Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,660
The cause of this whole thing is this girl, right?
2
00:00:03,020 --> 00:00:05,220
For someone like you, no matter how hard you try,
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,400
you will never be worthy of Thyme.
4
00:00:08,100 --> 00:00:09,020
I'm sorry.
5
00:00:09,021 --> 00:00:10,860
But my relationship,
6
00:00:12,240 --> 00:00:13,700
my choice.
7
00:00:15,320 --> 00:00:16,540
Are these Thyme's faces?
8
00:00:17,260 --> 00:00:18,160
I can see that.
9
00:00:18,161 --> 00:00:19,839
Happy birthday, officially.
10
00:00:19,840 --> 00:00:21,000
You look cute today.
11
00:00:21,320 --> 00:00:22,759
Don't make me do to you
12
00:00:22,760 --> 00:00:24,860
what I did to your sister.
13
00:00:25,920 --> 00:00:27,840
I think you've gone too far this time.
14
00:00:28,040 --> 00:00:29,620
There's no such thing as going too far.
15
00:00:33,080 --> 00:00:39,120
(I'm bored. Just boring people here.)
16
00:00:39,320 --> 00:00:41,880
(No friends. It's not like I have friends anyway. Hahaha.)
17
00:00:41,972 --> 00:00:43,784
(It's decided. I'll make a run for it.)
18
00:00:43,817 --> 00:00:46,605
There's something I want to tell you.
19
00:00:48,340 --> 00:00:51,940
I'm happy to be your friend.
20
00:01:23,560 --> 00:01:24,960
Oh, sorry!
21
00:01:25,620 --> 00:01:26,650
It's fine.
22
00:01:26,675 --> 00:01:28,375
But it's ruined.
23
00:01:28,959 --> 00:01:33,239
I am very pleased to inform everyone here that...
24
00:01:34,416 --> 00:01:39,256
this girl is Lita - Lalita Empicca.
25
00:01:41,555 --> 00:01:44,115
And she is to be engaged to Thyme.
26
00:01:52,160 --> 00:01:52,960
(Thyme has a fiancée?)
27
00:01:52,961 --> 00:01:55,280
- (Empicca and Parama?!?)
- (They're perfect for each other.)
28
00:01:58,180 --> 00:02:00,280
Mother! What did you just say?
29
00:02:00,480 --> 00:02:02,419
You think I'll let it happen?
30
00:02:02,420 --> 00:02:05,160
Are you doing to me what you did to Tia?
31
00:02:06,120 --> 00:02:08,419
What? Let go of me! Let go!
32
00:02:08,420 --> 00:02:09,400
Let go of me!
33
00:02:09,401 --> 00:02:12,819
Let go!
34
00:02:12,820 --> 00:02:14,820
Leave me alone!
35
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
Thyme!
36
00:02:23,800 --> 00:02:24,860
Grab him!
37
00:02:41,880 --> 00:02:42,940
Let's go.
38
00:02:59,380 --> 00:03:00,380
That's not...
39
00:03:17,400 --> 00:03:18,799
How...
40
00:03:18,800 --> 00:03:19,980
What?
41
00:03:20,660 --> 00:03:22,140
What kind of sick game are you playing?
42
00:04:28,140 --> 00:04:28,980
What are you doing?
43
00:04:28,981 --> 00:04:30,879
Why is this happening to me?
44
00:04:30,880 --> 00:04:32,280
Get out. Get out of the car.
45
00:04:35,040 --> 00:04:36,519
Are you going to start a fight?
46
00:04:36,520 --> 00:04:37,480
What are you doing?
47
00:04:37,480 --> 00:04:38,460
Get your legs out of the car.
48
00:04:38,461 --> 00:04:39,559
Let go of me!
49
00:04:39,560 --> 00:04:40,680
Let go!
50
00:04:41,341 --> 00:04:42,561
Convenient for you, huh?
51
00:04:42,780 --> 00:04:45,579
You dragged me here. You have to bring me back.
52
00:04:45,580 --> 00:04:46,999
How else am I going to find my way back?
53
00:04:47,000 --> 00:04:48,279
Cabs are easy to find around here.
54
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
Can't you go back on your own?
55
00:04:49,380 --> 00:04:51,980
Take it. Take everything.
56
00:04:52,220 --> 00:04:53,899
Don't treat me like dirt.
57
00:04:53,900 --> 00:04:57,300
Take responsibility. Take me home now!
58
00:05:02,920 --> 00:05:04,659
What's your problem? Get off!
59
00:05:04,660 --> 00:05:06,259
Take me home now!
60
00:05:06,260 --> 00:05:07,279
What's your problem? Get off!
61
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
No!
Get off!
62
00:05:18,181 --> 00:05:19,541
Get off!
63
00:05:20,402 --> 00:05:22,062
What's wrong?
64
00:05:23,300 --> 00:05:25,020
Don't tell me...
65
00:05:26,069 --> 00:05:27,569
It's your sensitive spot?
66
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
Of course not.
67
00:05:30,320 --> 00:05:31,440
- No?
- No.
68
00:05:31,620 --> 00:05:32,600
Let me touch it again.
69
00:05:32,601 --> 00:05:33,959
No! No more touching!
70
00:05:33,960 --> 00:05:35,960
Leave my ear alone!
71
00:05:36,820 --> 00:05:39,279
Come back. Come and take me back home.
72
00:05:39,280 --> 00:05:40,739
Stop! Stop!
73
00:05:40,740 --> 00:05:43,620
I apologize for Lita.
74
00:05:43,760 --> 00:05:45,620
She's been naughty since she's a kid.
75
00:05:45,814 --> 00:05:47,634
She's not prim and proper.
76
00:05:47,659 --> 00:05:49,699
There's no need for apologies.
77
00:05:49,860 --> 00:05:51,660
She is lively.
78
00:05:52,840 --> 00:05:55,300
Thyme likes this kind of girl.
79
00:05:57,300 --> 00:05:59,880
Lita is just right for Thyme.
80
00:06:02,000 --> 00:06:04,500
Ms. Roselyn, a few questions, please.
81
00:06:04,560 --> 00:06:06,880
How long has this engagement been planned?
82
00:06:07,280 --> 00:06:10,840
The two families have only recently started talking about the engagement.
83
00:06:11,240 --> 00:06:14,200
We agree that they are a perfect match.
84
00:06:14,640 --> 00:06:18,380
Lita is a sweet girl. Of course Thyme likes her.
85
00:06:20,080 --> 00:06:21,280
Nothing to worry, Gorya.
86
00:06:22,500 --> 00:06:24,020
You know Thyme well.
87
00:06:26,020 --> 00:06:27,700
Don't waver because of his mother's plan.
88
00:06:28,760 --> 00:06:30,860
People could see this as an arranged marriage.
89
00:06:31,300 --> 00:06:34,980
Of course not. We live in the modern world now.
90
00:06:35,100 --> 00:06:36,075
(Fiancée of Paramaanantra's heir revealed.)
91
00:06:36,100 --> 00:06:39,360
We adults have no part in their affairs.
92
00:06:39,620 --> 00:06:43,419
The wedding? It's all up to them.
93
00:06:43,420 --> 00:06:45,540
He's about to graduate.
94
00:06:45,980 --> 00:06:49,039
Or they can wait until they finish university and take it from there.
95
00:06:49,040 --> 00:06:50,579
(The guy's family does real estate. The girl's MPC Group does construction.)
96
00:06:50,580 --> 00:06:52,099
Their logo can be seen at major construction sites or the sky train.
97
00:06:52,100 --> 00:06:53,779
You can say it's an auspicious occasion.
98
00:06:53,780 --> 00:06:57,040
But for me, it's a business move to join hands.
99
00:06:57,100 --> 00:07:00,079
One side does real estate.
100
00:07:00,080 --> 00:07:03,500
The other is one of the country's largest construction groups.
101
00:07:03,540 --> 00:07:07,900
What surprises me is the Empiccas who suddenly made this move...
102
00:07:15,760 --> 00:07:19,159
Hey, you. Have you heard?
103
00:07:19,160 --> 00:07:23,639
They say Thyme will reveal his 'true' love.
104
00:07:23,640 --> 00:07:27,639
Are you worried about how the 'fake' one will feel?
105
00:07:27,640 --> 00:07:29,140
Let me ask her.
106
00:07:29,440 --> 00:07:32,860
Gorya, how are you feeling? Lost an appetite?
107
00:07:33,280 --> 00:07:35,299
You must have felt shaken.
108
00:07:35,300 --> 00:07:36,939
Look at the picture.
109
00:07:36,940 --> 00:07:40,800
You looked pretty lost there.
110
00:07:42,160 --> 00:07:44,919
What's the matter, sore loser?
111
00:07:44,920 --> 00:07:47,480
It's not cute.
112
00:07:47,640 --> 00:07:50,239
Look at this picture. Funny, huh?
113
00:07:50,240 --> 00:07:52,000
This could be a meme.
114
00:07:57,440 --> 00:07:58,580
What are you shouting about?
115
00:07:59,300 --> 00:08:00,300
Sorry, P'...
116
00:08:01,880 --> 00:08:04,060
Oh, it's you.
117
00:08:05,520 --> 00:08:07,280
Yeah, who did you think I was?
118
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
No one.
119
00:08:10,980 --> 00:08:12,280
What are you doing here?
120
00:08:12,500 --> 00:08:13,979
The janitor secretly hired me
121
00:08:13,980 --> 00:08:15,420
to look after this building.
122
00:08:15,980 --> 00:08:17,000
Don't tell anyone.
123
00:08:17,840 --> 00:08:20,160
Another good thing is that
124
00:08:20,560 --> 00:08:22,160
this gives me a chance to find out how F4 live.
125
00:08:24,460 --> 00:08:25,880
Why do you need to find out?
126
00:08:26,880 --> 00:08:27,880
Kidding.
127
00:08:30,060 --> 00:08:31,520
Do they read this kind of thing?
128
00:08:34,640 --> 00:08:36,340
Not usually.
129
00:08:51,220 --> 00:08:52,220
What are you looking at?
130
00:09:03,160 --> 00:09:04,820
How did you get in here?
131
00:09:07,340 --> 00:09:08,340
I have to go.
132
00:09:12,520 --> 00:09:15,259
Hold on! Stop! Come here.
133
00:09:15,260 --> 00:09:16,920
Why are you avoiding me?
134
00:09:17,140 --> 00:09:18,319
I'm not.
135
00:09:18,320 --> 00:09:20,859
What do want to say to me? I'm in a hurry.
136
00:09:20,860 --> 00:09:22,619
I just want to straighten things out about last night.
137
00:09:22,620 --> 00:09:23,620
You...
138
00:09:26,580 --> 00:09:27,660
It's your fault.
139
00:09:28,500 --> 00:09:30,479
Why didn't you extend your arm so I could grab it?
140
00:09:30,480 --> 00:09:32,479
Just extend the arm and I could grab it.
141
00:09:32,480 --> 00:09:33,679
Why did you let me grab someone else?
142
00:09:33,680 --> 00:09:36,459
It's so basic. Apologize to me now and I won't be mad.
143
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
Ouch!
144
00:09:39,800 --> 00:09:41,140
Shit!
145
00:09:42,820 --> 00:09:46,820
Judging from his posture, he was definitely kicked in the balls.
146
00:09:47,160 --> 00:09:49,060
What did you do to Gorya this time?
147
00:09:49,300 --> 00:09:50,880
Talk later.
148
00:09:56,920 --> 00:09:58,679
Guard, I just saw her run this way.
149
00:09:58,680 --> 00:10:00,200
Yes, let's go.
150
00:10:02,200 --> 00:10:04,760
Have you seen a strange girl running this way?
151
00:10:05,140 --> 00:10:06,300
She went over there.
152
00:10:23,220 --> 00:10:24,440
Thanks for your help.
153
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
No problem.
154
00:10:34,060 --> 00:10:35,400
But actually...
155
00:10:36,620 --> 00:10:38,380
you didn't need to sneak in.
156
00:10:39,680 --> 00:10:41,779
You could just tell them you're Thyme's fiancée.
157
00:10:41,780 --> 00:10:43,060
No way.
158
00:10:43,380 --> 00:10:47,360
It's going to be a million times more complicated.
159
00:10:47,660 --> 00:10:50,140
And I'm not here for Thyme.
160
00:10:51,740 --> 00:10:53,060
I'm here to see you.
161
00:10:55,060 --> 00:10:55,620
Huh?
162
00:10:55,900 --> 00:10:57,240
Last night.
163
00:10:57,460 --> 00:10:58,940
I ruined your dress.
164
00:10:59,640 --> 00:11:03,000
I'm so sorry. I couldn't find your exact dress.
165
00:11:04,720 --> 00:11:06,200
So I got this instead.
166
00:11:07,980 --> 00:11:10,179
Try it on and see if you like it.
167
00:11:10,180 --> 00:11:13,679
No. My dress was just...
168
00:11:13,680 --> 00:11:15,160
Please take it.
169
00:11:15,420 --> 00:11:16,220
Please.
170
00:11:16,221 --> 00:11:19,519
You know, this one is a rare item.
171
00:11:19,520 --> 00:11:20,760
If you didn't place a direct order,
172
00:11:21,140 --> 00:11:22,980
you'd have to send someone to wait in a long line.
173
00:11:23,340 --> 00:11:24,120
Please take it.
174
00:11:24,120 --> 00:11:24,680
No.
175
00:11:24,681 --> 00:11:27,620
If you don't take it, I'll just leave it right here.
176
00:11:27,820 --> 00:11:30,040
Anyone can come and grab it.
177
00:11:31,840 --> 00:11:34,320
No? In that case, I'll leave it here.
178
00:11:34,520 --> 00:11:36,080
Finders Keepers.
179
00:11:41,180 --> 00:11:42,400
Please take it.
180
00:11:43,260 --> 00:11:47,180
Don't worry. You will look so cute in it.
181
00:11:50,460 --> 00:11:52,580
By the way, I'm Lita.
182
00:11:53,560 --> 00:11:54,580
I'm Gorya.
183
00:11:55,020 --> 00:11:56,920
I'm glad to see you.
184
00:11:59,480 --> 00:12:00,619
I have to go.
185
00:12:00,620 --> 00:12:02,620
I have to go to an event with that jerk.
186
00:12:02,980 --> 00:12:03,980
Bye.
187
00:12:26,220 --> 00:12:29,160
(Akira-Lita: first outing as a couple)
188
00:12:39,380 --> 00:12:42,680
Sis, come and eat. The drama has just started.
189
00:12:43,160 --> 00:12:46,260
I can't possibly stay here any longer,
190
00:12:46,460 --> 00:12:49,359
not after what your mother said.
191
00:12:49,360 --> 00:12:53,059
But what my mother said means nothing.
192
00:12:53,060 --> 00:12:55,220
Thought you were at an event with your fiancée.
193
00:12:57,900 --> 00:12:59,000
I escaped.
194
00:13:00,224 --> 00:13:02,084
A lot of egg menus on the table.
195
00:13:03,300 --> 00:13:06,019
I need to replenish my body. Someone kicked me.
196
00:13:06,020 --> 00:13:07,579
You started it.
197
00:13:07,580 --> 00:13:08,340
I didn't.
198
00:13:08,341 --> 00:13:10,340
I went back to get you but you didn't wait.
199
00:13:10,500 --> 00:13:11,900
And you kicked me in the nuts.
200
00:13:12,180 --> 00:13:14,140
Quiet down, please. I want to hear the TV.
201
00:13:15,240 --> 00:13:16,660
Please listen.
202
00:13:17,240 --> 00:13:20,399
- I...
- I thought you wanted to go with her, your fiancée.
203
00:13:20,400 --> 00:13:21,999
That's my mom's doing and you know it.
204
00:13:22,000 --> 00:13:23,499
I don't know that monkey girl.
205
00:13:23,500 --> 00:13:25,380
Who would force an engagement on their son these days anyway?
206
00:13:26,060 --> 00:13:27,319
But you and she...
207
00:13:27,320 --> 00:13:27,880
What?
208
00:13:27,881 --> 00:13:29,200
Are already engaged.
209
00:13:30,100 --> 00:13:31,700
There's no point.
210
00:13:32,020 --> 00:13:34,699
I can't change the rules.
211
00:13:34,700 --> 00:13:38,599
The person who walks away must be me.
212
00:13:38,600 --> 00:13:40,319
- No!
- Change the channel!
213
00:13:40,320 --> 00:13:41,560
Potjanee!
214
00:13:42,440 --> 00:13:45,479
Let's look at gold.
215
00:13:45,480 --> 00:13:47,999
The price of gold today takes quite a dip at 1,729.44.
216
00:13:48,000 --> 00:13:49,640
A 1.91% decrease.
217
00:13:49,920 --> 00:13:54,040
Crude oil prices also fall by 2.5%.
218
00:13:55,140 --> 00:13:56,780
Are we not going to talk?
219
00:13:57,760 --> 00:13:59,680
I was so stressed out last night.
220
00:13:59,860 --> 00:14:01,119
I couldn't sleep.
221
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
Look.
222
00:14:02,920 --> 00:14:05,240
I cut myself with scissors.
223
00:14:08,380 --> 00:14:09,460
I was sad.
224
00:14:09,840 --> 00:14:11,819
I went back to the party and someone didn't wait for me.
225
00:14:11,820 --> 00:14:13,399
I didn't get my birthday present.
226
00:14:13,400 --> 00:14:15,799
Someone was going to marry me and you didn't care.
227
00:14:15,800 --> 00:14:17,240
There was no present.
228
00:14:17,540 --> 00:14:18,559
I threw it all away.
229
00:14:18,560 --> 00:14:19,960
All I have is this.
230
00:14:21,080 --> 00:14:22,800
Your present. Take it.
231
00:14:24,320 --> 00:14:26,560
So what's on the refrigerator?
232
00:14:28,780 --> 00:14:30,180
My present? My present, right?
233
00:14:32,180 --> 00:14:33,180
Where is it?
234
00:14:34,120 --> 00:14:37,040
Just this. I made it. Don't know if it's edible.
235
00:14:40,300 --> 00:14:41,300
Did you make it?
236
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Must be inedible.
237
00:14:43,980 --> 00:14:44,520
Give it back then.
238
00:14:44,521 --> 00:14:46,219
It's mine. Even if it's inedible, it's mine.
239
00:14:46,220 --> 00:14:47,479
No, it's mine.
240
00:14:47,480 --> 00:14:49,259
You said you can't eat it.
241
00:14:49,260 --> 00:14:50,640
So? It's mine anyway.
242
00:14:50,700 --> 00:14:53,239
The stocks plummet to a record low.
243
00:14:53,240 --> 00:14:55,939
That coincides with a rumor yesterday
244
00:14:55,940 --> 00:14:58,359
which worried many investors
245
00:14:58,360 --> 00:15:00,719
about Billionaire Pakorn's health issues.
246
00:15:00,720 --> 00:15:01,180
Wait.
247
00:15:01,181 --> 00:15:05,500
As you know, Pakorn is Thailand's number one businessman,
248
00:15:05,600 --> 00:15:07,299
the owner of the TN empire.
- What is it?
249
00:15:07,300 --> 00:15:09,780
...which connects to several major businesses in the country.
250
00:15:10,140 --> 00:15:13,339
Of course the news about his condition...
Nothing.
251
00:15:13,340 --> 00:15:15,339
...affects the lives of many Thais.
252
00:15:15,340 --> 00:15:16,340
I have to go.
253
00:15:16,740 --> 00:15:17,740
I'll eat it.
254
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
See you.
255
00:15:26,000 --> 00:15:27,200
Honestly, Ren.
256
00:15:28,640 --> 00:15:31,600
You said you got a strange feeling about Thyme's mom.
257
00:15:32,080 --> 00:15:33,240
I don't get it.
258
00:15:33,540 --> 00:15:34,580
But I do.
259
00:15:35,160 --> 00:15:37,680
If Thyme's mom wants to just get rid of Gorya,
260
00:15:38,060 --> 00:15:40,120
she doesn't need to reveal his fiancée so soon.
261
00:15:41,040 --> 00:15:42,460
Don't you think it's too strange and too soon?
262
00:15:45,880 --> 00:15:46,960
Have you found anything?
263
00:15:56,960 --> 00:15:58,420
This smells fishy.
264
00:16:02,420 --> 00:16:03,900
There are no stars tonight.
265
00:16:16,260 --> 00:16:20,340
You've just arrived. Aren't you going to get some rest first?
266
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
No.
267
00:16:23,380 --> 00:16:24,860
This is a crucial moment,
268
00:16:25,900 --> 00:16:27,060
not just in Thailand,
269
00:16:28,100 --> 00:16:29,460
but also here in Singapore.
270
00:16:30,860 --> 00:16:33,120
What about Mr. Thyme and Miss Lita?
271
00:16:35,320 --> 00:16:37,120
I have no concerns.
272
00:16:43,120 --> 00:16:44,980
Because of the timing,
273
00:16:46,280 --> 00:16:48,280
everything will be set in motion by itself.
274
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
I know it well.
275
00:16:52,540 --> 00:16:57,300
(TN stock plummets, so does Pakorn's condition)
276
00:17:04,420 --> 00:17:06,520
Ren. Ren.
277
00:17:07,400 --> 00:17:08,520
Ren.
278
00:17:10,320 --> 00:17:13,240
Ren, wake up. I have something big to tell you.
279
00:17:13,920 --> 00:17:14,960
Get up. Get up.
280
00:17:15,700 --> 00:17:18,200
Gorya made cookies in the shape of my face.
281
00:17:18,640 --> 00:17:20,720
Admire the magnificence.
282
00:17:21,520 --> 00:17:23,939
It may not look as good as the real me.
283
00:17:23,940 --> 00:17:25,940
But seeing how hard she worked on it I...
284
00:17:28,840 --> 00:17:30,200
Ren, spit it out.
285
00:17:32,000 --> 00:17:35,719
Ren, spit out my cookie. I'm going to eat every single piece.
286
00:17:35,720 --> 00:17:38,819
Spit it out.
287
00:17:38,820 --> 00:17:41,580
Spit it out now.
288
00:17:45,980 --> 00:17:47,740
You came to see me so early in the morning
289
00:17:48,080 --> 00:17:49,520
just to show me the cookies?
290
00:17:50,020 --> 00:17:51,020
No.
291
00:17:52,020 --> 00:17:53,380
I was in the neighborhood so I thought I'd stop by.
292
00:17:55,760 --> 00:17:57,140
So you heard.
293
00:17:58,480 --> 00:18:00,619
...which worried many investors
294
00:18:00,620 --> 00:18:03,200
about Billionaire Pakorn's health issues.
295
00:18:08,520 --> 00:18:09,780
So what are you going to do?
296
00:18:09,960 --> 00:18:11,180
I'll be very busy.
297
00:18:12,000 --> 00:18:13,420
I'll go back and stay at my place for a while.
298
00:18:17,160 --> 00:18:18,400
About Lita.
299
00:18:19,540 --> 00:18:20,860
That girl is a pain.
300
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
But don't worry.
301
00:18:24,160 --> 00:18:25,380
I have a way to handle her.
302
00:18:29,900 --> 00:18:34,580
(TN stock plummets, so does Pakorn's condition)
303
00:18:38,460 --> 00:18:39,460
What are you reading?
304
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
Nothing.
305
00:18:42,220 --> 00:18:45,600
I'm just amazed how these newspapers are still around.
306
00:18:46,320 --> 00:18:47,600
Do people still read it?
307
00:18:48,360 --> 00:18:51,060
Some people do but not our kind of people.
308
00:18:53,580 --> 00:18:55,060
What kind of people then?
309
00:19:01,760 --> 00:19:02,760
This helps.
310
00:19:03,840 --> 00:19:05,980
How come you're such a mess?
311
00:19:06,560 --> 00:19:09,360
Thyme asked us to help him deal with Lita.
312
00:19:09,500 --> 00:19:14,000
Yes. So we planned to use our coolness to deal with her.
313
00:19:14,560 --> 00:19:16,120
But it's a mess.
314
00:19:17,120 --> 00:19:18,120
How?
315
00:19:18,660 --> 00:19:21,199
Do you have a map? It will help me describe.
316
00:19:21,200 --> 00:19:23,199
Why would we have a map?
317
00:19:23,200 --> 00:19:24,200
Found it.
318
00:19:25,440 --> 00:19:26,820
This is so Uncle Ga.
319
00:19:28,120 --> 00:19:31,979
That girl told us she didn't like to go to simple places.
320
00:19:31,980 --> 00:19:33,979
So the first place we went to
321
00:19:33,980 --> 00:19:34,940
is an amusement park.
322
00:19:34,941 --> 00:19:37,099
We went on a roller-coaster 3 times.
323
00:19:37,100 --> 00:19:37,960
Pirate ship rides 5 times.
324
00:19:37,960 --> 00:19:38,620
A haunted house.
325
00:19:38,920 --> 00:19:40,859
She tricked us to get on a water ride.
326
00:19:40,860 --> 00:19:42,740
But when we got there, she bailed.
327
00:19:46,300 --> 00:19:48,060
We thought she was tired.
328
00:19:48,240 --> 00:19:49,839
She said she wanted street food.
329
00:19:49,840 --> 00:19:52,000
From the park, we went to Yaowarat.
330
00:19:52,200 --> 00:19:55,900
But that's not all. She wanted to go to the flower market.
331
00:19:56,460 --> 00:19:57,900
We took her to the flower market and ended up here.
332
00:19:58,280 --> 00:19:59,660
She's so hyper.
333
00:20:00,040 --> 00:20:02,099
Did Lita go home?
334
00:20:02,100 --> 00:20:05,280
Not possible. I'm still full of energy.
335
00:20:07,280 --> 00:20:10,419
Metro guys are so boring.
336
00:20:10,420 --> 00:20:11,800
They're no good.
337
00:20:12,940 --> 00:20:16,260
Gorya, let's go out. Find something fun to do.
338
00:20:16,980 --> 00:20:18,520
Well...
339
00:20:20,640 --> 00:20:22,160
I have to work.
340
00:20:22,540 --> 00:20:23,540
Sorry.
341
00:20:26,420 --> 00:20:31,200
Does it mean that if someone buys all the flowers here,
342
00:20:31,700 --> 00:20:34,700
you won't have anything left to do and can go out with me?
343
00:20:43,760 --> 00:20:46,140
This one is cute. I'll have this one.
344
00:20:48,580 --> 00:20:49,580
This one too.
345
00:20:52,120 --> 00:20:53,400
And this one.
346
00:21:06,060 --> 00:21:08,080
Excuse me, I'll have this one too.
347
00:21:13,380 --> 00:21:14,880
I got a lot of things.
348
00:21:15,580 --> 00:21:16,699
Want me to help carry some?
349
00:21:16,700 --> 00:21:17,720
No, thanks.
350
00:21:19,700 --> 00:21:20,720
Gorya.
351
00:21:24,100 --> 00:21:25,559
Here you go. My treat.
352
00:21:25,560 --> 00:21:27,740
No, I can't take it.
353
00:21:27,900 --> 00:21:30,679
I know you want this bag.
354
00:21:30,680 --> 00:21:32,479
Please take it.
355
00:21:32,480 --> 00:21:33,120
No.
356
00:21:33,121 --> 00:21:34,259
Please.
357
00:21:34,260 --> 00:21:34,900
No.
358
00:21:34,901 --> 00:21:37,840
Otherwise I'll just leave it here.
359
00:21:38,940 --> 00:21:40,940
I'll leave it here as well.
360
00:21:45,120 --> 00:21:47,040
Don't do this, Lita.
361
00:21:52,600 --> 00:21:54,280
Am I making you uncomfortable?
362
00:21:55,100 --> 00:21:58,300
I've never had a close friend before.
363
00:21:58,720 --> 00:22:01,240
Don't know how to make friends.
364
00:22:03,460 --> 00:22:06,520
Please don't be mad. Please.
365
00:22:09,640 --> 00:22:12,080
I'm not mad.
366
00:22:12,360 --> 00:22:14,640
It's just that these things are too much.
367
00:22:15,400 --> 00:22:17,940
The dress that you gave me the last time...
368
00:22:18,740 --> 00:22:20,340
I almost couldn't put it into my closet.
369
00:22:20,740 --> 00:22:22,340
The zip almost broke.
370
00:22:22,560 --> 00:22:26,540
OK, from now on I won't do this kind of thing anymore.
371
00:22:26,820 --> 00:22:27,820
Promise.
372
00:22:34,060 --> 00:22:39,000
By the way, you said the zip of the closet almost broke.
373
00:22:40,400 --> 00:22:41,920
What does your closet look like?
374
00:22:45,780 --> 00:22:48,640
Wow, a zippered closet.
375
00:22:49,120 --> 00:22:50,640
I've never seen one before.
376
00:22:51,700 --> 00:22:52,700
This is cool.
377
00:22:53,420 --> 00:22:55,000
What is this?
378
00:22:57,140 --> 00:22:58,339
A dollhouse?
379
00:22:58,340 --> 00:22:59,340
Cute.
380
00:22:59,520 --> 00:23:01,620
This is to trap cockroaches.
381
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
Trap cockroaches?
382
00:23:03,620 --> 00:23:05,739
But it's dirty. Don't play with it.
383
00:23:05,740 --> 00:23:08,080
Your house is full of good stuff.
384
00:23:08,300 --> 00:23:10,279
Can I come here often? Please?
385
00:23:10,280 --> 00:23:11,420
Please.
386
00:23:12,100 --> 00:23:13,419
Please.
387
00:23:13,420 --> 00:23:14,959
Sure if you want to.
388
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
Really? No take back, OK?
389
00:23:20,320 --> 00:23:21,640
How nice.
390
00:23:22,500 --> 00:23:25,320
You know, in my whole life,
391
00:23:25,700 --> 00:23:27,620
I've never experienced anything like this.
392
00:23:28,620 --> 00:23:31,160
My parents arrange everything,
393
00:23:31,340 --> 00:23:33,380
friends and social life included.
394
00:23:33,880 --> 00:23:35,780
Everything is boring.
395
00:23:37,280 --> 00:23:38,280
Really?
396
00:23:38,500 --> 00:23:42,200
Sometimes I wish I could be an ordinary girl.
397
00:23:45,140 --> 00:23:48,940
You can. We can be friends.
398
00:23:56,360 --> 00:23:58,120
Thank you.
399
00:24:10,360 --> 00:24:11,380
But that's the thing.
400
00:24:11,620 --> 00:24:16,280
In the end, no matter how hard I try to fight a certain thing,
401
00:24:17,340 --> 00:24:18,520
I can't change it.
402
00:24:19,660 --> 00:24:20,980
There's more to it.
403
00:24:22,980 --> 00:24:23,980
Like the engagement?
404
00:24:26,420 --> 00:24:27,520
Are you OK with that?
405
00:24:28,860 --> 00:24:30,260
How can I be OK with it?
406
00:24:30,760 --> 00:24:33,760
That Thyme? I don't even know him.
407
00:24:36,260 --> 00:24:39,180
By the way, what's your relationship with Thyme?
408
00:24:41,020 --> 00:24:43,900
Thyme and I are friends.
409
00:24:45,780 --> 00:24:49,700
So it means the guy on the rooftop
410
00:24:51,260 --> 00:24:52,540
is your boyfriend?
411
00:24:52,800 --> 00:24:53,979
Who? Talay?
412
00:24:53,980 --> 00:24:55,699
Gentle, Thyme.
413
00:24:55,700 --> 00:24:57,699
Be careful on the bus next time.
414
00:24:57,700 --> 00:24:58,820
You've sprained your ankle.
415
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
What?
416
00:25:02,220 --> 00:25:02,900
Why are you here?
417
00:25:03,160 --> 00:25:06,519
I'm here because I'm Gorya's friend.
418
00:25:06,520 --> 00:25:08,520
What about you? What are you doing here?
419
00:25:08,740 --> 00:25:09,400
I'm...
420
00:25:09,401 --> 00:25:10,900
You're also a friend, aren't you?
421
00:25:12,400 --> 00:25:13,620
Sure. So what?
422
00:25:14,100 --> 00:25:17,819
Gorya, you're kind to be friends with a foul-mouthed donkey.
423
00:25:17,820 --> 00:25:19,719
You're also kind to be friends with a monkey.
424
00:25:19,720 --> 00:25:20,819
So what, donkey?
425
00:25:20,820 --> 00:25:21,740
So what, monkey?
426
00:25:21,741 --> 00:25:25,260
Donkey.
Monkey.
427
00:25:25,400 --> 00:25:27,380
Donkey.
Monkey.
428
00:25:28,100 --> 00:25:29,920
Fight her.
429
00:25:35,259 --> 00:25:37,239
(TN stock plummets, so does Pakorn's condition)
430
00:25:37,460 --> 00:25:40,900
Alright, the last bouquet of Miss Lita's order.
431
00:25:46,620 --> 00:25:48,480
My back hurts.
432
00:25:49,220 --> 00:25:50,620
Speak like an old man.
433
00:25:52,940 --> 00:25:54,619
Thank you very much.
434
00:25:54,620 --> 00:25:56,479
Without you, I would've been in a tough spot.
435
00:25:56,480 --> 00:25:59,600
No problem. I had a free day anyway.
436
00:26:00,460 --> 00:26:01,460
My pleasure.
437
00:26:05,380 --> 00:26:06,520
I should go.
438
00:26:18,440 --> 00:26:21,760
On second thought, I'm starving.
439
00:26:22,260 --> 00:26:23,940
Do you have anything to eat before I go?
440
00:26:24,760 --> 00:26:25,940
Let me check.
441
00:26:33,660 --> 00:26:36,100
Here's some yogurt to calm your stomach.
442
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
Thank you.
443
00:26:42,620 --> 00:26:45,760
So this is the kind of food you eat. No wonder you're so small.
444
00:26:46,560 --> 00:26:48,199
You tease me about being small again.
445
00:26:48,200 --> 00:26:49,499
I'm not teasing you.
446
00:26:49,500 --> 00:26:51,240
I'm praising you for being in shape.
447
00:26:51,540 --> 00:26:53,400
It's good that you take good care of yourself.
448
00:27:07,400 --> 00:27:08,559
What are you laughing at?
449
00:27:08,560 --> 00:27:11,479
Can I take back what I just said?
450
00:27:11,480 --> 00:27:14,020
How did you get yogurt on your nose, chipmunk?
451
00:27:20,500 --> 00:27:22,160
Lita was really something, huh?
452
00:27:22,560 --> 00:27:24,160
I never thought she'd buy every flower in the shop.
453
00:27:25,200 --> 00:27:29,200
True. Thyme's mom was such a conniver
454
00:27:29,520 --> 00:27:30,940
having Thyme engaged to Lita.
455
00:27:32,940 --> 00:27:37,620
For me, I think it's strange that Thyme's mom did that.
456
00:27:38,080 --> 00:27:40,440
Lita doesn't seem like the kind of girl she likes.
457
00:27:42,920 --> 00:27:48,020
No, the Empiccas are the perfect fit for the Paramaanantras.
458
00:27:48,740 --> 00:27:51,719
Most importantly, haven't you noticed
459
00:27:51,720 --> 00:27:54,060
Lita has a lot of things in common with Gorya?
460
00:27:55,660 --> 00:27:58,340
Thyme's mom is smarter than you think.
461
00:27:59,080 --> 00:28:02,460
Even we don't know how to deal with her.
462
00:28:05,140 --> 00:28:07,120
I'm beginning to worry about Gorya.
463
00:28:08,400 --> 00:28:09,740
Let me call her.
464
00:28:15,320 --> 00:28:17,100
What's up, Gorya?
465
00:28:18,100 --> 00:28:19,400
Why the long face?
466
00:28:19,680 --> 00:28:20,940
What's going on?
467
00:28:22,500 --> 00:28:23,500
Something's going on.
468
00:28:24,120 --> 00:28:26,780
No, you can't stay here. Get out.
469
00:28:28,780 --> 00:28:31,540
We're not. Leave us alone.
470
00:28:34,260 --> 00:28:36,920
I'm going to stay here.
471
00:28:46,920 --> 00:28:48,660
Very hard to deal with.
472
00:28:49,660 --> 00:28:50,660
Very.
473
00:28:56,920 --> 00:28:58,660
This is a cab. Have you been on one?
474
00:28:58,920 --> 00:29:00,040
This is a good day to try it.
475
00:29:03,900 --> 00:29:05,079
Text me when you get home.
476
00:29:05,080 --> 00:29:06,360
Sure.
477
00:29:11,360 --> 00:29:12,360
Gorya.
478
00:29:13,140 --> 00:29:14,579
It was so fun last night.
479
00:29:14,580 --> 00:29:15,860
I'll come and play with you again.
480
00:29:18,860 --> 00:29:19,940
Get home safe.
481
00:29:37,000 --> 00:29:40,640
You haven't won any argument with her. Feeling down, huh?
482
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
How's Lita?
483
00:29:45,760 --> 00:29:46,959
She's sweet.
484
00:29:46,960 --> 00:29:49,580
She's down-to-earth and very nice.
485
00:29:49,880 --> 00:29:51,820
I'm glad to be her friend.
486
00:29:53,820 --> 00:29:55,680
But I do prefer this kind of life?
487
00:29:57,680 --> 00:29:58,680
What do you mean?
488
00:29:59,360 --> 00:30:01,700
Hey, what are you doing?
489
00:30:03,920 --> 00:30:05,700
I may be gone for a while.
490
00:30:09,700 --> 00:30:11,420
I've got something I need to do. It's...
491
00:30:13,580 --> 00:30:14,940
very hard to explain.
492
00:30:17,440 --> 00:30:21,200
All I ask is, no matter what happens,
493
00:30:23,960 --> 00:30:25,400
please wait for me, Gorya.
494
00:30:33,940 --> 00:30:34,960
Be patient.
495
00:30:45,340 --> 00:30:48,920
Almost a year that I've known Thyme,
496
00:30:49,900 --> 00:30:54,720
I sometimes thought I knew all about his world
497
00:30:58,354 --> 00:30:59,879
until I realized that,
498
00:31:01,340 --> 00:31:02,598
it's just...
499
00:31:02,623 --> 00:31:04,192
(Billionaire Pakorn dies.)
500
00:31:04,700 --> 00:31:06,160
the tip of the iceberg.
501
00:31:13,340 --> 00:31:14,340
Yes, Mom.
502
00:31:17,840 --> 00:31:20,079
Breaking news that shocks Thailand's business scene.
503
00:31:20,080 --> 00:31:21,639
Billionaire Pakorn of the TN Group,
504
00:31:21,640 --> 00:31:24,660
the wealthiest man in Thailand, has passed away.
505
00:31:24,840 --> 00:31:25,840
Chipmunk,
506
00:31:27,600 --> 00:31:29,940
do you have lots of flowers for garlands?
507
00:31:31,340 --> 00:31:33,180
I think a big order is coming in.
508
00:31:36,560 --> 00:31:37,560
Yes, all done.
509
00:31:38,120 --> 00:31:39,500
I've handled it.
510
00:31:41,760 --> 00:31:43,200
Yes, please don't worry, madam.
511
00:31:47,800 --> 00:31:48,800
Mr. Thyme has returned.
512
00:31:57,180 --> 00:32:02,080
Following the sad news of Pakorn's passing yesterday morning,
513
00:32:02,260 --> 00:32:05,059
the TN Group will face a great challenge...
514
00:32:05,060 --> 00:32:06,480
Have you ever noticed?
515
00:32:07,340 --> 00:32:10,180
Sometimes you watch the news that you don't understand
516
00:32:10,600 --> 00:32:12,179
what it's about.
517
00:32:12,180 --> 00:32:13,879
(Breaking news! Billionaire Pakorn dies at his home at 5:23 AM.)
518
00:32:13,880 --> 00:32:15,000
(Billionaire Parkorn has died!)
519
00:32:15,025 --> 00:32:16,119
Gorya,
520
00:32:16,120 --> 00:32:17,699
have you seen the news?
521
00:32:17,700 --> 00:32:18,720
Yes, mom.
522
00:32:19,240 --> 00:32:20,390
Why?
523
00:32:20,415 --> 00:32:22,079
He dies at 83.
524
00:32:22,080 --> 00:32:25,880
They won't allow me to bet on 83 on the lotto. I'm so bummed.
525
00:32:26,600 --> 00:32:28,259
Oh, did Glakoa...
526
00:32:28,260 --> 00:32:31,240
All you know is that it should be important.
527
00:32:32,100 --> 00:32:35,360
But you don't feel any connection to it.
528
00:32:37,480 --> 00:32:38,500
But you know,
529
00:32:40,700 --> 00:32:43,520
that piece of news may not seem important to you,
530
00:32:44,100 --> 00:32:46,600
and only matters to only 1% of the population.
531
00:32:49,420 --> 00:32:54,700
But that 1% group may have a significant impact on you even if you don't realize it.
532
00:32:56,700 --> 00:32:58,180
This doesn't feel like a funeral.
533
00:33:00,880 --> 00:33:02,960
Come on, let me help.
534
00:33:06,040 --> 00:33:09,060
For craftwork like this one, people can tell if you're distracted.
535
00:33:10,560 --> 00:33:11,560
I'm sorry.
536
00:33:14,420 --> 00:33:15,840
Do your best work.
537
00:33:16,620 --> 00:33:18,740
Pay attention to every detail.
538
00:33:20,040 --> 00:33:22,480
Do you have any idea who the guests are?
539
00:33:24,020 --> 00:33:26,900
If anyone here is impressed with your work,
540
00:33:27,560 --> 00:33:28,900
it will definitely be good for your business.
541
00:33:30,380 --> 00:33:34,879
On a day like this, do we still have to think about business?
542
00:33:34,880 --> 00:33:36,640
You do especially on a day like this.
543
00:33:38,640 --> 00:33:42,460
A funeral may be a ceremony to remember a deceased person.
544
00:33:44,006 --> 00:33:48,506
But with Pakorn's death, change is coming.
545
00:33:49,860 --> 00:33:53,760
This game of how this country is run is about to change,
546
00:33:55,120 --> 00:33:57,440
especially for real estate people like Thyme.
547
00:33:58,580 --> 00:34:01,799
The Parama Group is hosting today's ceremony along with the MPC Group.
548
00:34:01,800 --> 00:34:05,400
This is the information of the key figures who are coming today.
549
00:34:05,663 --> 00:34:06,843
Understand, Gorya?
550
00:34:08,318 --> 00:34:09,798
You must learn how to look at the big picture.
551
00:34:12,620 --> 00:34:14,360
Although it may be so unfamiliar at first,
552
00:34:16,100 --> 00:34:17,740
you need to be able to understand it.
553
00:34:21,360 --> 00:34:24,799
The fact that the stock took a dive by 7.47%
554
00:34:24,800 --> 00:34:29,740
doesn't signal good news for either the TN Group or the Thai economy.
555
00:34:29,860 --> 00:34:35,519
Many agree that the next Thailand's GDP estimate will see a decrease.
556
00:34:35,520 --> 00:34:38,020
You may be standing where you can see everything,
557
00:34:39,320 --> 00:34:40,420
hear everything,
558
00:34:41,240 --> 00:34:42,880
but it doesn't help you understand anything at all.
559
00:34:46,170 --> 00:34:47,350
And it makes you feel even more like...
560
00:34:53,040 --> 00:34:55,040
you're in a completely different world from them.
561
00:35:02,780 --> 00:35:03,780
Thyme is here.
562
00:35:14,300 --> 00:35:18,840
I kept thinking Thyme would never understand my world.
563
00:35:23,129 --> 00:35:24,949
Standing here,
564
00:35:25,865 --> 00:35:30,763
I realize I don't understand Thyme's world.
565
00:35:32,543 --> 00:35:38,043
I can't even imagine a single sentence those people are saying.
566
00:35:40,160 --> 00:35:44,319
I never knew the iceberg would be this huge.
567
00:35:44,320 --> 00:35:46,959
Excuse me, may I just leave my glass with you?
568
00:35:46,960 --> 00:35:48,564
- Yes.
- Thank you.
569
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
I'll be right back.
570
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Ouch!
571
00:36:45,620 --> 00:36:47,000
How do you know each other?
572
00:36:49,000 --> 00:36:51,840
We're quite close. Known each other for a long time.
573
00:36:55,260 --> 00:36:58,020
Excuse me, Lita looks rather unwell.
574
00:36:58,045 --> 00:36:59,305
Allow me to accompany her to get some rest.
575
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
Go ahead.
576
00:37:01,400 --> 00:37:02,980
- Please take care of Lita for me.
- Yes.
577
00:37:03,640 --> 00:37:04,640
Go.
578
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
Slowly.
579
00:37:10,920 --> 00:37:12,620
Have a seat.
580
00:37:16,069 --> 00:37:18,209
What's up, My Lady?
581
00:37:20,193 --> 00:37:23,973
Are you unwell? Get some rest if you need to.
582
00:37:26,348 --> 00:37:28,908
It's been a long time since I last wore high heels, Your Grace.
583
00:37:28,933 --> 00:37:30,713
So my damn feet hurt.
584
00:37:31,660 --> 00:37:32,740
Want to see?
585
00:37:33,820 --> 00:37:36,379
The smell is pretty ripe.
586
00:37:36,380 --> 00:37:39,639
Dad, I think we should go see Ren's father.
587
00:37:39,640 --> 00:37:40,640
Allow me to help.
588
00:37:44,800 --> 00:37:46,460
You've never been to this type of ceremony, have you?
589
00:37:47,600 --> 00:37:48,600
Yeah.
590
00:37:49,300 --> 00:37:51,100
Everybody seems to know everybody.
591
00:37:52,520 --> 00:37:55,900
Rich people in Thailand account for only 1%.
592
00:37:57,580 --> 00:38:00,320
It's no surprise they know each other.
593
00:38:02,320 --> 00:38:05,760
So it's a surprise that I know you guys.
594
00:38:07,140 --> 00:38:08,380
It's like we're in different worlds.
595
00:38:16,180 --> 00:38:17,680
Have you talked to Thyme?
596
00:38:23,760 --> 00:38:27,320
No way. He seems very busy.
597
00:38:28,240 --> 00:38:29,320
You're really something else.
598
00:38:31,320 --> 00:38:33,720
Your friends started it.
599
00:38:36,100 --> 00:38:38,060
Here. Use this.
600
00:38:38,400 --> 00:38:39,440
Someone will come and get you soon.
601
00:38:44,000 --> 00:38:45,220
This fits you.
602
00:38:45,440 --> 00:38:47,020
Thank you, fiancé.
603
00:38:52,220 --> 00:38:55,960
All good. Let's get back to doing our duties.
604
00:39:01,520 --> 00:39:03,520
Hey, can we talk?
605
00:39:06,820 --> 00:39:09,020
Ren, do you think...
606
00:39:10,340 --> 00:39:12,800
anything can be done about this engagement?
607
00:39:14,800 --> 00:39:18,180
The duties you're talking about... I'm not OK with it.
608
00:39:19,520 --> 00:39:21,520
You're not going to agree to this engagement, are you?
609
00:39:22,820 --> 00:39:24,460
Can you do something about it?
610
00:39:24,640 --> 00:39:25,640
I don't know if I can.
611
00:39:26,460 --> 00:39:27,500
But there must be a way.
612
00:39:28,680 --> 00:39:30,520
We're not in love, Lita.
613
00:39:30,780 --> 00:39:32,260
They can do business all they want.
614
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
It's got nothing to do with us.
615
00:39:34,360 --> 00:39:37,900
For me, this concerns many people.
616
00:39:39,760 --> 00:39:44,520
But I get it. The circumstance now is worrisome.
617
00:39:46,780 --> 00:39:47,820
What do you think?
618
00:39:55,200 --> 00:39:56,560
You...
619
00:39:57,660 --> 00:39:59,600
...seem to believe in love.
620
00:40:00,340 --> 00:40:01,800
Is love so grand?
621
00:40:05,800 --> 00:40:06,800
Of course.
622
00:40:10,100 --> 00:40:11,340
It is very grand to me.
623
00:40:15,880 --> 00:40:20,660
I too believe that everything will get better.
624
00:40:22,840 --> 00:40:25,980
If you don't believe in love, it's your business.
625
00:40:27,600 --> 00:40:31,980
But for me, love matters the most.
626
00:40:35,620 --> 00:40:37,620
And I won't let anyone get hurt because of it.
627
00:40:40,540 --> 00:40:44,440
Thyme is so stubborn.
628
00:40:45,060 --> 00:40:46,580
He will find a way.
629
00:40:53,480 --> 00:40:59,580
What's worrisome isn't Thyme's feelings.
630
00:41:04,560 --> 00:41:06,400
I'm worried about Lita's feelings.
631
00:41:12,980 --> 00:41:19,260
How does Lita really feel about Thyme?
632
00:41:51,440 --> 00:41:52,900
I don't get it.
633
00:41:53,340 --> 00:41:54,340
What are you looking at?
634
00:41:55,140 --> 00:41:58,240
You're still here. I thought you'd left.
635
00:41:58,520 --> 00:42:01,580
No, my family went with Thyme's family.
636
00:42:01,800 --> 00:42:04,519
I guess they're afraid I'd cause a scene
637
00:42:04,520 --> 00:42:05,520
so they left me out of it.
638
00:42:05,660 --> 00:42:07,440
So I've been walking around.
639
00:42:07,640 --> 00:42:10,520
Other pavilions have lots of good stuff.
640
00:42:10,598 --> 00:42:11,938
There's plenty of food.
641
00:42:12,520 --> 00:42:13,520
And look.
642
00:42:13,920 --> 00:42:15,220
I won a lot of money.
643
00:42:15,274 --> 00:42:17,454
Whoa! How did you win?
644
00:42:21,680 --> 00:42:23,959
There she is. She definitely hid some cards.
645
00:42:23,960 --> 00:42:25,080
Gorya, run!
646
00:42:25,380 --> 00:42:29,680
Stop! Stop! Stop now!
647
00:42:34,840 --> 00:42:36,500
I thought we wouldn't have made it.
648
00:42:36,820 --> 00:42:38,820
You're awesome.
649
00:42:39,540 --> 00:42:41,920
I can't do anything in this dress.
650
00:42:46,520 --> 00:42:48,660
Hey, let me give you this.
651
00:42:49,000 --> 00:42:50,320
For all the running.
652
00:42:51,580 --> 00:42:52,580
Thank you.
653
00:42:55,300 --> 00:42:58,060
By the way, what were you doing?
654
00:43:00,060 --> 00:43:01,060
Earlier?
655
00:43:04,860 --> 00:43:06,960
I just wanted to understand you guys a bit more.
656
00:43:08,020 --> 00:43:09,900
So I read up on Pakorn.
657
00:43:11,260 --> 00:43:12,960
But it's full of words like...
658
00:43:14,140 --> 00:43:19,760
index, technocrat, etc.
659
00:43:20,260 --> 00:43:23,260
Oh, are you worried about me?
660
00:43:23,860 --> 00:43:25,960
It's no surprise you didn't understand.
661
00:43:26,200 --> 00:43:28,520
I don't get it either.
662
00:43:31,860 --> 00:43:32,860
Well...
663
00:43:34,200 --> 00:43:35,240
don't you want to understand?
664
00:43:38,680 --> 00:43:40,720
It's about to affect your whole life.
665
00:43:43,040 --> 00:43:44,720
I may not understand
666
00:43:45,320 --> 00:43:47,120
but knowing it's important is enough.
667
00:43:51,900 --> 00:43:53,660
My dad used to say
668
00:43:54,240 --> 00:43:57,440
one day he would leave the business
669
00:43:58,180 --> 00:43:59,720
world and get into politics
670
00:44:01,260 --> 00:44:03,280
and make it better.
671
00:44:04,500 --> 00:44:06,160
But he also would say
672
00:44:07,960 --> 00:44:11,020
politics are not for anyone.
673
00:44:12,140 --> 00:44:16,640
It may be about influence and connection.
674
00:44:20,860 --> 00:44:22,640
That's why you have to be engaged to Thyme?
675
00:44:26,940 --> 00:44:28,980
It may be hard to understand.
676
00:44:29,760 --> 00:44:33,820
But if I can support him in any way, I'd love to.
677
00:44:35,820 --> 00:44:38,200
I want to see things improve too.
678
00:44:41,580 --> 00:44:43,240
But it's your life.
679
00:44:51,240 --> 00:44:53,000
May I ask you something, Gorya?
680
00:44:53,980 --> 00:44:57,660
For you, is love so important?
681
00:45:07,200 --> 00:45:08,200
Yes, it is.
682
00:45:09,480 --> 00:45:13,640
I can't imagine how I can live with someone I don't love.
683
00:45:15,640 --> 00:45:17,640
It's our whole life, Lita.
684
00:45:20,000 --> 00:45:21,920
No matter for what reason,
685
00:45:22,860 --> 00:45:27,120
nobody should be forced to marry someone they don't love.
686
00:45:34,740 --> 00:45:35,760
You know...
687
00:45:36,780 --> 00:45:41,720
my family has been telling me to study Thyme for a while now.
688
00:45:45,380 --> 00:45:47,060
But I was hesitant.
689
00:45:51,460 --> 00:45:52,460
Yes, mom?
690
00:45:55,120 --> 00:45:57,160
I never liked the way he carried himself.
691
00:45:58,580 --> 00:46:02,840
I thought he was just another guy my family introduced me to.
692
00:46:03,420 --> 00:46:04,220
Let go!
693
00:46:04,360 --> 00:46:07,500
Or a hundred times worse.
694
00:46:10,280 --> 00:46:12,140
But once I've gotten to know him,
695
00:46:14,540 --> 00:46:16,340
I know Thyme is kind to others.
696
00:46:19,480 --> 00:46:21,080
He has a childish side.
697
00:46:25,780 --> 00:46:30,680
I don't know why I was so hesitant.
698
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
It is very grand to me.
699
00:46:33,460 --> 00:46:35,120
Love matters the most.
700
00:46:36,500 --> 00:46:40,580
But now I know that I just wanted to be sure.
701
00:46:41,700 --> 00:46:43,320
It's like what you said.
702
00:46:45,440 --> 00:46:47,160
Love matters.
703
00:46:48,720 --> 00:46:50,140
In the end,
704
00:46:50,820 --> 00:46:53,340
if I have to leave my family's business in someone's hand
705
00:46:54,560 --> 00:46:56,560
before my dad gets into politics,
706
00:46:58,380 --> 00:46:59,780
I now know
707
00:47:02,320 --> 00:47:03,700
that I want that someone to be Thyme.
708
00:47:07,700 --> 00:47:13,440
Because I believe that one day I will love Thyme.
709
00:47:19,080 --> 00:47:20,580
Or maybe...
710
00:47:31,640 --> 00:47:33,460
I have already loved him.
711
00:48:11,960 --> 00:48:12,960
What's up, Talay?
712
00:48:13,340 --> 00:48:14,340
Are you free?
713
00:48:14,560 --> 00:48:17,240
Keen to earn extra cash while studying?
714
00:48:34,380 --> 00:48:36,799
Hey, let me ask you something.
715
00:48:36,800 --> 00:48:38,580
How many jobs do you actually have?
716
00:48:40,209 --> 00:48:42,569
Waiting in line is an easy job.
717
00:48:43,439 --> 00:48:45,839
But I asked you here because I needed your help
718
00:48:46,520 --> 00:48:49,120
in case I have to go to the bathroom. I'll cut you in.
719
00:48:50,800 --> 00:48:52,460
Do you want something to eat?
720
00:48:56,460 --> 00:48:59,520
Wow, you've come prepared.
721
00:48:59,580 --> 00:49:01,220
Of course. Which flavor would you like?
722
00:49:01,660 --> 00:49:02,660
This one.
723
00:49:16,040 --> 00:49:17,120
It's funny.
724
00:49:18,680 --> 00:49:22,160
People line up to buy such an expensive thing.
725
00:49:25,700 --> 00:49:29,380
You don't need to try to understand rich people.
726
00:49:32,000 --> 00:49:35,980
But if we don't, how can we live together?
727
00:49:36,120 --> 00:49:37,340
Why not?
728
00:49:38,700 --> 00:49:39,760
We live like this.
729
00:49:41,760 --> 00:49:43,760
Don't you want to try at all?
730
00:49:47,600 --> 00:49:48,700
In the end,
731
00:49:49,660 --> 00:49:51,340
the conclusion is always the same, Gorya.
732
00:49:53,120 --> 00:49:56,440
What can't be done, can't be done.
733
00:49:58,560 --> 00:50:01,100
No matter how hard we try to understand them,
734
00:50:01,660 --> 00:50:02,720
the lesson for us is that
735
00:50:04,200 --> 00:50:05,340
this is how the world works.
736
00:50:08,640 --> 00:50:11,240
So don't force it.
737
00:50:12,760 --> 00:50:13,760
Trust me.
738
00:50:52,660 --> 00:50:53,660
Thyme.
739
00:50:56,120 --> 00:50:57,120
Thyme.
740
00:50:59,320 --> 00:51:00,320
Thyme.
741
00:51:02,460 --> 00:51:03,660
What are you doing here?
742
00:51:06,860 --> 00:51:08,200
I thought I wouldn't make it.
743
00:51:09,980 --> 00:51:10,980
Make it to what?
744
00:51:12,880 --> 00:51:14,560
To see Glakao off.
745
00:51:14,880 --> 00:51:16,940
Here, I got a big set.
746
00:51:31,679 --> 00:51:34,179
I didn't bring a lot today because I just escaped from home.
747
00:51:34,571 --> 00:51:37,351
Despite that, I guarantee it will be delicious.
748
00:51:38,220 --> 00:51:40,640
Why did you have to escape?
749
00:51:43,180 --> 00:51:44,760
I've been very busy with work.
750
00:51:45,280 --> 00:51:47,860
Mother has recently hired guards to keep an eye on me.
751
00:51:48,540 --> 00:51:51,420
If she knew I was here, she'd have the guards drag me back home.
752
00:51:52,480 --> 00:51:53,480
But don't worry.
753
00:51:53,620 --> 00:51:55,000
Even if you're not here, Glakao,
754
00:51:55,600 --> 00:51:57,000
Gorya can protect me.
755
00:51:58,540 --> 00:52:00,080
OK, that makes me feel better.
756
00:52:02,640 --> 00:52:05,860
How's this? From Chef Thyme.
757
00:52:06,240 --> 00:52:07,399
Looks so yummy.
758
00:52:07,400 --> 00:52:09,160
Of course it is. Dig in.
759
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
Gorya, let's eat.
760
00:52:12,700 --> 00:52:13,959
So yummy.
761
00:52:13,960 --> 00:52:14,866
Right?
762
00:52:14,891 --> 00:52:16,131
Is this Korean style?
763
00:52:16,156 --> 00:52:17,156
Yep.
764
00:52:23,964 --> 00:52:25,884
Go slow, Gorya. It's hot.
765
00:52:27,900 --> 00:52:30,080
I miss the magic pork.
766
00:52:31,020 --> 00:52:33,800
I've been having meals with many people lately.
767
00:52:34,200 --> 00:52:36,920
We eat while talking business. So boring.
768
00:52:38,120 --> 00:52:40,120
Today I have to eat at Lita's house.
769
00:52:41,700 --> 00:52:42,960
When will this end?
770
00:52:45,440 --> 00:52:47,260
You and Lita look great together.
771
00:52:54,000 --> 00:52:56,900
What's up with you? Why the sarcasm?
772
00:52:57,460 --> 00:52:58,600
I wasn't being sarcastic.
773
00:52:59,560 --> 00:53:01,020
You and Lita are right for each other,
774
00:53:02,978 --> 00:53:05,958
in terms of business, lineage.
775
00:53:07,600 --> 00:53:09,600
You're in the same social circle.
776
00:53:12,440 --> 00:53:13,600
On top of everything,
777
00:53:14,660 --> 00:53:16,240
Lita is really cute.
778
00:53:29,080 --> 00:53:30,080
Let's talk outside.
779
00:53:44,440 --> 00:53:46,640
Let's have it out right now. What's the matter?
780
00:53:47,480 --> 00:53:48,640
Why did you say that?
781
00:53:49,780 --> 00:53:51,000
Was I wrong?
782
00:53:52,220 --> 00:53:55,820
With Lita, you don't have to struggle.
783
00:53:56,320 --> 00:53:57,440
What is this, Gorya?
784
00:53:58,660 --> 00:54:00,060
Are you still hung up on that girl?
785
00:54:01,250 --> 00:54:03,290
I told you I would handle it.
786
00:54:05,460 --> 00:54:06,740
Just be patient.
787
00:54:09,115 --> 00:54:10,875
If we can get through this, it's smooth sailing from here.
788
00:54:10,900 --> 00:54:12,000
Smooth sailing?
789
00:54:13,934 --> 00:54:16,554
Are you sure about what you just said?
790
00:54:22,058 --> 00:54:24,058
I get the part where you told me to be patient.
791
00:54:27,200 --> 00:54:28,260
But you know,
792
00:54:31,714 --> 00:54:33,774
the more patient I've been,
793
00:54:36,023 --> 00:54:37,703
the more I see
794
00:54:39,572 --> 00:54:41,952
how big your world is.
795
00:54:45,482 --> 00:54:48,122
The two of us have been fighting the tide.
796
00:54:51,900 --> 00:54:53,560
Can't we just admit
797
00:54:55,662 --> 00:54:57,762
that even though we get through this,
798
00:55:00,260 --> 00:55:01,660
it will not be the end?
799
00:55:02,840 --> 00:55:05,060
How long will I have to stay and be patient?
800
00:55:09,520 --> 00:55:11,360
I'm exhausted, Thyme.
801
00:55:15,360 --> 00:55:16,900
I'm exhausted.
802
00:55:21,774 --> 00:55:24,214
I just want to stay in my world.
803
00:55:27,280 --> 00:55:29,779
And you should be with someone who's right for you.
804
00:55:29,780 --> 00:55:31,280
We can be together, Gorya.
805
00:55:33,820 --> 00:55:35,280
We're always together.
806
00:55:36,260 --> 00:55:37,499
What is this 'your world, my world' thing?
807
00:55:37,500 --> 00:55:38,500
Thyme.
808
00:55:39,940 --> 00:55:41,640
Open your eyes.
809
00:55:44,360 --> 00:55:46,220
Open your eyes to the reality
810
00:55:48,220 --> 00:55:50,339
and how different we are.
811
00:55:50,340 --> 00:55:51,480
What do you want me to do?
812
00:55:55,980 --> 00:55:57,880
I'm trying here, Gorya.
813
00:55:59,880 --> 00:56:01,140
But with Lita,
814
00:56:06,820 --> 00:56:08,700
you don't need to try at all.
815
00:56:13,560 --> 00:56:14,820
I really think
816
00:56:16,820 --> 00:56:18,440
that if you can love her,
817
00:56:22,440 --> 00:56:24,160
things should be easier.
818
00:56:28,300 --> 00:56:29,480
Really, Gorya?
819
00:56:34,840 --> 00:56:36,320
Do you mean what you said?
820
00:56:45,060 --> 00:56:47,020
Did you feel anything when you said that?
821
00:56:50,006 --> 00:56:52,046
What about everything I've done, Gorya?
822
00:56:52,880 --> 00:56:53,880
Say it.
823
00:56:54,150 --> 00:56:55,530
What about everything I've done?
824
00:56:55,592 --> 00:56:57,132
Don't you see how hard I've tried?
825
00:56:58,481 --> 00:56:59,581
Answer me.
826
00:57:00,220 --> 00:57:01,480
I can't.
827
00:57:03,480 --> 00:57:05,480
I can't do this, Thyme.
828
00:57:16,300 --> 00:57:17,680
Did you tell my family, Gorya?
829
00:57:21,940 --> 00:57:23,399
Go back to your world.
830
00:57:23,400 --> 00:57:24,780
What have you done?
831
00:57:26,080 --> 00:57:29,840
What about all these things I've done, Gorya? Answer me!
832
00:57:30,634 --> 00:57:31,634
What are you doing?
833
00:57:32,060 --> 00:57:33,339
Let me go!
834
00:57:33,340 --> 00:57:34,340
Gorya!
835
00:57:35,120 --> 00:57:36,779
Gorya!
836
00:57:36,780 --> 00:57:39,320
Let go of me!
837
00:57:39,500 --> 00:57:41,640
Gorya!
838
00:57:54,160 --> 00:57:58,980
Realizing that the world is full of icebergs
839
00:58:00,260 --> 00:58:01,560
can be painful.
840
00:58:07,220 --> 00:58:11,480
But seeing just the tip of it might be a good thing.
841
00:58:12,520 --> 00:58:16,580
Because there's probably nothing people like us can do.
842
00:58:21,640 --> 00:58:22,640
What's wrong?
843
00:58:24,020 --> 00:58:25,140
Don't you want to go?
844
00:58:26,800 --> 00:58:27,800
No.
845
00:58:31,320 --> 00:58:32,320
Just...
846
00:58:36,160 --> 00:58:37,160
You can say it.
847
00:58:40,860 --> 00:58:42,060
Just that it's too bad.
848
00:58:45,360 --> 00:58:46,880
Thyme can't be here.
849
00:58:49,680 --> 00:58:50,880
If he was here,
850
00:58:52,340 --> 00:58:55,380
he would be excited about everything here.
851
00:58:58,840 --> 00:59:00,300
It'd be very funny.
852
00:59:04,580 --> 00:59:05,580
Sorry, sis.
853
00:59:06,580 --> 00:59:07,580
I'm sorry.
854
00:59:07,660 --> 00:59:09,580
I'm trying not to think about him.
855
00:59:12,520 --> 00:59:13,520
Sorry.
856
00:59:19,760 --> 00:59:21,040
Safe travels.
857
00:59:24,200 --> 00:59:26,619
The stock index today closed...
858
00:59:26,620 --> 00:59:29,680
In the end, we need to get on with our lives.
859
00:59:31,300 --> 00:59:33,560
We just need to face the fact,
860
00:59:35,120 --> 00:59:36,179
move forward...
861
00:59:36,180 --> 00:59:39,500
Miss Lita, someone's here to see you waiting in the living room.
862
00:59:39,920 --> 00:59:40,940
Who is it?
863
00:59:43,194 --> 00:59:47,594
And let the world keep on spinning,
864
00:59:51,389 --> 00:59:53,169
spinning the way it's supposed to.
865
01:02:08,020 --> 01:02:11,020
When this time comes, you can feel it
866
01:02:11,240 --> 01:02:12,939
that a year almost passes.
867
01:02:12,940 --> 01:02:15,839
I wish everyone enjoys their new journey.
868
01:02:15,840 --> 01:02:19,240
I wish you all good luck in your chosen path.
869
01:02:19,660 --> 01:02:23,680
Screw it! Whatever happens, happens!
870
01:02:24,220 --> 01:02:25,960
I want to go to your school prom.
871
01:02:26,340 --> 01:02:27,380
Shall we go together?
872
01:02:27,900 --> 01:02:28,900
Do whatever you want.
873
01:02:29,402 --> 01:02:32,422
The day on which everyone's life will change,
874
01:02:34,660 --> 01:02:35,740
except me.
59776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.