm just having some trouble reaching this socket. 26 00:01:05,543 --> 00:01:06,979 What's going on? 27 00:01:07,023 --> 00:01:09,112 Jay's playing with electricity again. 28 00:01:09,156 --> 00:01:11,549 - Interesting. - Hey. Back up. 29 00:01:11,593 --> 00:01:13,116 You're hoping to possess Jay again, aren't you? 30 00:01:13,160 --> 00:01:14,770 - What? - Not at all. 31 00:01:14,813 --> 00:01:16,380 I was merely trying to supervise, 32 00:01:16,424 --> 00:01:18,469 which requires me to be near to the host body. I mean Jay. 33 00:01:18,513 --> 00:01:19,601 JAY: Who's that? Hetty? 34 00:01:19,644 --> 00:01:21,037 Back off, parasite! 35 00:01:21,081 --> 00:01:22,125 And... 36 00:01:22,169 --> 00:01:23,953 - I got it. - Okay. 37 00:01:23,996 --> 00:01:26,086 - What is it? - Oh. It's an Alexa. 38 00:01:26,129 --> 00:01:28,392 You talk to it - and it does stuff for you. - ISAAC: Alexa? 39 00:01:28,436 --> 00:01:30,307 Eh, sounds more like a Samantha, 40 00:01:30,351 --> 00:01:32,048 am I right? [laughs] 41 00:01:32,875 --> 00:01:34,572 Alexa, what's the temperature outside today? 42 00:01:34,616 --> 00:01:36,748 ALEXA: Right now, it's 62 degrees... 43 00:01:36,792 --> 00:01:37,967 [all exclaim] 44 00:01:38,010 --> 00:01:39,664 Bet that freaked 'em out, huh? 45 00:01:39,708 --> 00:01:41,710 Ooh, ask it who had the more comely ankles 46 00:01:41,753 --> 00:01:43,015 at Mamie Fish's cotillion, 47 00:01:43,059 --> 00:01:44,887 and we'll settle this one once and for all. 48 00:01:44,930 --> 00:01:47,019 No, ask it to order frozen pizzas from the supermarket. 49 00:01:47,063 --> 00:01:48,760 I doubt it can do that. 50 00:01:48,804 --> 00:01:50,022 Oh, actually, I think it can, 51 00:01:50,066 --> 00:01:51,241 but I don't have time for this right now 52 00:01:51,285 --> 00:01:53,025 because Jay and I have a ton to do 53 00:01:53,069 --> 00:01:56,507 before our first official guest arrives in one week! 54 00:01:56,551 --> 00:01:58,640 - You actually booked a guest? - Oh, yeah! 55 00:01:58,683 --> 00:01:59,989 Hell yeah, we did. 56 00:02:00,032 --> 00:02:01,469 But we've got a bunch of chores to do 57 00:02:01,512 --> 00:02:02,687 before they show up. Huh, babe? 58 00:02:02,731 --> 00:02:04,776 Okay, all right. Well, you clean the gunk 59 00:02:04,820 --> 00:02:07,301 out of the kitchen sink and I will get 60 00:02:07,344 --> 00:02:08,998 the extra blankets out of the attic. 61 00:02:09,041 --> 00:02:10,739 Why-why do I have to clean the gunk? 62 00:02:10,782 --> 00:02:12,958 [chuckles] 'Cause I pried that watch off 63 00:02:13,002 --> 00:02:15,265 of your ancestor's rotting corpse. 64 00:02:15,309 --> 00:02:16,527 - That is true. - Fair. 65 00:02:16,571 --> 00:02:17,528 That's a good point. That was gross. 66 00:02:17,572 --> 00:02:18,529 Fine. You get to use that, 67 00:02:18,573 --> 00:02:19,965 like, two more times. 68 00:02:26,842 --> 00:02:28,670 Where are... 69 00:02:28,713 --> 00:02:29,714 There you are. 70 00:02:29,758 --> 00:02:30,759 [gasps] 71 00:02:30,802 --> 00:02:33,327 Dude! Are you serious? 72 00:02:33,370 --> 00:02:34,806 You woke me up. 73 00:02:34,850 --> 00:02:38,201 [grunts] My work here is done. 74 00:02:39,681 --> 00:02:42,640 Thanks for destroying my room, dipstick. 75 00:02:46,688 --> 00:02:48,559 Stephanie. You're awake. 76 00:02:48,603 --> 00:02:49,821 Hey, losers. 77 00:02:49,865 --> 00:02:51,388 What a lovely surprise. 78 00:02:51,432 --> 00:02:53,173 Although isn't it a little early for you to be up? 79 00:02:53,216 --> 00:02:54,130 It's only April. 80 00:02:54,174 --> 00:02:55,566 PETE: Right, as a teen ghost 81 00:02:55,610 --> 00:02:57,307 you usually sleep for months on end. 82 00:02:57,351 --> 00:02:59,309 I know. Some dumb Living woke me up. 83 00:02:59,353 --> 00:03:01,746 Hey, so I heard Sam and Jay actually booked a guest? 84 00:03:01,790 --> 00:03:03,487 [chuckles]: Hi, Trevor. 85 00:03:03,531 --> 00:03:04,967 I was wondering where you were. 86 00:03:05,010 --> 00:03:06,447 Hi, Stephanie. How are you? 87 00:03:06,490 --> 00:03:07,622 Hi. Did you miss me? 88 00:03:07,665 --> 00:03:08,840 Just the normal amount 89 00:03:08,884 --> 00:03:10,581 that an adult should miss a teenager. 90 00:03:10,625 --> 00:03:12,714 - You know, I'm- - I'm... technically, I'm 53. 91 00:03:12,757 --> 00:03:14,498 Yeah, but you're not. 92 00:03:14,542 --> 00:03:16,239 Well, we were born the same year. 93 00:03:16,283 --> 00:03:17,806 This is not gonna happen. 94 00:03:17,849 --> 00:03:20,461 Not gonna happen. Just... Whatever. 95 00:03:20,504 --> 00:03:22,767 So, this new Living-- is it just the one guy? 96 00:03:22,811 --> 00:03:24,769 Oh, no. He's married to Samantha. 97 00:03:24,813 --> 00:03:26,597 FLOWER: Get this: we can talk to her 98 00:03:26,641 --> 00:03:28,208 and she talks back. 99 00:03:28,251 --> 00:03:29,644 Sure she can, Flower. 100 00:03:29,687 --> 00:03:30,819 No, really, she does. 101 00:03:30,862 --> 00:03:32,212 Ah, I couldn't find it. 102 00:03:32,255 --> 00:03:33,604 HETTY: And here she is. 103 00:03:33,648 --> 00:03:35,780 Samantha, you must meet Stephanie. 104 00:03:35,824 --> 00:03:38,000 Oh, another one. [laughs] Why not? 105 00:03:38,043 --> 00:03:40,220 - Uh, hi, I'm Sam. - Hey. 106 00:03:40,263 --> 00:03:41,699 Stephanie's a ghost that lives in the attic 107 00:03:41,743 --> 00:03:42,831 and sleeps most of the year. 108 00:03:42,874 --> 00:03:44,267 I-I really like your dress. 109 00:03:44,311 --> 00:03:45,790 I died on my way to prom. 110 00:03:45,834 --> 00:03:47,401 Really sucked. Chainsaw murder. 111 00:03:47,444 --> 00:03:49,751 - God, that's awful. - Yeah. 112 00:03:49,794 --> 00:03:52,188 You know, I actually had kind of a bad prom, too. 113 00:03:53,320 --> 00:03:54,799 Although now that I say it out loud, 114 00:03:54,843 --> 00:03:57,149 - yours was definitely worse. - You think? 115 00:03:57,193 --> 00:03:59,587 Oh, well, I'm gonna just, uh, help Jay with some stuff, 116 00:03:59,630 --> 00:04:00,892 but it is nice to meet you, 117 00:04:00,936 --> 00:04:03,417 and I'm sure I'll see you later on. Bye. 118 00:04:03,460 --> 00:04:05,027 Bye. 119 00:04:05,984 --> 00:04:08,422 That was awkward. What is with that chick? 120 00:04:08,465 --> 00:04:11,076 Well, she's a little awkward, but in the cutest way. 121 00:04:11,120 --> 00:04:12,600 Like, the way she wrinkles her nose when she's uncomfortable-- 122 00:04:12,643 --> 00:04:13,905 it's adorable. 123 00:04:13,949 --> 00:04:15,646 Wait, are you into her or something? 124 00:04:15,690 --> 00:04:17,257 Oh, yeah. Trevor's in love with Sam. 125 00:04:17,300 --> 00:04:19,607 HETTY: Truth be told, we all love Sam. 126 00:04:19,650 --> 00:04:22,436 And you will, too. You guys are the same. 127 00:04:22,479 --> 00:04:24,046 Except she can do things, is alive, 128 00:04:24,089 --> 00:04:25,047 and Trevor has a crush on her. 129 00:04:25,090 --> 00:04:25,700 But other than that, 130 00:04:25,743 --> 00:04:27,528 she's just like you. 131 00:04:27,571 --> 00:04:28,877 Hmm. 132 00:04:28,920 --> 00:04:30,487 ALBERTA: Oh, I swear. 133 00:04:30,531 --> 00:04:32,097 Livings are so lazy these days. 134 00:04:32,141 --> 00:04:34,099 Can't even be bothered to put on a record. 135 00:04:34,143 --> 00:04:37,015 They just want to say, "Alexa, play jazz." [laughs] 136 00:04:37,059 --> 00:04:39,235 ALEXA: Here's a station you might like. 137 00:04:39,279 --> 00:04:40,541 Ultimate Jazz. 138 00:04:40,584 --> 00:04:41,977 [jazz playing] What the...? 139 00:04:42,020 --> 00:04:43,500 It can hear ghosts? 140 00:04:43,544 --> 00:04:45,937 Alexa, who invented popcorn? 141 00:04:46,764 --> 00:04:51,203 Alexa, will there be season two of It's Getting Hot in Here? 142 00:04:52,248 --> 00:04:54,816 Alexa, what day of the week is it? 143 00:04:54,859 --> 00:04:56,948 ALEXA: Today is Thursday, April 7. 144 00:04:56,992 --> 00:04:58,689 Whoa. 145 00:04:59,995 --> 00:05:01,997 I am a god. 146 00:05:02,040 --> 00:05:04,086 [laughing] 147 00:05:05,653 --> 00:05:07,916 Whew. Yeah, I know it's a lot of work, 148 00:05:07,959 --> 00:05:09,831 but I'm telling you, I think Josh and Leeanne 149 00:05:09,874 --> 00:05:11,354 are really gonna appreciate it. 150 00:05:11,398 --> 00:05:13,095 - Who? - Josh and Leeanne. 151 00:05:13,138 --> 00:05:14,357 They're the couple that booked the room. 152 00:05:14,401 --> 00:05:15,619 They're from Erie, Pennsylvania, 153 00:05:15,663 --> 00:05:16,751 and they're coming out to celebrate 154 00:05:16,794 --> 00:05:18,622 their 20th wedding anniversary. 155 00:05:18,666 --> 00:05:19,971 Aw, that's so sweet. 156 00:05:20,015 --> 00:05:21,538 Yeah, it was actually a few months ago, 157 00:05:21,582 --> 00:05:23,671 but then, you know, Josh got LASIK, 158 00:05:23,714 --> 00:05:26,064 and then he had his dental practice, and then Leeanne was 159 00:05:26,108 --> 00:05:27,631 working with those rescue animals. It was really 160 00:05:27,675 --> 00:05:29,067 the only free weekend they could get. 161 00:05:29,111 --> 00:05:30,982 Have you been stalking their social media? 162 00:05:31,026 --> 00:05:32,984 Yes. I went down a rabbit hole. 163 00:05:33,028 --> 00:05:36,118 I know things about Josh that Leeanne doesn't know. 164 00:05:36,161 --> 00:05:38,120 ["Cherry Pie" by Warrant playing] 165 00:05:41,384 --> 00:05:43,386 ♪ She's my cherry pie 166 00:05:43,430 --> 00:05:46,389 ♪ Cool drink of water, such a sweet surprise... ♪ 167 00:05:46,433 --> 00:05:48,696 Hey. How is there music playing? 168 00:05:48,739 --> 00:05:51,699 Alberta can speak to voice in the sphere thingy. 169 00:05:51,742 --> 00:05:53,309 Well, that's not possible. 170 00:05:53,353 --> 00:05:56,007 Oh, really? Alexa, stop. 171 00:05:56,051 --> 00:05:57,661 [music stops] 172 00:05:57,705 --> 00:05:59,271 Oh, boy. Uh... 173 00:05:59,315 --> 00:06:01,448 The ghosts can now interact with the Alexa. 174 00:06:01,491 --> 00:06:03,972 That is not a great development. 175 00:06:04,015 --> 00:06:06,975 Hey, is the creepy chainsaw girl still here? 176 00:06:07,018 --> 00:06:09,543 Seriously? - That's you described me? - Hmm? 177 00:06:09,586 --> 00:06:10,674 No. No, no. 178 00:06:10,718 --> 00:06:12,676 "Creepy" is, like, a word Jay chose. 179 00:06:12,720 --> 00:06:14,330 STEPHANIE: I have an idea, everyone. 180 00:06:14,374 --> 00:06:16,332 Since I never got to go to my own prom, 181 00:06:16,376 --> 00:06:19,248 what if tonight we had a ghost prom, 182 00:06:19,291 --> 00:06:20,771 right here in Thor's room? 183 00:06:20,815 --> 00:06:22,860 [all gasping and cheering] 184 00:06:22,904 --> 00:06:24,471 - Oh, my God. That's so fun! - Yeah? 185 00:06:24,514 --> 00:06:26,995 Stephanie wants us to throw a ghost prom. 186 00:06:27,038 --> 00:06:28,692 Oh, ghost Prom, 'cause that doesn't sound like 187 00:06:28,736 --> 00:06:30,477 the title to a horror movie. 188 00:06:30,520 --> 00:06:32,261 And I have the perfect theme, too: 189 00:06:32,304 --> 00:06:33,480 No Livings Allowed. 190 00:06:33,523 --> 00:06:35,656 No Livings Allowed? [chuckles] 191 00:06:35,699 --> 00:06:37,614 It's not exactly - Enchantment Under the Sea. - STEPHANIE: No, no, no. 192 00:06:37,658 --> 00:06:40,008 You know, it's just because we know how busy you are, 193 00:06:40,051 --> 00:06:41,749 and we don't... we don't want to get in your way. 194 00:06:41,792 --> 00:06:43,968 You were saying you were too busy to help us earlier. 195 00:06:44,012 --> 00:06:46,275 I-I know, but... So, you know, in a way, 196 00:06:46,318 --> 00:06:47,755 I'm really... I'm doing you a huge favor. 197 00:06:47,798 --> 00:06:49,496 I'm getting everyone off your back for the night. 198 00:06:49,539 --> 00:06:51,672 And with Alberta's new power, she can control the music 199 00:06:51,715 --> 00:06:53,151 and the lights, so... 200 00:06:53,195 --> 00:06:55,502 [chuckles]: you're really, you're not needed. 201 00:06:55,545 --> 00:06:56,764 [sighs] At all. 202 00:06:56,807 --> 00:06:59,027 Okay, well, I mean, I could, I could pop by 203 00:06:59,070 --> 00:07:00,420 just for, like, a brief appearance. 204 00:07:00,463 --> 00:07:02,378 Samantha, do not worry about us. 205 00:07:02,422 --> 00:07:04,554 Do your cleaning and we will be fine. 206 00:07:04,598 --> 00:07:06,904 [overlapping agreement] Yeah, scrub-a-dub-dub. 207 00:07:06,948 --> 00:07:08,776 All right, well... 208 00:07:08,819 --> 00:07:10,299 You guys have fun, too. 209 00:07:10,342 --> 00:07:12,083 Bye! 210 00:07:18,481 --> 00:07:19,874 ISAAC: Again, again! 211 00:07:19,917 --> 00:07:21,049 Ugh, seriously, Isaac, 212 00:07:21,092 --> 00:07:22,485 you already heard the answer. 213 00:07:22,529 --> 00:07:24,487 Just one more time. 214 00:07:24,531 --> 00:07:27,621 Alexa, how did Alexander Hamilton die? 215 00:07:27,664 --> 00:07:30,275 ALEXA: Alexander Hamilton died of a gunshot wound 216 00:07:30,319 --> 00:07:32,364 on July 12, 1804, 217 00:07:32,408 --> 00:07:33,757 at 47 years old.[laughing] 218 00:07:33,801 --> 00:07:36,412 - Again. Again. - STEPHANIE: Excuse me. 219 00:07:36,456 --> 00:07:39,502 Hi. We have, like, a whole prom to plan. 220 00:07:39,546 --> 00:07:41,896 I mean, does anyone even have a date yet? 221 00:07:41,939 --> 00:07:43,593 Uh... 222 00:07:45,377 --> 00:07:48,163 Uh... [chuckles] 223 00:07:48,206 --> 00:07:49,730 [Thor clears throat] 224 00:07:49,773 --> 00:07:51,732 Were you planning on asking anyone special, Isaac? 225 00:07:51,775 --> 00:07:53,473 Like a certain British officer you murdered, perhaps? 226 00:07:53,516 --> 00:07:54,952 - [whispering]: - Shh! No. 227 00:07:54,996 --> 00:07:56,301 You are still the only one that knows about that. 228 00:07:56,345 --> 00:07:58,086 And, no, I am not ready. 229 00:07:58,129 --> 00:08:00,915 Oh, God, who would've thought that a prom of all things 230 00:08:00,958 --> 00:08:03,744 would create such a stressful social situation. 231 00:08:03,787 --> 00:08:04,745 I have an idea. 232 00:08:04,788 --> 00:08:05,920 What if we all just went together? 233 00:08:06,964 --> 00:08:08,009 As friendly companions. 234 00:08:08,052 --> 00:08:09,445 Oh, I love that.[laughs]: Yep. Yes. 235 00:08:09,489 --> 00:08:10,925 - A group thing. - Group thing. 236 00:08:10,968 --> 00:08:12,622 - Yay! - Whoa, whoa, whoa. 237 00:08:12,666 --> 00:08:14,842 We're gonna go to prom as friends? 238 00:08:14,885 --> 00:08:15,756 That's lame. 239 00:08:15,799 --> 00:08:17,584 What are we, a bunch of losers? 240 00:08:17,627 --> 00:08:19,499 - I'll go with you, Trevor. - You know what, actually, 241 00:08:19,542 --> 00:08:20,761 we don't want anyone to feel left out. 242 00:08:20,804 --> 00:08:22,937 I think that we should, uh, go as friends. 243 00:08:22,980 --> 00:08:24,808 It's nice. Let's do that. 244 00:08:24,852 --> 00:08:26,114 Agreed. 245 00:08:26,157 --> 00:08:28,333 Now... again![other groaning] 246 00:08:28,377 --> 00:08:30,597 Last time, I swear. 247 00:08:32,642 --> 00:08:34,339 You know, "no livings allowed" 248 00:08:34,383 --> 00:08:35,602 isn't even a theme. 249 00:08:35,645 --> 00:08:36,907 It's just, like, stupid. 250 00:08:36,951 --> 00:08:39,301 Oh, you're upset about the ghost prom. 251 00:08:39,344 --> 00:08:40,650 As if. [scoffs] 252 00:08:40,694 --> 00:08:43,261 Like I care about some stupid ghost prom. 253 00:08:43,305 --> 00:08:44,480 Whatever. 254 00:08:44,524 --> 00:08:45,699 Okay, I don't want to be that guy, 255 00:08:45,742 --> 00:08:47,135 but I think that's smooth enough. 256 00:08:47,178 --> 00:08:49,006 You seem like you really care. 257 00:08:49,050 --> 00:08:51,313 It's actually starting to get a bit concave. 258 00:08:51,356 --> 00:08:52,793 Okay, fine. 259 00:08:52,836 --> 00:08:54,446 It's a bit of a sore subject for me. 260 00:08:54,490 --> 00:08:55,926 Why is it a sore subject? 261 00:08:55,970 --> 00:08:57,580 SAMANTHA: When I was in high school, 262 00:08:57,624 --> 00:08:59,495 I loved everything French. 263 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 The language, the food, 264 00:09:01,584 --> 00:09:03,978 the films I pretended to understand. 265 00:09:04,021 --> 00:09:07,547 I even had a French pen pal, Pierre La Croix. 266 00:09:08,548 --> 00:09:10,941 We IM'd for, like, two months. 267 00:09:10,985 --> 00:09:13,814 And then he told me he was going to come to America, 268 00:09:13,857 --> 00:09:16,512 right when prom was happening, and he wanted to take me. 269 00:09:16,556 --> 00:09:19,210 Oh, no. This is not gonna end well. 270 00:09:19,254 --> 00:09:20,647 Turned out Pierre wasn't real. 271 00:09:20,690 --> 00:09:22,605 Kelly Blankenship catfished me as a cruel prank. 272 00:09:22,649 --> 00:09:25,739 I waited outside my house for three hours. 273 00:09:25,782 --> 00:09:27,436 Of course, he didn't show up, 274 00:09:27,479 --> 00:09:28,829 and then Kelly and her friends drove past 275 00:09:28,872 --> 00:09:30,570 and threw baguettes at me, and... 276 00:09:30,613 --> 00:09:32,484 the next day at school was the worst. 277 00:09:34,051 --> 00:09:35,705 [laughter] 278 00:09:35,749 --> 00:09:37,751 KELLY Oh, we got you. 279 00:09:37,794 --> 00:09:40,797 So, you didn't ask him why he was coming to America? 280 00:09:40,841 --> 00:09:42,799 Not a single follow-up question? 281 00:09:42,843 --> 00:09:44,888 Maybe, like, a flight number? 282 00:09:44,932 --> 00:09:47,108 I wanted it to be true, Jay, but it wasn't. 283 00:09:47,151 --> 00:09:48,979 And, yes, that was the only experience I had with prom. 284 00:09:49,023 --> 00:09:50,590 So forgive me, 285 00:09:50,633 --> 00:09:52,287 not getting invited to the ghost prom 286 00:09:52,330 --> 00:09:54,289 gives me a little PTSD. 287 00:09:54,332 --> 00:09:55,812 Okay, you really need to move on. 288 00:09:55,856 --> 00:09:58,641 Oh, I'm sorry, Pete, it was very traumatic for me. 289 00:09:58,685 --> 00:10:00,164 No, no, from that spot on the wall. 290 00:10:00,208 --> 00:10:02,166 Pretty soon, we're gonna be exposing some wiring. 291 00:10:02,210 --> 00:10:05,126 I'm gonna show myself out. 292 00:10:05,169 --> 00:10:06,475 Pete's here? 293 00:10:07,302 --> 00:10:08,695 - Pete. - He's gone. 294 00:10:08,738 --> 00:10:09,957 Aw, man. 295 00:10:10,000 --> 00:10:11,436 FLOWER: Ooh, ooh, ooh! Ask it to play 296 00:10:11,480 --> 00:10:13,177 "China Cat Sunflower"No, I was next, 297 00:10:13,221 --> 00:10:15,658 and I require it to tell me if the Vanderbilts ended up poor. 298 00:10:15,702 --> 00:10:16,877 Hey, I'm still waiting for frozen pizzas 299 00:10:16,920 --> 00:10:18,661 - from the supermarket. - Okay! 300 00:10:18,705 --> 00:10:19,662 This is getting out of hand. 301 00:10:19,706 --> 00:10:21,533 Shop is closed for the day. 302 00:10:21,577 --> 00:10:22,839 Y'all are needy. 303 00:10:22,883 --> 00:10:24,188 That's not fair. I didn't even get a turn, 304 00:10:24,232 --> 00:10:25,625 and this is my room. 305 00:10:25,668 --> 00:10:27,452 Wait, you and Thor switched rooms, Trevor? 306 00:10:27,496 --> 00:10:28,584 No, we both live in here now. 307 00:10:28,628 --> 00:10:30,325 Sam had everyone pair up 308 00:10:30,368 --> 00:10:32,109 to use other rooms for guests. 309 00:10:32,153 --> 00:10:33,894 So, she forced you all to room together? 310 00:10:34,895 --> 00:10:36,113 What is she, your dictator? 311 00:10:36,157 --> 00:10:38,681 Well, "dictator" is a little strong. 312 00:10:38,725 --> 00:10:43,120 It's not like she's taxing us on sugar and tobacco. 313 00:10:43,164 --> 00:10:46,471 But she can be a little pushy, yeah. 314 00:10:46,515 --> 00:10:47,777 [others agreeing] Uh, Stephanie. 315 00:10:47,821 --> 00:10:49,213 Can I have a word with you out in the hall? 316 00:10:49,257 --> 00:10:50,998 Sure. PETE: So, yeah. 317 00:10:51,041 --> 00:10:52,695 You can see how this whole banning Sam 318 00:10:52,739 --> 00:10:54,958 from ghost prom might bring up a lot of issues for her. 319 00:10:55,002 --> 00:10:56,438 Wow, they threw a baguette at her? 320 00:10:56,481 --> 00:10:58,701 And sadly, I believe it was stale. 321 00:10:58,745 --> 00:11:00,964 Smart. I mean harsh. 322 00:11:01,008 --> 00:11:03,575 - Ah, yeah. - Pete, you have come to the right person. 323 00:11:03,619 --> 00:11:05,926 Oh, I'm so glad. And I won't say anything to her. 324 00:11:05,969 --> 00:11:08,319 I will let you surprise her with the prom invite. 325 00:11:08,363 --> 00:11:09,712 Oh, I'll surprise her. 326 00:11:09,756 --> 00:11:11,932 Fantastic. Thank you. 327 00:11:13,934 --> 00:11:15,587 Hey, guys? 328 00:11:15,631 --> 00:11:16,719 I have an idea. 329 00:11:16,763 --> 00:11:19,069 We should totally pull a prank Sam. 330 00:11:19,113 --> 00:11:21,245 Well, we wouldn't want to do anything mean. 331 00:11:21,289 --> 00:11:23,726 No! No. No, just-just a fun little prank 332 00:11:23,770 --> 00:11:25,293 to help her lighten up. 333 00:11:25,336 --> 00:11:26,686 Like how the-the colonists, 334 00:11:26,729 --> 00:11:28,078 they pulled that prank on the king dude, 335 00:11:28,122 --> 00:11:29,514 where you all threw the tea in the harbor. 336 00:11:29,558 --> 00:11:31,168 The Boston Tea Party. [chuckles] 337 00:11:31,212 --> 00:11:34,084 Well, all they were missing was a giant shortbread cookie. 338 00:11:34,128 --> 00:11:35,520 [laughing] 339 00:11:35,564 --> 00:11:37,087 That would've killed at the tavern. 340 00:11:37,131 --> 00:11:38,959 Well, okay, if it's something lighthearted like that, 341 00:11:39,002 --> 00:11:40,003 then sure. 342 00:11:40,047 --> 00:11:41,744 I think I have something in mind. 343 00:11:41,788 --> 00:11:43,615 Alberta, I'm gonna need your help 344 00:11:43,659 --> 00:11:45,269 with that Alexa thingy. 345 00:11:45,313 --> 00:11:46,793 [sighs] Of course you are. 346 00:11:47,619 --> 00:11:49,796 Babe, you want to see Josh in a Speedo? 347 00:11:49,839 --> 00:11:51,101 Are you talking about... The guests. 348 00:11:51,145 --> 00:11:52,755 Yes, it's always about the guests. 349 00:11:52,799 --> 00:11:54,191 I'm in deep, and you need accept it. 350 00:11:54,235 --> 00:11:55,584 Now, do you want to see a middle-aged man 351 00:11:55,627 --> 00:11:56,672 in a Speedo or not? 352 00:11:56,716 --> 00:11:57,847 Sure, hand it over. 353 00:11:57,891 --> 00:11:59,370 [pop sound effect] Oh. 354 00:11:59,414 --> 00:12:00,676 Oh, no. 355 00:12:00,720 --> 00:12:02,025 What did you... Did you like it? 356 00:12:02,069 --> 00:12:04,071 I didn't even see it. I...You liked it. 357 00:12:04,114 --> 00:12:05,986 Sam, this post is from five years ago. 358 00:12:06,029 --> 00:12:08,379 Now he's gonna think I'm some kind of weird stalker. 359 00:12:08,423 --> 00:12:09,641 - Mm. - I know, 360 00:12:09,685 --> 00:12:11,121 but I don't want to look like one. 361 00:12:11,165 --> 00:12:12,644 [doorbell rings] 362 00:12:12,688 --> 00:12:14,690 Uh, I got it. 363 00:12:20,957 --> 00:12:22,654 - Hey. What's this? - It's your grocery order. 364 00:12:22,698 --> 00:12:26,006 20 baguettes for a Mrs. Pierre La Croix. 365 00:12:26,049 --> 00:12:28,095 Pierre La Croix. 366 00:12:29,879 --> 00:12:31,620 Okay. 367 00:12:33,230 --> 00:12:34,318 [cheering] 368 00:12:34,362 --> 00:12:36,103 Yeah! Come on, right? 369 00:12:36,146 --> 00:12:38,409 ISAAC: We got you good, right?[overlapping chatter] 370 00:12:38,453 --> 00:12:40,672 That's funny, huh? 371 00:12:40,716 --> 00:12:42,762 Pete, you told them about this? 372 00:12:42,805 --> 00:12:44,851 No. I-I mean, yes, but I-I just... 373 00:12:44,894 --> 00:12:46,722 [French accent]: Oh, ho. Is the lady upset 374 00:12:46,766 --> 00:12:48,593 about the little prank? 375 00:12:48,637 --> 00:12:50,334 I can't believe you did that, Pete. 376 00:12:50,378 --> 00:12:51,771 Babe, are you okay? 377 00:12:51,814 --> 00:12:53,555 - Sam, I'm sorry. - HETTY: Samantha. 378 00:12:53,598 --> 00:12:55,165 ISAAC: It was supposed to be funny.[overlapping chatter] 379 00:13:02,607 --> 00:13:05,349 Okay, so Sam definitely not enjoy that prank. 380 00:13:05,393 --> 00:13:07,003 What was that all about? 381 00:13:07,047 --> 00:13:08,875 What the H-E-C-K, Stephanie? 382 00:13:08,918 --> 00:13:10,528 I told you that stuff about the French guy 383 00:13:10,572 --> 00:13:12,617 so you could help Sam. I trusted you. 384 00:13:12,661 --> 00:13:14,010 Hold up. What y'all talking about? 385 00:13:14,054 --> 00:13:16,317 Sam told me this very sad tale about her own prom, 386 00:13:16,360 --> 00:13:17,579 and how she thought she was going 387 00:13:17,622 --> 00:13:19,015 with this hunky French guy, 388 00:13:19,059 --> 00:13:21,061 but it turned out some mean girl was just tricking her. 389 00:13:21,104 --> 00:13:22,149 ALL: Aw. 390 00:13:22,192 --> 00:13:23,541 Poor Samantha. 391 00:13:23,585 --> 00:13:25,326 Yes, that is the appropriate reaction. 392 00:13:25,369 --> 00:13:26,849 You know what's not appropriate? 393 00:13:26,893 --> 00:13:30,548 Weaponizing Sam's pain the way Chainsaw Madonna here did. 394 00:13:30,592 --> 00:13:33,203 I mean, I don't know about Madonna. 395 00:13:33,247 --> 00:13:34,639 - He said it. - Oh, my God. 396 00:13:34,683 --> 00:13:36,554 Wait, so basically, Sam got traumatized 397 00:13:36,598 --> 00:13:37,860 by some mean girl in high school, 398 00:13:37,904 --> 00:13:39,862 and now Steph is making her relive it? 399 00:13:39,906 --> 00:13:42,386 And making us pawns in her sick game. 400 00:13:42,430 --> 00:13:43,735 What is wrong with you, Stephanie? 401 00:13:43,779 --> 00:13:45,128 You're 53 years old. 402 00:13:45,172 --> 00:13:47,087 - You should know better. - You hear that, Trev? 403 00:13:47,130 --> 00:13:48,088 Not happening. 404 00:13:48,131 --> 00:13:49,567 Okay. Whatever. 405 00:13:49,611 --> 00:13:51,743 Sam's the mean girl here. She deserves it. 406 00:13:51,787 --> 00:13:53,223 You guys all said it before, too. 407 00:13:53,267 --> 00:13:55,182 She acts like she's the boss of you, remember? 408 00:13:55,225 --> 00:13:59,055 Mm-mmm! I have walked a mile in Sam's shoes today, 409 00:13:59,099 --> 00:14:00,709 and that woman is a saint. 410 00:14:00,752 --> 00:14:03,451 Y'all coming up to me every second, asking something, 411 00:14:03,494 --> 00:14:04,669 wanting stuff. 412 00:14:04,713 --> 00:14:05,757 "Who won the World Series 413 00:14:05,801 --> 00:14:07,629 in 1993?" Who cares! 414 00:14:07,672 --> 00:14:08,978 "What's the capitol of Idaho?" 415 00:14:09,022 --> 00:14:11,241 - Child, I don't give a damn! - It's Boise. 416 00:14:11,285 --> 00:14:13,853 So yeah, maybe Sam does have some demands and rules, 417 00:14:13,896 --> 00:14:16,333 but she needs them 'cause y'all are annoying. 418 00:14:16,377 --> 00:14:17,552 [gasps] Mm. 419 00:14:17,595 --> 00:14:18,858 Well, it's tough to rally the troops 420 00:14:18,901 --> 00:14:20,250 when you end like that, 421 00:14:20,294 --> 00:14:21,643 but I agree with you. 422 00:14:21,686 --> 00:14:24,254 We all owe Sam an apology. 423 00:14:24,298 --> 00:14:25,516 Well, you know what? 424 00:14:25,560 --> 00:14:27,692 Anyone apologizes to that jerkwad, 425 00:14:27,736 --> 00:14:29,520 you're out of the prom. 426 00:14:29,564 --> 00:14:34,090 Well, then I guess we are out of the prom. 427 00:14:34,134 --> 00:14:36,440 No one calls my descendant a jerkwad, 428 00:14:36,484 --> 00:14:39,400 which from context I take to be some sort of derision. 429 00:14:40,227 --> 00:14:44,231 We trusted you, man, and you stole our money. 430 00:14:44,274 --> 00:14:46,320 That's not what happ... Okay, let's just go. Come on. 431 00:14:46,363 --> 00:14:47,887 - Come on. - Yeah. 432 00:14:48,670 --> 00:14:51,064 Okay, fine. Go, then. 433 00:14:51,107 --> 00:14:53,718 I don't need you, you losers. 434 00:14:53,762 --> 00:14:55,677 No one likes you! 435 00:14:56,460 --> 00:14:59,289 The basement ghosts think you're lame! 436 00:15:00,116 --> 00:15:02,684 Hey, babe. Just checking on you. 437 00:15:02,727 --> 00:15:04,599 Seeing how you're doing. 438 00:15:04,642 --> 00:15:06,427 Whether or not you need some butter. 439 00:15:07,428 --> 00:15:09,821 - Okay, it's too soon. - Stephanie's just... 440 00:15:09,865 --> 00:15:11,823 - She's such a jerk. - Yeah, but, 441 00:15:11,867 --> 00:15:13,564 babe, are you sure this isn't about 442 00:15:13,608 --> 00:15:14,914 the mean girl from your past 443 00:15:14,957 --> 00:15:17,394 and not the dead one from your present? 444 00:15:17,438 --> 00:15:19,179 I don't know, probably, but I just... 445 00:15:19,222 --> 00:15:20,920 I can't believe the ghosts went along with it. 446 00:15:20,963 --> 00:15:22,922 And I can't believe I even care. 447 00:15:22,965 --> 00:15:24,924 I'm mad at a bunch of invisible people, Jay. 448 00:15:24,967 --> 00:15:27,796 Samantha, if we could have a word. 449 00:15:28,797 --> 00:15:30,103 The ghosts just all came in. 450 00:15:30,146 --> 00:15:31,843 We came to say we're sorry. 451 00:15:31,887 --> 00:15:34,411 Oh, great, 'cause I'm about to give all you guys 452 00:15:34,455 --> 00:15:37,675 a piece of my m... No, they were apologizing. 453 00:15:37,719 --> 00:15:40,287 Oh. Okay. 454 00:15:40,330 --> 00:15:42,071 I'll allow it. 455 00:15:42,942 --> 00:15:44,552 I only told Stephanie what happened to you 456 00:15:44,595 --> 00:15:46,554 because I was trying to get you invited to the prom. 457 00:15:46,597 --> 00:15:48,382 Stephanie manipulated us. 458 00:15:48,425 --> 00:15:50,253 I didn't even get the whole baguette thing. 459 00:15:50,297 --> 00:15:51,776 But then Stephanie made me feel stupid for not getting it. 460 00:15:51,820 --> 00:15:53,082 - Me, too. - ISAAC: Point is, we didn't know 461 00:15:53,126 --> 00:15:55,302 that you had been tricked in high school. 462 00:15:55,345 --> 00:15:56,781 FLOWER: It's so rude. 463 00:15:56,825 --> 00:15:58,305 Telling you that the hot foreign exchange student 464 00:15:58,348 --> 00:15:59,393 had a crush on you? 465 00:15:59,436 --> 00:16:01,786 No, he wasn't an exchange student. 466 00:16:01,830 --> 00:16:03,005 He still lived in France. 467 00:16:03,049 --> 00:16:05,660 We were more like online pen pals. 468 00:16:05,703 --> 00:16:07,488 Wait, wait, wait, I'm sorry, so you thought he was coming 469 00:16:07,531 --> 00:16:10,795 all the way from Europe to go to a school dance in Ohio? 470 00:16:10,839 --> 00:16:11,971 Well... PETE: Guys, I'm sure 471 00:16:12,014 --> 00:16:13,320 the mean girl got her older brother 472 00:16:13,363 --> 00:16:15,757 on the phone or something to do a French accent. 473 00:16:15,800 --> 00:16:17,628 Uh, no, we never actually spoke. 474 00:16:17,672 --> 00:16:19,543 Trying to defend you, Sam. Not making it easy. 475 00:16:19,587 --> 00:16:20,762 ALBERTA: Look, it doesn't matter 476 00:16:20,805 --> 00:16:23,808 how naive or clueless you may have been. 477 00:16:23,852 --> 00:16:25,332 You didn't deserve to be hurt like that. 478 00:16:25,375 --> 00:16:27,464 And we would never purposely 479 00:16:27,508 --> 00:16:29,118 make you feel worse about it. 480 00:16:29,162 --> 00:16:30,511 - That's right. - Absolutely. 481 00:16:30,554 --> 00:16:31,773 - ISAAC: No. - Thanks, guys. 482 00:16:31,816 --> 00:16:32,774 ISAAC: And don't worry, 483 00:16:32,817 --> 00:16:34,558 we got her back. 484 00:16:34,602 --> 00:16:35,995 THORFINN: Yeah. 485 00:16:36,038 --> 00:16:38,214 We leave her all alone by herself to feel sad. 486 00:16:38,258 --> 00:16:39,433 Very funny. 487 00:16:39,476 --> 00:16:40,651 Oh, gosh. 488 00:16:40,695 --> 00:16:43,393 She is going to have the worst prom ever. 489 00:16:43,437 --> 00:16:45,656 [laughter] 490 00:16:45,700 --> 00:16:47,658 Well, maybe not "the worst" worst. 491 00:16:47,702 --> 00:16:49,138 - Second-worst. - And come tomorrow. 492 00:16:49,182 --> 00:16:50,835 She'll fall back asleep for another year, 493 00:16:50,879 --> 00:16:52,141 so you won't have to worry about her. 494 00:16:52,185 --> 00:16:53,490 - Easy. - SAMANTHA: Wait, 495 00:16:53,534 --> 00:16:54,665 so this girl is only awake 496 00:16:54,709 --> 00:16:56,189 for, like, one night a year, 497 00:16:56,232 --> 00:16:58,713 and she's going to spend it alone on prom night, 498 00:16:58,756 --> 00:17:00,019 the very event that she tried to recreate 499 00:17:00,062 --> 00:17:01,629 because she died that night? 500 00:17:01,672 --> 00:17:04,371 Ugh, don't make us feel bad for that little psychopath. 501 00:17:04,414 --> 00:17:07,417 I didn't know how to deal with the mean girl back in my day, 502 00:17:07,461 --> 00:17:10,029 but I know what we need to do for this one. 503 00:17:10,072 --> 00:17:12,857 Ugh, you're gonna do something nice for her, aren't you? 504 00:17:12,901 --> 00:17:14,598 Yes, Hetty, we are. 505 00:17:14,642 --> 00:17:16,252 How are we even related? 506 00:17:16,296 --> 00:17:17,993 SAMANTHA: Stephanie, can you come downstairs? 507 00:17:18,037 --> 00:17:19,777 There's something I want to show you. 508 00:17:20,822 --> 00:17:22,476 Surprise! 509 00:17:22,519 --> 00:17:24,391 ALL: Surprise![laughs] 510 00:17:24,434 --> 00:17:26,871 What the hell is going on? 511 00:17:26,915 --> 00:17:29,352 It's prom night, 1987. 512 00:17:29,396 --> 00:17:31,093 You made it. 513 00:17:31,137 --> 00:17:33,443 Oh, my God, you did all this for me? 514 00:17:33,487 --> 00:17:35,271 So do you think she'll get sucked off now? 515 00:17:35,315 --> 00:17:38,622 Sucked off at prom? I suppose anything's possible. 516 00:17:38,666 --> 00:17:40,320 Hmm. 517 00:17:40,363 --> 00:17:43,192 ["If You Leave" by Orchestral Manoeuvres in the Dark plays] 518 00:17:43,236 --> 00:17:45,629 Ooh! [laughs] 519 00:17:45,673 --> 00:17:47,283 Okay.[laughs] 520 00:17:47,327 --> 00:17:48,458 Ooh, I'm gonna get dizzy. 521 00:17:48,502 --> 00:17:50,373 - Come on, vertigo. - Thor, 522 00:17:50,417 --> 00:17:52,854 talk to her. 523 00:17:52,897 --> 00:17:54,377 [clears throat] 524 00:17:54,421 --> 00:17:56,075 Flower, it, uh, 525 00:17:56,118 --> 00:17:58,120 seems you are also here tonight. 526 00:17:58,164 --> 00:18:00,079 Yeah, Thor, we're all are. 527 00:18:00,122 --> 00:18:01,254 - Duh. - What? 528 00:18:01,297 --> 00:18:03,517 Stephanie taught me that. It's stupid. 529 00:18:03,560 --> 00:18:05,040 Oh. 530 00:18:05,084 --> 00:18:09,218 Look, I don't want to rush anything, but tonight is prom. 531 00:18:09,262 --> 00:18:11,525 Also, only one night and... 532 00:18:11,568 --> 00:18:12,917 [exhales, sputters] Do you want to dance? 533 00:18:12,961 --> 00:18:15,311 Yes! So much easier when you ask. 534 00:18:15,355 --> 00:18:17,357 Cool, cool, cool. 535 00:18:17,400 --> 00:18:19,924 ♪ I touch you once, I touch you twice ♪ 536 00:18:19,968 --> 00:18:22,057 ♪ I won't let go [bell tolls] 537 00:18:22,101 --> 00:18:23,711 ♪ At any price [both chuckle] 538 00:18:23,754 --> 00:18:26,105 ♪ I need you now 539 00:18:26,148 --> 00:18:28,542 ♪ Like I need you then... 540 00:18:28,585 --> 00:18:30,152 What's going on? 541 00:18:30,196 --> 00:18:31,893 I'm here to take you to prom. 542 00:18:31,936 --> 00:18:32,894 If you'll have me. 543 00:18:32,937 --> 00:18:35,940 Jay. You got me a corsage? 544 00:18:35,984 --> 00:18:38,291 I got you the nicest corsage 545 00:18:38,334 --> 00:18:39,422 that I could find 546 00:18:39,466 --> 00:18:41,424 at the supermarket on a Sunday night. 547 00:18:41,468 --> 00:18:44,819 Well, it's perfect. Can I have this dance? 548 00:18:44,862 --> 00:18:47,256 - Oh, aren't we skipping a step? - What do you mean? 549 00:18:47,300 --> 00:18:48,866 Well, aren't you supposed to have your She's All That moment 550 00:18:48,910 --> 00:18:51,304 where you walk down the stairs and I'm like... 551 00:18:51,347 --> 00:18:53,349 [gasps] ...and you're like, "Mm, I'm so embarrassed," 552 00:18:53,393 --> 00:18:56,178 but then, like, you kind of love it, and then I also love it? 553 00:18:56,222 --> 00:18:59,921 [laughs] Give me five minutes. 554 00:18:59,964 --> 00:19:02,750 ♪ We drove a million miles 555 00:19:02,793 --> 00:19:04,969 ♪ To be with you tonight... 556 00:19:05,013 --> 00:19:07,102 SAMANTHA: Alexa, play "Kiss Me." 557 00:19:07,146 --> 00:19:10,279 ALEXA: Playing "Kiss Me" by Sixpence None the Richer. 558 00:19:10,323 --> 00:19:12,325 ♪ 559 00:19:19,810 --> 00:19:22,030 ♪ Kiss me 560 00:19:22,073 --> 00:19:23,988 ♪ Out of the bearded barley 561 00:19:24,032 --> 00:19:26,904 ♪ Nightly Wow. 562 00:19:26,948 --> 00:19:29,298 ♪ Beside the green, green grass ♪ 563 00:19:29,342 --> 00:19:32,867 Are you kidding me right now? On my prom night? 564 00:19:32,910 --> 00:19:35,130 ♪ You wear those shoes 565 00:19:35,174 --> 00:19:37,088 ♪ And I will wear that dress 566 00:19:37,132 --> 00:19:40,831 ♪ Oh, kiss me 567 00:19:40,875 --> 00:19:42,833 ♪ Beneath the milky twilight... ♪ 568 00:19:42,877 --> 00:19:44,487 You know, we could have what they have. 569 00:19:44,531 --> 00:19:45,880 No. 570 00:19:50,667 --> 00:19:52,103 STEPHANIE: Thank you so much 571 00:19:52,147 --> 00:19:53,148 for decorating my room. 572 00:19:53,192 --> 00:19:54,367 It's so bitchin' now. 573 00:19:54,410 --> 00:19:55,803 Oh, Stephanie says thanks 574 00:19:55,846 --> 00:19:56,978 for decorating the room, Jay. 575 00:19:57,021 --> 00:19:58,980 Oh, good, good, good. 576 00:19:59,023 --> 00:20:00,764 I-I'm sorry, I'm just distracted. Uh... 577 00:20:00,808 --> 00:20:04,377 Josh just liked a bunch of my photos from a few years ago. 578 00:20:04,420 --> 00:20:07,162 Oh, this trip is gonna be awkward. 579 00:20:07,206 --> 00:20:09,643 Anyway, one final touch. 580 00:20:09,686 --> 00:20:11,775 I know you like these guys.[gasps] 581 00:20:11,906 --> 00:20:13,951 That's my favorite band. 582 00:20:13,995 --> 00:20:15,953 - Thank you, dude. - ALBERTA: I thought U2 583 00:20:15,997 --> 00:20:18,260 was the website where creepy Todd's video made me famous. 584 00:20:18,304 --> 00:20:19,783 Again, "famous" is a stretch, 585 00:20:19,827 --> 00:20:22,308 and I believe it's called WhoTube. 586 00:20:22,351 --> 00:20:26,573 No, that's YouTube. U2 is a popular rock band from Ireland. 587 00:20:26,616 --> 00:20:28,444 - Oh, no. - They're Irish? 588 00:20:28,488 --> 00:20:30,316 - That's lovely. - Hetty... 589 00:20:30,359 --> 00:20:31,534 Of all the bands 590 00:20:31,578 --> 00:20:32,796 in all the lands. 591 00:20:32,840 --> 00:20:34,102 I can handle it. 592 00:20:34,145 --> 00:20:36,235 - You should take it down. - No, that's my poster. 593 00:20:36,278 --> 00:20:38,062 - Take it down. - That's my special new poster. 594 00:20:38,106 --> 00:20:39,238 - Take it down! - No! 43197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.