Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,187 --> 00:00:02,337
You're that rider from the other day.
2
00:00:02,362 --> 00:00:03,280
Thanks.
3
00:00:03,281 --> 00:00:04,419
How come you're here?
4
00:00:04,420 --> 00:00:06,159
I'm a student here.
5
00:00:06,160 --> 00:00:07,399
My name is Talay.
6
00:00:07,400 --> 00:00:09,999
People line up to buy such an expensive thing.
7
00:00:10,000 --> 00:00:13,010
You don't need to try to understand rich people.
8
00:00:13,780 --> 00:00:17,010
If I have to leave my family's business in someone's hand,
9
00:00:17,580 --> 00:00:19,570
I want that someone to be Thyme.
10
00:00:19,900 --> 00:00:22,500
I may have already loved him.
11
00:00:24,300 --> 00:00:26,059
Go back to your world.
12
00:00:26,060 --> 00:00:28,659
I really think that if you can love her,
13
00:00:28,660 --> 00:00:29,970
things should be easier.
14
00:00:33,940 --> 00:00:37,570
Thailand's weather... It rains whenever it wants.
15
00:00:38,840 --> 00:00:43,090
Off-season rain? I hate this gloomy vibe.
16
00:00:44,290 --> 00:00:48,179
It is depressing.
17
00:00:48,180 --> 00:00:50,850
No. It's because we have no orders.
18
00:00:50,960 --> 00:00:52,999
Graduation ceremonies are coming.
19
00:00:53,000 --> 00:00:56,369
If universities cancel the whole thing because of floods,
20
00:00:56,370 --> 00:00:58,690
our shop will be doomed.
21
00:00:58,810 --> 00:00:59,810
With that said,
22
00:01:00,200 --> 00:01:02,410
let's get back to work.
23
00:01:05,690 --> 00:01:08,789
When this time of year comes, you can feel it.
24
00:01:08,790 --> 00:01:11,650
A year has almost passed.
25
00:01:12,100 --> 00:01:13,629
That's why
26
00:01:13,630 --> 00:01:16,410
you should hurry and do what you want to do.
27
00:01:17,360 --> 00:01:19,059
Teenage years are short.
28
00:01:19,060 --> 00:01:22,450
Don't waste your time hesitating. OK?
29
00:01:23,630 --> 00:01:25,499
I know.
30
00:01:25,500 --> 00:01:27,210
But honestly, Uncle Ga,
31
00:01:28,020 --> 00:01:32,210
something is very difficult to decide on.
32
00:01:36,120 --> 00:01:39,869
For a certain thing, if we make just a tiny mistake,
33
00:01:39,870 --> 00:01:41,290
Find him.
34
00:01:43,080 --> 00:01:46,730
It may result in a big consequence.
35
00:01:50,150 --> 00:01:54,850
If that happened, it'd be devastating.
36
00:01:58,060 --> 00:02:00,210
That's true.
37
00:02:00,260 --> 00:02:02,130
But hear me out, Kaning.
38
00:02:03,910 --> 00:02:07,330
No matter if you make a right or wrong decision,
39
00:02:12,560 --> 00:02:15,490
until we see the result with our eyes,
40
00:02:16,390 --> 00:02:17,409
Hello.
41
00:02:17,410 --> 00:02:19,490
No one knows how's it going to end.
42
00:02:35,850 --> 00:02:38,010
What brings you here?
43
00:02:38,330 --> 00:02:39,970
What happened?
44
00:02:41,240 --> 00:02:43,719
Sorry to disturb you.
45
00:02:43,720 --> 00:02:46,650
I don't have anyone else to talk to.
46
00:02:49,210 --> 00:02:54,730
So... Thyme came to see me at my place.
47
00:03:09,030 --> 00:03:14,170
Thyme, what are you doing here so late?
48
00:03:15,830 --> 00:03:18,050
Were you in the rain?
49
00:03:18,960 --> 00:03:20,679
I have to talk to you about something.
50
00:03:20,680 --> 00:03:24,410
What? Did you miss me?
51
00:03:27,640 --> 00:03:31,189
Whoa, don't take it too seriously.
52
00:03:31,190 --> 00:03:32,770
Just kidding.
53
00:03:33,230 --> 00:03:34,820
Be my girlfriend.
54
00:03:38,470 --> 00:03:41,109
Funny, I'm not falling for it.
55
00:03:41,110 --> 00:03:43,890
I'm serious.
56
00:03:46,700 --> 00:03:47,819
Be my girlfriend.
57
00:03:47,820 --> 00:03:49,569
Is this some kind of joke?
58
00:03:49,570 --> 00:03:52,090
You shouldn't joke about this.
59
00:04:10,430 --> 00:04:13,250
I'm serious.
60
00:04:14,640 --> 00:04:17,450
I will love you.
61
00:04:31,640 --> 00:04:32,650
(No, Thyme ;-;)
62
00:04:32,680 --> 00:04:35,170
(Yeah. Congrats)
63
00:04:36,880 --> 00:04:38,850
(Congrats)
(Yeah. Happy for you.)
64
00:04:38,880 --> 00:04:40,730
(You two are cute together. Sobbing)
(I'm jealous.)
65
00:04:42,480 --> 00:04:43,719
(Perfect couple.)
(Great news as I'm rooting for you.)
66
00:04:43,720 --> 00:04:44,929
(Congrats.)
(Heart-broken people, show yourself here.)
67
00:04:44,930 --> 00:04:48,460
At first, I thought he was joking.
68
00:04:49,180 --> 00:04:51,090
But when I looked him in the eye,
69
00:04:51,215 --> 00:04:54,245
I knew he meant it.
70
00:04:56,994 --> 00:04:59,204
That crazy guy...
71
00:04:59,820 --> 00:05:03,650
When he said he would love me,
72
00:05:06,195 --> 00:05:07,845
I went blank in my...
73
00:05:07,870 --> 00:05:09,095
Lita.
74
00:05:13,640 --> 00:05:15,610
Congratulations.
75
00:05:27,280 --> 00:05:29,930
Thank you, Gorya.
76
00:05:30,900 --> 00:05:35,580
I'm glad. I'm so glad.
77
00:06:50,510 --> 00:06:54,250
When the billionaire engagement gets serious
78
00:06:54,290 --> 00:06:57,490
for Thyme - Akira Paramaanantra
79
00:06:57,520 --> 00:07:00,049
and Lita - Lalita Empicca.
80
00:07:00,050 --> 00:07:06,595
Previously, rumor has it that they got engaged for business gains.
81
00:07:06,647 --> 00:07:09,765
But both recently changed their status
82
00:07:09,790 --> 00:07:12,095
to 'being in a relationship' with each other.
83
00:07:12,120 --> 00:07:15,809
- Many analysts agree that it's a result of the contract they signed
- There's no room for any rumor now.
84
00:07:15,810 --> 00:07:17,649
with the MPC Group run by the Empiccas.
85
00:07:17,650 --> 00:07:22,740
This times perfectly with Pakorn's recent passing,
86
00:07:22,765 --> 00:07:26,080
which makes the Parama Group expand considerably.
87
00:07:26,105 --> 00:07:29,485
This is not just about two celebs getting together.
88
00:07:29,570 --> 00:07:32,419
This is a situation we should keep a close eye on
89
00:07:32,420 --> 00:07:34,990
to see how it will impact the country as a whole.
90
00:07:51,290 --> 00:07:54,099
I told you it's a rule here.
91
00:07:54,100 --> 00:07:56,769
But I'm not going in.
92
00:07:56,770 --> 00:07:59,390
- But really you can't, Miss Lita.
- I just want to put this in front of his room.
93
00:08:02,653 --> 00:08:04,343
Clumsy girl.
94
00:08:07,242 --> 00:08:10,492
Your door is... very easy to open.
95
00:08:11,250 --> 00:08:13,480
Didn't someone tell you I wanted to be left alone?
96
00:08:13,505 --> 00:08:14,595
They did.
97
00:08:14,620 --> 00:08:17,795
Aunt Yu told me, everyone did.
98
00:08:17,820 --> 00:08:20,160
They told me that girls are not allowed here,
99
00:08:20,660 --> 00:08:22,340
especially at night.
100
00:08:23,020 --> 00:08:26,859
I just got something for you, and for everyone.
101
00:08:26,860 --> 00:08:31,450
Since I'm already here, let me stay for a while.
102
00:08:31,760 --> 00:08:33,450
Please. Please.
103
00:08:36,160 --> 00:08:38,810
Do whatever you want.
104
00:08:39,410 --> 00:08:43,010
I'll seek permission from Madam Roselyn for this special occasion.
105
00:08:48,200 --> 00:08:51,490
All this. Please give it to everyone.
106
00:08:51,740 --> 00:08:53,850
I don't know if they'll like it.
107
00:09:04,700 --> 00:09:07,239
Have you seen the news about us?
108
00:09:07,240 --> 00:09:09,794
It looks like a very big deal.
109
00:09:10,036 --> 00:09:10,863
No.
110
00:09:10,888 --> 00:09:14,428
What's funny is people are wondering about the prom
111
00:09:14,450 --> 00:09:18,290
and whether you'll ask me to go.
112
00:09:19,960 --> 00:09:25,210
People even vote that I might be your school's prom queen.
113
00:09:26,080 --> 00:09:27,669
So funny.
114
00:09:27,670 --> 00:09:29,050
But...
115
00:09:29,110 --> 00:09:32,809
I want to go to your school prom. Shall we go together?
116
00:09:32,810 --> 00:09:35,499
I'm not going. You can go if you want.
117
00:09:35,500 --> 00:09:38,559
Are you insane? This is your school prom.
118
00:09:38,560 --> 00:09:40,930
If you don't go, how can I go?
119
00:09:41,050 --> 00:09:43,930
Let's go together. I want to go.
120
00:09:44,290 --> 00:09:46,710
Let's go together. I want to go.
121
00:09:47,010 --> 00:09:49,499
You can't skip it. I want to go.
122
00:09:49,500 --> 00:09:51,490
What's your problem?
123
00:09:54,680 --> 00:09:56,490
Lita.
124
00:10:06,590 --> 00:10:09,090
What are you doing?
125
00:10:16,480 --> 00:10:20,359
- Seriously?
- I'm showing you that you can't treat me like dirt.
126
00:10:20,360 --> 00:10:22,999
- What?
- I'm your fiancée
127
00:10:23,000 --> 00:10:24,240
and your girlfriend.
128
00:10:24,414 --> 00:10:26,807
You monkey! What's your problem?
129
00:10:31,770 --> 00:10:35,210
You said you'd try to love me.
130
00:10:37,800 --> 00:10:41,130
I know I bring chaos.
131
00:10:41,591 --> 00:10:45,308
And I know I have to learn a lot of things about your family.
132
00:10:47,940 --> 00:10:50,890
But I'm doing my best.
133
00:10:51,840 --> 00:10:54,890
Would you reciprocate my effort?
134
00:11:02,560 --> 00:11:05,050
I want to go to the prom with you
135
00:11:06,750 --> 00:11:09,050
as your girlfriend.
136
00:11:11,210 --> 00:11:13,650
Is that too much to ask?
137
00:11:19,772 --> 00:11:21,572
Sure, we can go.
138
00:11:22,342 --> 00:11:23,340
Yay!
139
00:11:23,341 --> 00:11:27,199
- What are you doing?
- You are the best, Young Master Thyme.
140
00:11:27,200 --> 00:11:28,759
I'm not a kid.
141
00:11:28,760 --> 00:11:30,889
That hurts.
142
00:11:30,914 --> 00:11:31,850
Let me go.
143
00:11:31,851 --> 00:11:33,530
What?
144
00:11:33,684 --> 00:11:35,014
Let's go to school.
145
00:11:35,039 --> 00:11:36,429
- I can drop you off.
- What now?
146
00:11:36,454 --> 00:11:37,604
Don't be naughty.
147
00:11:37,640 --> 00:11:39,399
Don't you have exams today?
148
00:11:39,400 --> 00:11:41,670
You'll be late.
149
00:11:42,770 --> 00:11:45,280
How do you know I have exams today?
150
00:11:49,414 --> 00:11:51,256
Well...
151
00:11:54,830 --> 00:11:56,628
I asked MJ.
152
00:11:58,529 --> 00:12:02,099
You can't leave early like the last time.
153
00:12:02,170 --> 00:12:05,970
Well, if I stay until morning, what will you do?
154
00:12:08,640 --> 00:12:10,939
Lita! What are you doing here?
155
00:12:10,940 --> 00:12:13,189
MJ, tutor me about Thyme.
156
00:12:13,190 --> 00:12:16,380
I want to know what he likes, what he eats, where he goes.
157
00:12:16,626 --> 00:12:17,649
Tell me everything.
158
00:12:17,650 --> 00:12:19,100
No.
159
00:12:19,780 --> 00:12:21,049
Why?
160
00:12:21,050 --> 00:12:24,509
First, I don't want to get involved in your business.
161
00:12:24,510 --> 00:12:26,329
If you want to know, ask Thyme yourself.
162
00:12:26,330 --> 00:12:29,469
Second, I'm in the middle of something important.
163
00:12:29,470 --> 00:12:32,490
Between a crazy kid like you and the girls?
164
00:12:33,240 --> 00:12:35,490
An easy choice for me.
165
00:12:35,950 --> 00:12:37,890
Bye.
166
00:12:38,130 --> 00:12:39,890
Let's go.
167
00:12:40,420 --> 00:12:43,090
What about our baby that I'm carrying?
168
00:12:43,885 --> 00:12:45,495
What the hell are you talking about?
169
00:12:46,296 --> 00:12:48,236
You irresponsible jerk!
170
00:12:49,076 --> 00:12:51,516
If you don't have mercy on me,
171
00:12:52,440 --> 00:12:54,559
have mercy on other girls.
172
00:12:54,560 --> 00:12:56,820
Stop jerking people around.
173
00:13:00,780 --> 00:13:03,500
Wait. It's not what you think.
174
00:13:06,220 --> 00:13:07,970
Wait!
175
00:13:14,750 --> 00:13:16,930
I see you're free now.
176
00:13:18,210 --> 00:13:20,279
Idiot!
177
00:13:20,280 --> 00:13:23,779
I'm very proud of my friend MJ here. You...
178
00:13:23,780 --> 00:13:25,800
You need to shut up.
179
00:13:26,310 --> 00:13:29,079
As if you could handle that girl.
180
00:13:29,080 --> 00:13:30,959
That time we went out with her,
181
00:13:30,960 --> 00:13:33,010
wasn't it you who was panting beside me?
182
00:13:33,020 --> 00:13:36,010
At least I'm not Lita's coach like you.
183
00:13:36,720 --> 00:13:38,159
Think about Gorya.
184
00:13:38,160 --> 00:13:39,889
You said you're Team Gorya, didn't you?
185
00:13:39,890 --> 00:13:42,559
I still am Team Gorya.
186
00:13:42,560 --> 00:13:44,639
What's going on with Thyme and Gorya anyway?
187
00:13:44,640 --> 00:13:46,099
They were flirting,
188
00:13:46,100 --> 00:13:48,340
and suddenly they stopped seeing each other.
189
00:13:49,520 --> 00:13:53,010
Ren, have you talked to Thyme lately?
190
00:13:54,060 --> 00:13:55,599
No.
191
00:13:55,600 --> 00:13:56,869
I'm confused as well.
192
00:13:56,870 --> 00:13:58,820
He didn't say anything.
193
00:13:59,848 --> 00:14:03,066
But no one could force Thyme to do anything.
194
00:14:04,510 --> 00:14:06,490
Or...
195
00:14:07,007 --> 00:14:09,210
Does Thyme really like Lita for real?
196
00:14:09,716 --> 00:14:11,946
Who could switch from girl to girl like that?
197
00:14:11,971 --> 00:14:13,381
You.
198
00:14:13,406 --> 00:14:15,468
I bet you're talking to a new girl now.
199
00:14:15,596 --> 00:14:17,536
No. I'm talking to Kaning.
200
00:14:17,860 --> 00:14:20,245
She's asking me about this stuff.
201
00:14:21,918 --> 00:14:23,438
What's up, chipmunk?
202
00:14:24,323 --> 00:14:26,358
And then he leaves.
203
00:14:30,558 --> 00:14:31,618
I'll be right back.
204
00:14:31,643 --> 00:14:33,583
And so does he.
205
00:14:38,610 --> 00:14:40,610
Fine.
206
00:14:40,767 --> 00:14:42,341
Story of my life.
207
00:14:53,413 --> 00:14:55,265
Are you thinking about Thyme?
208
00:14:58,953 --> 00:15:00,773
No, I'm not.
209
00:15:05,493 --> 00:15:09,332
Everyone is baffled. You guys suddenly broke up.
210
00:15:11,943 --> 00:15:13,803
How can we break up?
211
00:15:14,623 --> 00:15:16,492
We weren't a couple in the first place.
212
00:15:21,953 --> 00:15:24,094
Why the long face?
213
00:15:25,913 --> 00:15:27,620
If you leave things this way,
214
00:15:28,003 --> 00:15:30,003
nothing good will come out of it.
215
00:15:35,403 --> 00:15:36,883
Excuse me.
216
00:15:44,233 --> 00:15:46,392
- Hello, Sis. Hello.
- Gorya, dear.
217
00:15:46,393 --> 00:15:49,763
Today Mom and Dad harvested a lot of durians.
218
00:15:49,784 --> 00:15:51,214
Let me show you this.
219
00:15:51,239 --> 00:15:54,199
Here you go.
220
00:15:54,663 --> 00:15:57,472
Mon Thong durian, your favorite.
221
00:15:57,473 --> 00:15:59,902
Gorya, can you see the pile behind us?
222
00:15:59,903 --> 00:16:03,642
I'll ship all these fruits to you.
223
00:16:03,643 --> 00:16:06,862
You're working hard. You must take care of yourself.
224
00:16:06,863 --> 00:16:09,703
Eat your fruits so you won't get sick.
225
00:16:09,813 --> 00:16:11,853
My turn.
226
00:16:13,243 --> 00:16:15,923
Gorya, are you lonely being on your own?
227
00:16:17,253 --> 00:16:20,022
Once we've sorted out this financial knot,
228
00:16:20,023 --> 00:16:22,373
we will be together again as a family.
229
00:16:23,763 --> 00:16:25,142
Gla! Don't play with it.
230
00:16:25,143 --> 00:16:26,712
This is for sale. You can't.
231
00:16:26,713 --> 00:16:28,923
Just a little bit.
232
00:16:30,993 --> 00:16:33,083
This is premium...
233
00:16:36,093 --> 00:16:39,009
I didn't know your family did farming.
234
00:16:39,117 --> 00:16:41,946
My relative's.
235
00:16:45,123 --> 00:16:49,888
Screw it! Whatever happens, happens!
236
00:16:51,623 --> 00:16:53,723
I should spend some time on self-care.
237
00:16:54,253 --> 00:16:56,252
P'Ren, if you have some free time,
238
00:16:56,253 --> 00:16:58,117
please help me study.
239
00:16:58,423 --> 00:17:00,043
Exams are coming up.
240
00:17:00,123 --> 00:17:02,043
I should use this time to study.
241
00:17:05,723 --> 00:17:07,283
Of course.
242
00:17:30,523 --> 00:17:33,163
This is a list of books that are likely to be on exams.
243
00:17:35,143 --> 00:17:36,576
Thanks.
244
00:17:40,773 --> 00:17:42,996
If you aren't, don't act like you're fine.
245
00:17:43,483 --> 00:17:44,925
OK?
246
00:17:48,043 --> 00:17:52,943
Thyme was able to move on. I can too.
247
00:17:56,533 --> 00:17:59,368
Thyme is not the kind of person who can move on easily,
248
00:18:02,023 --> 00:18:03,724
especially when it comes to you.
249
00:18:47,393 --> 00:18:49,172
When will Thyme get here?
250
00:18:49,173 --> 00:18:50,692
Call him if you want to find out.
251
00:18:50,693 --> 00:18:55,128
No. I don't want to catch him while he's with Lita.
252
00:18:55,723 --> 00:18:58,763
There he is. Thyme!
253
00:19:03,043 --> 00:19:04,723
What the heck!
254
00:19:08,003 --> 00:19:10,803
He skipped to some advanced stuff.
255
00:19:16,163 --> 00:19:18,898
So sweet.
256
00:19:20,523 --> 00:19:21,976
Ren!
257
00:19:22,133 --> 00:19:23,133
Oh?
258
00:19:25,538 --> 00:19:26,818
What were you doing?
259
00:19:26,843 --> 00:19:30,122
Just giving you a kiss to wish you well on your exams.
260
00:19:30,123 --> 00:19:32,652
Couples do that.
261
00:19:32,653 --> 00:19:35,763
No. You're a girl.
262
00:19:35,833 --> 00:19:36,881
It doesn't look 'pamper' when you do that.
263
00:19:36,906 --> 00:19:39,739
Pamper? You mean 'proper'?
264
00:19:40,403 --> 00:19:41,682
That's it.
265
00:19:41,683 --> 00:19:44,062
Don't do that to me again. Got it?
266
00:19:44,063 --> 00:19:46,072
No. Next time,
267
00:19:46,073 --> 00:19:48,003
I will do more than that.
268
00:19:48,953 --> 00:19:51,032
Go now or you'll be late.
269
00:19:51,033 --> 00:19:52,612
I'll come and pick you up this evening,
270
00:19:52,613 --> 00:19:54,942
- shy guy.
- Don't touch me.
271
00:19:54,943 --> 00:19:56,363
See ya.
272
00:20:09,933 --> 00:20:13,032
Oh, I haven't seen you all day.
273
00:20:13,033 --> 00:20:15,142
Turns out you're here pretending to study.
274
00:20:15,143 --> 00:20:16,662
She probably wanted to find a quiet place.
275
00:20:16,663 --> 00:20:19,052
The whole school is talking about prom.
276
00:20:19,053 --> 00:20:20,973
That must've been painful to hear.
277
00:20:23,193 --> 00:20:25,622
Let's talk about this instead.
278
00:20:25,623 --> 00:20:30,563
People saw Thyme kissing Lita in front of the school.
279
00:20:31,453 --> 00:20:33,762
Don't talk about this in front of Gorya.
280
00:20:33,763 --> 00:20:35,192
Poor her.
281
00:20:35,193 --> 00:20:37,653
She almost made it as an in-law to the Paramaanantra family.
282
00:20:37,663 --> 00:20:41,903
Before she knows it, she's now in the doghouse.
283
00:20:43,918 --> 00:20:46,728
Sorry. The shelf doesn't seem that strong.
284
00:20:46,753 --> 00:20:48,233
What's your problem?
285
00:20:48,288 --> 00:20:51,404
If I had to fix my nose, you'd have to pay.
286
00:20:51,645 --> 00:20:53,865
By the way, you don't look familiar.
287
00:20:53,890 --> 00:20:55,490
What? I can't hear you.
288
00:21:04,683 --> 00:21:07,363
Sorry, I wasn't going to do anything
289
00:21:07,513 --> 00:21:08,883
but I couldn't help it.
290
00:21:09,083 --> 00:21:10,572
Thanks.
291
00:21:10,573 --> 00:21:12,871
Are you here to study?
292
00:21:15,713 --> 00:21:18,509
Old exams. I asked the teacher for it.
293
00:21:18,693 --> 00:21:21,093
We should help each other out if we can.
294
00:21:22,163 --> 00:21:23,662
Thanks.
295
00:21:24,813 --> 00:21:29,192
Hey, are there any waiting-in-line jobs available?
296
00:21:29,193 --> 00:21:30,843
I'm looking for more work.
297
00:21:31,623 --> 00:21:33,333
None currently.
298
00:21:35,493 --> 00:21:36,902
Why?
299
00:21:36,903 --> 00:21:38,762
Exams are coming up.
300
00:21:38,763 --> 00:21:40,563
Why are you looking for work?
301
00:21:40,943 --> 00:21:42,923
I want to help out my family.
302
00:21:47,003 --> 00:21:50,823
There's a job that pays more than waiting in line.
303
00:21:51,163 --> 00:21:53,603
Yeah? What is it?
304
00:21:54,723 --> 00:21:56,003
Be my wife.
305
00:21:57,793 --> 00:21:59,003
Huh?
306
00:22:00,083 --> 00:22:02,112
I mean, be a rider's wife.
307
00:22:02,113 --> 00:22:04,202
Haven't you heard of it?
308
00:22:04,203 --> 00:22:07,763
Someone who takes calls, helps carry stuff, talks to clients.
309
00:22:08,273 --> 00:22:10,192
I've never heard of this.
310
00:22:10,193 --> 00:22:12,373
But it sounds interesting.
311
00:22:12,373 --> 00:22:13,882
And would you do it?
312
00:22:13,883 --> 00:22:16,643
If you do, you can start tomorrow.
313
00:22:18,653 --> 00:22:21,323
OK. Deal.
314
00:22:25,493 --> 00:22:28,453
I may have joked, but I mean it for real.
315
00:22:31,933 --> 00:22:34,243
Creep!
316
00:22:34,263 --> 00:22:34,853
That hurts.
317
00:22:34,854 --> 00:22:36,332
You said some creepy thing.
318
00:22:36,333 --> 00:22:38,032
I wasn't kidding. It's for real.
319
00:22:38,033 --> 00:22:39,182
It's work.
320
00:22:39,183 --> 00:22:41,123
As a wife.
321
00:22:41,223 --> 00:22:43,803
Rider's wife.
322
00:22:44,063 --> 00:22:45,957
They kissed!
323
00:22:46,283 --> 00:22:47,682
Yes.
324
00:22:48,433 --> 00:22:50,323
What did you do?
325
00:22:50,663 --> 00:22:52,742
What could I do?
326
00:22:52,743 --> 00:22:55,652
Lita is beautiful and nice.
327
00:22:55,653 --> 00:22:57,963
Her boyfriend is a very lucky guy.
328
00:22:59,423 --> 00:23:02,123
Are you really OK with this?
329
00:23:02,783 --> 00:23:04,622
I am, Uncle Ga.
330
00:23:04,623 --> 00:23:06,363
Lita is my friend.
331
00:23:07,083 --> 00:23:10,363
Seeing her happy makes me happy.
332
00:23:16,773 --> 00:23:18,843
I have to go.
333
00:23:19,153 --> 00:23:20,803
See you.
334
00:23:25,163 --> 00:23:26,163
Let's go.
335
00:23:33,643 --> 00:23:36,363
Gorya is so mature.
336
00:23:38,343 --> 00:23:41,683
It would be nice if I had half her courage.
337
00:23:46,343 --> 00:23:48,403
You can do it.
338
00:23:50,273 --> 00:23:53,393
F4 will take their last exams tomorrow.
339
00:23:54,383 --> 00:23:56,653
What? Gorya said her last exams are the day after tomorrow.
340
00:23:56,654 --> 00:23:59,382
The seniors will finish first.
341
00:23:59,383 --> 00:24:01,612
I did some digging. Aren't I good?
342
00:24:01,613 --> 00:24:06,283
I'm like F4's number one fan now.
343
00:24:09,363 --> 00:24:13,603
Hey, as I mentioned,
344
00:24:13,843 --> 00:24:16,933
if there's anything you want to do, now is the time.
345
00:24:17,663 --> 00:24:19,923
OK?
346
00:24:31,643 --> 00:24:33,273
Can we take a picture with you, please?
347
00:24:43,063 --> 00:24:45,382
Despite today being our last day as students,
348
00:24:45,383 --> 00:24:47,123
all of F4 are not here.
349
00:24:48,393 --> 00:24:49,942
Don't feel down.
350
00:24:49,943 --> 00:24:52,123
There's still prom tomorrow.
351
00:24:52,193 --> 00:24:54,283
It's not the same.
352
00:24:58,273 --> 00:24:59,843
That's Kaning.
353
00:25:01,083 --> 00:25:02,323
Kaning.
354
00:25:05,503 --> 00:25:07,972
What are you doing here?
355
00:25:07,973 --> 00:25:11,568
I just want to congratulate you all on your graduation.
356
00:25:11,783 --> 00:25:12,842
Thank you.
357
00:25:12,843 --> 00:25:14,332
Congratulations.
358
00:25:14,333 --> 00:25:18,443
Are you here to profess your love to someone?
359
00:25:18,543 --> 00:25:20,112
There's the 'flower of love' in that bouquet.
360
00:25:20,113 --> 00:25:24,203
That's not the case. Don't tease me, MJ.
361
00:25:24,663 --> 00:25:26,952
What about the others?
362
00:25:26,953 --> 00:25:28,632
Thyme is staying at home.
363
00:25:28,633 --> 00:25:30,283
He said he's too lazy to come.
364
00:25:30,483 --> 00:25:32,570
He who is above all the rules.
365
00:25:33,143 --> 00:25:36,243
And Kavin is preparing for his speech inside
366
00:25:36,843 --> 00:25:38,968
as a valedictorian.
367
00:25:39,263 --> 00:25:40,822
Kavin?
368
00:25:40,823 --> 00:25:41,813
Isn't it cool?
369
00:25:41,814 --> 00:25:43,642
You don't need to be the best student here.
370
00:25:43,643 --> 00:25:47,243
But you need to have an uncle who's the education minister
371
00:25:47,373 --> 00:25:49,123
to be a valedictorian.
372
00:25:49,953 --> 00:25:51,892
Do you want to come inside?
373
00:25:52,363 --> 00:25:53,827
The ceremony is starting soon.
374
00:25:54,043 --> 00:25:57,003
Can I? Thank you.
375
00:25:57,243 --> 00:26:00,923
Wait, isn't Gorya here?
376
00:26:01,693 --> 00:26:04,363
Gorya is out delivering stuff with Talay.
377
00:26:04,473 --> 00:26:05,922
Talay?
378
00:26:05,923 --> 00:26:08,773
She works with him.
379
00:26:09,923 --> 00:26:11,593
Don't you know him?
380
00:26:11,603 --> 00:26:13,483
He goes to this school as well.
381
00:26:16,803 --> 00:26:19,714
Is there a student here who works as a delivery guy?
382
00:26:36,203 --> 00:26:38,643
I know tomorrow is the last day of exams.
383
00:26:38,843 --> 00:26:41,613
But find some happiness along the way. OK?
384
00:26:41,773 --> 00:26:44,603
If I don't study now, when will I?
385
00:26:45,693 --> 00:26:50,083
And when will I have the time to find happiness?
386
00:26:53,483 --> 00:26:55,713
Everybody can find it.
387
00:27:02,083 --> 00:27:03,403
Take care of yourself.
388
00:27:03,513 --> 00:27:06,072
Eat something so you won't get hungry.
389
00:27:06,073 --> 00:27:07,372
And stay slim.
390
00:27:07,373 --> 00:27:09,243
Thanks.
391
00:27:15,003 --> 00:27:16,883
This is great.
392
00:27:21,613 --> 00:27:23,356
Look around.
393
00:27:24,473 --> 00:27:26,252
It's beautiful.
394
00:27:26,253 --> 00:27:29,883
Some expensive condos don't give you this chill vibe.
395
00:27:30,133 --> 00:27:33,663
Happiness isn't hard to find.
396
00:27:33,673 --> 00:27:35,163
It's up to you.
397
00:27:38,583 --> 00:27:40,083
You're right.
398
00:27:44,123 --> 00:27:45,693
If you still don't believe me,
399
00:27:45,693 --> 00:27:49,213
I'll show you how easily happiness can be found.
400
00:27:51,893 --> 00:27:54,243
I'll take you on a work-and-travel trip.
401
00:28:12,243 --> 00:28:15,773
As we are transitioning into adulthood,
402
00:28:16,173 --> 00:28:18,443
have you ever contemplated on
403
00:28:19,033 --> 00:28:22,973
how your life in this school has been?
404
00:28:24,193 --> 00:28:27,213
Many dwell on bad things.
405
00:28:28,483 --> 00:28:31,123
Many want to go back to fix the past.
406
00:28:32,233 --> 00:28:34,123
It's not uncommon.
407
00:28:35,093 --> 00:28:37,843
We are good at remembering our mistakes.
408
00:28:40,233 --> 00:28:42,683
What are you doing?
409
00:28:45,063 --> 00:28:49,763
Everybody hurts in their own way.
410
00:28:51,213 --> 00:28:54,723
In the end, we all have to move past it.
411
00:28:57,693 --> 00:29:02,043
No one can get on a time machine
412
00:29:02,273 --> 00:29:04,963
and go back to fix the past.
413
00:29:06,163 --> 00:29:08,892
I wish everyone remembers the past
414
00:29:08,893 --> 00:29:10,843
and looks to the future.
415
00:29:11,433 --> 00:29:18,643
I firmly believe that teenage life is about making mistakes and growth.
416
00:29:19,093 --> 00:29:20,843
Don't keep looking back
417
00:29:21,983 --> 00:29:25,403
and forget to look at a beautiful thing in front of you.
418
00:29:25,603 --> 00:29:29,283
But keep your pain and learn from it.
419
00:29:31,413 --> 00:29:35,977
From today on, I want you all to believe.
420
00:29:37,673 --> 00:29:41,253
A forward path is awaiting us,
421
00:29:42,363 --> 00:29:44,163
no matter in which way.
422
00:29:45,263 --> 00:29:48,533
(Under the moonlight)
423
00:29:48,558 --> 00:29:51,508
(Where are you tonight? )
424
00:29:52,133 --> 00:29:53,292
(Is the moon here compared to there just as bright? )
425
00:29:53,293 --> 00:29:56,282
I wish everyone strength.
426
00:29:56,283 --> 00:29:57,552
(Is the moon here compared to there just as bright? )
427
00:29:57,553 --> 00:30:00,923
and the ability to appreciate life.
428
00:30:02,623 --> 00:30:04,723
It may not be perfect
429
00:30:05,833 --> 00:30:09,163
but that's life.
430
00:30:09,703 --> 00:30:14,612
(Cause I still think of you)
431
00:30:14,613 --> 00:30:16,003
Believe me,
432
00:30:17,023 --> 00:30:22,618
a better future is waiting for us to run toward it.
433
00:30:28,043 --> 00:30:31,316
I wish everyone enjoys their new journey.
434
00:30:32,383 --> 00:30:36,658
I wish you all good luck in your chosen path.
435
00:30:51,283 --> 00:30:53,956
This is the last order. Let's go.
436
00:31:02,023 --> 00:31:03,285
What's wrong?
437
00:31:03,503 --> 00:31:06,013
Did you not have fun during my work-and-travel tour?
438
00:31:07,253 --> 00:31:10,003
No. I was just thinking...
439
00:31:11,513 --> 00:31:14,083
Can you really forget the past?
440
00:31:15,363 --> 00:31:17,347
- No.
- Hmm?
441
00:31:17,723 --> 00:31:19,363
Nothing. Let's go.
442
00:31:24,383 --> 00:31:29,172
(All I can do is think of you)
443
00:31:29,173 --> 00:31:32,403
Refreshing.
444
00:31:33,123 --> 00:31:35,273
Can you wait here for a while?
445
00:31:35,298 --> 00:31:37,868
I'm going to get some groceries at the supermarket.
446
00:31:38,113 --> 00:31:38,923
Now?
447
00:31:38,924 --> 00:31:40,523
Yes.
448
00:31:40,533 --> 00:31:43,223
You can ask your maid to get it later. Let's go back.
449
00:31:43,224 --> 00:31:47,583
It's something important. I want to make it myself.
450
00:31:47,583 --> 00:31:48,843
Wait here.
451
00:31:49,273 --> 00:31:51,363
Don't run away.
452
00:31:52,273 --> 00:31:54,363
OK?
453
00:31:56,283 --> 00:31:57,493
Just hurry.
454
00:31:57,793 --> 00:31:59,602
You're the sweetest!
455
00:31:59,603 --> 00:32:00,642
Stop!
456
00:32:00,643 --> 00:32:01,932
Be right back. Stay here.
457
00:32:01,933 --> 00:32:04,123
Don't go anywhere.
458
00:32:12,399 --> 00:32:15,299
Must be... this way.
459
00:32:15,963 --> 00:32:17,343
Gorya.
460
00:32:17,833 --> 00:32:19,794
I'll get some cash from the machine.
461
00:32:20,043 --> 00:32:21,705
Can I leave this with you?
462
00:32:24,633 --> 00:32:26,963
You can place the order. I'll catch up soon.
463
00:32:43,343 --> 00:32:44,993
Here's the order.
464
00:32:45,211 --> 00:32:47,267
OK. A moment, please.
465
00:32:53,973 --> 00:32:55,933
Hello, what would you like to order?
466
00:33:52,953 --> 00:33:54,447
What are you doing here?
467
00:33:54,663 --> 00:33:57,563
What are you wearing?
468
00:33:59,523 --> 00:34:01,173
I...
469
00:34:02,503 --> 00:34:04,060
Have you got the food, Gorya?
470
00:34:04,583 --> 00:34:05,702
Who is this?
471
00:34:05,703 --> 00:34:08,832
Excuse me, please cancel our order.
472
00:34:09,253 --> 00:34:11,672
- Let's go.
- Hold on. Let's talk it out.
473
00:34:11,673 --> 00:34:12,625
What's wrong with you?
474
00:34:12,650 --> 00:34:15,834
- Who's he? Why is he hanging out with you?
- What's your problem?
475
00:34:15,859 --> 00:34:17,967
- Can we please be civil?
- Mind your own business.
476
00:34:24,733 --> 00:34:27,390
Who he is has nothing to do with you.
477
00:34:29,533 --> 00:34:32,088
You and I are nothing to each other.
478
00:34:33,853 --> 00:34:36,363
Stop causing trouble.
479
00:34:39,773 --> 00:34:41,563
Let's go Talay.
480
00:34:53,553 --> 00:34:55,933
I'm so sorry. Are you alright?
481
00:35:01,683 --> 00:35:04,041
You know Thyme is following you.
482
00:35:06,003 --> 00:35:07,672
Go get security guards.
483
00:35:07,673 --> 00:35:09,356
I'll talk to him.
484
00:35:10,683 --> 00:35:12,283
But...
485
00:35:13,333 --> 00:35:14,763
Hurry.
486
00:35:27,093 --> 00:35:28,725
What is it, Thyme?
487
00:35:29,613 --> 00:35:30,963
Who are you?
488
00:35:31,353 --> 00:35:33,003
Why are you hanging out with Gorya?
489
00:35:34,823 --> 00:35:36,757
You told me to mind my own business.
490
00:35:37,113 --> 00:35:38,822
And now you're getting all up in my...
491
00:35:38,823 --> 00:35:40,854
Who do you think you are?
492
00:35:41,473 --> 00:35:42,473
You think you're the man?
493
00:35:45,303 --> 00:35:47,792
Excuse me, they're about to fight.
494
00:35:47,793 --> 00:35:48,862
Please come and help.
495
00:35:48,863 --> 00:35:50,581
Come at me.
496
00:35:52,163 --> 00:35:53,840
Hurry!
497
00:35:58,433 --> 00:35:59,908
Please don't hurt me.
498
00:36:00,163 --> 00:36:03,102
- Stop!
- What are you doing? Get up! Get up!
499
00:36:03,103 --> 00:36:05,352
What are you trying to pull?
500
00:36:05,353 --> 00:36:06,672
Are you insane?
501
00:36:06,673 --> 00:36:07,902
He's insane.
502
00:36:07,903 --> 00:36:09,363
He was trying...
503
00:36:12,253 --> 00:36:14,403
Don't you feel any sense of right and wrong?
504
00:36:16,793 --> 00:36:19,092
You believe him?
505
00:36:19,093 --> 00:36:20,203
Of course.
506
00:36:21,753 --> 00:36:23,527
You have a new guy.
507
00:36:25,033 --> 00:36:26,172
You stopped talking to your ex a few days ago
508
00:36:26,173 --> 00:36:27,922
and now hanging out with a new guy. How do you call this?
509
00:36:27,923 --> 00:36:29,523
Easy?
510
00:36:39,883 --> 00:36:41,910
Get out.
511
00:36:44,703 --> 00:36:50,163
From today on, don't ever come near me again.
512
00:37:00,333 --> 00:37:02,166
You'll be sorry.
513
00:37:16,113 --> 00:37:19,083
While many are growing,
514
00:37:21,493 --> 00:37:25,883
I sometimes feel like I'm regressing.
515
00:37:27,923 --> 00:37:32,689
Don't know what will happen after this.
516
00:37:35,163 --> 00:37:40,043
What's certain is my life will no longer involve F4.
517
00:37:43,363 --> 00:37:46,003
And the last day of exams is here.
518
00:37:46,673 --> 00:37:47,682
(School break is here.)
(I'll take a long nap. See you in the next semester.)
519
00:37:47,683 --> 00:37:50,173
The day many are waiting for.
520
00:37:54,473 --> 00:37:58,483
The day on which everyone's life will change
521
00:38:01,743 --> 00:38:04,443
and won't look back...
522
00:38:06,863 --> 00:38:07,923
Are you ready?
523
00:38:08,653 --> 00:38:12,923
...because a bright future is waiting for them,
524
00:38:15,203 --> 00:38:16,923
except me
525
00:38:22,083 --> 00:38:24,883
whose life goes back to the way it was.
526
00:38:50,983 --> 00:38:53,323
No.
527
00:38:55,093 --> 00:38:57,673
It might even be worse.
528
00:39:04,763 --> 00:39:06,443
Have you called Thyme?
529
00:39:06,653 --> 00:39:08,703
I did but his phone is off.
530
00:39:08,853 --> 00:39:11,443
Is he coming with us?
531
00:39:12,165 --> 00:39:14,225
He's going with Lita, I guess.
532
00:39:15,053 --> 00:39:19,912
- Thanks.
- But you and Kaning... what's the story?
533
00:39:19,913 --> 00:39:22,792
What? Nothing's going on.
534
00:39:22,793 --> 00:39:26,182
Really?
535
00:39:26,183 --> 00:39:28,323
Really. Don't imagine things.
536
00:39:30,483 --> 00:39:33,013
Finally, you're here.
537
00:39:33,074 --> 00:39:34,824
Shall we go?
538
00:39:34,853 --> 00:39:37,803
I want to pick your brains on something.
539
00:39:39,468 --> 00:39:43,018
Gorya got the red card again?
540
00:39:43,043 --> 00:39:44,442
How's that possible?
541
00:39:44,443 --> 00:39:46,872
Thyme said there'd be no more red card.
542
00:39:46,873 --> 00:39:48,982
Yeah. But this is how he is.
543
00:39:48,983 --> 00:39:51,203
He loves hard and he hates hard.
544
00:39:52,913 --> 00:39:55,163
Don't you think it's strange?
545
00:39:55,713 --> 00:39:58,243
Is this Talay that everyone's talking about?
546
00:39:59,483 --> 00:40:00,962
So?
547
00:40:00,963 --> 00:40:03,112
Why do you show this to us?
548
00:40:03,113 --> 00:40:04,922
You know, right?
549
00:40:04,923 --> 00:40:07,323
There's an anti-F4 group.
550
00:40:07,483 --> 00:40:09,483
We've heard about it for a while now.
551
00:40:10,213 --> 00:40:12,083
But nobody does anything.
552
00:40:13,253 --> 00:40:15,083
What are you saying, Ren?
553
00:40:17,243 --> 00:40:18,636
Take a look.
554
00:40:20,693 --> 00:40:24,603
Do you think these guys look familiar?
555
00:40:25,773 --> 00:40:30,392
Hey, look carefully.
556
00:40:30,393 --> 00:40:35,203
These rousing texts in our group are from the same person.
557
00:40:35,233 --> 00:40:36,472
(One for the road.)
558
00:40:36,473 --> 00:40:38,472
(The CCTV at the canteen has been blocked.)
559
00:40:38,473 --> 00:40:39,813
(Too bad.)
560
00:40:40,793 --> 00:40:42,413
What is going on?
561
00:40:46,053 --> 00:40:50,243
Don't come any closer. Back away!
562
00:40:57,330 --> 00:40:59,950
This could be the last time. Let's bring it.
563
00:41:03,593 --> 00:41:05,368
Catch her.
564
00:41:05,773 --> 00:41:07,603
That hurts.
565
00:41:19,813 --> 00:41:21,397
MJ,
566
00:41:22,323 --> 00:41:24,492
can you look into this guy Talay?
567
00:41:34,693 --> 00:41:36,972
Talay, what are you doing?
568
00:41:36,973 --> 00:41:38,542
I'm hiding you.
569
00:41:38,543 --> 00:41:39,872
Can't you see?
570
00:41:39,873 --> 00:41:41,771
The whole school has gone mad.
571
00:41:43,233 --> 00:41:45,123
These people...
572
00:41:48,213 --> 00:41:51,338
I think this is because Thyme got angry with you yesterday.
573
00:41:51,963 --> 00:41:53,833
So he gave you the red card
574
00:41:54,693 --> 00:41:57,443
and got people all riled up.
575
00:42:01,083 --> 00:42:02,333
What's wrong?
576
00:42:03,553 --> 00:42:05,003
Really?
577
00:42:08,193 --> 00:42:10,813
Thyme really gave me the red card?
578
00:42:12,363 --> 00:42:13,631
Why?
579
00:42:14,503 --> 00:42:16,613
Feelings can change.
580
00:42:20,163 --> 00:42:21,772
But don't worry.
581
00:42:21,773 --> 00:42:25,083
No matter what happens, I'll protect you.
582
00:42:25,693 --> 00:42:27,182
But you'll get caught up in this.
583
00:42:27,183 --> 00:42:28,656
I'm not afraid.
584
00:42:30,103 --> 00:42:31,293
Trust me.
585
00:42:37,493 --> 00:42:40,163
We checked and he doesn't have trouble at school.
586
00:42:40,613 --> 00:42:42,162
What about his family?
587
00:42:42,163 --> 00:42:44,442
We checked. No problem on that front either.
588
00:42:44,443 --> 00:42:47,233
What about business? Does he have problems with the Parama Group?
589
00:42:47,258 --> 00:42:50,458
We checked. He doesn't have problems with the Paramaanantras.
590
00:42:51,053 --> 00:42:53,352
Is Talay...
591
00:42:53,683 --> 00:42:55,723
innocent?
592
00:43:06,893 --> 00:43:08,512
I trust you.
593
00:43:13,173 --> 00:43:14,182
Gorya, go.
594
00:43:14,183 --> 00:43:15,083
I'll hold them here.
595
00:43:15,084 --> 00:43:17,832
No. Whatever happens, we go through it together.
596
00:43:17,833 --> 00:43:20,123
I told you I'd protect you.
597
00:43:20,463 --> 00:43:23,723
- But...
- Go. Hurry.
598
00:43:26,373 --> 00:43:30,323
Don't! Don't hurt me!
599
00:43:32,113 --> 00:43:34,102
Do you really think you can escape?
600
00:43:38,303 --> 00:43:39,352
- Let go of me!
- Where are you going?
601
00:43:39,353 --> 00:43:41,113
Let go of me!
602
00:43:46,223 --> 00:43:48,083
What's wrong, Ren?
603
00:43:53,413 --> 00:43:54,843
Ren!
604
00:43:56,633 --> 00:43:59,732
(Screwdriver: Keep her alive.)
605
00:43:59,733 --> 00:44:03,034
(No entry)
606
00:44:04,403 --> 00:44:05,603
Let me go!
607
00:44:13,643 --> 00:44:15,290
Where is Talay?
608
00:44:16,230 --> 00:44:17,980
My friend has nothing to do with this.
609
00:44:18,005 --> 00:44:19,005
Don't hurt him.
610
00:44:24,273 --> 00:44:25,362
Don't worry about others.
611
00:44:25,363 --> 00:44:26,763
Just focus on surviving.
612
00:44:28,923 --> 00:44:32,723
Where are you going? Come here.
613
00:44:43,233 --> 00:44:44,932
I think this is going way too far.
614
00:44:44,933 --> 00:44:46,932
Let's call someone for help.
615
00:44:46,933 --> 00:44:48,976
Stop that.
616
00:44:49,573 --> 00:44:51,283
What are we going to do?
617
00:45:15,913 --> 00:45:17,784
Gorya!
618
00:46:42,773 --> 00:46:44,133
Gorya!
619
00:46:44,583 --> 00:46:46,098
Gorya!
620
00:46:47,673 --> 00:46:49,338
Gorya!
621
00:46:58,493 --> 00:47:00,602
We were going to help
622
00:47:00,603 --> 00:47:02,683
but these guys stopped us.
623
00:47:05,753 --> 00:47:10,043
But Thyme gave the red card...
624
00:47:20,113 --> 00:47:22,683
If anything serious happens to Gorya,
625
00:47:25,433 --> 00:47:27,182
I won't forgive you.
626
00:47:34,573 --> 00:47:37,262
Ren, where did you run off to?
627
00:47:37,263 --> 00:47:38,722
Gorya got the red card.
628
00:47:38,723 --> 00:47:41,133
What? Red card?
629
00:47:41,493 --> 00:47:42,962
Who did this?
630
00:47:42,963 --> 00:47:44,882
They said it's Thyme's order.
631
00:47:44,883 --> 00:47:46,859
Thyme's order?
632
00:47:47,578 --> 00:47:50,328
Hey, check the CCTV of the whole school.
633
00:47:50,763 --> 00:47:52,763
I'll take Gorya to the hospital.
634
00:47:56,643 --> 00:47:58,163
Gorya.
635
00:48:03,503 --> 00:48:05,064
Step away.
636
00:48:14,033 --> 00:48:15,592
(Screwdriver: Team A did an excellent job.)
637
00:48:15,593 --> 00:48:17,703
(Screwdriver: Team B, be on stand by.)
638
00:48:25,383 --> 00:48:27,482
There's nothing.
639
00:48:27,483 --> 00:48:30,653
How did Gorya get the red card?
640
00:48:31,713 --> 00:48:33,493
Hold on.
641
00:48:35,233 --> 00:48:37,563
Do you think that cleaning lady is a bit off?
642
00:48:42,933 --> 00:48:44,657
Or...
643
00:48:45,523 --> 00:48:47,163
Step back.
644
00:48:49,223 --> 00:48:50,642
What are you doing?
645
00:48:50,643 --> 00:48:52,282
They hacked the CCTV system.
646
00:48:52,283 --> 00:48:53,882
Do they think they can fool me?
647
00:48:53,883 --> 00:48:56,293
Dare to challenge me, huh?
648
00:49:22,803 --> 00:49:23,573
Hello.
649
00:49:23,574 --> 00:49:25,092
Hello, Ren.
650
00:49:25,093 --> 00:49:28,102
I know who gave Gorya the red card.
651
00:49:28,103 --> 00:49:31,723
Most importantly, they edited the CCTV footage.
652
00:49:32,073 --> 00:49:33,073
Who was it?
653
00:49:35,863 --> 00:49:38,243
Hello, are you listening?
654
00:49:38,653 --> 00:49:41,053
The person who gave Gorya the red card
655
00:49:41,493 --> 00:49:42,683
was Talay.
656
00:49:43,213 --> 00:49:45,293
He planned everything.
657
00:49:45,949 --> 00:49:47,229
Get out of there now...
658
00:49:57,643 --> 00:49:59,537
As discussed,
659
00:50:02,213 --> 00:50:04,763
let's move to the next plan.
660
00:50:06,913 --> 00:50:09,273
(Screwdriver: It's time.)
661
00:50:20,037 --> 00:50:21,847
Try this. It's yummy.
662
00:50:23,673 --> 00:50:25,043
I'm not hungry.
663
00:50:30,043 --> 00:50:33,483
What about this?
664
00:50:36,443 --> 00:50:38,108
Would you try it?
665
00:50:45,893 --> 00:50:48,603
It may not be as delicious as what you usually eat.
666
00:50:48,753 --> 00:50:51,502
But I gave it my best.
667
00:50:55,693 --> 00:50:57,342
What are you doing?
668
00:50:58,083 --> 00:50:59,472
Can you wait here for a while?
669
00:50:59,473 --> 00:51:01,292
I'm going to get some groceries at the supermarket.
670
00:51:01,293 --> 00:51:03,372
You can ask your maid to get it later. Let's go back.
671
00:51:03,373 --> 00:51:06,963
It's something important.
672
00:51:06,973 --> 00:51:08,783
I want to make it myself.
673
00:51:11,013 --> 00:51:12,813
Did you...
674
00:51:13,013 --> 00:51:14,803
The person who made those cookies for you
675
00:51:15,713 --> 00:51:18,251
must be very important.
676
00:51:20,273 --> 00:51:22,323
I won't ask who it was.
677
00:51:23,243 --> 00:51:28,323
But can you make some room in your heart for me?
678
00:51:32,083 --> 00:51:33,902
No matter how long it takes,
679
00:51:33,903 --> 00:51:35,763
I will keep on trying
680
00:51:36,543 --> 00:51:39,763
until you can love me.
681
00:51:40,623 --> 00:51:42,323
OK?
682
00:51:45,928 --> 00:51:48,888
Now it's time for some dance.
683
00:51:48,913 --> 00:51:51,642
May I please ask everyone to the floor?
684
00:51:51,643 --> 00:51:52,323
Let's go.
685
00:51:52,333 --> 00:51:54,323
Come to the floor.
686
00:51:56,183 --> 00:51:58,652
Before the dance starts,
687
00:51:58,653 --> 00:52:02,912
let me capture this beautiful moment by dimming the light.
688
00:52:02,913 --> 00:52:07,462
Everybody, please take out your phone and turn on your flashlight.
689
00:52:07,463 --> 00:52:09,433
Come on, guys.
690
00:52:10,273 --> 00:52:11,462
Let's do it.
691
00:52:11,463 --> 00:52:13,643
People in the back, move toward the front, please.
692
00:52:13,653 --> 00:52:15,643
Turn it on, people over the left. Please turn it on.
693
00:52:15,703 --> 00:52:18,062
Keep the flashlight on.
694
00:52:18,063 --> 00:52:19,502
A moment, please. Come on.
695
00:52:19,503 --> 00:52:21,523
Hold it up. Hold it up.
696
00:52:21,533 --> 00:52:23,483
Very beautiful.
697
00:52:23,913 --> 00:52:27,683
OK, one, two, three.
698
00:52:35,463 --> 00:52:38,043
Hold it up. Very beautiful.
699
00:52:38,263 --> 00:52:39,692
Beautiful.
700
00:52:39,693 --> 00:52:41,483
Raise your hand up high.
701
00:52:41,493 --> 00:52:43,503
OK, thank you.
702
00:52:54,153 --> 00:52:56,026
What's wrong?
703
00:52:57,753 --> 00:53:01,013
(If you want Gorya to stay alive, come here.)
704
00:53:02,281 --> 00:53:03,498
Thyme.
705
00:53:03,523 --> 00:53:04,728
(Come alone.)
706
00:53:04,753 --> 00:53:05,856
Thyme.
707
00:53:07,763 --> 00:53:09,003
Thyme!
708
00:53:14,533 --> 00:53:16,142
Thyme!
709
00:53:50,513 --> 00:53:55,673
(Screwdriver: It's time to punish F4.)
710
00:54:09,223 --> 00:54:12,402
It must be around this time... last year.
711
00:54:12,403 --> 00:54:15,123
I was bored of school, bored of my life.
712
00:54:15,533 --> 00:54:17,923
And I happened to find this place.
713
00:54:22,393 --> 00:54:25,638
At this place, you can play for fun.
714
00:54:25,678 --> 00:54:26,663
What?
715
00:54:26,663 --> 00:54:28,842
So your team lacks a member.
716
00:54:28,843 --> 00:54:31,593
And you also play to win.
717
00:54:35,243 --> 00:54:37,203
Hey, you.
718
00:54:38,593 --> 00:54:40,403
You.
719
00:54:41,763 --> 00:54:43,643
Can you play basketball?
720
00:54:53,293 --> 00:54:56,562
When you take the win for your team, you become a hero.
721
00:54:56,563 --> 00:54:59,123
So I got along quickly with the people here.
722
00:55:00,853 --> 00:55:02,212
That's awesome.
723
00:55:02,213 --> 00:55:03,247
Now that we've won,
724
00:55:03,272 --> 00:55:05,192
let's order some KFC to celebrate.
725
00:55:07,793 --> 00:55:09,573
My name is Aum.
726
00:55:10,113 --> 00:55:12,362
You can call me Natnada for short.
727
00:55:12,363 --> 00:55:13,963
Huh?
728
00:55:15,863 --> 00:55:18,643
Wasn't that funny? It was a joke.
729
00:55:20,173 --> 00:55:21,763
I'm MJ.
730
00:55:22,863 --> 00:55:24,173
What does MJ mean?
731
00:55:25,943 --> 00:55:27,762
Why do you have long hair?
732
00:55:27,763 --> 00:55:29,763
Aren't you in school anymore?
733
00:55:30,123 --> 00:55:31,492
Umm...
734
00:55:31,493 --> 00:55:33,392
Hey, that's cool.
735
00:55:33,393 --> 00:55:35,643
A lot of people here don't go to school either.
736
00:55:36,693 --> 00:55:38,542
KFC is here.
737
00:55:38,543 --> 00:55:40,323
KFC is here!
738
00:55:41,453 --> 00:55:44,122
Come on. It's hot off the grill.
739
00:55:44,123 --> 00:55:46,363
Open it.
740
00:55:48,063 --> 00:55:49,033
Yummy?
741
00:55:49,034 --> 00:55:50,772
Dig in.
742
00:55:50,773 --> 00:55:53,043
MJ, join us.
743
00:55:57,143 --> 00:56:00,083
If you want to save money on food, come here and win like today.
744
00:56:09,983 --> 00:56:12,102
You'll go to Gorya no matter what, huh?
745
00:56:12,103 --> 00:56:13,643
How can I leave Gorya with them?
746
00:56:14,083 --> 00:56:15,453
Listen to me carefully.
747
00:56:15,473 --> 00:56:17,962
Talay has some kind of connection with Phupha.
748
00:56:17,963 --> 00:56:20,042
Remember Phupha?
749
00:56:20,043 --> 00:56:22,970
For me, he's just an idiot.
750
00:56:23,343 --> 00:56:25,753
Let the whole thing end the way it's supposed to.
751
00:56:25,763 --> 00:56:27,233
End the way it's supposed to?
752
00:56:27,243 --> 00:56:32,963
Ultimately, the ending is always the same, Gorya.
50489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.