All language subtitles for F4 Thailand Boys Over Flowers E10 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,187 --> 00:00:02,337 You're that rider from the other day. 2 00:00:02,362 --> 00:00:03,280 Thanks. 3 00:00:03,281 --> 00:00:04,419 How come you're here? 4 00:00:04,420 --> 00:00:06,159 I'm a student here. 5 00:00:06,160 --> 00:00:07,399 My name is Talay. 6 00:00:07,400 --> 00:00:09,999 People line up to buy such an expensive thing. 7 00:00:10,000 --> 00:00:13,010 You don't need to try to understand rich people. 8 00:00:13,780 --> 00:00:17,010 If I have to leave my family's business in someone's hand, 9 00:00:17,580 --> 00:00:19,570 I want that someone to be Thyme. 10 00:00:19,900 --> 00:00:22,500 I may have already loved him. 11 00:00:24,300 --> 00:00:26,059 Go back to your world. 12 00:00:26,060 --> 00:00:28,659 I really think that if you can love her, 13 00:00:28,660 --> 00:00:29,970 things should be easier. 14 00:00:33,940 --> 00:00:37,570 Thailand's weather... It rains whenever it wants. 15 00:00:38,840 --> 00:00:43,090 Off-season rain? I hate this gloomy vibe. 16 00:00:44,290 --> 00:00:48,179 It is depressing. 17 00:00:48,180 --> 00:00:50,850 No. It's because we have no orders. 18 00:00:50,960 --> 00:00:52,999 Graduation ceremonies are coming. 19 00:00:53,000 --> 00:00:56,369 If universities cancel the whole thing because of floods, 20 00:00:56,370 --> 00:00:58,690 our shop will be doomed. 21 00:00:58,810 --> 00:00:59,810 With that said, 22 00:01:00,200 --> 00:01:02,410 let's get back to work. 23 00:01:05,690 --> 00:01:08,789 When this time of year comes, you can feel it. 24 00:01:08,790 --> 00:01:11,650 A year has almost passed. 25 00:01:12,100 --> 00:01:13,629 That's why 26 00:01:13,630 --> 00:01:16,410 you should hurry and do what you want to do. 27 00:01:17,360 --> 00:01:19,059 Teenage years are short. 28 00:01:19,060 --> 00:01:22,450 Don't waste your time hesitating. OK? 29 00:01:23,630 --> 00:01:25,499 I know. 30 00:01:25,500 --> 00:01:27,210 But honestly, Uncle Ga, 31 00:01:28,020 --> 00:01:32,210 something is very difficult to decide on. 32 00:01:36,120 --> 00:01:39,869 For a certain thing, if we make just a tiny mistake, 33 00:01:39,870 --> 00:01:41,290 Find him. 34 00:01:43,080 --> 00:01:46,730 It may result in a big consequence. 35 00:01:50,150 --> 00:01:54,850 If that happened, it'd be devastating. 36 00:01:58,060 --> 00:02:00,210 That's true. 37 00:02:00,260 --> 00:02:02,130 But hear me out, Kaning. 38 00:02:03,910 --> 00:02:07,330 No matter if you make a right or wrong decision, 39 00:02:12,560 --> 00:02:15,490 until we see the result with our eyes, 40 00:02:16,390 --> 00:02:17,409 Hello. 41 00:02:17,410 --> 00:02:19,490 No one knows how's it going to end. 42 00:02:35,850 --> 00:02:38,010 What brings you here? 43 00:02:38,330 --> 00:02:39,970 What happened? 44 00:02:41,240 --> 00:02:43,719 Sorry to disturb you. 45 00:02:43,720 --> 00:02:46,650 I don't have anyone else to talk to. 46 00:02:49,210 --> 00:02:54,730 So... Thyme came to see me at my place. 47 00:03:09,030 --> 00:03:14,170 Thyme, what are you doing here so late? 48 00:03:15,830 --> 00:03:18,050 Were you in the rain? 49 00:03:18,960 --> 00:03:20,679 I have to talk to you about something. 50 00:03:20,680 --> 00:03:24,410 What? Did you miss me? 51 00:03:27,640 --> 00:03:31,189 Whoa, don't take it too seriously. 52 00:03:31,190 --> 00:03:32,770 Just kidding. 53 00:03:33,230 --> 00:03:34,820 Be my girlfriend. 54 00:03:38,470 --> 00:03:41,109 Funny, I'm not falling for it. 55 00:03:41,110 --> 00:03:43,890 I'm serious. 56 00:03:46,700 --> 00:03:47,819 Be my girlfriend. 57 00:03:47,820 --> 00:03:49,569 Is this some kind of joke? 58 00:03:49,570 --> 00:03:52,090 You shouldn't joke about this. 59 00:04:10,430 --> 00:04:13,250 I'm serious. 60 00:04:14,640 --> 00:04:17,450 I will love you. 61 00:04:31,640 --> 00:04:32,650 (No, Thyme ;-;) 62 00:04:32,680 --> 00:04:35,170 (Yeah. Congrats) 63 00:04:36,880 --> 00:04:38,850 (Congrats) (Yeah. Happy for you.) 64 00:04:38,880 --> 00:04:40,730 (You two are cute together. Sobbing) (I'm jealous.) 65 00:04:42,480 --> 00:04:43,719 (Perfect couple.) (Great news as I'm rooting for you.) 66 00:04:43,720 --> 00:04:44,929 (Congrats.) (Heart-broken people, show yourself here.) 67 00:04:44,930 --> 00:04:48,460 At first, I thought he was joking. 68 00:04:49,180 --> 00:04:51,090 But when I looked him in the eye, 69 00:04:51,215 --> 00:04:54,245 I knew he meant it. 70 00:04:56,994 --> 00:04:59,204 That crazy guy... 71 00:04:59,820 --> 00:05:03,650 When he said he would love me, 72 00:05:06,195 --> 00:05:07,845 I went blank in my... 73 00:05:07,870 --> 00:05:09,095 Lita. 74 00:05:13,640 --> 00:05:15,610 Congratulations. 75 00:05:27,280 --> 00:05:29,930 Thank you, Gorya. 76 00:05:30,900 --> 00:05:35,580 I'm glad. I'm so glad. 77 00:06:50,510 --> 00:06:54,250 When the billionaire engagement gets serious 78 00:06:54,290 --> 00:06:57,490 for Thyme - Akira Paramaanantra 79 00:06:57,520 --> 00:07:00,049 and Lita - Lalita Empicca. 80 00:07:00,050 --> 00:07:06,595 Previously, rumor has it that they got engaged for business gains. 81 00:07:06,647 --> 00:07:09,765 But both recently changed their status 82 00:07:09,790 --> 00:07:12,095 to 'being in a relationship' with each other. 83 00:07:12,120 --> 00:07:15,809 - Many analysts agree that it's a result of the contract they signed - There's no room for any rumor now. 84 00:07:15,810 --> 00:07:17,649 with the MPC Group run by the Empiccas. 85 00:07:17,650 --> 00:07:22,740 This times perfectly with Pakorn's recent passing, 86 00:07:22,765 --> 00:07:26,080 which makes the Parama Group expand considerably. 87 00:07:26,105 --> 00:07:29,485 This is not just about two celebs getting together. 88 00:07:29,570 --> 00:07:32,419 This is a situation we should keep a close eye on 89 00:07:32,420 --> 00:07:34,990 to see how it will impact the country as a whole. 90 00:07:51,290 --> 00:07:54,099 I told you it's a rule here. 91 00:07:54,100 --> 00:07:56,769 But I'm not going in. 92 00:07:56,770 --> 00:07:59,390 - But really you can't, Miss Lita. - I just want to put this in front of his room. 93 00:08:02,653 --> 00:08:04,343 Clumsy girl. 94 00:08:07,242 --> 00:08:10,492 Your door is... very easy to open. 95 00:08:11,250 --> 00:08:13,480 Didn't someone tell you I wanted to be left alone? 96 00:08:13,505 --> 00:08:14,595 They did. 97 00:08:14,620 --> 00:08:17,795 Aunt Yu told me, everyone did. 98 00:08:17,820 --> 00:08:20,160 They told me that girls are not allowed here, 99 00:08:20,660 --> 00:08:22,340 especially at night. 100 00:08:23,020 --> 00:08:26,859 I just got something for you, and for everyone. 101 00:08:26,860 --> 00:08:31,450 Since I'm already here, let me stay for a while. 102 00:08:31,760 --> 00:08:33,450 Please. Please. 103 00:08:36,160 --> 00:08:38,810 Do whatever you want. 104 00:08:39,410 --> 00:08:43,010 I'll seek permission from Madam Roselyn for this special occasion. 105 00:08:48,200 --> 00:08:51,490 All this. Please give it to everyone. 106 00:08:51,740 --> 00:08:53,850 I don't know if they'll like it. 107 00:09:04,700 --> 00:09:07,239 Have you seen the news about us? 108 00:09:07,240 --> 00:09:09,794 It looks like a very big deal. 109 00:09:10,036 --> 00:09:10,863 No. 110 00:09:10,888 --> 00:09:14,428 What's funny is people are wondering about the prom 111 00:09:14,450 --> 00:09:18,290 and whether you'll ask me to go. 112 00:09:19,960 --> 00:09:25,210 People even vote that I might be your school's prom queen. 113 00:09:26,080 --> 00:09:27,669 So funny. 114 00:09:27,670 --> 00:09:29,050 But... 115 00:09:29,110 --> 00:09:32,809 I want to go to your school prom. Shall we go together? 116 00:09:32,810 --> 00:09:35,499 I'm not going. You can go if you want. 117 00:09:35,500 --> 00:09:38,559 Are you insane? This is your school prom. 118 00:09:38,560 --> 00:09:40,930 If you don't go, how can I go? 119 00:09:41,050 --> 00:09:43,930 Let's go together. I want to go. 120 00:09:44,290 --> 00:09:46,710 Let's go together. I want to go. 121 00:09:47,010 --> 00:09:49,499 You can't skip it. I want to go. 122 00:09:49,500 --> 00:09:51,490 What's your problem? 123 00:09:54,680 --> 00:09:56,490 Lita. 124 00:10:06,590 --> 00:10:09,090 What are you doing? 125 00:10:16,480 --> 00:10:20,359 - Seriously? - I'm showing you that you can't treat me like dirt. 126 00:10:20,360 --> 00:10:22,999 - What? - I'm your fiancée 127 00:10:23,000 --> 00:10:24,240 and your girlfriend. 128 00:10:24,414 --> 00:10:26,807 You monkey! What's your problem? 129 00:10:31,770 --> 00:10:35,210 You said you'd try to love me. 130 00:10:37,800 --> 00:10:41,130 I know I bring chaos. 131 00:10:41,591 --> 00:10:45,308 And I know I have to learn a lot of things about your family. 132 00:10:47,940 --> 00:10:50,890 But I'm doing my best. 133 00:10:51,840 --> 00:10:54,890 Would you reciprocate my effort? 134 00:11:02,560 --> 00:11:05,050 I want to go to the prom with you 135 00:11:06,750 --> 00:11:09,050 as your girlfriend. 136 00:11:11,210 --> 00:11:13,650 Is that too much to ask? 137 00:11:19,772 --> 00:11:21,572 Sure, we can go. 138 00:11:22,342 --> 00:11:23,340 Yay! 139 00:11:23,341 --> 00:11:27,199 - What are you doing? - You are the best, Young Master Thyme. 140 00:11:27,200 --> 00:11:28,759 I'm not a kid. 141 00:11:28,760 --> 00:11:30,889 That hurts. 142 00:11:30,914 --> 00:11:31,850 Let me go. 143 00:11:31,851 --> 00:11:33,530 What? 144 00:11:33,684 --> 00:11:35,014 Let's go to school. 145 00:11:35,039 --> 00:11:36,429 - I can drop you off. - What now? 146 00:11:36,454 --> 00:11:37,604 Don't be naughty. 147 00:11:37,640 --> 00:11:39,399 Don't you have exams today? 148 00:11:39,400 --> 00:11:41,670 You'll be late. 149 00:11:42,770 --> 00:11:45,280 How do you know I have exams today? 150 00:11:49,414 --> 00:11:51,256 Well... 151 00:11:54,830 --> 00:11:56,628 I asked MJ. 152 00:11:58,529 --> 00:12:02,099 You can't leave early like the last time. 153 00:12:02,170 --> 00:12:05,970 Well, if I stay until morning, what will you do? 154 00:12:08,640 --> 00:12:10,939 Lita! What are you doing here? 155 00:12:10,940 --> 00:12:13,189 MJ, tutor me about Thyme. 156 00:12:13,190 --> 00:12:16,380 I want to know what he likes, what he eats, where he goes. 157 00:12:16,626 --> 00:12:17,649 Tell me everything. 158 00:12:17,650 --> 00:12:19,100 No. 159 00:12:19,780 --> 00:12:21,049 Why? 160 00:12:21,050 --> 00:12:24,509 First, I don't want to get involved in your business. 161 00:12:24,510 --> 00:12:26,329 If you want to know, ask Thyme yourself. 162 00:12:26,330 --> 00:12:29,469 Second, I'm in the middle of something important. 163 00:12:29,470 --> 00:12:32,490 Between a crazy kid like you and the girls? 164 00:12:33,240 --> 00:12:35,490 An easy choice for me. 165 00:12:35,950 --> 00:12:37,890 Bye. 166 00:12:38,130 --> 00:12:39,890 Let's go. 167 00:12:40,420 --> 00:12:43,090 What about our baby that I'm carrying? 168 00:12:43,885 --> 00:12:45,495 What the hell are you talking about? 169 00:12:46,296 --> 00:12:48,236 You irresponsible jerk! 170 00:12:49,076 --> 00:12:51,516 If you don't have mercy on me, 171 00:12:52,440 --> 00:12:54,559 have mercy on other girls. 172 00:12:54,560 --> 00:12:56,820 Stop jerking people around. 173 00:13:00,780 --> 00:13:03,500 Wait. It's not what you think. 174 00:13:06,220 --> 00:13:07,970 Wait! 175 00:13:14,750 --> 00:13:16,930 I see you're free now. 176 00:13:18,210 --> 00:13:20,279 Idiot! 177 00:13:20,280 --> 00:13:23,779 I'm very proud of my friend MJ here. You... 178 00:13:23,780 --> 00:13:25,800 You need to shut up. 179 00:13:26,310 --> 00:13:29,079 As if you could handle that girl. 180 00:13:29,080 --> 00:13:30,959 That time we went out with her, 181 00:13:30,960 --> 00:13:33,010 wasn't it you who was panting beside me? 182 00:13:33,020 --> 00:13:36,010 At least I'm not Lita's coach like you. 183 00:13:36,720 --> 00:13:38,159 Think about Gorya. 184 00:13:38,160 --> 00:13:39,889 You said you're Team Gorya, didn't you? 185 00:13:39,890 --> 00:13:42,559 I still am Team Gorya. 186 00:13:42,560 --> 00:13:44,639 What's going on with Thyme and Gorya anyway? 187 00:13:44,640 --> 00:13:46,099 They were flirting, 188 00:13:46,100 --> 00:13:48,340 and suddenly they stopped seeing each other. 189 00:13:49,520 --> 00:13:53,010 Ren, have you talked to Thyme lately? 190 00:13:54,060 --> 00:13:55,599 No. 191 00:13:55,600 --> 00:13:56,869 I'm confused as well. 192 00:13:56,870 --> 00:13:58,820 He didn't say anything. 193 00:13:59,848 --> 00:14:03,066 But no one could force Thyme to do anything. 194 00:14:04,510 --> 00:14:06,490 Or... 195 00:14:07,007 --> 00:14:09,210 Does Thyme really like Lita for real? 196 00:14:09,716 --> 00:14:11,946 Who could switch from girl to girl like that? 197 00:14:11,971 --> 00:14:13,381 You. 198 00:14:13,406 --> 00:14:15,468 I bet you're talking to a new girl now. 199 00:14:15,596 --> 00:14:17,536 No. I'm talking to Kaning. 200 00:14:17,860 --> 00:14:20,245 She's asking me about this stuff. 201 00:14:21,918 --> 00:14:23,438 What's up, chipmunk? 202 00:14:24,323 --> 00:14:26,358 And then he leaves. 203 00:14:30,558 --> 00:14:31,618 I'll be right back. 204 00:14:31,643 --> 00:14:33,583 And so does he. 205 00:14:38,610 --> 00:14:40,610 Fine. 206 00:14:40,767 --> 00:14:42,341 Story of my life. 207 00:14:53,413 --> 00:14:55,265 Are you thinking about Thyme? 208 00:14:58,953 --> 00:15:00,773 No, I'm not. 209 00:15:05,493 --> 00:15:09,332 Everyone is baffled. You guys suddenly broke up. 210 00:15:11,943 --> 00:15:13,803 How can we break up? 211 00:15:14,623 --> 00:15:16,492 We weren't a couple in the first place. 212 00:15:21,953 --> 00:15:24,094 Why the long face? 213 00:15:25,913 --> 00:15:27,620 If you leave things this way, 214 00:15:28,003 --> 00:15:30,003 nothing good will come out of it. 215 00:15:35,403 --> 00:15:36,883 Excuse me. 216 00:15:44,233 --> 00:15:46,392 - Hello, Sis. Hello. - Gorya, dear. 217 00:15:46,393 --> 00:15:49,763 Today Mom and Dad harvested a lot of durians. 218 00:15:49,784 --> 00:15:51,214 Let me show you this. 219 00:15:51,239 --> 00:15:54,199 Here you go. 220 00:15:54,663 --> 00:15:57,472 Mon Thong durian, your favorite. 221 00:15:57,473 --> 00:15:59,902 Gorya, can you see the pile behind us? 222 00:15:59,903 --> 00:16:03,642 I'll ship all these fruits to you. 223 00:16:03,643 --> 00:16:06,862 You're working hard. You must take care of yourself. 224 00:16:06,863 --> 00:16:09,703 Eat your fruits so you won't get sick. 225 00:16:09,813 --> 00:16:11,853 My turn. 226 00:16:13,243 --> 00:16:15,923 Gorya, are you lonely being on your own? 227 00:16:17,253 --> 00:16:20,022 Once we've sorted out this financial knot, 228 00:16:20,023 --> 00:16:22,373 we will be together again as a family. 229 00:16:23,763 --> 00:16:25,142 Gla! Don't play with it. 230 00:16:25,143 --> 00:16:26,712 This is for sale. You can't. 231 00:16:26,713 --> 00:16:28,923 Just a little bit. 232 00:16:30,993 --> 00:16:33,083 This is premium... 233 00:16:36,093 --> 00:16:39,009 I didn't know your family did farming. 234 00:16:39,117 --> 00:16:41,946 My relative's. 235 00:16:45,123 --> 00:16:49,888 Screw it! Whatever happens, happens! 236 00:16:51,623 --> 00:16:53,723 I should spend some time on self-care. 237 00:16:54,253 --> 00:16:56,252 P'Ren, if you have some free time, 238 00:16:56,253 --> 00:16:58,117 please help me study. 239 00:16:58,423 --> 00:17:00,043 Exams are coming up. 240 00:17:00,123 --> 00:17:02,043 I should use this time to study. 241 00:17:05,723 --> 00:17:07,283 Of course. 242 00:17:30,523 --> 00:17:33,163 This is a list of books that are likely to be on exams. 243 00:17:35,143 --> 00:17:36,576 Thanks. 244 00:17:40,773 --> 00:17:42,996 If you aren't, don't act like you're fine. 245 00:17:43,483 --> 00:17:44,925 OK? 246 00:17:48,043 --> 00:17:52,943 Thyme was able to move on. I can too. 247 00:17:56,533 --> 00:17:59,368 Thyme is not the kind of person who can move on easily, 248 00:18:02,023 --> 00:18:03,724 especially when it comes to you. 249 00:18:47,393 --> 00:18:49,172 When will Thyme get here? 250 00:18:49,173 --> 00:18:50,692 Call him if you want to find out. 251 00:18:50,693 --> 00:18:55,128 No. I don't want to catch him while he's with Lita. 252 00:18:55,723 --> 00:18:58,763 There he is. Thyme! 253 00:19:03,043 --> 00:19:04,723 What the heck! 254 00:19:08,003 --> 00:19:10,803 He skipped to some advanced stuff. 255 00:19:16,163 --> 00:19:18,898 So sweet. 256 00:19:20,523 --> 00:19:21,976 Ren! 257 00:19:22,133 --> 00:19:23,133 Oh? 258 00:19:25,538 --> 00:19:26,818 What were you doing? 259 00:19:26,843 --> 00:19:30,122 Just giving you a kiss to wish you well on your exams. 260 00:19:30,123 --> 00:19:32,652 Couples do that. 261 00:19:32,653 --> 00:19:35,763 No. You're a girl. 262 00:19:35,833 --> 00:19:36,881 It doesn't look 'pamper' when you do that. 263 00:19:36,906 --> 00:19:39,739 Pamper? You mean 'proper'? 264 00:19:40,403 --> 00:19:41,682 That's it. 265 00:19:41,683 --> 00:19:44,062 Don't do that to me again. Got it? 266 00:19:44,063 --> 00:19:46,072 No. Next time, 267 00:19:46,073 --> 00:19:48,003 I will do more than that. 268 00:19:48,953 --> 00:19:51,032 Go now or you'll be late. 269 00:19:51,033 --> 00:19:52,612 I'll come and pick you up this evening, 270 00:19:52,613 --> 00:19:54,942 - shy guy. - Don't touch me. 271 00:19:54,943 --> 00:19:56,363 See ya. 272 00:20:09,933 --> 00:20:13,032 Oh, I haven't seen you all day. 273 00:20:13,033 --> 00:20:15,142 Turns out you're here pretending to study. 274 00:20:15,143 --> 00:20:16,662 She probably wanted to find a quiet place. 275 00:20:16,663 --> 00:20:19,052 The whole school is talking about prom. 276 00:20:19,053 --> 00:20:20,973 That must've been painful to hear. 277 00:20:23,193 --> 00:20:25,622 Let's talk about this instead. 278 00:20:25,623 --> 00:20:30,563 People saw Thyme kissing Lita in front of the school. 279 00:20:31,453 --> 00:20:33,762 Don't talk about this in front of Gorya. 280 00:20:33,763 --> 00:20:35,192 Poor her. 281 00:20:35,193 --> 00:20:37,653 She almost made it as an in-law to the Paramaanantra family. 282 00:20:37,663 --> 00:20:41,903 Before she knows it, she's now in the doghouse. 283 00:20:43,918 --> 00:20:46,728 Sorry. The shelf doesn't seem that strong. 284 00:20:46,753 --> 00:20:48,233 What's your problem? 285 00:20:48,288 --> 00:20:51,404 If I had to fix my nose, you'd have to pay. 286 00:20:51,645 --> 00:20:53,865 By the way, you don't look familiar. 287 00:20:53,890 --> 00:20:55,490 What? I can't hear you. 288 00:21:04,683 --> 00:21:07,363 Sorry, I wasn't going to do anything 289 00:21:07,513 --> 00:21:08,883 but I couldn't help it. 290 00:21:09,083 --> 00:21:10,572 Thanks. 291 00:21:10,573 --> 00:21:12,871 Are you here to study? 292 00:21:15,713 --> 00:21:18,509 Old exams. I asked the teacher for it. 293 00:21:18,693 --> 00:21:21,093 We should help each other out if we can. 294 00:21:22,163 --> 00:21:23,662 Thanks. 295 00:21:24,813 --> 00:21:29,192 Hey, are there any waiting-in-line jobs available? 296 00:21:29,193 --> 00:21:30,843 I'm looking for more work. 297 00:21:31,623 --> 00:21:33,333 None currently. 298 00:21:35,493 --> 00:21:36,902 Why? 299 00:21:36,903 --> 00:21:38,762 Exams are coming up. 300 00:21:38,763 --> 00:21:40,563 Why are you looking for work? 301 00:21:40,943 --> 00:21:42,923 I want to help out my family. 302 00:21:47,003 --> 00:21:50,823 There's a job that pays more than waiting in line. 303 00:21:51,163 --> 00:21:53,603 Yeah? What is it? 304 00:21:54,723 --> 00:21:56,003 Be my wife. 305 00:21:57,793 --> 00:21:59,003 Huh? 306 00:22:00,083 --> 00:22:02,112 I mean, be a rider's wife. 307 00:22:02,113 --> 00:22:04,202 Haven't you heard of it? 308 00:22:04,203 --> 00:22:07,763 Someone who takes calls, helps carry stuff, talks to clients. 309 00:22:08,273 --> 00:22:10,192 I've never heard of this. 310 00:22:10,193 --> 00:22:12,373 But it sounds interesting. 311 00:22:12,373 --> 00:22:13,882 And would you do it? 312 00:22:13,883 --> 00:22:16,643 If you do, you can start tomorrow. 313 00:22:18,653 --> 00:22:21,323 OK. Deal. 314 00:22:25,493 --> 00:22:28,453 I may have joked, but I mean it for real. 315 00:22:31,933 --> 00:22:34,243 Creep! 316 00:22:34,263 --> 00:22:34,853 That hurts. 317 00:22:34,854 --> 00:22:36,332 You said some creepy thing. 318 00:22:36,333 --> 00:22:38,032 I wasn't kidding. It's for real. 319 00:22:38,033 --> 00:22:39,182 It's work. 320 00:22:39,183 --> 00:22:41,123 As a wife. 321 00:22:41,223 --> 00:22:43,803 Rider's wife. 322 00:22:44,063 --> 00:22:45,957 They kissed! 323 00:22:46,283 --> 00:22:47,682 Yes. 324 00:22:48,433 --> 00:22:50,323 What did you do? 325 00:22:50,663 --> 00:22:52,742 What could I do? 326 00:22:52,743 --> 00:22:55,652 Lita is beautiful and nice. 327 00:22:55,653 --> 00:22:57,963 Her boyfriend is a very lucky guy. 328 00:22:59,423 --> 00:23:02,123 Are you really OK with this? 329 00:23:02,783 --> 00:23:04,622 I am, Uncle Ga. 330 00:23:04,623 --> 00:23:06,363 Lita is my friend. 331 00:23:07,083 --> 00:23:10,363 Seeing her happy makes me happy. 332 00:23:16,773 --> 00:23:18,843 I have to go. 333 00:23:19,153 --> 00:23:20,803 See you. 334 00:23:25,163 --> 00:23:26,163 Let's go. 335 00:23:33,643 --> 00:23:36,363 Gorya is so mature. 336 00:23:38,343 --> 00:23:41,683 It would be nice if I had half her courage. 337 00:23:46,343 --> 00:23:48,403 You can do it. 338 00:23:50,273 --> 00:23:53,393 F4 will take their last exams tomorrow. 339 00:23:54,383 --> 00:23:56,653 What? Gorya said her last exams are the day after tomorrow. 340 00:23:56,654 --> 00:23:59,382 The seniors will finish first. 341 00:23:59,383 --> 00:24:01,612 I did some digging. Aren't I good? 342 00:24:01,613 --> 00:24:06,283 I'm like F4's number one fan now. 343 00:24:09,363 --> 00:24:13,603 Hey, as I mentioned, 344 00:24:13,843 --> 00:24:16,933 if there's anything you want to do, now is the time. 345 00:24:17,663 --> 00:24:19,923 OK? 346 00:24:31,643 --> 00:24:33,273 Can we take a picture with you, please? 347 00:24:43,063 --> 00:24:45,382 Despite today being our last day as students, 348 00:24:45,383 --> 00:24:47,123 all of F4 are not here. 349 00:24:48,393 --> 00:24:49,942 Don't feel down. 350 00:24:49,943 --> 00:24:52,123 There's still prom tomorrow. 351 00:24:52,193 --> 00:24:54,283 It's not the same. 352 00:24:58,273 --> 00:24:59,843 That's Kaning. 353 00:25:01,083 --> 00:25:02,323 Kaning. 354 00:25:05,503 --> 00:25:07,972 What are you doing here? 355 00:25:07,973 --> 00:25:11,568 I just want to congratulate you all on your graduation. 356 00:25:11,783 --> 00:25:12,842 Thank you. 357 00:25:12,843 --> 00:25:14,332 Congratulations. 358 00:25:14,333 --> 00:25:18,443 Are you here to profess your love to someone? 359 00:25:18,543 --> 00:25:20,112 There's the 'flower of love' in that bouquet. 360 00:25:20,113 --> 00:25:24,203 That's not the case. Don't tease me, MJ. 361 00:25:24,663 --> 00:25:26,952 What about the others? 362 00:25:26,953 --> 00:25:28,632 Thyme is staying at home. 363 00:25:28,633 --> 00:25:30,283 He said he's too lazy to come. 364 00:25:30,483 --> 00:25:32,570 He who is above all the rules. 365 00:25:33,143 --> 00:25:36,243 And Kavin is preparing for his speech inside 366 00:25:36,843 --> 00:25:38,968 as a valedictorian. 367 00:25:39,263 --> 00:25:40,822 Kavin? 368 00:25:40,823 --> 00:25:41,813 Isn't it cool? 369 00:25:41,814 --> 00:25:43,642 You don't need to be the best student here. 370 00:25:43,643 --> 00:25:47,243 But you need to have an uncle who's the education minister 371 00:25:47,373 --> 00:25:49,123 to be a valedictorian. 372 00:25:49,953 --> 00:25:51,892 Do you want to come inside? 373 00:25:52,363 --> 00:25:53,827 The ceremony is starting soon. 374 00:25:54,043 --> 00:25:57,003 Can I? Thank you. 375 00:25:57,243 --> 00:26:00,923 Wait, isn't Gorya here? 376 00:26:01,693 --> 00:26:04,363 Gorya is out delivering stuff with Talay. 377 00:26:04,473 --> 00:26:05,922 Talay? 378 00:26:05,923 --> 00:26:08,773 She works with him. 379 00:26:09,923 --> 00:26:11,593 Don't you know him? 380 00:26:11,603 --> 00:26:13,483 He goes to this school as well. 381 00:26:16,803 --> 00:26:19,714 Is there a student here who works as a delivery guy? 382 00:26:36,203 --> 00:26:38,643 I know tomorrow is the last day of exams. 383 00:26:38,843 --> 00:26:41,613 But find some happiness along the way. OK? 384 00:26:41,773 --> 00:26:44,603 If I don't study now, when will I? 385 00:26:45,693 --> 00:26:50,083 And when will I have the time to find happiness? 386 00:26:53,483 --> 00:26:55,713 Everybody can find it. 387 00:27:02,083 --> 00:27:03,403 Take care of yourself. 388 00:27:03,513 --> 00:27:06,072 Eat something so you won't get hungry. 389 00:27:06,073 --> 00:27:07,372 And stay slim. 390 00:27:07,373 --> 00:27:09,243 Thanks. 391 00:27:15,003 --> 00:27:16,883 This is great. 392 00:27:21,613 --> 00:27:23,356 Look around. 393 00:27:24,473 --> 00:27:26,252 It's beautiful. 394 00:27:26,253 --> 00:27:29,883 Some expensive condos don't give you this chill vibe. 395 00:27:30,133 --> 00:27:33,663 Happiness isn't hard to find. 396 00:27:33,673 --> 00:27:35,163 It's up to you. 397 00:27:38,583 --> 00:27:40,083 You're right. 398 00:27:44,123 --> 00:27:45,693 If you still don't believe me, 399 00:27:45,693 --> 00:27:49,213 I'll show you how easily happiness can be found. 400 00:27:51,893 --> 00:27:54,243 I'll take you on a work-and-travel trip. 401 00:28:12,243 --> 00:28:15,773 As we are transitioning into adulthood, 402 00:28:16,173 --> 00:28:18,443 have you ever contemplated on 403 00:28:19,033 --> 00:28:22,973 how your life in this school has been? 404 00:28:24,193 --> 00:28:27,213 Many dwell on bad things. 405 00:28:28,483 --> 00:28:31,123 Many want to go back to fix the past. 406 00:28:32,233 --> 00:28:34,123 It's not uncommon. 407 00:28:35,093 --> 00:28:37,843 We are good at remembering our mistakes. 408 00:28:40,233 --> 00:28:42,683 What are you doing? 409 00:28:45,063 --> 00:28:49,763 Everybody hurts in their own way. 410 00:28:51,213 --> 00:28:54,723 In the end, we all have to move past it. 411 00:28:57,693 --> 00:29:02,043 No one can get on a time machine 412 00:29:02,273 --> 00:29:04,963 and go back to fix the past. 413 00:29:06,163 --> 00:29:08,892 I wish everyone remembers the past 414 00:29:08,893 --> 00:29:10,843 and looks to the future. 415 00:29:11,433 --> 00:29:18,643 I firmly believe that teenage life is about making mistakes and growth. 416 00:29:19,093 --> 00:29:20,843 Don't keep looking back 417 00:29:21,983 --> 00:29:25,403 and forget to look at a beautiful thing in front of you. 418 00:29:25,603 --> 00:29:29,283 But keep your pain and learn from it. 419 00:29:31,413 --> 00:29:35,977 From today on, I want you all to believe. 420 00:29:37,673 --> 00:29:41,253 A forward path is awaiting us, 421 00:29:42,363 --> 00:29:44,163 no matter in which way. 422 00:29:45,263 --> 00:29:48,533 (Under the moonlight) 423 00:29:48,558 --> 00:29:51,508 (Where are you tonight? ) 424 00:29:52,133 --> 00:29:53,292 (Is the moon here compared to there just as bright? ) 425 00:29:53,293 --> 00:29:56,282 I wish everyone strength. 426 00:29:56,283 --> 00:29:57,552 (Is the moon here compared to there just as bright? ) 427 00:29:57,553 --> 00:30:00,923 and the ability to appreciate life. 428 00:30:02,623 --> 00:30:04,723 It may not be perfect 429 00:30:05,833 --> 00:30:09,163 but that's life. 430 00:30:09,703 --> 00:30:14,612 (Cause I still think of you) 431 00:30:14,613 --> 00:30:16,003 Believe me, 432 00:30:17,023 --> 00:30:22,618 a better future is waiting for us to run toward it. 433 00:30:28,043 --> 00:30:31,316 I wish everyone enjoys their new journey. 434 00:30:32,383 --> 00:30:36,658 I wish you all good luck in your chosen path. 435 00:30:51,283 --> 00:30:53,956 This is the last order. Let's go. 436 00:31:02,023 --> 00:31:03,285 What's wrong? 437 00:31:03,503 --> 00:31:06,013 Did you not have fun during my work-and-travel tour? 438 00:31:07,253 --> 00:31:10,003 No. I was just thinking... 439 00:31:11,513 --> 00:31:14,083 Can you really forget the past? 440 00:31:15,363 --> 00:31:17,347 - No. - Hmm? 441 00:31:17,723 --> 00:31:19,363 Nothing. Let's go. 442 00:31:24,383 --> 00:31:29,172 (All I can do is think of you) 443 00:31:29,173 --> 00:31:32,403 Refreshing. 444 00:31:33,123 --> 00:31:35,273 Can you wait here for a while? 445 00:31:35,298 --> 00:31:37,868 I'm going to get some groceries at the supermarket. 446 00:31:38,113 --> 00:31:38,923 Now? 447 00:31:38,924 --> 00:31:40,523 Yes. 448 00:31:40,533 --> 00:31:43,223 You can ask your maid to get it later. Let's go back. 449 00:31:43,224 --> 00:31:47,583 It's something important. I want to make it myself. 450 00:31:47,583 --> 00:31:48,843 Wait here. 451 00:31:49,273 --> 00:31:51,363 Don't run away. 452 00:31:52,273 --> 00:31:54,363 OK? 453 00:31:56,283 --> 00:31:57,493 Just hurry. 454 00:31:57,793 --> 00:31:59,602 You're the sweetest! 455 00:31:59,603 --> 00:32:00,642 Stop! 456 00:32:00,643 --> 00:32:01,932 Be right back. Stay here. 457 00:32:01,933 --> 00:32:04,123 Don't go anywhere. 458 00:32:12,399 --> 00:32:15,299 Must be... this way. 459 00:32:15,963 --> 00:32:17,343 Gorya. 460 00:32:17,833 --> 00:32:19,794 I'll get some cash from the machine. 461 00:32:20,043 --> 00:32:21,705 Can I leave this with you? 462 00:32:24,633 --> 00:32:26,963 You can place the order. I'll catch up soon. 463 00:32:43,343 --> 00:32:44,993 Here's the order. 464 00:32:45,211 --> 00:32:47,267 OK. A moment, please. 465 00:32:53,973 --> 00:32:55,933 Hello, what would you like to order? 466 00:33:52,953 --> 00:33:54,447 What are you doing here? 467 00:33:54,663 --> 00:33:57,563 What are you wearing? 468 00:33:59,523 --> 00:34:01,173 I... 469 00:34:02,503 --> 00:34:04,060 Have you got the food, Gorya? 470 00:34:04,583 --> 00:34:05,702 Who is this? 471 00:34:05,703 --> 00:34:08,832 Excuse me, please cancel our order. 472 00:34:09,253 --> 00:34:11,672 - Let's go. - Hold on. Let's talk it out. 473 00:34:11,673 --> 00:34:12,625 What's wrong with you? 474 00:34:12,650 --> 00:34:15,834 - Who's he? Why is he hanging out with you? - What's your problem? 475 00:34:15,859 --> 00:34:17,967 - Can we please be civil? - Mind your own business. 476 00:34:24,733 --> 00:34:27,390 Who he is has nothing to do with you. 477 00:34:29,533 --> 00:34:32,088 You and I are nothing to each other. 478 00:34:33,853 --> 00:34:36,363 Stop causing trouble. 479 00:34:39,773 --> 00:34:41,563 Let's go Talay. 480 00:34:53,553 --> 00:34:55,933 I'm so sorry. Are you alright? 481 00:35:01,683 --> 00:35:04,041 You know Thyme is following you. 482 00:35:06,003 --> 00:35:07,672 Go get security guards. 483 00:35:07,673 --> 00:35:09,356 I'll talk to him. 484 00:35:10,683 --> 00:35:12,283 But... 485 00:35:13,333 --> 00:35:14,763 Hurry. 486 00:35:27,093 --> 00:35:28,725 What is it, Thyme? 487 00:35:29,613 --> 00:35:30,963 Who are you? 488 00:35:31,353 --> 00:35:33,003 Why are you hanging out with Gorya? 489 00:35:34,823 --> 00:35:36,757 You told me to mind my own business. 490 00:35:37,113 --> 00:35:38,822 And now you're getting all up in my... 491 00:35:38,823 --> 00:35:40,854 Who do you think you are? 492 00:35:41,473 --> 00:35:42,473 You think you're the man? 493 00:35:45,303 --> 00:35:47,792 Excuse me, they're about to fight. 494 00:35:47,793 --> 00:35:48,862 Please come and help. 495 00:35:48,863 --> 00:35:50,581 Come at me. 496 00:35:52,163 --> 00:35:53,840 Hurry! 497 00:35:58,433 --> 00:35:59,908 Please don't hurt me. 498 00:36:00,163 --> 00:36:03,102 - Stop! - What are you doing? Get up! Get up! 499 00:36:03,103 --> 00:36:05,352 What are you trying to pull? 500 00:36:05,353 --> 00:36:06,672 Are you insane? 501 00:36:06,673 --> 00:36:07,902 He's insane. 502 00:36:07,903 --> 00:36:09,363 He was trying... 503 00:36:12,253 --> 00:36:14,403 Don't you feel any sense of right and wrong? 504 00:36:16,793 --> 00:36:19,092 You believe him? 505 00:36:19,093 --> 00:36:20,203 Of course. 506 00:36:21,753 --> 00:36:23,527 You have a new guy. 507 00:36:25,033 --> 00:36:26,172 You stopped talking to your ex a few days ago 508 00:36:26,173 --> 00:36:27,922 and now hanging out with a new guy. How do you call this? 509 00:36:27,923 --> 00:36:29,523 Easy? 510 00:36:39,883 --> 00:36:41,910 Get out. 511 00:36:44,703 --> 00:36:50,163 From today on, don't ever come near me again. 512 00:37:00,333 --> 00:37:02,166 You'll be sorry. 513 00:37:16,113 --> 00:37:19,083 While many are growing, 514 00:37:21,493 --> 00:37:25,883 I sometimes feel like I'm regressing. 515 00:37:27,923 --> 00:37:32,689 Don't know what will happen after this. 516 00:37:35,163 --> 00:37:40,043 What's certain is my life will no longer involve F4. 517 00:37:43,363 --> 00:37:46,003 And the last day of exams is here. 518 00:37:46,673 --> 00:37:47,682 (School break is here.) (I'll take a long nap. See you in the next semester.) 519 00:37:47,683 --> 00:37:50,173 The day many are waiting for. 520 00:37:54,473 --> 00:37:58,483 The day on which everyone's life will change 521 00:38:01,743 --> 00:38:04,443 and won't look back... 522 00:38:06,863 --> 00:38:07,923 Are you ready? 523 00:38:08,653 --> 00:38:12,923 ...because a bright future is waiting for them, 524 00:38:15,203 --> 00:38:16,923 except me 525 00:38:22,083 --> 00:38:24,883 whose life goes back to the way it was. 526 00:38:50,983 --> 00:38:53,323 No. 527 00:38:55,093 --> 00:38:57,673 It might even be worse. 528 00:39:04,763 --> 00:39:06,443 Have you called Thyme? 529 00:39:06,653 --> 00:39:08,703 I did but his phone is off. 530 00:39:08,853 --> 00:39:11,443 Is he coming with us? 531 00:39:12,165 --> 00:39:14,225 He's going with Lita, I guess. 532 00:39:15,053 --> 00:39:19,912 - Thanks. - But you and Kaning... what's the story? 533 00:39:19,913 --> 00:39:22,792 What? Nothing's going on. 534 00:39:22,793 --> 00:39:26,182 Really? 535 00:39:26,183 --> 00:39:28,323 Really. Don't imagine things. 536 00:39:30,483 --> 00:39:33,013 Finally, you're here. 537 00:39:33,074 --> 00:39:34,824 Shall we go? 538 00:39:34,853 --> 00:39:37,803 I want to pick your brains on something. 539 00:39:39,468 --> 00:39:43,018 Gorya got the red card again? 540 00:39:43,043 --> 00:39:44,442 How's that possible? 541 00:39:44,443 --> 00:39:46,872 Thyme said there'd be no more red card. 542 00:39:46,873 --> 00:39:48,982 Yeah. But this is how he is. 543 00:39:48,983 --> 00:39:51,203 He loves hard and he hates hard. 544 00:39:52,913 --> 00:39:55,163 Don't you think it's strange? 545 00:39:55,713 --> 00:39:58,243 Is this Talay that everyone's talking about? 546 00:39:59,483 --> 00:40:00,962 So? 547 00:40:00,963 --> 00:40:03,112 Why do you show this to us? 548 00:40:03,113 --> 00:40:04,922 You know, right? 549 00:40:04,923 --> 00:40:07,323 There's an anti-F4 group. 550 00:40:07,483 --> 00:40:09,483 We've heard about it for a while now. 551 00:40:10,213 --> 00:40:12,083 But nobody does anything. 552 00:40:13,253 --> 00:40:15,083 What are you saying, Ren? 553 00:40:17,243 --> 00:40:18,636 Take a look. 554 00:40:20,693 --> 00:40:24,603 Do you think these guys look familiar? 555 00:40:25,773 --> 00:40:30,392 Hey, look carefully. 556 00:40:30,393 --> 00:40:35,203 These rousing texts in our group are from the same person. 557 00:40:35,233 --> 00:40:36,472 (One for the road.) 558 00:40:36,473 --> 00:40:38,472 (The CCTV at the canteen has been blocked.) 559 00:40:38,473 --> 00:40:39,813 (Too bad.) 560 00:40:40,793 --> 00:40:42,413 What is going on? 561 00:40:46,053 --> 00:40:50,243 Don't come any closer. Back away! 562 00:40:57,330 --> 00:40:59,950 This could be the last time. Let's bring it. 563 00:41:03,593 --> 00:41:05,368 Catch her. 564 00:41:05,773 --> 00:41:07,603 That hurts. 565 00:41:19,813 --> 00:41:21,397 MJ, 566 00:41:22,323 --> 00:41:24,492 can you look into this guy Talay? 567 00:41:34,693 --> 00:41:36,972 Talay, what are you doing? 568 00:41:36,973 --> 00:41:38,542 I'm hiding you. 569 00:41:38,543 --> 00:41:39,872 Can't you see? 570 00:41:39,873 --> 00:41:41,771 The whole school has gone mad. 571 00:41:43,233 --> 00:41:45,123 These people... 572 00:41:48,213 --> 00:41:51,338 I think this is because Thyme got angry with you yesterday. 573 00:41:51,963 --> 00:41:53,833 So he gave you the red card 574 00:41:54,693 --> 00:41:57,443 and got people all riled up. 575 00:42:01,083 --> 00:42:02,333 What's wrong? 576 00:42:03,553 --> 00:42:05,003 Really? 577 00:42:08,193 --> 00:42:10,813 Thyme really gave me the red card? 578 00:42:12,363 --> 00:42:13,631 Why? 579 00:42:14,503 --> 00:42:16,613 Feelings can change. 580 00:42:20,163 --> 00:42:21,772 But don't worry. 581 00:42:21,773 --> 00:42:25,083 No matter what happens, I'll protect you. 582 00:42:25,693 --> 00:42:27,182 But you'll get caught up in this. 583 00:42:27,183 --> 00:42:28,656 I'm not afraid. 584 00:42:30,103 --> 00:42:31,293 Trust me. 585 00:42:37,493 --> 00:42:40,163 We checked and he doesn't have trouble at school. 586 00:42:40,613 --> 00:42:42,162 What about his family? 587 00:42:42,163 --> 00:42:44,442 We checked. No problem on that front either. 588 00:42:44,443 --> 00:42:47,233 What about business? Does he have problems with the Parama Group? 589 00:42:47,258 --> 00:42:50,458 We checked. He doesn't have problems with the Paramaanantras. 590 00:42:51,053 --> 00:42:53,352 Is Talay... 591 00:42:53,683 --> 00:42:55,723 innocent? 592 00:43:06,893 --> 00:43:08,512 I trust you. 593 00:43:13,173 --> 00:43:14,182 Gorya, go. 594 00:43:14,183 --> 00:43:15,083 I'll hold them here. 595 00:43:15,084 --> 00:43:17,832 No. Whatever happens, we go through it together. 596 00:43:17,833 --> 00:43:20,123 I told you I'd protect you. 597 00:43:20,463 --> 00:43:23,723 - But... - Go. Hurry. 598 00:43:26,373 --> 00:43:30,323 Don't! Don't hurt me! 599 00:43:32,113 --> 00:43:34,102 Do you really think you can escape? 600 00:43:38,303 --> 00:43:39,352 - Let go of me! - Where are you going? 601 00:43:39,353 --> 00:43:41,113 Let go of me! 602 00:43:46,223 --> 00:43:48,083 What's wrong, Ren? 603 00:43:53,413 --> 00:43:54,843 Ren! 604 00:43:56,633 --> 00:43:59,732 (Screwdriver: Keep her alive.) 605 00:43:59,733 --> 00:44:03,034 (No entry) 606 00:44:04,403 --> 00:44:05,603 Let me go! 607 00:44:13,643 --> 00:44:15,290 Where is Talay? 608 00:44:16,230 --> 00:44:17,980 My friend has nothing to do with this. 609 00:44:18,005 --> 00:44:19,005 Don't hurt him. 610 00:44:24,273 --> 00:44:25,362 Don't worry about others. 611 00:44:25,363 --> 00:44:26,763 Just focus on surviving. 612 00:44:28,923 --> 00:44:32,723 Where are you going? Come here. 613 00:44:43,233 --> 00:44:44,932 I think this is going way too far. 614 00:44:44,933 --> 00:44:46,932 Let's call someone for help. 615 00:44:46,933 --> 00:44:48,976 Stop that. 616 00:44:49,573 --> 00:44:51,283 What are we going to do? 617 00:45:15,913 --> 00:45:17,784 Gorya! 618 00:46:42,773 --> 00:46:44,133 Gorya! 619 00:46:44,583 --> 00:46:46,098 Gorya! 620 00:46:47,673 --> 00:46:49,338 Gorya! 621 00:46:58,493 --> 00:47:00,602 We were going to help 622 00:47:00,603 --> 00:47:02,683 but these guys stopped us. 623 00:47:05,753 --> 00:47:10,043 But Thyme gave the red card... 624 00:47:20,113 --> 00:47:22,683 If anything serious happens to Gorya, 625 00:47:25,433 --> 00:47:27,182 I won't forgive you. 626 00:47:34,573 --> 00:47:37,262 Ren, where did you run off to? 627 00:47:37,263 --> 00:47:38,722 Gorya got the red card. 628 00:47:38,723 --> 00:47:41,133 What? Red card? 629 00:47:41,493 --> 00:47:42,962 Who did this? 630 00:47:42,963 --> 00:47:44,882 They said it's Thyme's order. 631 00:47:44,883 --> 00:47:46,859 Thyme's order? 632 00:47:47,578 --> 00:47:50,328 Hey, check the CCTV of the whole school. 633 00:47:50,763 --> 00:47:52,763 I'll take Gorya to the hospital. 634 00:47:56,643 --> 00:47:58,163 Gorya. 635 00:48:03,503 --> 00:48:05,064 Step away. 636 00:48:14,033 --> 00:48:15,592 (Screwdriver: Team A did an excellent job.) 637 00:48:15,593 --> 00:48:17,703 (Screwdriver: Team B, be on stand by.) 638 00:48:25,383 --> 00:48:27,482 There's nothing. 639 00:48:27,483 --> 00:48:30,653 How did Gorya get the red card? 640 00:48:31,713 --> 00:48:33,493 Hold on. 641 00:48:35,233 --> 00:48:37,563 Do you think that cleaning lady is a bit off? 642 00:48:42,933 --> 00:48:44,657 Or... 643 00:48:45,523 --> 00:48:47,163 Step back. 644 00:48:49,223 --> 00:48:50,642 What are you doing? 645 00:48:50,643 --> 00:48:52,282 They hacked the CCTV system. 646 00:48:52,283 --> 00:48:53,882 Do they think they can fool me? 647 00:48:53,883 --> 00:48:56,293 Dare to challenge me, huh? 648 00:49:22,803 --> 00:49:23,573 Hello. 649 00:49:23,574 --> 00:49:25,092 Hello, Ren. 650 00:49:25,093 --> 00:49:28,102 I know who gave Gorya the red card. 651 00:49:28,103 --> 00:49:31,723 Most importantly, they edited the CCTV footage. 652 00:49:32,073 --> 00:49:33,073 Who was it? 653 00:49:35,863 --> 00:49:38,243 Hello, are you listening? 654 00:49:38,653 --> 00:49:41,053 The person who gave Gorya the red card 655 00:49:41,493 --> 00:49:42,683 was Talay. 656 00:49:43,213 --> 00:49:45,293 He planned everything. 657 00:49:45,949 --> 00:49:47,229 Get out of there now... 658 00:49:57,643 --> 00:49:59,537 As discussed, 659 00:50:02,213 --> 00:50:04,763 let's move to the next plan. 660 00:50:06,913 --> 00:50:09,273 (Screwdriver: It's time.) 661 00:50:20,037 --> 00:50:21,847 Try this. It's yummy. 662 00:50:23,673 --> 00:50:25,043 I'm not hungry. 663 00:50:30,043 --> 00:50:33,483 What about this? 664 00:50:36,443 --> 00:50:38,108 Would you try it? 665 00:50:45,893 --> 00:50:48,603 It may not be as delicious as what you usually eat. 666 00:50:48,753 --> 00:50:51,502 But I gave it my best. 667 00:50:55,693 --> 00:50:57,342 What are you doing? 668 00:50:58,083 --> 00:50:59,472 Can you wait here for a while? 669 00:50:59,473 --> 00:51:01,292 I'm going to get some groceries at the supermarket. 670 00:51:01,293 --> 00:51:03,372 You can ask your maid to get it later. Let's go back. 671 00:51:03,373 --> 00:51:06,963 It's something important. 672 00:51:06,973 --> 00:51:08,783 I want to make it myself. 673 00:51:11,013 --> 00:51:12,813 Did you... 674 00:51:13,013 --> 00:51:14,803 The person who made those cookies for you 675 00:51:15,713 --> 00:51:18,251 must be very important. 676 00:51:20,273 --> 00:51:22,323 I won't ask who it was. 677 00:51:23,243 --> 00:51:28,323 But can you make some room in your heart for me? 678 00:51:32,083 --> 00:51:33,902 No matter how long it takes, 679 00:51:33,903 --> 00:51:35,763 I will keep on trying 680 00:51:36,543 --> 00:51:39,763 until you can love me. 681 00:51:40,623 --> 00:51:42,323 OK? 682 00:51:45,928 --> 00:51:48,888 Now it's time for some dance. 683 00:51:48,913 --> 00:51:51,642 May I please ask everyone to the floor? 684 00:51:51,643 --> 00:51:52,323 Let's go. 685 00:51:52,333 --> 00:51:54,323 Come to the floor. 686 00:51:56,183 --> 00:51:58,652 Before the dance starts, 687 00:51:58,653 --> 00:52:02,912 let me capture this beautiful moment by dimming the light. 688 00:52:02,913 --> 00:52:07,462 Everybody, please take out your phone and turn on your flashlight. 689 00:52:07,463 --> 00:52:09,433 Come on, guys. 690 00:52:10,273 --> 00:52:11,462 Let's do it. 691 00:52:11,463 --> 00:52:13,643 People in the back, move toward the front, please. 692 00:52:13,653 --> 00:52:15,643 Turn it on, people over the left. Please turn it on. 693 00:52:15,703 --> 00:52:18,062 Keep the flashlight on. 694 00:52:18,063 --> 00:52:19,502 A moment, please. Come on. 695 00:52:19,503 --> 00:52:21,523 Hold it up. Hold it up. 696 00:52:21,533 --> 00:52:23,483 Very beautiful. 697 00:52:23,913 --> 00:52:27,683 OK, one, two, three. 698 00:52:35,463 --> 00:52:38,043 Hold it up. Very beautiful. 699 00:52:38,263 --> 00:52:39,692 Beautiful. 700 00:52:39,693 --> 00:52:41,483 Raise your hand up high. 701 00:52:41,493 --> 00:52:43,503 OK, thank you. 702 00:52:54,153 --> 00:52:56,026 What's wrong? 703 00:52:57,753 --> 00:53:01,013 (If you want Gorya to stay alive, come here.) 704 00:53:02,281 --> 00:53:03,498 Thyme. 705 00:53:03,523 --> 00:53:04,728 (Come alone.) 706 00:53:04,753 --> 00:53:05,856 Thyme. 707 00:53:07,763 --> 00:53:09,003 Thyme! 708 00:53:14,533 --> 00:53:16,142 Thyme! 709 00:53:50,513 --> 00:53:55,673 (Screwdriver: It's time to punish F4.) 710 00:54:09,223 --> 00:54:12,402 It must be around this time... last year. 711 00:54:12,403 --> 00:54:15,123 I was bored of school, bored of my life. 712 00:54:15,533 --> 00:54:17,923 And I happened to find this place. 713 00:54:22,393 --> 00:54:25,638 At this place, you can play for fun. 714 00:54:25,678 --> 00:54:26,663 What? 715 00:54:26,663 --> 00:54:28,842 So your team lacks a member. 716 00:54:28,843 --> 00:54:31,593 And you also play to win. 717 00:54:35,243 --> 00:54:37,203 Hey, you. 718 00:54:38,593 --> 00:54:40,403 You. 719 00:54:41,763 --> 00:54:43,643 Can you play basketball? 720 00:54:53,293 --> 00:54:56,562 When you take the win for your team, you become a hero. 721 00:54:56,563 --> 00:54:59,123 So I got along quickly with the people here. 722 00:55:00,853 --> 00:55:02,212 That's awesome. 723 00:55:02,213 --> 00:55:03,247 Now that we've won, 724 00:55:03,272 --> 00:55:05,192 let's order some KFC to celebrate. 725 00:55:07,793 --> 00:55:09,573 My name is Aum. 726 00:55:10,113 --> 00:55:12,362 You can call me Natnada for short. 727 00:55:12,363 --> 00:55:13,963 Huh? 728 00:55:15,863 --> 00:55:18,643 Wasn't that funny? It was a joke. 729 00:55:20,173 --> 00:55:21,763 I'm MJ. 730 00:55:22,863 --> 00:55:24,173 What does MJ mean? 731 00:55:25,943 --> 00:55:27,762 Why do you have long hair? 732 00:55:27,763 --> 00:55:29,763 Aren't you in school anymore? 733 00:55:30,123 --> 00:55:31,492 Umm... 734 00:55:31,493 --> 00:55:33,392 Hey, that's cool. 735 00:55:33,393 --> 00:55:35,643 A lot of people here don't go to school either. 736 00:55:36,693 --> 00:55:38,542 KFC is here. 737 00:55:38,543 --> 00:55:40,323 KFC is here! 738 00:55:41,453 --> 00:55:44,122 Come on. It's hot off the grill. 739 00:55:44,123 --> 00:55:46,363 Open it. 740 00:55:48,063 --> 00:55:49,033 Yummy? 741 00:55:49,034 --> 00:55:50,772 Dig in. 742 00:55:50,773 --> 00:55:53,043 MJ, join us. 743 00:55:57,143 --> 00:56:00,083 If you want to save money on food, come here and win like today. 744 00:56:09,983 --> 00:56:12,102 You'll go to Gorya no matter what, huh? 745 00:56:12,103 --> 00:56:13,643 How can I leave Gorya with them? 746 00:56:14,083 --> 00:56:15,453 Listen to me carefully. 747 00:56:15,473 --> 00:56:17,962 Talay has some kind of connection with Phupha. 748 00:56:17,963 --> 00:56:20,042 Remember Phupha? 749 00:56:20,043 --> 00:56:22,970 For me, he's just an idiot. 750 00:56:23,343 --> 00:56:25,753 Let the whole thing end the way it's supposed to. 751 00:56:25,763 --> 00:56:27,233 End the way it's supposed to? 752 00:56:27,243 --> 00:56:32,963 Ultimately, the ending is always the same, Gorya. 50489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.