Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,810
I was going to ask you to give it back to Gorya.
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,330
She dropped it when she met me.
3
00:00:03,330 --> 00:00:05,880
I must've left my phone on the bus.
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,000
What did you say?
5
00:00:07,000 --> 00:00:07,880
What did you just say?
6
00:00:07,880 --> 00:00:09,230
Thyme! Stop!
7
00:00:09,230 --> 00:00:10,540
Because you're still the same.
8
00:00:10,540 --> 00:00:12,210
And I hate this kind of person.
9
00:00:12,434 --> 00:00:14,060
Let's just stay like this for a while.
10
00:00:14,080 --> 00:00:16,650
The higher something rises to the top,
11
00:00:16,650 --> 00:00:18,060
when it crashes,
12
00:00:18,060 --> 00:00:19,620
(I wish you find new love that's better than me.)
13
00:00:19,730 --> 00:00:23,040
the more dangerous it will get.
14
00:00:50,690 --> 00:00:53,299
Hey, did you find Gorya?
15
00:00:57,026 --> 00:00:58,545
Look at her.
16
00:00:58,570 --> 00:01:00,579
I made one comment on her IG.
17
00:01:00,620 --> 00:01:02,579
She sent me a bouquet.
18
00:01:03,081 --> 00:01:04,880
What a stupid girl!
19
00:01:04,880 --> 00:01:05,760
So easy.
20
00:01:05,760 --> 00:01:08,139
You're having fun, huh?
21
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
Excuse me?
22
00:01:12,410 --> 00:01:15,459
You're having fun fooling someone, huh?
23
00:01:18,080 --> 00:01:18,890
Answer me!
24
00:01:18,890 --> 00:01:21,059
Shit! What the hell?
25
00:01:21,110 --> 00:01:23,059
Let's go. What's up with that guy?
26
00:01:31,070 --> 00:01:33,810
- Thyme! Thyme, stop!
- No filming. No filming.
27
00:01:33,810 --> 00:01:36,379
Easy or you'll kill him.
28
00:01:38,760 --> 00:01:42,339
Do you want a piece of this?
29
00:01:45,690 --> 00:01:48,250
Shit, don't say it.
30
00:01:48,250 --> 00:01:52,380
Nobody can stop him when he gets this way.
31
00:01:54,320 --> 00:01:56,110
Thyme! Stop, Thyme!
32
00:01:56,110 --> 00:01:58,219
What the hell are you doing?
33
00:02:25,580 --> 00:02:27,620
Kavin, MJ.
34
00:02:27,620 --> 00:02:29,499
I made up my mind.
35
00:02:32,160 --> 00:02:34,379
There will only be three in F4.
36
00:02:36,070 --> 00:02:37,130
Hmm?
37
00:02:37,130 --> 00:02:38,939
What do you mean?
38
00:02:39,800 --> 00:02:42,379
Ren is out of F4.
39
00:03:56,990 --> 00:03:59,419
Thyme, slow down.
40
00:03:59,770 --> 00:04:01,420
Let's be civil and talk about it.
41
00:04:01,640 --> 00:04:03,699
We are all friends here.
42
00:04:04,210 --> 00:04:06,580
I don't have such a shitty friend.
43
00:04:06,580 --> 00:04:07,950
You two, stop hanging out with him.
44
00:04:07,950 --> 00:04:09,217
Hey, Thyme.
45
00:04:09,217 --> 00:04:13,259
What? Are you going against me too?
46
00:04:20,340 --> 00:04:22,099
I'm tired.
47
00:04:23,880 --> 00:04:26,619
I don't want to deal with this anymore.
48
00:04:31,130 --> 00:04:32,240
Thyme, let's talk.
49
00:04:32,240 --> 00:04:33,379
Thyme!
50
00:04:39,560 --> 00:04:42,139
Is there anything left to talk about?
51
00:04:51,742 --> 00:04:54,939
Ren, what did you do?
52
00:04:55,300 --> 00:04:57,939
Go and talk to him now.
53
00:05:06,890 --> 00:05:09,859
Everyone just does whatever he wants.
54
00:05:21,090 --> 00:05:22,920
Thyme!
55
00:05:22,920 --> 00:05:24,450
Thyme! Stop!
56
00:05:24,450 --> 00:05:26,080
Thyme, just stop!
57
00:05:26,080 --> 00:05:28,179
Let's talk it out.
58
00:05:43,800 --> 00:05:46,459
You're mad at me about the phone.
59
00:05:47,580 --> 00:05:50,459
I know I was wrong for lying to you.
60
00:05:50,680 --> 00:05:53,000
But the only person you should be mad at is me.
61
00:05:53,000 --> 00:05:54,779
No need to take it out on other people,
62
00:05:55,140 --> 00:05:56,779
not to mention Ren.
63
00:05:58,490 --> 00:06:00,779
You've gone too far,
64
00:06:01,330 --> 00:06:03,840
blowing up at people who got nothing to do with this.
65
00:06:03,840 --> 00:06:06,939
What did Ren do to get kicked out of F4?
66
00:06:06,960 --> 00:06:08,670
Stop letting your emotions take over.
67
00:06:11,740 --> 00:06:16,579
Damn it! Stop! Not another word! Stop!
68
00:06:18,300 --> 00:06:19,900
Want to protect him, huh?
69
00:06:20,540 --> 00:06:22,499
Want to protect him, huh?
70
00:06:23,660 --> 00:06:27,179
Sure, I won't kick him out of F4.
71
00:06:27,670 --> 00:06:30,259
But tell me you hate him.
72
00:06:32,230 --> 00:06:35,739
Tell me that you hate him.
73
00:06:37,530 --> 00:06:40,979
Say it. Say that you hate him.
74
00:06:42,670 --> 00:06:46,579
Say it! Say it! Say it! Say it!
75
00:06:46,770 --> 00:06:48,160
For God's sake!
76
00:07:34,790 --> 00:07:37,299
You will never choose me anyway.
77
00:08:14,510 --> 00:08:17,230
This is a very serious situation for our school.
78
00:08:17,230 --> 00:08:21,290
His parent threatened to sue the school.
79
00:08:21,290 --> 00:08:23,270
We've been aiding him all this time
80
00:08:23,270 --> 00:08:26,127
but there's nothing we can do this time.
81
00:08:26,152 --> 00:08:27,840
I fully understand the severity of the situation.
82
00:08:27,840 --> 00:08:30,090
We will compensate the school for everything.
83
00:08:30,090 --> 00:08:31,430
Please do not worry.
84
00:08:31,430 --> 00:08:33,139
I'm not worried about those things.
85
00:08:33,360 --> 00:08:36,970
The most damaging things are the clips.
86
00:08:37,060 --> 00:08:37,950
Clips?
87
00:08:37,950 --> 00:08:39,030
Yes.
88
00:08:39,030 --> 00:08:42,480
Some students were recording what was going on.
89
00:08:42,480 --> 00:08:45,720
There may not be a lot, but it's started to be shared.
90
00:08:45,950 --> 00:08:50,099
If the clips blow up, we have to protect ourselves.
91
00:08:50,120 --> 00:08:52,219
Hope you can comprehend that, Ms. Tia.
92
00:08:54,400 --> 00:08:56,779
This clip... Has it been deleted?
93
00:09:05,620 --> 00:09:09,280
We will start by contacting the other party requesting a mediation.
94
00:09:09,280 --> 00:09:12,770
If they won't settle, Madam has greenlighted to force them through their business.
95
00:09:12,770 --> 00:09:13,590
Yes, sir.
96
00:09:13,590 --> 00:09:17,916
About all the clips, have every IT person clean it up.
97
00:09:17,941 --> 00:09:18,712
Yes, sir.
98
00:09:18,737 --> 00:09:21,630
But don't forget to keep the evidence for possible litigation.
99
00:09:21,630 --> 00:09:22,979
Yes, sir.
100
00:09:25,410 --> 00:09:27,460
Director, please don't worry.
101
00:09:27,460 --> 00:09:30,225
Madam has learned about the entire situation.
102
00:09:30,250 --> 00:09:32,235
I can assure you that
103
00:09:32,260 --> 00:09:34,139
everything will be alright.
104
00:09:34,770 --> 00:09:36,779
And...
105
00:09:37,457 --> 00:09:41,870
We've learned the CCTV system of the school is out of order.
106
00:09:41,870 --> 00:09:48,179
The Parama Group has resolved to double our donation to fix this issue.
107
00:09:50,170 --> 00:09:53,219
I hope you won't have any concerns
108
00:09:53,320 --> 00:09:55,459
about whatever Madam wants to do.
109
00:09:56,320 --> 00:09:57,380
Not at all.
110
00:09:57,380 --> 00:09:59,419
Nothing to worry about.
111
00:09:59,610 --> 00:10:02,019
Please excuse me.
112
00:10:06,082 --> 00:10:06,580
Mr. Pruek...
113
00:10:06,580 --> 00:10:11,179
Luckily, Madam has arrived back today.
114
00:10:12,590 --> 00:10:15,080
Is she back?
115
00:10:15,080 --> 00:10:17,099
Where is she?
116
00:10:22,160 --> 00:10:25,539
Master, please come out and have a bite.
117
00:10:27,690 --> 00:10:29,379
Master Thyme.
118
00:10:30,450 --> 00:10:32,379
Master, please open the door.
119
00:10:41,840 --> 00:10:43,770
I told you... leave me alone!
120
00:11:19,440 --> 00:11:22,139
You created a huge mess this time,
121
00:11:22,500 --> 00:11:25,330
despite knowing that whatever you do
122
00:11:25,330 --> 00:11:28,259
cannot be leaked on the internet.
123
00:11:28,740 --> 00:11:31,659
You caused quite a commotion for me.
124
00:11:33,160 --> 00:11:34,640
Have you ever worried about me?
125
00:11:34,640 --> 00:11:36,459
Of course.
126
00:11:38,700 --> 00:11:42,370
The company has to absorb hundreds of millions baht worth of damages
127
00:11:42,370 --> 00:11:46,139
at the hands of my only son. It's impossible not to worry.
128
00:11:46,640 --> 00:11:49,219
Are you worried about the company or me?
129
00:11:53,220 --> 00:11:56,499
I thought you've already had your share of letting me down.
130
00:11:56,530 --> 00:11:59,659
But you keep on disappointing me.
131
00:11:59,950 --> 00:12:05,139
The cause of this whole thing is this girl, right?
132
00:12:10,758 --> 00:12:11,450
What are you going to do?
133
00:12:11,450 --> 00:12:13,819
You have no right to ask me.
134
00:12:14,750 --> 00:12:18,339
I haven't done anything because I thought you were having fun,
135
00:12:18,580 --> 00:12:21,059
you had it under control.
136
00:12:21,350 --> 00:12:25,220
But what's this? You go nuts because of a girl.
137
00:12:26,410 --> 00:12:30,339
Stop this nonsense and go back to your old self.
138
00:12:32,960 --> 00:12:34,339
Don't make me do to you
139
00:12:35,380 --> 00:12:37,500
what I did to your sister.
140
00:12:40,670 --> 00:12:43,019
Understand?
141
00:12:58,880 --> 00:13:01,360
I can't believe it.
142
00:13:01,360 --> 00:13:03,780
That huge thing happened the other day
143
00:13:03,780 --> 00:13:06,859
but it's very quiet now.
144
00:13:07,270 --> 00:13:09,995
Look, all the evidence is gone.
145
00:13:10,020 --> 00:13:14,230
And the internet is all about F4 breakup.
146
00:13:14,440 --> 00:13:19,048
"#F4breakup It will be only F3 from now then? Sad"
147
00:13:23,160 --> 00:13:27,390
The only people sadder than people on the internet are...
148
00:13:27,390 --> 00:13:29,490
you two!
149
00:13:29,490 --> 00:13:32,440
You sell flowers not tissue.
150
00:13:32,440 --> 00:13:33,899
No need to be that sad.
151
00:13:34,010 --> 00:13:35,899
I'm not sad.
152
00:13:36,190 --> 00:13:40,779
Hey, are you still trying to win Tesla back?
153
00:13:41,020 --> 00:13:45,419
But he wouldn't reply. He read my texts and ghosted me.
154
00:13:46,380 --> 00:13:47,630
Sorry.
155
00:13:47,630 --> 00:13:50,310
I told you. Stop blaming yourself.
156
00:13:50,310 --> 00:13:53,339
Your thing with Thyme is so much bigger.
157
00:13:53,420 --> 00:13:57,250
Gosh! Stop it, both of you.
158
00:13:57,250 --> 00:13:59,790
Listen to me, Kaning.
159
00:13:59,790 --> 00:14:02,915
It's your first broken heart. You don't have the energy to do anything.
160
00:14:03,112 --> 00:14:04,659
I get that.
161
00:14:05,530 --> 00:14:06,779
And you, Gorya.
162
00:14:07,250 --> 00:14:11,870
What you told me, after giving it much thought,
163
00:14:11,870 --> 00:14:13,470
there's no way it's your fault.
164
00:14:13,470 --> 00:14:15,219
It's Thyme's problem.
165
00:14:16,080 --> 00:14:18,379
Try to relax and chill.
166
00:14:18,390 --> 00:14:22,379
Things will work themselves out, OK?
167
00:14:24,840 --> 00:14:26,379
OK.
168
00:14:29,357 --> 00:14:32,495
How about we close the shop early today?
169
00:14:32,520 --> 00:14:34,160
You should go home and lick your heart wound.
170
00:14:34,160 --> 00:14:36,379
- But...
- No but.
171
00:14:37,370 --> 00:14:40,260
Has any customer come by since this morning?
172
00:14:40,310 --> 00:14:43,060
We're going out of business and I'm not stressing out.
173
00:14:45,490 --> 00:14:47,539
Let's close early.
174
00:14:52,200 --> 00:14:53,540
Is the shop closed?
175
00:14:57,840 --> 00:14:59,739
Ren.
176
00:15:01,580 --> 00:15:03,579
So you've got free time now.
177
00:15:10,820 --> 00:15:14,579
Thyme, I'm tired of begging you.
178
00:15:15,920 --> 00:15:17,979
But please sort it out with Ren.
179
00:15:18,660 --> 00:15:19,979
Think about it.
180
00:15:20,270 --> 00:15:23,539
Ren has been friends with us for how many years.
181
00:15:24,730 --> 00:15:26,000
Are you listening to me?
182
00:15:28,930 --> 00:15:31,019
You try.
183
00:15:32,900 --> 00:15:34,779
Well,
184
00:15:35,220 --> 00:15:37,779
you haven't seen this, have you?
185
00:15:45,515 --> 00:15:47,065
(Dominique - Mira go public with their relationship.)
186
00:15:47,090 --> 00:15:48,820
I could understand Ren.
(Dominique - Mira go public with their relationship.)
187
00:15:49,770 --> 00:15:53,619
If it were you, you'd be confused too.
188
00:15:55,991 --> 00:15:56,815
The hell?
189
00:15:56,840 --> 00:15:59,360
Shit, that's my dad's.
190
00:15:59,360 --> 00:16:01,179
Stop ignoring us.
191
00:16:01,640 --> 00:16:04,540
How hard can it be to sort things out with Ren?
192
00:16:04,940 --> 00:16:06,859
We are tired of talking to you.
193
00:16:10,740 --> 00:16:14,099
Then mind your own business. Your meddling is annoying.
194
00:16:14,860 --> 00:16:16,400
What did you say?
195
00:16:16,400 --> 00:16:18,699
Thyme, that was harsh.
196
00:16:19,890 --> 00:16:21,459
See them out.
197
00:16:21,470 --> 00:16:23,779
And don't let any more outsiders into my room.
198
00:16:23,840 --> 00:16:25,270
Let's talk about this, Thyme.
199
00:16:25,270 --> 00:16:27,299
Don't waste your time talking to him.
200
00:16:27,580 --> 00:16:30,299
We are outsiders to him anyway.
201
00:16:42,040 --> 00:16:43,510
Take it easy, Kavin.
202
00:16:43,510 --> 00:16:45,410
You should stop.
203
00:16:45,410 --> 00:16:47,820
You can stay if you want but I'm out.
204
00:16:47,820 --> 00:16:49,960
What? What about your friend?
205
00:16:50,010 --> 00:16:52,920
To hell with him. Maybe it's time to break up.
206
00:16:52,920 --> 00:16:54,920
Argh!
207
00:17:14,720 --> 00:17:16,619
Are you serious?
208
00:17:18,540 --> 00:17:20,890
Are you going to let F4 fall apart?
209
00:17:20,890 --> 00:17:22,899
What would you do?
210
00:17:26,060 --> 00:17:30,259
OK, I'll talk to Thyme.
211
00:17:30,460 --> 00:17:31,980
You talk to Ren.
212
00:17:31,980 --> 00:17:34,420
- Well...
- Or are you going to talk to Thyme?
213
00:17:37,890 --> 00:17:40,339
Fine, I'll talk to Ren.
214
00:17:41,660 --> 00:17:44,050
But if it doesn't work out,
215
00:17:44,050 --> 00:17:45,259
we go our separate ways.
216
00:18:02,080 --> 00:18:03,619
What is this?
217
00:18:03,780 --> 00:18:05,500
Soy milk.
218
00:18:05,500 --> 00:18:06,819
What about this?
219
00:18:07,060 --> 00:18:08,660
Soy ice cream.
220
00:18:12,060 --> 00:18:14,059
Do you like this kind of stuff?
221
00:18:15,310 --> 00:18:18,380
No, I'm allergic to soy.
222
00:18:21,330 --> 00:18:23,579
So why would you buy all this?
223
00:18:23,760 --> 00:18:26,579
I thought you like soy.
224
00:18:26,930 --> 00:18:28,979
I saw that time...
225
00:18:35,500 --> 00:18:39,500
Oh, you still remember that.
226
00:18:40,230 --> 00:18:41,860
I do.
227
00:18:41,860 --> 00:18:44,499
You got a stain on your.. lip.
228
00:18:46,470 --> 00:18:49,179
No need to go into detail.
229
00:18:49,290 --> 00:18:54,499
So why did you suddenly take me out to eat this stuff?
230
00:18:55,730 --> 00:18:58,499
Suddenly I thought you must've been stressed out.
231
00:18:58,990 --> 00:19:02,059
So I wanted to take you out to do something fun to ease the stress.
232
00:19:03,380 --> 00:19:06,059
Is this something fun?
233
00:19:06,970 --> 00:19:08,290
I'm all tensed up.
234
00:19:08,290 --> 00:19:10,219
Oh.
235
00:19:10,900 --> 00:19:13,339
You look stressed too,
236
00:19:13,390 --> 00:19:17,339
about Mira and the fight with Thyme.
237
00:19:19,110 --> 00:19:21,019
You shouldn't be worried about someone else.
238
00:19:24,690 --> 00:19:26,899
Point taken.
239
00:19:28,720 --> 00:19:30,880
Well, that's fine.
240
00:19:30,880 --> 00:19:32,360
Now that we're out,
241
00:19:32,360 --> 00:19:33,979
I'll show you around.
242
00:19:34,004 --> 00:19:36,933
You can trust me when it comes to something fun.
243
00:19:36,970 --> 00:19:38,760
Let's go.
244
00:19:51,520 --> 00:19:55,100
Let me be your comfort in loneliness
245
00:19:55,100 --> 00:19:58,710
Let me take away your sadness
246
00:19:58,710 --> 00:20:03,540
Let you know there's someone right here
247
00:20:03,540 --> 00:20:06,250
In the wind
248
00:20:06,250 --> 00:20:09,710
Cuz I'm too scared to say it
249
00:20:09,940 --> 00:20:13,360
Not easy to express my feelings
250
00:20:13,590 --> 00:20:16,990
But what can I do when everything
251
00:20:17,390 --> 00:20:20,860
That is you makes me love only you
252
00:20:20,860 --> 00:20:24,250
Let me be your comfort in loneliness
253
00:20:24,250 --> 00:20:27,850
Let me take away your sadness
254
00:20:27,850 --> 00:20:32,640
Let you know there's someone right here
255
00:20:32,640 --> 00:20:35,180
In the wind
256
00:20:35,350 --> 00:20:38,810
Cuz I'm too scared to say it
257
00:20:39,060 --> 00:20:42,460
Not easy to express my feelings
258
00:20:42,680 --> 00:20:46,090
But what can I do when everything
259
00:20:46,470 --> 00:20:51,419
That is you makes me love only you
260
00:20:57,000 --> 00:21:00,019
In the wind
261
00:21:07,860 --> 00:21:10,139
What? Those two went on a date?
262
00:21:21,920 --> 00:21:24,100
Hey, have you been able to reach Ren?
263
00:21:24,100 --> 00:21:25,320
Not yet.
264
00:21:25,320 --> 00:21:27,619
I looked for him at the flower shop
265
00:21:27,780 --> 00:21:32,059
and found out that he took Gorya out on a date.
266
00:21:32,090 --> 00:21:33,350
What was he thinking?
267
00:21:33,350 --> 00:21:34,640
I don't know.
268
00:21:34,640 --> 00:21:38,960
But Gorya is to blame too for easily switching sides.
269
00:21:38,960 --> 00:21:41,259
Gorya is not easy.
270
00:21:41,630 --> 00:21:45,459
What would you call her? Loyal?
271
00:21:45,666 --> 00:21:47,010
Don't mess with Kaning just yet.
272
00:21:47,230 --> 00:21:49,020
Talk to Ren.
273
00:21:49,560 --> 00:21:52,350
Talk to Ren? I don't think we can get anywhere.
274
00:21:52,350 --> 00:21:54,580
This is it. This is enough. I need to take a break from this.
275
00:21:54,580 --> 00:21:58,660
OK, I get you. Take a break.
276
00:22:00,140 --> 00:22:02,699
Let me talk to Kaning.
277
00:22:07,020 --> 00:22:10,470
Kaning, do you have any idea
278
00:22:10,640 --> 00:22:12,139
where Ren and Gorya went?
279
00:22:13,375 --> 00:22:14,285
I do.
280
00:22:14,310 --> 00:22:17,736
Can you please take my friend there to take a break?
281
00:22:18,650 --> 00:22:22,290
Feed him food and water. He's quite low maintenance.
282
00:22:23,420 --> 00:22:25,480
I just said I didn't want to see him.
283
00:22:25,480 --> 00:22:26,650
I'm begging you, Kavin.
284
00:22:26,650 --> 00:22:28,610
If you see Ren, deal with him.
285
00:22:30,231 --> 00:22:31,740
MJ!
286
00:22:42,410 --> 00:22:46,819
It's been a long time since I got to chill on my day out.
287
00:22:47,380 --> 00:22:49,819
What about when you went out with Thyme?
288
00:22:50,180 --> 00:22:53,219
It was nothing like a date. It's more like a day trip from hell.
289
00:22:53,970 --> 00:22:56,860
When I go out with him, trouble always finds us.
290
00:22:56,860 --> 00:23:02,340
Can you believe Thyme almost punched a mascot handing out flyers?
291
00:23:02,340 --> 00:23:05,050
At the zoo, he beat up Kaning's boyfriend.
292
00:23:05,050 --> 00:23:06,939
He also fought with birds.
293
00:23:08,150 --> 00:23:10,259
What kind of person is he
294
00:23:10,260 --> 00:23:12,259
picking a fight with everyone?
295
00:23:21,600 --> 00:23:25,979
Let's... not talk about him.
296
00:23:30,900 --> 00:23:33,660
But you seem happy when you talk about Thyme.
297
00:23:33,660 --> 00:23:38,299
No. How can I be happy?
298
00:23:39,130 --> 00:23:41,499
It's a lot better hanging out like this.
299
00:23:42,760 --> 00:23:45,139
Is it really better?
300
00:23:45,590 --> 00:23:47,859
Is this...
301
00:23:49,170 --> 00:23:51,017
really better?
302
00:24:04,740 --> 00:24:07,259
Let me ask you something.
303
00:24:08,490 --> 00:24:10,339
Yes?
304
00:24:10,620 --> 00:24:15,179
If you had to choose between Thyme and me,
305
00:24:16,380 --> 00:24:18,617
who would you choose?
306
00:24:20,890 --> 00:24:22,280
I'm thirsty.
307
00:24:22,282 --> 00:24:24,630
I'm going to buy something to drink.
308
00:24:56,670 --> 00:24:58,080
Stop!
309
00:24:59,880 --> 00:25:02,099
Stop!
310
00:25:05,950 --> 00:25:08,059
Stop, Gorya.
311
00:25:20,976 --> 00:25:22,765
What's wrong?
312
00:25:30,400 --> 00:25:33,499
Here's your phone.
313
00:25:34,140 --> 00:25:35,499
Thank you.
314
00:25:38,510 --> 00:25:40,819
Kaning is calling.
315
00:25:42,020 --> 00:25:43,619
Excuse me.
316
00:25:43,830 --> 00:25:45,619
Hi, what's up?
317
00:25:47,410 --> 00:25:49,619
Are you coming to see me?
318
00:25:55,780 --> 00:25:57,459
See you soon.
319
00:25:59,230 --> 00:26:01,459
Gorya and Ren are coming to see us here.
320
00:26:01,690 --> 00:26:03,459
You can just wait.
321
00:26:04,240 --> 00:26:07,059
That's it?
322
00:26:16,520 --> 00:26:18,860
(I'm at EmQuartier. If you could come out to meet.)
323
00:26:18,860 --> 00:26:21,110
Having a fight with your boyfriend?
324
00:26:21,110 --> 00:26:23,110
Of course not.
325
00:26:23,326 --> 00:26:25,296
You keep looking at your phone
326
00:26:25,321 --> 00:26:27,830
because he doesn't reply to you, huh?
327
00:26:32,624 --> 00:26:34,733
You don't have to tell me
328
00:26:35,001 --> 00:26:37,311
but you should brace yourself.
329
00:26:37,336 --> 00:26:39,296
When a guy does this,
330
00:26:39,321 --> 00:26:41,880
it usually means he's found someone new.
331
00:26:42,540 --> 00:26:44,499
I do it too.
332
00:26:44,520 --> 00:26:46,780
No, Tesla isn't that kind of person.
333
00:26:46,940 --> 00:26:48,819
You said you weren't having a fight.
334
00:26:53,067 --> 00:26:56,316
But my boyfriend isn't a player like you.
335
00:26:57,940 --> 00:27:00,499
You've always been naïve.
336
00:27:07,640 --> 00:27:09,260
Tesla!
337
00:27:11,220 --> 00:27:12,897
(Have you been waiting long, honey?)
338
00:27:13,110 --> 00:27:16,219
(Really long. Someone has to be punished.)
339
00:27:20,285 --> 00:27:21,975
(What's the matter?)
340
00:27:22,000 --> 00:27:24,819
(I thought I saw someone who looks familiar but...)
341
00:27:25,670 --> 00:27:27,819
(No, I don't know her. Let's go.)
342
00:27:34,600 --> 00:27:36,499
I'm going to the restroom.
343
00:28:17,840 --> 00:28:20,700
I'll say it again. You're too naïve.
344
00:28:24,660 --> 00:28:26,180
Are you here to taunt me?
345
00:28:28,280 --> 00:28:29,499
No.
346
00:28:32,520 --> 00:28:34,500
I'm here to console you.
347
00:29:02,690 --> 00:29:04,260
What are you doing?
348
00:29:04,260 --> 00:29:05,480
Stop messing around.
349
00:29:05,480 --> 00:29:06,760
Delete the photos now.
350
00:29:06,760 --> 00:29:07,730
- No way.
- Stop messing around.
351
00:29:07,730 --> 00:29:10,690
- No.
- Stop it. Hand over your phone.
352
00:29:18,390 --> 00:29:20,700
This looks more like you.
353
00:29:22,170 --> 00:29:26,259
It's boring when you cry.
354
00:29:29,720 --> 00:29:34,259
Some girls cry pretty.
355
00:29:35,810 --> 00:29:38,007
But tears...
356
00:29:40,050 --> 00:29:42,419
are not for someone like you.
357
00:29:45,950 --> 00:29:48,939
Dry your tears and get back to being a fighter.
358
00:29:53,330 --> 00:29:55,819
Don't you know how to console people the normal way?
359
00:29:58,950 --> 00:30:01,622
Alright, let's go.
360
00:30:03,780 --> 00:30:05,820
I think Gorya and Ren should be here now.
361
00:30:07,570 --> 00:30:09,699
I mean your thing.
362
00:30:10,320 --> 00:30:13,699
It's not fun if it just ends this way.
363
00:30:23,000 --> 00:30:26,480
It's strange how Kaning would like to see me out of the blue,
364
00:30:26,480 --> 00:30:27,659
not to mention she's here with Kavin.
365
00:30:29,920 --> 00:30:31,819
I suspect MJ was behind this.
366
00:30:33,130 --> 00:30:35,340
Kaning has to get caught up in this mess.
367
00:30:35,340 --> 00:30:37,310
She already has a lot on her mind.
368
00:30:37,460 --> 00:30:40,150
(This is the bag I want.)
369
00:30:40,150 --> 00:30:41,850
(Wow.)
370
00:30:41,850 --> 00:30:43,220
That's Tesla, Kaning's boyfriend.
371
00:30:43,220 --> 00:30:45,179
(The price is so damn...)
372
00:30:45,340 --> 00:30:46,890
(cheap.)
373
00:30:46,890 --> 00:30:49,120
(It wouldn't bother me at all.)
374
00:30:50,040 --> 00:30:52,440
(But I'm getting tired.)
375
00:30:52,442 --> 00:30:55,419
(Honey, let me go in and have a look just for a sec.)
376
00:30:55,900 --> 00:30:59,419
(I promise you I have a reward waiting for you tonight.)
377
00:30:59,560 --> 00:31:00,940
(Doesn't that sound good?)
378
00:31:05,790 --> 00:31:08,180
(Alright, let me take you inside.)
379
00:31:08,790 --> 00:31:09,859
How can he do this?
380
00:31:17,780 --> 00:31:19,979
(I want this one.)
381
00:31:23,060 --> 00:31:24,360
Mr. Kavin, hello.
382
00:31:24,360 --> 00:31:25,900
How many bags would you like today?
383
00:31:26,500 --> 00:31:28,190
Let me have a look around first.
384
00:31:28,190 --> 00:31:31,800
Kavin... That's Kavin from F4.
385
00:31:33,100 --> 00:31:34,739
Do you like that one?
386
00:31:35,370 --> 00:31:36,540
Yes.
387
00:31:36,600 --> 00:31:38,340
Please ring this one up for me.
388
00:31:38,630 --> 00:31:40,339
Of course.
389
00:31:40,640 --> 00:31:42,619
You have great taste.
390
00:31:43,260 --> 00:31:46,499
If you have free time,
391
00:31:46,710 --> 00:31:48,659
please come with me and help me pick more bags.
392
00:31:49,926 --> 00:31:51,686
Are you insane?
393
00:31:51,780 --> 00:31:53,200
I'm not going to allow that.
394
00:31:53,200 --> 00:31:55,979
- She's not...
- With great pleasure.
395
00:31:57,710 --> 00:31:59,360
This is nuts. You're nuts.
396
00:31:59,360 --> 00:32:01,219
I'm not letting her go.
397
00:32:01,230 --> 00:32:03,200
You should let her make that decision.
398
00:32:03,200 --> 00:32:05,099
She's not an object.
399
00:32:05,750 --> 00:32:08,100
You're asking for it.
400
00:32:09,021 --> 00:32:12,100
Want to choose? Fine, you choose.
401
00:32:13,845 --> 00:32:16,865
But if you choose him, I'll come after you.
402
00:32:17,070 --> 00:32:19,120
Wow, you think I'm afraid of you?
403
00:32:19,430 --> 00:32:21,460
You get jealous because of this small thing?
404
00:32:21,460 --> 00:32:23,560
If you don't trust me, we should just break up now.
405
00:32:23,560 --> 00:32:25,579
A stingy guy with a foul mouth like you?
406
00:32:25,620 --> 00:32:27,420
No one wants that for a boyfriend.
407
00:32:27,490 --> 00:32:29,530
Get out. Get the hell away from me.
408
00:32:30,417 --> 00:32:33,876
You're just a gold digger.
409
00:32:36,760 --> 00:32:38,019
What are you looking at?
410
00:32:43,299 --> 00:32:44,299
Kaning.
411
00:32:48,679 --> 00:32:54,428
A girl who is your girlfriend must be very lucky.
412
00:32:56,045 --> 00:32:58,374
I don't know about that.
413
00:32:59,129 --> 00:33:01,188
You have to ask her.
414
00:33:01,512 --> 00:33:05,252
Thank you very much for helping me choose a bag
415
00:33:05,277 --> 00:33:06,277
for my girlfriend.
416
00:33:13,880 --> 00:33:15,097
Here you go.
417
00:33:15,122 --> 00:33:17,061
Have you waited long...
418
00:33:17,660 --> 00:33:18,660
sweetheart?
419
00:33:20,597 --> 00:33:22,236
Do you two know each other?
420
00:33:33,680 --> 00:33:37,639
I think he looks familiar but no, I don't know him.
421
00:33:39,190 --> 00:33:40,840
Let's get out of here.
422
00:33:41,020 --> 00:33:42,539
OK.
423
00:33:44,218 --> 00:33:46,957
All F4 guys are into low-class women, I see.
424
00:33:48,901 --> 00:33:52,801
I knew one. What's the name?
425
00:33:52,826 --> 00:33:55,395
Oh, Thyme.
426
00:33:56,742 --> 00:34:02,791
He's into a poor lowly girl, the kind I nail and bail.
427
00:34:03,620 --> 00:34:05,379
But he's too much into her.
428
00:34:06,457 --> 00:34:12,166
When I mentioned his girl, he blew up and came at me.
429
00:34:12,990 --> 00:34:16,509
Your money can buy everything, except your taste.
430
00:34:16,978 --> 00:34:19,037
What's wrong with a girl like me?
431
00:34:22,811 --> 00:34:24,716
Good that you're here.
432
00:34:24,810 --> 00:34:26,979
A poor low-life girl like you
433
00:34:27,150 --> 00:34:29,219
goes hand in hand with a violent guy.
434
00:34:43,528 --> 00:34:45,107
My boyfriend turned to violence
435
00:34:45,498 --> 00:34:47,917
because of an asshole like you.
436
00:34:49,010 --> 00:34:50,480
So what if I'm poor?
437
00:34:50,480 --> 00:34:52,180
You have no right to look down on me
438
00:34:52,180 --> 00:34:54,339
or look down on Thyme.
439
00:34:54,440 --> 00:34:56,300
You know why?
440
00:34:56,300 --> 00:34:58,459
Being stable in your relationship like Thyme can
441
00:34:59,390 --> 00:35:01,459
is not something you can do.
442
00:35:04,290 --> 00:35:08,350
Someone like Thyme is worth a lot more than what you said.
443
00:35:12,960 --> 00:35:15,379
Do not say anything to insult Thyme ever gain.
444
00:35:15,760 --> 00:35:17,419
Got it?
445
00:35:23,420 --> 00:35:25,930
Stop it! What's going on here?
446
00:35:42,930 --> 00:35:46,419
Thyme, I know you can hear me.
447
00:35:47,820 --> 00:35:49,299
Think carefully,
448
00:35:50,720 --> 00:35:53,299
Ren has been our friend for over 10 years.
449
00:36:00,090 --> 00:36:02,539
Are you going to let it end just like that?
450
00:36:05,840 --> 00:36:07,980
Thyme, I know you're listening...
451
00:36:12,680 --> 00:36:15,779
Damn you! What the hell is wrong with you?
452
00:36:15,850 --> 00:36:17,779
I've had it up to here.
453
00:36:17,820 --> 00:36:19,779
Don't you care about us at all?
454
00:36:21,030 --> 00:36:22,819
Answer me!
455
00:36:23,530 --> 00:36:25,859
Are we worth nothing to you?
456
00:37:06,870 --> 00:37:08,179
Where are you going?
457
00:37:09,770 --> 00:37:13,659
Hey! Where are you going? Tell me.
458
00:37:16,690 --> 00:37:19,210
Ren asked me to meet at the school.
459
00:37:19,210 --> 00:37:21,819
Great. I have a bone to pick with him.
460
00:37:23,737 --> 00:37:26,876
Thyme! Thyme!
461
00:37:33,250 --> 00:37:34,200
Hello, Kavin.
462
00:37:34,200 --> 00:37:35,810
Come right away. Something's up.
463
00:37:38,200 --> 00:37:40,500
(Thyme: Why didn't you pick up the phone?)
464
00:37:52,640 --> 00:37:53,840
Thyme, cool it.
465
00:37:53,840 --> 00:37:56,779
We are all friends here. Don't be a hothead.
466
00:38:13,580 --> 00:38:15,419
Why did you call me here?
467
00:38:16,870 --> 00:38:19,139
I have something I want to talk to you about.
468
00:38:20,370 --> 00:38:24,139
I've been trying to talk to you but you've been avoiding me.
469
00:38:24,740 --> 00:38:27,139
And now you want to talk?
470
00:38:27,730 --> 00:38:31,580
Why? That serious, huh?
471
00:38:41,610 --> 00:38:43,739
Thyme,
472
00:38:44,648 --> 00:38:45,365
I want to talk to you about...
473
00:38:45,390 --> 00:38:48,739
If it's about Gorya, no need.
474
00:38:49,386 --> 00:38:51,565
I no longer have an interest in that girl.
475
00:38:53,720 --> 00:38:55,659
I've been thinking for a while...
476
00:38:55,684 --> 00:38:58,929
being with her is nothing but trouble.
477
00:39:01,220 --> 00:39:04,979
I had to lose a friend. It's not worth it.
478
00:39:08,450 --> 00:39:09,820
Are you serious?
479
00:39:09,960 --> 00:39:12,819
Ren, I am.
480
00:39:14,230 --> 00:39:17,475
The part where I kicked you out of F4...
481
00:39:17,500 --> 00:39:18,939
That's history.
482
00:39:20,560 --> 00:39:22,419
You can come back.
483
00:39:24,440 --> 00:39:27,222
Just an ordinary girl.
484
00:39:27,600 --> 00:39:29,217
I don't care.
485
00:39:30,480 --> 00:39:32,419
You can have her.
486
00:39:36,910 --> 00:39:39,299
She's all yours.
487
00:39:49,210 --> 00:39:52,539
I'm happy that you're considerate of me.
488
00:40:03,140 --> 00:40:05,899
But you can't just hand her over
489
00:40:06,880 --> 00:40:09,580
when Gorya was never yours.
490
00:40:11,670 --> 00:40:13,539
She was never into you.
491
00:40:13,660 --> 00:40:14,860
Ren!
492
00:40:15,010 --> 00:40:17,819
You've known all along that Gorya likes me.
493
00:40:18,490 --> 00:40:20,819
I asked her today how she felt about me.
494
00:40:22,152 --> 00:40:24,814
She insisted that she still felt the same.
495
00:40:26,330 --> 00:40:27,610
She asked me to be her boyfriend.
496
00:40:27,610 --> 00:40:30,460
Ren, stop it!
497
00:40:34,100 --> 00:40:35,899
I think she's cute
498
00:40:36,100 --> 00:40:38,519
but to be in a relationship with her...
499
00:40:39,351 --> 00:40:40,901
I don't think so.
500
00:40:42,300 --> 00:40:44,539
I'll just keep leading her on
501
00:40:44,564 --> 00:40:46,333
for my entertainment.
502
00:40:47,440 --> 00:40:50,139
That'd be enough to make her happy.
503
00:40:53,200 --> 00:40:55,210
She just wants a rich guy as her boyfriend.
504
00:40:55,210 --> 00:40:57,072
Shut up!
505
00:40:57,080 --> 00:41:00,539
Why? Gorya is mine.
506
00:41:01,380 --> 00:41:02,640
I can do whatever I want.
507
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
Shut up!
508
00:41:03,640 --> 00:41:05,739
Thyme!
509
00:41:10,490 --> 00:41:12,619
This is nothing.
510
00:41:17,360 --> 00:41:18,400
Thyme, cool it down!
511
00:41:18,400 --> 00:41:19,830
Thyme! Thyme!
512
00:41:19,830 --> 00:41:21,379
Mind your own business!
513
00:41:27,660 --> 00:41:29,840
I have to mind your business because of you guys.
514
00:41:29,840 --> 00:41:31,590
Why are you fighting?
515
00:41:31,590 --> 00:41:32,700
Mind your own business!
516
00:41:32,700 --> 00:41:35,339
You never care about F4 anyway.
517
00:41:39,460 --> 00:41:41,299
How could you say that I never care?
518
00:41:44,880 --> 00:41:46,899
Thyme, you bastard!
519
00:42:03,940 --> 00:42:07,779
Thyme, I'm sorry for getting you all wrong.
520
00:42:13,600 --> 00:42:17,499
I now know that you punched Kaning's girlfriend because of me.
521
00:42:18,940 --> 00:42:21,939
But I never understood where you're coming from.
522
00:42:26,300 --> 00:42:28,499
I was wrong for not trusting you.
523
00:42:32,450 --> 00:42:35,419
I'm really sorry, Thyme.
524
00:42:50,080 --> 00:42:52,619
Hello, Tia. Is something wrong?
525
00:42:55,570 --> 00:42:57,020
What? What's that?
526
00:43:05,710 --> 00:43:07,699
Admit it, Thyme.
527
00:43:08,260 --> 00:43:11,299
You're just a kid who's possessive of his toys.
528
00:43:16,370 --> 00:43:20,540
I told you... I've never thought of Gorya that way.
529
00:43:22,520 --> 00:43:23,779
Get it straight, Ren.
530
00:43:25,080 --> 00:43:26,899
Which way do you think then?
531
00:43:27,120 --> 00:43:28,670
You said you didn't care about her.
532
00:43:28,670 --> 00:43:30,500
But you're just all talk.
533
00:43:35,710 --> 00:43:38,160
Fine, I'm all talk.
534
00:43:38,160 --> 00:43:40,190
So?
535
00:43:40,190 --> 00:43:42,459
I care about her.
536
00:43:42,560 --> 00:43:44,459
Gorya is very important to me.
537
00:43:45,370 --> 00:43:46,620
I love her.
538
00:43:46,620 --> 00:43:48,462
Stop insulting her.
539
00:44:13,090 --> 00:44:15,019
That's all it took for you to admit it.
540
00:44:23,140 --> 00:44:25,182
I lied to you.
541
00:44:27,790 --> 00:44:31,499
Everything I said was a lie.
542
00:44:31,860 --> 00:44:35,419
Bastard, what the hell?
543
00:44:43,420 --> 00:44:45,860
If I hadn't done that,
544
00:44:47,910 --> 00:44:49,859
would you have admitted to me
545
00:44:50,690 --> 00:44:52,419
that you're in love with Gorya?
546
00:44:54,920 --> 00:44:56,710
So?
547
00:44:56,735 --> 00:44:59,164
What if I'm in love with her? What's the point?
548
00:45:02,160 --> 00:45:04,139
The point is Gorya loves you very much.
549
00:45:07,590 --> 00:45:08,819
You know,
550
00:45:09,790 --> 00:45:11,819
I went out with her today.
551
00:45:13,360 --> 00:45:15,379
She couldn't stop talking about you.
552
00:45:21,770 --> 00:45:23,939
Now that you know,
553
00:45:25,550 --> 00:45:27,539
are you still backing out?
554
00:45:50,100 --> 00:45:52,179
How did it feel
555
00:45:52,631 --> 00:45:55,340
fighting it out with us?
556
00:45:56,060 --> 00:45:57,979
It sucked.
557
00:46:06,780 --> 00:46:08,579
You're on the right track, Thyme.
558
00:46:10,320 --> 00:46:12,259
Don't go back to how you were.
559
00:46:31,270 --> 00:46:34,229
But if you choose the wrong path again,
560
00:46:35,230 --> 00:46:37,060
I won't back down for you for the second time.
561
00:46:38,130 --> 00:46:40,499
Jerk.
562
00:46:53,300 --> 00:46:55,090
Now it's your turn.
563
00:47:13,040 --> 00:47:15,010
Why didn't you use your head?
564
00:47:15,010 --> 00:47:16,459
- Stop!
- What have you done?
565
00:47:16,470 --> 00:47:17,820
Wait, wait!
566
00:47:19,420 --> 00:47:20,490
Easy.
567
00:47:20,490 --> 00:47:22,490
You guys too.
568
00:47:22,910 --> 00:47:24,139
Gorya!
569
00:47:25,300 --> 00:47:28,220
We've sorted it out. We're all good.
570
00:47:28,220 --> 00:47:29,520
Are you sure?
571
00:47:29,520 --> 00:47:31,062
Yes.
572
00:47:32,590 --> 00:47:33,630
Yes.
573
00:47:36,200 --> 00:47:38,619
Now it's just you two who haven't sorted it out.
574
00:47:39,350 --> 00:47:40,579
Do it now.
575
00:47:41,570 --> 00:47:42,859
Sort what out?
576
00:47:43,950 --> 00:47:45,859
Your feelings.
577
00:47:46,780 --> 00:47:48,650
You know
578
00:47:48,650 --> 00:47:50,979
how you feel about Thyme.
579
00:47:54,010 --> 00:47:57,179
You shouted out loud and proud at the mall that he's your boyfriend.
580
00:47:57,860 --> 00:47:59,475
My boyfriend turned to violence
581
00:47:59,870 --> 00:48:02,179
because of an asshole like you.
582
00:48:05,930 --> 00:48:07,579
I was just...
583
00:48:08,170 --> 00:48:09,939
It was a slip of the tongue.
584
00:48:09,950 --> 00:48:11,420
- Did you call me your boyfriend?
- No.
585
00:48:11,420 --> 00:48:12,490
Did you call me your boyfriend?
586
00:48:12,490 --> 00:48:13,550
Did you? Did you?
587
00:48:13,550 --> 00:48:14,470
You called me your boyfriend, didn't you?
588
00:48:14,470 --> 00:48:15,470
Don't try to cover my mouth.
589
00:48:15,470 --> 00:48:16,259
Admit it now.
590
00:48:16,250 --> 00:48:17,330
I said 'boyband'.
591
00:48:17,330 --> 00:48:19,179
You said boyfriend. It can't be 'boyband'.
592
00:48:19,183 --> 00:48:20,183
You called me...
593
00:48:20,650 --> 00:48:21,750
You called me...
594
00:48:26,020 --> 00:48:28,000
You punched me hard.
595
00:48:29,100 --> 00:48:31,259
You started it.
596
00:48:41,480 --> 00:48:45,019
Ren, stop being so indie.
597
00:48:45,990 --> 00:48:46,990
Let's go.
598
00:48:52,340 --> 00:48:55,619
Anyway, you went extreme today.
599
00:48:56,810 --> 00:49:00,380
How did you come up with this ploy to mess with Thyme's head?
600
00:49:00,380 --> 00:49:02,739
You can't be silent this time.
601
00:49:02,940 --> 00:49:04,739
Nothing much.
602
00:49:05,690 --> 00:49:08,400
I just wanted to...
603
00:49:08,400 --> 00:49:09,819
beat up Thyme.
604
00:49:10,830 --> 00:49:12,060
What for?
605
00:49:13,380 --> 00:49:15,379
I haven't got back at him
606
00:49:16,800 --> 00:49:18,290
for tearing apart my doll.
607
00:49:21,440 --> 00:49:23,140
When we were in kindergarten?
608
00:49:23,230 --> 00:49:24,990
Are you insane?
609
00:49:24,990 --> 00:49:28,379
This is so you.
610
00:49:29,008 --> 00:49:29,930
Let's get out of here.
611
00:49:29,930 --> 00:49:31,930
Dude.
612
00:49:33,230 --> 00:49:34,779
Finally.
613
00:49:49,570 --> 00:49:50,700
Ouch!
614
00:49:50,850 --> 00:49:52,099
Sorry.
615
00:49:55,260 --> 00:49:56,700
Did you have fun today?
616
00:49:59,862 --> 00:50:02,025
Less trouble than when I went out with you.
617
00:50:02,050 --> 00:50:02,819
Hey!
618
00:50:02,856 --> 00:50:04,219
It's true.
619
00:50:15,590 --> 00:50:17,990
I'm sorry.
620
00:50:17,990 --> 00:50:19,059
Huh?
621
00:50:20,810 --> 00:50:23,579
I know now that you punched Kaning's boyfriend
622
00:50:24,240 --> 00:50:26,579
to defend my honor.
623
00:50:28,300 --> 00:50:30,579
Sorry for getting you wrong.
624
00:50:31,400 --> 00:50:34,739
Sometimes I thought I had figured you out
625
00:50:36,000 --> 00:50:40,739
when in fact I'd never really tried to understand you.
626
00:50:42,210 --> 00:50:46,779
Before I knew it, things had escalated.
627
00:50:48,450 --> 00:50:51,460
You must've been very angry and frustrated.
628
00:50:52,890 --> 00:50:54,459
I'm very sorry.
629
00:50:59,690 --> 00:51:03,950
- What are you doing? It hurts, Thyme!
- I'm getting back at you.
630
00:51:04,320 --> 00:51:07,180
And stop talking.
631
00:51:09,290 --> 00:51:10,939
How can I stay mad at you?
632
00:51:11,893 --> 00:51:14,532
You're the only one I love.
633
00:51:29,900 --> 00:51:31,739
But it's not that surprising.
634
00:51:34,890 --> 00:51:36,739
I was a horrible person.
635
00:51:47,710 --> 00:51:49,860
Well, get up.
636
00:51:49,860 --> 00:51:51,130
Where are we going?
637
00:51:51,130 --> 00:51:52,739
Just follow me.
638
00:51:53,326 --> 00:51:54,340
Come on.
639
00:51:54,340 --> 00:51:55,420
What's going on?
640
00:51:55,420 --> 00:51:57,220
Just follow me.
641
00:51:58,840 --> 00:52:00,219
Come here.
642
00:52:01,400 --> 00:52:02,859
Where are we going?
643
00:52:02,884 --> 00:52:04,723
Here.
644
00:52:19,502 --> 00:52:20,556
What are you doing?
645
00:52:20,581 --> 00:52:21,590
There it is.
646
00:52:31,580 --> 00:52:33,370
You know,
647
00:52:33,370 --> 00:52:38,139
all my life, people have been telling me
648
00:52:39,370 --> 00:52:41,139
I'm the heir of the Paramaanantras.
649
00:52:46,260 --> 00:52:48,139
I was born greater
650
00:52:50,540 --> 00:52:52,782
and more special than anyone.
651
00:52:57,120 --> 00:53:02,497
In reality, I'd never been confident.
652
00:53:04,690 --> 00:53:07,299
I was afraid I'd lose the power.
653
00:53:08,390 --> 00:53:10,299
I was afraid I wouldn't be accepted.
654
00:53:12,290 --> 00:53:14,299
The more I feared,
655
00:53:15,290 --> 00:53:18,059
the more I tried to build my power.
656
00:53:19,690 --> 00:53:22,259
It's all about proving myself.
657
00:53:25,640 --> 00:53:27,580
I thought if I could rule the school,
658
00:53:29,560 --> 00:53:32,060
I could rule the Parama Group.
659
00:53:34,450 --> 00:53:36,177
Honestly, I...
660
00:53:38,150 --> 00:53:40,940
I saw people's lives as a fun game
661
00:53:46,060 --> 00:53:47,939
until I met you, Gorya.
662
00:53:53,940 --> 00:53:56,939
You're the only one who's not afraid to stand up to me.
663
00:53:57,530 --> 00:53:59,600
You made me rethink
664
00:53:59,600 --> 00:54:03,320
if what I'd done was the right thing.
665
00:54:11,470 --> 00:54:13,739
When I relive that part,
666
00:54:14,180 --> 00:54:15,739
I hate myself so much.
667
00:54:17,200 --> 00:54:21,340
I hate Thyme who's drunk with power.
668
00:54:23,270 --> 00:54:25,739
I hate Thyme who uses only violence to solve problems.
669
00:54:27,170 --> 00:54:28,659
You know,
670
00:54:35,170 --> 00:54:37,180
you make me want to change.
671
00:54:39,560 --> 00:54:41,939
You make me want to prove that
672
00:54:44,390 --> 00:54:45,899
I deserve you.
673
00:54:47,770 --> 00:54:49,899
I want you to accept me,
674
00:54:51,380 --> 00:54:52,579
not Paramaanantra.
675
00:54:59,190 --> 00:55:01,259
I've made a decision,
676
00:55:02,070 --> 00:55:03,339
from now on
677
00:55:06,040 --> 00:55:08,180
I will not use violence.
678
00:55:09,850 --> 00:55:12,259
No one will ever get a red card from F4.
679
00:55:14,420 --> 00:55:16,190
It's official.
680
00:55:23,440 --> 00:55:29,100
Great. I'm happy for you.
681
00:55:39,600 --> 00:55:40,920
From this day on,
682
00:55:43,700 --> 00:55:45,699
no one should have a reason to come here
683
00:55:47,880 --> 00:55:49,260
forever.
684
00:55:57,640 --> 00:55:59,560
(No entree.)
685
00:56:02,980 --> 00:56:04,459
What's that...
686
00:56:07,260 --> 00:56:09,779
This reads 'entrée'.
687
00:56:09,810 --> 00:56:11,151
- Give it to me.
- What?
688
00:56:11,154 --> 00:56:12,432
It's 'entry'.
689
00:56:12,434 --> 00:56:14,779
Gorya, no. Don't fix it.
690
00:56:14,790 --> 00:56:16,110
What if people wouldn't understand?
691
00:56:16,110 --> 00:56:19,220
They wouldn't understand your entrée.
692
00:56:19,220 --> 00:56:21,140
Do I have to knee you so you'll get it?
693
00:56:21,140 --> 00:56:22,379
Give it back.
694
00:56:39,880 --> 00:56:42,100
(Thyme: Are you home, girlfriend?)
695
00:56:45,560 --> 00:56:50,210
(I told you it's a slip. I'm not your girlfriend.)
696
00:56:50,230 --> 00:56:51,880
(Whatever... I count it this time.)
697
00:57:02,500 --> 00:57:05,459
Sorry for not telling you that I'd be home late.
698
00:57:24,240 --> 00:57:25,520
What are you doing here?
699
00:57:25,520 --> 00:57:26,897
I'm just worried about Gorya.
700
00:57:26,920 --> 00:57:28,480
She hasn't been around much lately.
701
00:57:29,889 --> 00:57:31,020
I found out about everything.
702
00:57:31,020 --> 00:57:32,890
How could you do this to Gorya's family?
703
00:57:32,890 --> 00:57:34,450
I just went to negotiate.
704
00:57:35,140 --> 00:57:38,390
I think your family is in trouble.
705
00:57:39,682 --> 00:57:41,531
Do I have to be all dressed up?
706
00:57:42,273 --> 00:57:45,043
If it's beyond your reach, you leave it alone.
47825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.