All language subtitles for F4 Thailand Boys Over Flowers E09 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,660 The cause of this whole thing is this girl, right? 2 00:00:03,020 --> 00:00:05,220 For someone like you, no matter how hard you try, 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,400 you will never be worthy of Thyme. 4 00:00:08,100 --> 00:00:09,020 I'm sorry. 5 00:00:09,021 --> 00:00:10,860 But my relationship, 6 00:00:12,240 --> 00:00:13,700 my choice. 7 00:00:15,320 --> 00:00:16,540 Are these Thyme's faces? 8 00:00:17,260 --> 00:00:18,160 I can see that. 9 00:00:18,161 --> 00:00:19,839 Happy birthday, officially. 10 00:00:19,840 --> 00:00:21,000 You look cute today. 11 00:00:21,320 --> 00:00:22,759 Don't make me do to you 12 00:00:22,760 --> 00:00:24,860 what I did to your sister. 13 00:00:25,920 --> 00:00:27,840 I think you've gone too far this time. 14 00:00:28,040 --> 00:00:29,620 There's no such thing as going too far. 15 00:00:33,080 --> 00:00:39,120 (I'm bored. Just boring people here.) 16 00:00:39,320 --> 00:00:41,880 (No friends. It's not like I have friends anyway. Hahaha.) 17 00:00:41,972 --> 00:00:43,784 (It's decided. I'll make a run for it.) 18 00:00:43,817 --> 00:00:46,605 There's something I want to tell you. 19 00:00:48,340 --> 00:00:51,940 I'm happy to be your friend. 20 00:01:23,560 --> 00:01:24,960 Oh, sorry! 21 00:01:25,620 --> 00:01:26,650 It's fine. 22 00:01:26,675 --> 00:01:28,375 But it's ruined. 23 00:01:28,959 --> 00:01:33,239 I am very pleased to inform everyone here that... 24 00:01:34,416 --> 00:01:39,256 this girl is Lita - Lalita Empicca. 25 00:01:41,555 --> 00:01:44,115 And she is to be engaged to Thyme. 26 00:01:52,160 --> 00:01:52,960 (Thyme has a fiancée?) 27 00:01:52,961 --> 00:01:55,280 - (Empicca and Parama?!?) - (They're perfect for each other.) 28 00:01:58,180 --> 00:02:00,280 Mother! What did you just say? 29 00:02:00,480 --> 00:02:02,419 You think I'll let it happen? 30 00:02:02,420 --> 00:02:05,160 Are you doing to me what you did to Tia? 31 00:02:06,120 --> 00:02:08,419 What? Let go of me! Let go! 32 00:02:08,420 --> 00:02:09,400 Let go of me! 33 00:02:09,401 --> 00:02:12,819 Let go! 34 00:02:12,820 --> 00:02:14,820 Leave me alone! 35 00:02:17,220 --> 00:02:18,220 Thyme! 36 00:02:23,800 --> 00:02:24,860 Grab him! 37 00:02:41,880 --> 00:02:42,940 Let's go. 38 00:02:59,380 --> 00:03:00,380 That's not... 39 00:03:17,400 --> 00:03:18,799 How... 40 00:03:18,800 --> 00:03:19,980 What? 41 00:03:20,660 --> 00:03:22,140 What kind of sick game are you playing? 42 00:04:28,140 --> 00:04:28,980 What are you doing? 43 00:04:28,981 --> 00:04:30,879 Why is this happening to me? 44 00:04:30,880 --> 00:04:32,280 Get out. Get out of the car. 45 00:04:35,040 --> 00:04:36,519 Are you going to start a fight? 46 00:04:36,520 --> 00:04:37,480 What are you doing? 47 00:04:37,480 --> 00:04:38,460 Get your legs out of the car. 48 00:04:38,461 --> 00:04:39,559 Let go of me! 49 00:04:39,560 --> 00:04:40,680 Let go! 50 00:04:41,341 --> 00:04:42,561 Convenient for you, huh? 51 00:04:42,780 --> 00:04:45,579 You dragged me here. You have to bring me back. 52 00:04:45,580 --> 00:04:46,999 How else am I going to find my way back? 53 00:04:47,000 --> 00:04:48,279 Cabs are easy to find around here. 54 00:04:48,280 --> 00:04:49,280 Can't you go back on your own? 55 00:04:49,380 --> 00:04:51,980 Take it. Take everything. 56 00:04:52,220 --> 00:04:53,899 Don't treat me like dirt. 57 00:04:53,900 --> 00:04:57,300 Take responsibility. Take me home now! 58 00:05:02,920 --> 00:05:04,659 What's your problem? Get off! 59 00:05:04,660 --> 00:05:06,259 Take me home now! 60 00:05:06,260 --> 00:05:07,279 What's your problem? Get off! 61 00:05:07,280 --> 00:05:08,280 No! Get off! 62 00:05:18,181 --> 00:05:19,541 Get off! 63 00:05:20,402 --> 00:05:22,062 What's wrong? 64 00:05:23,300 --> 00:05:25,020 Don't tell me... 65 00:05:26,069 --> 00:05:27,569 It's your sensitive spot? 66 00:05:28,750 --> 00:05:29,750 Of course not. 67 00:05:30,320 --> 00:05:31,440 - No? - No. 68 00:05:31,620 --> 00:05:32,600 Let me touch it again. 69 00:05:32,601 --> 00:05:33,959 No! No more touching! 70 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 Leave my ear alone! 71 00:05:36,820 --> 00:05:39,279 Come back. Come and take me back home. 72 00:05:39,280 --> 00:05:40,739 Stop! Stop! 73 00:05:40,740 --> 00:05:43,620 I apologize for Lita. 74 00:05:43,760 --> 00:05:45,620 She's been naughty since she's a kid. 75 00:05:45,814 --> 00:05:47,634 She's not prim and proper. 76 00:05:47,659 --> 00:05:49,699 There's no need for apologies. 77 00:05:49,860 --> 00:05:51,660 She is lively. 78 00:05:52,840 --> 00:05:55,300 Thyme likes this kind of girl. 79 00:05:57,300 --> 00:05:59,880 Lita is just right for Thyme. 80 00:06:02,000 --> 00:06:04,500 Ms. Roselyn, a few questions, please. 81 00:06:04,560 --> 00:06:06,880 How long has this engagement been planned? 82 00:06:07,280 --> 00:06:10,840 The two families have only recently started talking about the engagement. 83 00:06:11,240 --> 00:06:14,200 We agree that they are a perfect match. 84 00:06:14,640 --> 00:06:18,380 Lita is a sweet girl. Of course Thyme likes her. 85 00:06:20,080 --> 00:06:21,280 Nothing to worry, Gorya. 86 00:06:22,500 --> 00:06:24,020 You know Thyme well. 87 00:06:26,020 --> 00:06:27,700 Don't waver because of his mother's plan. 88 00:06:28,760 --> 00:06:30,860 People could see this as an arranged marriage. 89 00:06:31,300 --> 00:06:34,980 Of course not. We live in the modern world now. 90 00:06:35,100 --> 00:06:36,075 (Fiancée of Paramaanantra's heir revealed.) 91 00:06:36,100 --> 00:06:39,360 We adults have no part in their affairs. 92 00:06:39,620 --> 00:06:43,419 The wedding? It's all up to them. 93 00:06:43,420 --> 00:06:45,540 He's about to graduate. 94 00:06:45,980 --> 00:06:49,039 Or they can wait until they finish university and take it from there. 95 00:06:49,040 --> 00:06:50,579 (The guy's family does real estate. The girl's MPC Group does construction.) 96 00:06:50,580 --> 00:06:52,099 Their logo can be seen at major construction sites or the sky train. 97 00:06:52,100 --> 00:06:53,779 You can say it's an auspicious occasion. 98 00:06:53,780 --> 00:06:57,040 But for me, it's a business move to join hands. 99 00:06:57,100 --> 00:07:00,079 One side does real estate. 100 00:07:00,080 --> 00:07:03,500 The other is one of the country's largest construction groups. 101 00:07:03,540 --> 00:07:07,900 What surprises me is the Empiccas who suddenly made this move... 102 00:07:15,760 --> 00:07:19,159 Hey, you. Have you heard? 103 00:07:19,160 --> 00:07:23,639 They say Thyme will reveal his 'true' love. 104 00:07:23,640 --> 00:07:27,639 Are you worried about how the 'fake' one will feel? 105 00:07:27,640 --> 00:07:29,140 Let me ask her. 106 00:07:29,440 --> 00:07:32,860 Gorya, how are you feeling? Lost an appetite? 107 00:07:33,280 --> 00:07:35,299 You must have felt shaken. 108 00:07:35,300 --> 00:07:36,939 Look at the picture. 109 00:07:36,940 --> 00:07:40,800 You looked pretty lost there. 110 00:07:42,160 --> 00:07:44,919 What's the matter, sore loser? 111 00:07:44,920 --> 00:07:47,480 It's not cute. 112 00:07:47,640 --> 00:07:50,239 Look at this picture. Funny, huh? 113 00:07:50,240 --> 00:07:52,000 This could be a meme. 114 00:07:57,440 --> 00:07:58,580 What are you shouting about? 115 00:07:59,300 --> 00:08:00,300 Sorry, P'... 116 00:08:01,880 --> 00:08:04,060 Oh, it's you. 117 00:08:05,520 --> 00:08:07,280 Yeah, who did you think I was? 118 00:08:09,720 --> 00:08:10,720 No one. 119 00:08:10,980 --> 00:08:12,280 What are you doing here? 120 00:08:12,500 --> 00:08:13,979 The janitor secretly hired me 121 00:08:13,980 --> 00:08:15,420 to look after this building. 122 00:08:15,980 --> 00:08:17,000 Don't tell anyone. 123 00:08:17,840 --> 00:08:20,160 Another good thing is that 124 00:08:20,560 --> 00:08:22,160 this gives me a chance to find out how F4 live. 125 00:08:24,460 --> 00:08:25,880 Why do you need to find out? 126 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 Kidding. 127 00:08:30,060 --> 00:08:31,520 Do they read this kind of thing? 128 00:08:34,640 --> 00:08:36,340 Not usually. 129 00:08:51,220 --> 00:08:52,220 What are you looking at? 130 00:09:03,160 --> 00:09:04,820 How did you get in here? 131 00:09:07,340 --> 00:09:08,340 I have to go. 132 00:09:12,520 --> 00:09:15,259 Hold on! Stop! Come here. 133 00:09:15,260 --> 00:09:16,920 Why are you avoiding me? 134 00:09:17,140 --> 00:09:18,319 I'm not. 135 00:09:18,320 --> 00:09:20,859 What do want to say to me? I'm in a hurry. 136 00:09:20,860 --> 00:09:22,619 I just want to straighten things out about last night. 137 00:09:22,620 --> 00:09:23,620 You... 138 00:09:26,580 --> 00:09:27,660 It's your fault. 139 00:09:28,500 --> 00:09:30,479 Why didn't you extend your arm so I could grab it? 140 00:09:30,480 --> 00:09:32,479 Just extend the arm and I could grab it. 141 00:09:32,480 --> 00:09:33,679 Why did you let me grab someone else? 142 00:09:33,680 --> 00:09:36,459 It's so basic. Apologize to me now and I won't be mad. 143 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 Ouch! 144 00:09:39,800 --> 00:09:41,140 Shit! 145 00:09:42,820 --> 00:09:46,820 Judging from his posture, he was definitely kicked in the balls. 146 00:09:47,160 --> 00:09:49,060 What did you do to Gorya this time? 147 00:09:49,300 --> 00:09:50,880 Talk later. 148 00:09:56,920 --> 00:09:58,679 Guard, I just saw her run this way. 149 00:09:58,680 --> 00:10:00,200 Yes, let's go. 150 00:10:02,200 --> 00:10:04,760 Have you seen a strange girl running this way? 151 00:10:05,140 --> 00:10:06,300 She went over there. 152 00:10:23,220 --> 00:10:24,440 Thanks for your help. 153 00:10:28,440 --> 00:10:29,440 No problem. 154 00:10:34,060 --> 00:10:35,400 But actually... 155 00:10:36,620 --> 00:10:38,380 you didn't need to sneak in. 156 00:10:39,680 --> 00:10:41,779 You could just tell them you're Thyme's fiancée. 157 00:10:41,780 --> 00:10:43,060 No way. 158 00:10:43,380 --> 00:10:47,360 It's going to be a million times more complicated. 159 00:10:47,660 --> 00:10:50,140 And I'm not here for Thyme. 160 00:10:51,740 --> 00:10:53,060 I'm here to see you. 161 00:10:55,060 --> 00:10:55,620 Huh? 162 00:10:55,900 --> 00:10:57,240 Last night. 163 00:10:57,460 --> 00:10:58,940 I ruined your dress. 164 00:10:59,640 --> 00:11:03,000 I'm so sorry. I couldn't find your exact dress. 165 00:11:04,720 --> 00:11:06,200 So I got this instead. 166 00:11:07,980 --> 00:11:10,179 Try it on and see if you like it. 167 00:11:10,180 --> 00:11:13,679 No. My dress was just... 168 00:11:13,680 --> 00:11:15,160 Please take it. 169 00:11:15,420 --> 00:11:16,220 Please. 170 00:11:16,221 --> 00:11:19,519 You know, this one is a rare item. 171 00:11:19,520 --> 00:11:20,760 If you didn't place a direct order, 172 00:11:21,140 --> 00:11:22,980 you'd have to send someone to wait in a long line. 173 00:11:23,340 --> 00:11:24,120 Please take it. 174 00:11:24,120 --> 00:11:24,680 No. 175 00:11:24,681 --> 00:11:27,620 If you don't take it, I'll just leave it right here. 176 00:11:27,820 --> 00:11:30,040 Anyone can come and grab it. 177 00:11:31,840 --> 00:11:34,320 No? In that case, I'll leave it here. 178 00:11:34,520 --> 00:11:36,080 Finders Keepers. 179 00:11:41,180 --> 00:11:42,400 Please take it. 180 00:11:43,260 --> 00:11:47,180 Don't worry. You will look so cute in it. 181 00:11:50,460 --> 00:11:52,580 By the way, I'm Lita. 182 00:11:53,560 --> 00:11:54,580 I'm Gorya. 183 00:11:55,020 --> 00:11:56,920 I'm glad to see you. 184 00:11:59,480 --> 00:12:00,619 I have to go. 185 00:12:00,620 --> 00:12:02,620 I have to go to an event with that jerk. 186 00:12:02,980 --> 00:12:03,980 Bye. 187 00:12:26,220 --> 00:12:29,160 (Akira-Lita: first outing as a couple) 188 00:12:39,380 --> 00:12:42,680 Sis, come and eat. The drama has just started. 189 00:12:43,160 --> 00:12:46,260 I can't possibly stay here any longer, 190 00:12:46,460 --> 00:12:49,359 not after what your mother said. 191 00:12:49,360 --> 00:12:53,059 But what my mother said means nothing. 192 00:12:53,060 --> 00:12:55,220 Thought you were at an event with your fiancée. 193 00:12:57,900 --> 00:12:59,000 I escaped. 194 00:13:00,224 --> 00:13:02,084 A lot of egg menus on the table. 195 00:13:03,300 --> 00:13:06,019 I need to replenish my body. Someone kicked me. 196 00:13:06,020 --> 00:13:07,579 You started it. 197 00:13:07,580 --> 00:13:08,340 I didn't. 198 00:13:08,341 --> 00:13:10,340 I went back to get you but you didn't wait. 199 00:13:10,500 --> 00:13:11,900 And you kicked me in the nuts. 200 00:13:12,180 --> 00:13:14,140 Quiet down, please. I want to hear the TV. 201 00:13:15,240 --> 00:13:16,660 Please listen. 202 00:13:17,240 --> 00:13:20,399 - I... - I thought you wanted to go with her, your fiancée. 203 00:13:20,400 --> 00:13:21,999 That's my mom's doing and you know it. 204 00:13:22,000 --> 00:13:23,499 I don't know that monkey girl. 205 00:13:23,500 --> 00:13:25,380 Who would force an engagement on their son these days anyway? 206 00:13:26,060 --> 00:13:27,319 But you and she... 207 00:13:27,320 --> 00:13:27,880 What? 208 00:13:27,881 --> 00:13:29,200 Are already engaged. 209 00:13:30,100 --> 00:13:31,700 There's no point. 210 00:13:32,020 --> 00:13:34,699 I can't change the rules. 211 00:13:34,700 --> 00:13:38,599 The person who walks away must be me. 212 00:13:38,600 --> 00:13:40,319 - No! - Change the channel! 213 00:13:40,320 --> 00:13:41,560 Potjanee! 214 00:13:42,440 --> 00:13:45,479 Let's look at gold. 215 00:13:45,480 --> 00:13:47,999 The price of gold today takes quite a dip at 1,729.44. 216 00:13:48,000 --> 00:13:49,640 A 1.91% decrease. 217 00:13:49,920 --> 00:13:54,040 Crude oil prices also fall by 2.5%. 218 00:13:55,140 --> 00:13:56,780 Are we not going to talk? 219 00:13:57,760 --> 00:13:59,680 I was so stressed out last night. 220 00:13:59,860 --> 00:14:01,119 I couldn't sleep. 221 00:14:01,120 --> 00:14:02,120 Look. 222 00:14:02,920 --> 00:14:05,240 I cut myself with scissors. 223 00:14:08,380 --> 00:14:09,460 I was sad. 224 00:14:09,840 --> 00:14:11,819 I went back to the party and someone didn't wait for me. 225 00:14:11,820 --> 00:14:13,399 I didn't get my birthday present. 226 00:14:13,400 --> 00:14:15,799 Someone was going to marry me and you didn't care. 227 00:14:15,800 --> 00:14:17,240 There was no present. 228 00:14:17,540 --> 00:14:18,559 I threw it all away. 229 00:14:18,560 --> 00:14:19,960 All I have is this. 230 00:14:21,080 --> 00:14:22,800 Your present. Take it. 231 00:14:24,320 --> 00:14:26,560 So what's on the refrigerator? 232 00:14:28,780 --> 00:14:30,180 My present? My present, right? 233 00:14:32,180 --> 00:14:33,180 Where is it? 234 00:14:34,120 --> 00:14:37,040 Just this. I made it. Don't know if it's edible. 235 00:14:40,300 --> 00:14:41,300 Did you make it? 236 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 Must be inedible. 237 00:14:43,980 --> 00:14:44,520 Give it back then. 238 00:14:44,521 --> 00:14:46,219 It's mine. Even if it's inedible, it's mine. 239 00:14:46,220 --> 00:14:47,479 No, it's mine. 240 00:14:47,480 --> 00:14:49,259 You said you can't eat it. 241 00:14:49,260 --> 00:14:50,640 So? It's mine anyway. 242 00:14:50,700 --> 00:14:53,239 The stocks plummet to a record low. 243 00:14:53,240 --> 00:14:55,939 That coincides with a rumor yesterday 244 00:14:55,940 --> 00:14:58,359 which worried many investors 245 00:14:58,360 --> 00:15:00,719 about Billionaire Pakorn's health issues. 246 00:15:00,720 --> 00:15:01,180 Wait. 247 00:15:01,181 --> 00:15:05,500 As you know, Pakorn is Thailand's number one businessman, 248 00:15:05,600 --> 00:15:07,299 the owner of the TN empire. - What is it? 249 00:15:07,300 --> 00:15:09,780 ...which connects to several major businesses in the country. 250 00:15:10,140 --> 00:15:13,339 Of course the news about his condition... Nothing. 251 00:15:13,340 --> 00:15:15,339 ...affects the lives of many Thais. 252 00:15:15,340 --> 00:15:16,340 I have to go. 253 00:15:16,740 --> 00:15:17,740 I'll eat it. 254 00:15:19,140 --> 00:15:20,140 See you. 255 00:15:26,000 --> 00:15:27,200 Honestly, Ren. 256 00:15:28,640 --> 00:15:31,600 You said you got a strange feeling about Thyme's mom. 257 00:15:32,080 --> 00:15:33,240 I don't get it. 258 00:15:33,540 --> 00:15:34,580 But I do. 259 00:15:35,160 --> 00:15:37,680 If Thyme's mom wants to just get rid of Gorya, 260 00:15:38,060 --> 00:15:40,120 she doesn't need to reveal his fiancée so soon. 261 00:15:41,040 --> 00:15:42,460 Don't you think it's too strange and too soon? 262 00:15:45,880 --> 00:15:46,960 Have you found anything? 263 00:15:56,960 --> 00:15:58,420 This smells fishy. 264 00:16:02,420 --> 00:16:03,900 There are no stars tonight. 265 00:16:16,260 --> 00:16:20,340 You've just arrived. Aren't you going to get some rest first? 266 00:16:20,940 --> 00:16:21,940 No. 267 00:16:23,380 --> 00:16:24,860 This is a crucial moment, 268 00:16:25,900 --> 00:16:27,060 not just in Thailand, 269 00:16:28,100 --> 00:16:29,460 but also here in Singapore. 270 00:16:30,860 --> 00:16:33,120 What about Mr. Thyme and Miss Lita? 271 00:16:35,320 --> 00:16:37,120 I have no concerns. 272 00:16:43,120 --> 00:16:44,980 Because of the timing, 273 00:16:46,280 --> 00:16:48,280 everything will be set in motion by itself. 274 00:16:50,720 --> 00:16:51,720 I know it well. 275 00:16:52,540 --> 00:16:57,300 (TN stock plummets, so does Pakorn's condition) 276 00:17:04,420 --> 00:17:06,520 Ren. Ren. 277 00:17:07,400 --> 00:17:08,520 Ren. 278 00:17:10,320 --> 00:17:13,240 Ren, wake up. I have something big to tell you. 279 00:17:13,920 --> 00:17:14,960 Get up. Get up. 280 00:17:15,700 --> 00:17:18,200 Gorya made cookies in the shape of my face. 281 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 Admire the magnificence. 282 00:17:21,520 --> 00:17:23,939 It may not look as good as the real me. 283 00:17:23,940 --> 00:17:25,940 But seeing how hard she worked on it I... 284 00:17:28,840 --> 00:17:30,200 Ren, spit it out. 285 00:17:32,000 --> 00:17:35,719 Ren, spit out my cookie. I'm going to eat every single piece. 286 00:17:35,720 --> 00:17:38,819 Spit it out. 287 00:17:38,820 --> 00:17:41,580 Spit it out now. 288 00:17:45,980 --> 00:17:47,740 You came to see me so early in the morning 289 00:17:48,080 --> 00:17:49,520 just to show me the cookies? 290 00:17:50,020 --> 00:17:51,020 No. 291 00:17:52,020 --> 00:17:53,380 I was in the neighborhood so I thought I'd stop by. 292 00:17:55,760 --> 00:17:57,140 So you heard. 293 00:17:58,480 --> 00:18:00,619 ...which worried many investors 294 00:18:00,620 --> 00:18:03,200 about Billionaire Pakorn's health issues. 295 00:18:08,520 --> 00:18:09,780 So what are you going to do? 296 00:18:09,960 --> 00:18:11,180 I'll be very busy. 297 00:18:12,000 --> 00:18:13,420 I'll go back and stay at my place for a while. 298 00:18:17,160 --> 00:18:18,400 About Lita. 299 00:18:19,540 --> 00:18:20,860 That girl is a pain. 300 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 But don't worry. 301 00:18:24,160 --> 00:18:25,380 I have a way to handle her. 302 00:18:29,900 --> 00:18:34,580 (TN stock plummets, so does Pakorn's condition) 303 00:18:38,460 --> 00:18:39,460 What are you reading? 304 00:18:40,800 --> 00:18:41,800 Nothing. 305 00:18:42,220 --> 00:18:45,600 I'm just amazed how these newspapers are still around. 306 00:18:46,320 --> 00:18:47,600 Do people still read it? 307 00:18:48,360 --> 00:18:51,060 Some people do but not our kind of people. 308 00:18:53,580 --> 00:18:55,060 What kind of people then? 309 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 This helps. 310 00:19:03,840 --> 00:19:05,980 How come you're such a mess? 311 00:19:06,560 --> 00:19:09,360 Thyme asked us to help him deal with Lita. 312 00:19:09,500 --> 00:19:14,000 Yes. So we planned to use our coolness to deal with her. 313 00:19:14,560 --> 00:19:16,120 But it's a mess. 314 00:19:17,120 --> 00:19:18,120 How? 315 00:19:18,660 --> 00:19:21,199 Do you have a map? It will help me describe. 316 00:19:21,200 --> 00:19:23,199 Why would we have a map? 317 00:19:23,200 --> 00:19:24,200 Found it. 318 00:19:25,440 --> 00:19:26,820 This is so Uncle Ga. 319 00:19:28,120 --> 00:19:31,979 That girl told us she didn't like to go to simple places. 320 00:19:31,980 --> 00:19:33,979 So the first place we went to 321 00:19:33,980 --> 00:19:34,940 is an amusement park. 322 00:19:34,941 --> 00:19:37,099 We went on a roller-coaster 3 times. 323 00:19:37,100 --> 00:19:37,960 Pirate ship rides 5 times. 324 00:19:37,960 --> 00:19:38,620 A haunted house. 325 00:19:38,920 --> 00:19:40,859 She tricked us to get on a water ride. 326 00:19:40,860 --> 00:19:42,740 But when we got there, she bailed. 327 00:19:46,300 --> 00:19:48,060 We thought she was tired. 328 00:19:48,240 --> 00:19:49,839 She said she wanted street food. 329 00:19:49,840 --> 00:19:52,000 From the park, we went to Yaowarat. 330 00:19:52,200 --> 00:19:55,900 But that's not all. She wanted to go to the flower market. 331 00:19:56,460 --> 00:19:57,900 We took her to the flower market and ended up here. 332 00:19:58,280 --> 00:19:59,660 She's so hyper. 333 00:20:00,040 --> 00:20:02,099 Did Lita go home? 334 00:20:02,100 --> 00:20:05,280 Not possible. I'm still full of energy. 335 00:20:07,280 --> 00:20:10,419 Metro guys are so boring. 336 00:20:10,420 --> 00:20:11,800 They're no good. 337 00:20:12,940 --> 00:20:16,260 Gorya, let's go out. Find something fun to do. 338 00:20:16,980 --> 00:20:18,520 Well... 339 00:20:20,640 --> 00:20:22,160 I have to work. 340 00:20:22,540 --> 00:20:23,540 Sorry. 341 00:20:26,420 --> 00:20:31,200 Does it mean that if someone buys all the flowers here, 342 00:20:31,700 --> 00:20:34,700 you won't have anything left to do and can go out with me? 343 00:20:43,760 --> 00:20:46,140 This one is cute. I'll have this one. 344 00:20:48,580 --> 00:20:49,580 This one too. 345 00:20:52,120 --> 00:20:53,400 And this one. 346 00:21:06,060 --> 00:21:08,080 Excuse me, I'll have this one too. 347 00:21:13,380 --> 00:21:14,880 I got a lot of things. 348 00:21:15,580 --> 00:21:16,699 Want me to help carry some? 349 00:21:16,700 --> 00:21:17,720 No, thanks. 350 00:21:19,700 --> 00:21:20,720 Gorya. 351 00:21:24,100 --> 00:21:25,559 Here you go. My treat. 352 00:21:25,560 --> 00:21:27,740 No, I can't take it. 353 00:21:27,900 --> 00:21:30,679 I know you want this bag. 354 00:21:30,680 --> 00:21:32,479 Please take it. 355 00:21:32,480 --> 00:21:33,120 No. 356 00:21:33,121 --> 00:21:34,259 Please. 357 00:21:34,260 --> 00:21:34,900 No. 358 00:21:34,901 --> 00:21:37,840 Otherwise I'll just leave it here. 359 00:21:38,940 --> 00:21:40,940 I'll leave it here as well. 360 00:21:45,120 --> 00:21:47,040 Don't do this, Lita. 361 00:21:52,600 --> 00:21:54,280 Am I making you uncomfortable? 362 00:21:55,100 --> 00:21:58,300 I've never had a close friend before. 363 00:21:58,720 --> 00:22:01,240 Don't know how to make friends. 364 00:22:03,460 --> 00:22:06,520 Please don't be mad. Please. 365 00:22:09,640 --> 00:22:12,080 I'm not mad. 366 00:22:12,360 --> 00:22:14,640 It's just that these things are too much. 367 00:22:15,400 --> 00:22:17,940 The dress that you gave me the last time... 368 00:22:18,740 --> 00:22:20,340 I almost couldn't put it into my closet. 369 00:22:20,740 --> 00:22:22,340 The zip almost broke. 370 00:22:22,560 --> 00:22:26,540 OK, from now on I won't do this kind of thing anymore. 371 00:22:26,820 --> 00:22:27,820 Promise. 372 00:22:34,060 --> 00:22:39,000 By the way, you said the zip of the closet almost broke. 373 00:22:40,400 --> 00:22:41,920 What does your closet look like? 374 00:22:45,780 --> 00:22:48,640 Wow, a zippered closet. 375 00:22:49,120 --> 00:22:50,640 I've never seen one before. 376 00:22:51,700 --> 00:22:52,700 This is cool. 377 00:22:53,420 --> 00:22:55,000 What is this? 378 00:22:57,140 --> 00:22:58,339 A dollhouse? 379 00:22:58,340 --> 00:22:59,340 Cute. 380 00:22:59,520 --> 00:23:01,620 This is to trap cockroaches. 381 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 Trap cockroaches? 382 00:23:03,620 --> 00:23:05,739 But it's dirty. Don't play with it. 383 00:23:05,740 --> 00:23:08,080 Your house is full of good stuff. 384 00:23:08,300 --> 00:23:10,279 Can I come here often? Please? 385 00:23:10,280 --> 00:23:11,420 Please. 386 00:23:12,100 --> 00:23:13,419 Please. 387 00:23:13,420 --> 00:23:14,959 Sure if you want to. 388 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 Really? No take back, OK? 389 00:23:20,320 --> 00:23:21,640 How nice. 390 00:23:22,500 --> 00:23:25,320 You know, in my whole life, 391 00:23:25,700 --> 00:23:27,620 I've never experienced anything like this. 392 00:23:28,620 --> 00:23:31,160 My parents arrange everything, 393 00:23:31,340 --> 00:23:33,380 friends and social life included. 394 00:23:33,880 --> 00:23:35,780 Everything is boring. 395 00:23:37,280 --> 00:23:38,280 Really? 396 00:23:38,500 --> 00:23:42,200 Sometimes I wish I could be an ordinary girl. 397 00:23:45,140 --> 00:23:48,940 You can. We can be friends. 398 00:23:56,360 --> 00:23:58,120 Thank you. 399 00:24:10,360 --> 00:24:11,380 But that's the thing. 400 00:24:11,620 --> 00:24:16,280 In the end, no matter how hard I try to fight a certain thing, 401 00:24:17,340 --> 00:24:18,520 I can't change it. 402 00:24:19,660 --> 00:24:20,980 There's more to it. 403 00:24:22,980 --> 00:24:23,980 Like the engagement? 404 00:24:26,420 --> 00:24:27,520 Are you OK with that? 405 00:24:28,860 --> 00:24:30,260 How can I be OK with it? 406 00:24:30,760 --> 00:24:33,760 That Thyme? I don't even know him. 407 00:24:36,260 --> 00:24:39,180 By the way, what's your relationship with Thyme? 408 00:24:41,020 --> 00:24:43,900 Thyme and I are friends. 409 00:24:45,780 --> 00:24:49,700 So it means the guy on the rooftop 410 00:24:51,260 --> 00:24:52,540 is your boyfriend? 411 00:24:52,800 --> 00:24:53,979 Who? Talay? 412 00:24:53,980 --> 00:24:55,699 Gentle, Thyme. 413 00:24:55,700 --> 00:24:57,699 Be careful on the bus next time. 414 00:24:57,700 --> 00:24:58,820 You've sprained your ankle. 415 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 What? 416 00:25:02,220 --> 00:25:02,900 Why are you here? 417 00:25:03,160 --> 00:25:06,519 I'm here because I'm Gorya's friend. 418 00:25:06,520 --> 00:25:08,520 What about you? What are you doing here? 419 00:25:08,740 --> 00:25:09,400 I'm... 420 00:25:09,401 --> 00:25:10,900 You're also a friend, aren't you? 421 00:25:12,400 --> 00:25:13,620 Sure. So what? 422 00:25:14,100 --> 00:25:17,819 Gorya, you're kind to be friends with a foul-mouthed donkey. 423 00:25:17,820 --> 00:25:19,719 You're also kind to be friends with a monkey. 424 00:25:19,720 --> 00:25:20,819 So what, donkey? 425 00:25:20,820 --> 00:25:21,740 So what, monkey? 426 00:25:21,741 --> 00:25:25,260 Donkey. Monkey. 427 00:25:25,400 --> 00:25:27,380 Donkey. Monkey. 428 00:25:28,100 --> 00:25:29,920 Fight her. 429 00:25:35,259 --> 00:25:37,239 (TN stock plummets, so does Pakorn's condition) 430 00:25:37,460 --> 00:25:40,900 Alright, the last bouquet of Miss Lita's order. 431 00:25:46,620 --> 00:25:48,480 My back hurts. 432 00:25:49,220 --> 00:25:50,620 Speak like an old man. 433 00:25:52,940 --> 00:25:54,619 Thank you very much. 434 00:25:54,620 --> 00:25:56,479 Without you, I would've been in a tough spot. 435 00:25:56,480 --> 00:25:59,600 No problem. I had a free day anyway. 436 00:26:00,460 --> 00:26:01,460 My pleasure. 437 00:26:05,380 --> 00:26:06,520 I should go. 438 00:26:18,440 --> 00:26:21,760 On second thought, I'm starving. 439 00:26:22,260 --> 00:26:23,940 Do you have anything to eat before I go? 440 00:26:24,760 --> 00:26:25,940 Let me check. 441 00:26:33,660 --> 00:26:36,100 Here's some yogurt to calm your stomach. 442 00:26:37,160 --> 00:26:38,160 Thank you. 443 00:26:42,620 --> 00:26:45,760 So this is the kind of food you eat. No wonder you're so small. 444 00:26:46,560 --> 00:26:48,199 You tease me about being small again. 445 00:26:48,200 --> 00:26:49,499 I'm not teasing you. 446 00:26:49,500 --> 00:26:51,240 I'm praising you for being in shape. 447 00:26:51,540 --> 00:26:53,400 It's good that you take good care of yourself. 448 00:27:07,400 --> 00:27:08,559 What are you laughing at? 449 00:27:08,560 --> 00:27:11,479 Can I take back what I just said? 450 00:27:11,480 --> 00:27:14,020 How did you get yogurt on your nose, chipmunk? 451 00:27:20,500 --> 00:27:22,160 Lita was really something, huh? 452 00:27:22,560 --> 00:27:24,160 I never thought she'd buy every flower in the shop. 453 00:27:25,200 --> 00:27:29,200 True. Thyme's mom was such a conniver 454 00:27:29,520 --> 00:27:30,940 having Thyme engaged to Lita. 455 00:27:32,940 --> 00:27:37,620 For me, I think it's strange that Thyme's mom did that. 456 00:27:38,080 --> 00:27:40,440 Lita doesn't seem like the kind of girl she likes. 457 00:27:42,920 --> 00:27:48,020 No, the Empiccas are the perfect fit for the Paramaanantras. 458 00:27:48,740 --> 00:27:51,719 Most importantly, haven't you noticed 459 00:27:51,720 --> 00:27:54,060 Lita has a lot of things in common with Gorya? 460 00:27:55,660 --> 00:27:58,340 Thyme's mom is smarter than you think. 461 00:27:59,080 --> 00:28:02,460 Even we don't know how to deal with her. 462 00:28:05,140 --> 00:28:07,120 I'm beginning to worry about Gorya. 463 00:28:08,400 --> 00:28:09,740 Let me call her. 464 00:28:15,320 --> 00:28:17,100 What's up, Gorya? 465 00:28:18,100 --> 00:28:19,400 Why the long face? 466 00:28:19,680 --> 00:28:20,940 What's going on? 467 00:28:22,500 --> 00:28:23,500 Something's going on. 468 00:28:24,120 --> 00:28:26,780 No, you can't stay here. Get out. 469 00:28:28,780 --> 00:28:31,540 We're not. Leave us alone. 470 00:28:34,260 --> 00:28:36,920 I'm going to stay here. 471 00:28:46,920 --> 00:28:48,660 Very hard to deal with. 472 00:28:49,660 --> 00:28:50,660 Very. 473 00:28:56,920 --> 00:28:58,660 This is a cab. Have you been on one? 474 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 This is a good day to try it. 475 00:29:03,900 --> 00:29:05,079 Text me when you get home. 476 00:29:05,080 --> 00:29:06,360 Sure. 477 00:29:11,360 --> 00:29:12,360 Gorya. 478 00:29:13,140 --> 00:29:14,579 It was so fun last night. 479 00:29:14,580 --> 00:29:15,860 I'll come and play with you again. 480 00:29:18,860 --> 00:29:19,940 Get home safe. 481 00:29:37,000 --> 00:29:40,640 You haven't won any argument with her. Feeling down, huh? 482 00:29:43,400 --> 00:29:44,400 How's Lita? 483 00:29:45,760 --> 00:29:46,959 She's sweet. 484 00:29:46,960 --> 00:29:49,580 She's down-to-earth and very nice. 485 00:29:49,880 --> 00:29:51,820 I'm glad to be her friend. 486 00:29:53,820 --> 00:29:55,680 But I do prefer this kind of life? 487 00:29:57,680 --> 00:29:58,680 What do you mean? 488 00:29:59,360 --> 00:30:01,700 Hey, what are you doing? 489 00:30:03,920 --> 00:30:05,700 I may be gone for a while. 490 00:30:09,700 --> 00:30:11,420 I've got something I need to do. It's... 491 00:30:13,580 --> 00:30:14,940 very hard to explain. 492 00:30:17,440 --> 00:30:21,200 All I ask is, no matter what happens, 493 00:30:23,960 --> 00:30:25,400 please wait for me, Gorya. 494 00:30:33,940 --> 00:30:34,960 Be patient. 495 00:30:45,340 --> 00:30:48,920 Almost a year that I've known Thyme, 496 00:30:49,900 --> 00:30:54,720 I sometimes thought I knew all about his world 497 00:30:58,354 --> 00:30:59,879 until I realized that, 498 00:31:01,340 --> 00:31:02,598 it's just... 499 00:31:02,623 --> 00:31:04,192 (Billionaire Pakorn dies.) 500 00:31:04,700 --> 00:31:06,160 the tip of the iceberg. 501 00:31:13,340 --> 00:31:14,340 Yes, Mom. 502 00:31:17,840 --> 00:31:20,079 Breaking news that shocks Thailand's business scene. 503 00:31:20,080 --> 00:31:21,639 Billionaire Pakorn of the TN Group, 504 00:31:21,640 --> 00:31:24,660 the wealthiest man in Thailand, has passed away. 505 00:31:24,840 --> 00:31:25,840 Chipmunk, 506 00:31:27,600 --> 00:31:29,940 do you have lots of flowers for garlands? 507 00:31:31,340 --> 00:31:33,180 I think a big order is coming in. 508 00:31:36,560 --> 00:31:37,560 Yes, all done. 509 00:31:38,120 --> 00:31:39,500 I've handled it. 510 00:31:41,760 --> 00:31:43,200 Yes, please don't worry, madam. 511 00:31:47,800 --> 00:31:48,800 Mr. Thyme has returned. 512 00:31:57,180 --> 00:32:02,080 Following the sad news of Pakorn's passing yesterday morning, 513 00:32:02,260 --> 00:32:05,059 the TN Group will face a great challenge... 514 00:32:05,060 --> 00:32:06,480 Have you ever noticed? 515 00:32:07,340 --> 00:32:10,180 Sometimes you watch the news that you don't understand 516 00:32:10,600 --> 00:32:12,179 what it's about. 517 00:32:12,180 --> 00:32:13,879 (Breaking news! Billionaire Pakorn dies at his home at 5:23 AM.) 518 00:32:13,880 --> 00:32:15,000 (Billionaire Parkorn has died!) 519 00:32:15,025 --> 00:32:16,119 Gorya, 520 00:32:16,120 --> 00:32:17,699 have you seen the news? 521 00:32:17,700 --> 00:32:18,720 Yes, mom. 522 00:32:19,240 --> 00:32:20,390 Why? 523 00:32:20,415 --> 00:32:22,079 He dies at 83. 524 00:32:22,080 --> 00:32:25,880 They won't allow me to bet on 83 on the lotto. I'm so bummed. 525 00:32:26,600 --> 00:32:28,259 Oh, did Glakoa... 526 00:32:28,260 --> 00:32:31,240 All you know is that it should be important. 527 00:32:32,100 --> 00:32:35,360 But you don't feel any connection to it. 528 00:32:37,480 --> 00:32:38,500 But you know, 529 00:32:40,700 --> 00:32:43,520 that piece of news may not seem important to you, 530 00:32:44,100 --> 00:32:46,600 and only matters to only 1% of the population. 531 00:32:49,420 --> 00:32:54,700 But that 1% group may have a significant impact on you even if you don't realize it. 532 00:32:56,700 --> 00:32:58,180 This doesn't feel like a funeral. 533 00:33:00,880 --> 00:33:02,960 Come on, let me help. 534 00:33:06,040 --> 00:33:09,060 For craftwork like this one, people can tell if you're distracted. 535 00:33:10,560 --> 00:33:11,560 I'm sorry. 536 00:33:14,420 --> 00:33:15,840 Do your best work. 537 00:33:16,620 --> 00:33:18,740 Pay attention to every detail. 538 00:33:20,040 --> 00:33:22,480 Do you have any idea who the guests are? 539 00:33:24,020 --> 00:33:26,900 If anyone here is impressed with your work, 540 00:33:27,560 --> 00:33:28,900 it will definitely be good for your business. 541 00:33:30,380 --> 00:33:34,879 On a day like this, do we still have to think about business? 542 00:33:34,880 --> 00:33:36,640 You do especially on a day like this. 543 00:33:38,640 --> 00:33:42,460 A funeral may be a ceremony to remember a deceased person. 544 00:33:44,006 --> 00:33:48,506 But with Pakorn's death, change is coming. 545 00:33:49,860 --> 00:33:53,760 This game of how this country is run is about to change, 546 00:33:55,120 --> 00:33:57,440 especially for real estate people like Thyme. 547 00:33:58,580 --> 00:34:01,799 The Parama Group is hosting today's ceremony along with the MPC Group. 548 00:34:01,800 --> 00:34:05,400 This is the information of the key figures who are coming today. 549 00:34:05,663 --> 00:34:06,843 Understand, Gorya? 550 00:34:08,318 --> 00:34:09,798 You must learn how to look at the big picture. 551 00:34:12,620 --> 00:34:14,360 Although it may be so unfamiliar at first, 552 00:34:16,100 --> 00:34:17,740 you need to be able to understand it. 553 00:34:21,360 --> 00:34:24,799 The fact that the stock took a dive by 7.47% 554 00:34:24,800 --> 00:34:29,740 doesn't signal good news for either the TN Group or the Thai economy. 555 00:34:29,860 --> 00:34:35,519 Many agree that the next Thailand's GDP estimate will see a decrease. 556 00:34:35,520 --> 00:34:38,020 You may be standing where you can see everything, 557 00:34:39,320 --> 00:34:40,420 hear everything, 558 00:34:41,240 --> 00:34:42,880 but it doesn't help you understand anything at all. 559 00:34:46,170 --> 00:34:47,350 And it makes you feel even more like... 560 00:34:53,040 --> 00:34:55,040 you're in a completely different world from them. 561 00:35:02,780 --> 00:35:03,780 Thyme is here. 562 00:35:14,300 --> 00:35:18,840 I kept thinking Thyme would never understand my world. 563 00:35:23,129 --> 00:35:24,949 Standing here, 564 00:35:25,865 --> 00:35:30,763 I realize I don't understand Thyme's world. 565 00:35:32,543 --> 00:35:38,043 I can't even imagine a single sentence those people are saying. 566 00:35:40,160 --> 00:35:44,319 I never knew the iceberg would be this huge. 567 00:35:44,320 --> 00:35:46,959 Excuse me, may I just leave my glass with you? 568 00:35:46,960 --> 00:35:48,564 - Yes. - Thank you. 569 00:35:58,760 --> 00:35:59,760 I'll be right back. 570 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Ouch! 571 00:36:45,620 --> 00:36:47,000 How do you know each other? 572 00:36:49,000 --> 00:36:51,840 We're quite close. Known each other for a long time. 573 00:36:55,260 --> 00:36:58,020 Excuse me, Lita looks rather unwell. 574 00:36:58,045 --> 00:36:59,305 Allow me to accompany her to get some rest. 575 00:36:59,920 --> 00:37:00,920 Go ahead. 576 00:37:01,400 --> 00:37:02,980 - Please take care of Lita for me. - Yes. 577 00:37:03,640 --> 00:37:04,640 Go. 578 00:37:05,800 --> 00:37:06,800 Slowly. 579 00:37:10,920 --> 00:37:12,620 Have a seat. 580 00:37:16,069 --> 00:37:18,209 What's up, My Lady? 581 00:37:20,193 --> 00:37:23,973 Are you unwell? Get some rest if you need to. 582 00:37:26,348 --> 00:37:28,908 It's been a long time since I last wore high heels, Your Grace. 583 00:37:28,933 --> 00:37:30,713 So my damn feet hurt. 584 00:37:31,660 --> 00:37:32,740 Want to see? 585 00:37:33,820 --> 00:37:36,379 The smell is pretty ripe. 586 00:37:36,380 --> 00:37:39,639 Dad, I think we should go see Ren's father. 587 00:37:39,640 --> 00:37:40,640 Allow me to help. 588 00:37:44,800 --> 00:37:46,460 You've never been to this type of ceremony, have you? 589 00:37:47,600 --> 00:37:48,600 Yeah. 590 00:37:49,300 --> 00:37:51,100 Everybody seems to know everybody. 591 00:37:52,520 --> 00:37:55,900 Rich people in Thailand account for only 1%. 592 00:37:57,580 --> 00:38:00,320 It's no surprise they know each other. 593 00:38:02,320 --> 00:38:05,760 So it's a surprise that I know you guys. 594 00:38:07,140 --> 00:38:08,380 It's like we're in different worlds. 595 00:38:16,180 --> 00:38:17,680 Have you talked to Thyme? 596 00:38:23,760 --> 00:38:27,320 No way. He seems very busy. 597 00:38:28,240 --> 00:38:29,320 You're really something else. 598 00:38:31,320 --> 00:38:33,720 Your friends started it. 599 00:38:36,100 --> 00:38:38,060 Here. Use this. 600 00:38:38,400 --> 00:38:39,440 Someone will come and get you soon. 601 00:38:44,000 --> 00:38:45,220 This fits you. 602 00:38:45,440 --> 00:38:47,020 Thank you, fiancé. 603 00:38:52,220 --> 00:38:55,960 All good. Let's get back to doing our duties. 604 00:39:01,520 --> 00:39:03,520 Hey, can we talk? 605 00:39:06,820 --> 00:39:09,020 Ren, do you think... 606 00:39:10,340 --> 00:39:12,800 anything can be done about this engagement? 607 00:39:14,800 --> 00:39:18,180 The duties you're talking about... I'm not OK with it. 608 00:39:19,520 --> 00:39:21,520 You're not going to agree to this engagement, are you? 609 00:39:22,820 --> 00:39:24,460 Can you do something about it? 610 00:39:24,640 --> 00:39:25,640 I don't know if I can. 611 00:39:26,460 --> 00:39:27,500 But there must be a way. 612 00:39:28,680 --> 00:39:30,520 We're not in love, Lita. 613 00:39:30,780 --> 00:39:32,260 They can do business all they want. 614 00:39:32,680 --> 00:39:33,680 It's got nothing to do with us. 615 00:39:34,360 --> 00:39:37,900 For me, this concerns many people. 616 00:39:39,760 --> 00:39:44,520 But I get it. The circumstance now is worrisome. 617 00:39:46,780 --> 00:39:47,820 What do you think? 618 00:39:55,200 --> 00:39:56,560 You... 619 00:39:57,660 --> 00:39:59,600 ...seem to believe in love. 620 00:40:00,340 --> 00:40:01,800 Is love so grand? 621 00:40:05,800 --> 00:40:06,800 Of course. 622 00:40:10,100 --> 00:40:11,340 It is very grand to me. 623 00:40:15,880 --> 00:40:20,660 I too believe that everything will get better. 624 00:40:22,840 --> 00:40:25,980 If you don't believe in love, it's your business. 625 00:40:27,600 --> 00:40:31,980 But for me, love matters the most. 626 00:40:35,620 --> 00:40:37,620 And I won't let anyone get hurt because of it. 627 00:40:40,540 --> 00:40:44,440 Thyme is so stubborn. 628 00:40:45,060 --> 00:40:46,580 He will find a way. 629 00:40:53,480 --> 00:40:59,580 What's worrisome isn't Thyme's feelings. 630 00:41:04,560 --> 00:41:06,400 I'm worried about Lita's feelings. 631 00:41:12,980 --> 00:41:19,260 How does Lita really feel about Thyme? 632 00:41:51,440 --> 00:41:52,900 I don't get it. 633 00:41:53,340 --> 00:41:54,340 What are you looking at? 634 00:41:55,140 --> 00:41:58,240 You're still here. I thought you'd left. 635 00:41:58,520 --> 00:42:01,580 No, my family went with Thyme's family. 636 00:42:01,800 --> 00:42:04,519 I guess they're afraid I'd cause a scene 637 00:42:04,520 --> 00:42:05,520 so they left me out of it. 638 00:42:05,660 --> 00:42:07,440 So I've been walking around. 639 00:42:07,640 --> 00:42:10,520 Other pavilions have lots of good stuff. 640 00:42:10,598 --> 00:42:11,938 There's plenty of food. 641 00:42:12,520 --> 00:42:13,520 And look. 642 00:42:13,920 --> 00:42:15,220 I won a lot of money. 643 00:42:15,274 --> 00:42:17,454 Whoa! How did you win? 644 00:42:21,680 --> 00:42:23,959 There she is. She definitely hid some cards. 645 00:42:23,960 --> 00:42:25,080 Gorya, run! 646 00:42:25,380 --> 00:42:29,680 Stop! Stop! Stop now! 647 00:42:34,840 --> 00:42:36,500 I thought we wouldn't have made it. 648 00:42:36,820 --> 00:42:38,820 You're awesome. 649 00:42:39,540 --> 00:42:41,920 I can't do anything in this dress. 650 00:42:46,520 --> 00:42:48,660 Hey, let me give you this. 651 00:42:49,000 --> 00:42:50,320 For all the running. 652 00:42:51,580 --> 00:42:52,580 Thank you. 653 00:42:55,300 --> 00:42:58,060 By the way, what were you doing? 654 00:43:00,060 --> 00:43:01,060 Earlier? 655 00:43:04,860 --> 00:43:06,960 I just wanted to understand you guys a bit more. 656 00:43:08,020 --> 00:43:09,900 So I read up on Pakorn. 657 00:43:11,260 --> 00:43:12,960 But it's full of words like... 658 00:43:14,140 --> 00:43:19,760 index, technocrat, etc. 659 00:43:20,260 --> 00:43:23,260 Oh, are you worried about me? 660 00:43:23,860 --> 00:43:25,960 It's no surprise you didn't understand. 661 00:43:26,200 --> 00:43:28,520 I don't get it either. 662 00:43:31,860 --> 00:43:32,860 Well... 663 00:43:34,200 --> 00:43:35,240 don't you want to understand? 664 00:43:38,680 --> 00:43:40,720 It's about to affect your whole life. 665 00:43:43,040 --> 00:43:44,720 I may not understand 666 00:43:45,320 --> 00:43:47,120 but knowing it's important is enough. 667 00:43:51,900 --> 00:43:53,660 My dad used to say 668 00:43:54,240 --> 00:43:57,440 one day he would leave the business 669 00:43:58,180 --> 00:43:59,720 world and get into politics 670 00:44:01,260 --> 00:44:03,280 and make it better. 671 00:44:04,500 --> 00:44:06,160 But he also would say 672 00:44:07,960 --> 00:44:11,020 politics are not for anyone. 673 00:44:12,140 --> 00:44:16,640 It may be about influence and connection. 674 00:44:20,860 --> 00:44:22,640 That's why you have to be engaged to Thyme? 675 00:44:26,940 --> 00:44:28,980 It may be hard to understand. 676 00:44:29,760 --> 00:44:33,820 But if I can support him in any way, I'd love to. 677 00:44:35,820 --> 00:44:38,200 I want to see things improve too. 678 00:44:41,580 --> 00:44:43,240 But it's your life. 679 00:44:51,240 --> 00:44:53,000 May I ask you something, Gorya? 680 00:44:53,980 --> 00:44:57,660 For you, is love so important? 681 00:45:07,200 --> 00:45:08,200 Yes, it is. 682 00:45:09,480 --> 00:45:13,640 I can't imagine how I can live with someone I don't love. 683 00:45:15,640 --> 00:45:17,640 It's our whole life, Lita. 684 00:45:20,000 --> 00:45:21,920 No matter for what reason, 685 00:45:22,860 --> 00:45:27,120 nobody should be forced to marry someone they don't love. 686 00:45:34,740 --> 00:45:35,760 You know... 687 00:45:36,780 --> 00:45:41,720 my family has been telling me to study Thyme for a while now. 688 00:45:45,380 --> 00:45:47,060 But I was hesitant. 689 00:45:51,460 --> 00:45:52,460 Yes, mom? 690 00:45:55,120 --> 00:45:57,160 I never liked the way he carried himself. 691 00:45:58,580 --> 00:46:02,840 I thought he was just another guy my family introduced me to. 692 00:46:03,420 --> 00:46:04,220 Let go! 693 00:46:04,360 --> 00:46:07,500 Or a hundred times worse. 694 00:46:10,280 --> 00:46:12,140 But once I've gotten to know him, 695 00:46:14,540 --> 00:46:16,340 I know Thyme is kind to others. 696 00:46:19,480 --> 00:46:21,080 He has a childish side. 697 00:46:25,780 --> 00:46:30,680 I don't know why I was so hesitant. 698 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 It is very grand to me. 699 00:46:33,460 --> 00:46:35,120 Love matters the most. 700 00:46:36,500 --> 00:46:40,580 But now I know that I just wanted to be sure. 701 00:46:41,700 --> 00:46:43,320 It's like what you said. 702 00:46:45,440 --> 00:46:47,160 Love matters. 703 00:46:48,720 --> 00:46:50,140 In the end, 704 00:46:50,820 --> 00:46:53,340 if I have to leave my family's business in someone's hand 705 00:46:54,560 --> 00:46:56,560 before my dad gets into politics, 706 00:46:58,380 --> 00:46:59,780 I now know 707 00:47:02,320 --> 00:47:03,700 that I want that someone to be Thyme. 708 00:47:07,700 --> 00:47:13,440 Because I believe that one day I will love Thyme. 709 00:47:19,080 --> 00:47:20,580 Or maybe... 710 00:47:31,640 --> 00:47:33,460 I have already loved him. 711 00:48:11,960 --> 00:48:12,960 What's up, Talay? 712 00:48:13,340 --> 00:48:14,340 Are you free? 713 00:48:14,560 --> 00:48:17,240 Keen to earn extra cash while studying? 714 00:48:34,380 --> 00:48:36,799 Hey, let me ask you something. 715 00:48:36,800 --> 00:48:38,580 How many jobs do you actually have? 716 00:48:40,209 --> 00:48:42,569 Waiting in line is an easy job. 717 00:48:43,439 --> 00:48:45,839 But I asked you here because I needed your help 718 00:48:46,520 --> 00:48:49,120 in case I have to go to the bathroom. I'll cut you in. 719 00:48:50,800 --> 00:48:52,460 Do you want something to eat? 720 00:48:56,460 --> 00:48:59,520 Wow, you've come prepared. 721 00:48:59,580 --> 00:49:01,220 Of course. Which flavor would you like? 722 00:49:01,660 --> 00:49:02,660 This one. 723 00:49:16,040 --> 00:49:17,120 It's funny. 724 00:49:18,680 --> 00:49:22,160 People line up to buy such an expensive thing. 725 00:49:25,700 --> 00:49:29,380 You don't need to try to understand rich people. 726 00:49:32,000 --> 00:49:35,980 But if we don't, how can we live together? 727 00:49:36,120 --> 00:49:37,340 Why not? 728 00:49:38,700 --> 00:49:39,760 We live like this. 729 00:49:41,760 --> 00:49:43,760 Don't you want to try at all? 730 00:49:47,600 --> 00:49:48,700 In the end, 731 00:49:49,660 --> 00:49:51,340 the conclusion is always the same, Gorya. 732 00:49:53,120 --> 00:49:56,440 What can't be done, can't be done. 733 00:49:58,560 --> 00:50:01,100 No matter how hard we try to understand them, 734 00:50:01,660 --> 00:50:02,720 the lesson for us is that 735 00:50:04,200 --> 00:50:05,340 this is how the world works. 736 00:50:08,640 --> 00:50:11,240 So don't force it. 737 00:50:12,760 --> 00:50:13,760 Trust me. 738 00:50:52,660 --> 00:50:53,660 Thyme. 739 00:50:56,120 --> 00:50:57,120 Thyme. 740 00:50:59,320 --> 00:51:00,320 Thyme. 741 00:51:02,460 --> 00:51:03,660 What are you doing here? 742 00:51:06,860 --> 00:51:08,200 I thought I wouldn't make it. 743 00:51:09,980 --> 00:51:10,980 Make it to what? 744 00:51:12,880 --> 00:51:14,560 To see Glakao off. 745 00:51:14,880 --> 00:51:16,940 Here, I got a big set. 746 00:51:31,679 --> 00:51:34,179 I didn't bring a lot today because I just escaped from home. 747 00:51:34,571 --> 00:51:37,351 Despite that, I guarantee it will be delicious. 748 00:51:38,220 --> 00:51:40,640 Why did you have to escape? 749 00:51:43,180 --> 00:51:44,760 I've been very busy with work. 750 00:51:45,280 --> 00:51:47,860 Mother has recently hired guards to keep an eye on me. 751 00:51:48,540 --> 00:51:51,420 If she knew I was here, she'd have the guards drag me back home. 752 00:51:52,480 --> 00:51:53,480 But don't worry. 753 00:51:53,620 --> 00:51:55,000 Even if you're not here, Glakao, 754 00:51:55,600 --> 00:51:57,000 Gorya can protect me. 755 00:51:58,540 --> 00:52:00,080 OK, that makes me feel better. 756 00:52:02,640 --> 00:52:05,860 How's this? From Chef Thyme. 757 00:52:06,240 --> 00:52:07,399 Looks so yummy. 758 00:52:07,400 --> 00:52:09,160 Of course it is. Dig in. 759 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 Gorya, let's eat. 760 00:52:12,700 --> 00:52:13,959 So yummy. 761 00:52:13,960 --> 00:52:14,866 Right? 762 00:52:14,891 --> 00:52:16,131 Is this Korean style? 763 00:52:16,156 --> 00:52:17,156 Yep. 764 00:52:23,964 --> 00:52:25,884 Go slow, Gorya. It's hot. 765 00:52:27,900 --> 00:52:30,080 I miss the magic pork. 766 00:52:31,020 --> 00:52:33,800 I've been having meals with many people lately. 767 00:52:34,200 --> 00:52:36,920 We eat while talking business. So boring. 768 00:52:38,120 --> 00:52:40,120 Today I have to eat at Lita's house. 769 00:52:41,700 --> 00:52:42,960 When will this end? 770 00:52:45,440 --> 00:52:47,260 You and Lita look great together. 771 00:52:54,000 --> 00:52:56,900 What's up with you? Why the sarcasm? 772 00:52:57,460 --> 00:52:58,600 I wasn't being sarcastic. 773 00:52:59,560 --> 00:53:01,020 You and Lita are right for each other, 774 00:53:02,978 --> 00:53:05,958 in terms of business, lineage. 775 00:53:07,600 --> 00:53:09,600 You're in the same social circle. 776 00:53:12,440 --> 00:53:13,600 On top of everything, 777 00:53:14,660 --> 00:53:16,240 Lita is really cute. 778 00:53:29,080 --> 00:53:30,080 Let's talk outside. 779 00:53:44,440 --> 00:53:46,640 Let's have it out right now. What's the matter? 780 00:53:47,480 --> 00:53:48,640 Why did you say that? 781 00:53:49,780 --> 00:53:51,000 Was I wrong? 782 00:53:52,220 --> 00:53:55,820 With Lita, you don't have to struggle. 783 00:53:56,320 --> 00:53:57,440 What is this, Gorya? 784 00:53:58,660 --> 00:54:00,060 Are you still hung up on that girl? 785 00:54:01,250 --> 00:54:03,290 I told you I would handle it. 786 00:54:05,460 --> 00:54:06,740 Just be patient. 787 00:54:09,115 --> 00:54:10,875 If we can get through this, it's smooth sailing from here. 788 00:54:10,900 --> 00:54:12,000 Smooth sailing? 789 00:54:13,934 --> 00:54:16,554 Are you sure about what you just said? 790 00:54:22,058 --> 00:54:24,058 I get the part where you told me to be patient. 791 00:54:27,200 --> 00:54:28,260 But you know, 792 00:54:31,714 --> 00:54:33,774 the more patient I've been, 793 00:54:36,023 --> 00:54:37,703 the more I see 794 00:54:39,572 --> 00:54:41,952 how big your world is. 795 00:54:45,482 --> 00:54:48,122 The two of us have been fighting the tide. 796 00:54:51,900 --> 00:54:53,560 Can't we just admit 797 00:54:55,662 --> 00:54:57,762 that even though we get through this, 798 00:55:00,260 --> 00:55:01,660 it will not be the end? 799 00:55:02,840 --> 00:55:05,060 How long will I have to stay and be patient? 800 00:55:09,520 --> 00:55:11,360 I'm exhausted, Thyme. 801 00:55:15,360 --> 00:55:16,900 I'm exhausted. 802 00:55:21,774 --> 00:55:24,214 I just want to stay in my world. 803 00:55:27,280 --> 00:55:29,779 And you should be with someone who's right for you. 804 00:55:29,780 --> 00:55:31,280 We can be together, Gorya. 805 00:55:33,820 --> 00:55:35,280 We're always together. 806 00:55:36,260 --> 00:55:37,499 What is this 'your world, my world' thing? 807 00:55:37,500 --> 00:55:38,500 Thyme. 808 00:55:39,940 --> 00:55:41,640 Open your eyes. 809 00:55:44,360 --> 00:55:46,220 Open your eyes to the reality 810 00:55:48,220 --> 00:55:50,339 and how different we are. 811 00:55:50,340 --> 00:55:51,480 What do you want me to do? 812 00:55:55,980 --> 00:55:57,880 I'm trying here, Gorya. 813 00:55:59,880 --> 00:56:01,140 But with Lita, 814 00:56:06,820 --> 00:56:08,700 you don't need to try at all. 815 00:56:13,560 --> 00:56:14,820 I really think 816 00:56:16,820 --> 00:56:18,440 that if you can love her, 817 00:56:22,440 --> 00:56:24,160 things should be easier. 818 00:56:28,300 --> 00:56:29,480 Really, Gorya? 819 00:56:34,840 --> 00:56:36,320 Do you mean what you said? 820 00:56:45,060 --> 00:56:47,020 Did you feel anything when you said that? 821 00:56:50,006 --> 00:56:52,046 What about everything I've done, Gorya? 822 00:56:52,880 --> 00:56:53,880 Say it. 823 00:56:54,150 --> 00:56:55,530 What about everything I've done? 824 00:56:55,592 --> 00:56:57,132 Don't you see how hard I've tried? 825 00:56:58,481 --> 00:56:59,581 Answer me. 826 00:57:00,220 --> 00:57:01,480 I can't. 827 00:57:03,480 --> 00:57:05,480 I can't do this, Thyme. 828 00:57:16,300 --> 00:57:17,680 Did you tell my family, Gorya? 829 00:57:21,940 --> 00:57:23,399 Go back to your world. 830 00:57:23,400 --> 00:57:24,780 What have you done? 831 00:57:26,080 --> 00:57:29,840 What about all these things I've done, Gorya? Answer me! 832 00:57:30,634 --> 00:57:31,634 What are you doing? 833 00:57:32,060 --> 00:57:33,339 Let me go! 834 00:57:33,340 --> 00:57:34,340 Gorya! 835 00:57:35,120 --> 00:57:36,779 Gorya! 836 00:57:36,780 --> 00:57:39,320 Let go of me! 837 00:57:39,500 --> 00:57:41,640 Gorya! 838 00:57:54,160 --> 00:57:58,980 Realizing that the world is full of icebergs 839 00:58:00,260 --> 00:58:01,560 can be painful. 840 00:58:07,220 --> 00:58:11,480 But seeing just the tip of it might be a good thing. 841 00:58:12,520 --> 00:58:16,580 Because there's probably nothing people like us can do. 842 00:58:21,640 --> 00:58:22,640 What's wrong? 843 00:58:24,020 --> 00:58:25,140 Don't you want to go? 844 00:58:26,800 --> 00:58:27,800 No. 845 00:58:31,320 --> 00:58:32,320 Just... 846 00:58:36,160 --> 00:58:37,160 You can say it. 847 00:58:40,860 --> 00:58:42,060 Just that it's too bad. 848 00:58:45,360 --> 00:58:46,880 Thyme can't be here. 849 00:58:49,680 --> 00:58:50,880 If he was here, 850 00:58:52,340 --> 00:58:55,380 he would be excited about everything here. 851 00:58:58,840 --> 00:59:00,300 It'd be very funny. 852 00:59:04,580 --> 00:59:05,580 Sorry, sis. 853 00:59:06,580 --> 00:59:07,580 I'm sorry. 854 00:59:07,660 --> 00:59:09,580 I'm trying not to think about him. 855 00:59:12,520 --> 00:59:13,520 Sorry. 856 00:59:19,760 --> 00:59:21,040 Safe travels. 857 00:59:24,200 --> 00:59:26,619 The stock index today closed... 858 00:59:26,620 --> 00:59:29,680 In the end, we need to get on with our lives. 859 00:59:31,300 --> 00:59:33,560 We just need to face the fact, 860 00:59:35,120 --> 00:59:36,179 move forward... 861 00:59:36,180 --> 00:59:39,500 Miss Lita, someone's here to see you waiting in the living room. 862 00:59:39,920 --> 00:59:40,940 Who is it? 863 00:59:43,194 --> 00:59:47,594 And let the world keep on spinning, 864 00:59:51,389 --> 00:59:53,169 spinning the way it's supposed to. 865 01:02:08,020 --> 01:02:11,020 When this time comes, you can feel it 866 01:02:11,240 --> 01:02:12,939 that a year almost passes. 867 01:02:12,940 --> 01:02:15,839 I wish everyone enjoys their new journey. 868 01:02:15,840 --> 01:02:19,240 I wish you all good luck in your chosen path. 869 01:02:19,660 --> 01:02:23,680 Screw it! Whatever happens, happens! 870 01:02:24,220 --> 01:02:25,960 I want to go to your school prom. 871 01:02:26,340 --> 01:02:27,380 Shall we go together? 872 01:02:27,900 --> 01:02:28,900 Do whatever you want. 873 01:02:29,402 --> 01:02:32,422 The day on which everyone's life will change, 874 01:02:34,660 --> 01:02:35,740 except me. 59776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.