All language subtitles for F4 Thailand Boys Over Flowers E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,810 I was going to ask you to give it back to Gorya. 2 00:00:01,810 --> 00:00:03,330 She dropped it when she met me. 3 00:00:03,330 --> 00:00:05,880 I must've left my phone on the bus. 4 00:00:06,080 --> 00:00:07,000 What did you say? 5 00:00:07,000 --> 00:00:07,880 What did you just say? 6 00:00:07,880 --> 00:00:09,230 Thyme! Stop! 7 00:00:09,230 --> 00:00:10,540 Because you're still the same. 8 00:00:10,540 --> 00:00:12,210 And I hate this kind of person. 9 00:00:12,434 --> 00:00:14,060 Let's just stay like this for a while. 10 00:00:14,080 --> 00:00:16,650 The higher something rises to the top, 11 00:00:16,650 --> 00:00:18,060 when it crashes, 12 00:00:18,060 --> 00:00:19,620 (I wish you find new love that's better than me.) 13 00:00:19,730 --> 00:00:23,040 the more dangerous it will get. 14 00:00:50,690 --> 00:00:53,299 Hey, did you find Gorya? 15 00:00:57,026 --> 00:00:58,545 Look at her. 16 00:00:58,570 --> 00:01:00,579 I made one comment on her IG. 17 00:01:00,620 --> 00:01:02,579 She sent me a bouquet. 18 00:01:03,081 --> 00:01:04,880 What a stupid girl! 19 00:01:04,880 --> 00:01:05,760 So easy. 20 00:01:05,760 --> 00:01:08,139 You're having fun, huh? 21 00:01:10,400 --> 00:01:11,400 Excuse me? 22 00:01:12,410 --> 00:01:15,459 You're having fun fooling someone, huh? 23 00:01:18,080 --> 00:01:18,890 Answer me! 24 00:01:18,890 --> 00:01:21,059 Shit! What the hell? 25 00:01:21,110 --> 00:01:23,059 Let's go. What's up with that guy? 26 00:01:31,070 --> 00:01:33,810 - Thyme! Thyme, stop! - No filming. No filming. 27 00:01:33,810 --> 00:01:36,379 Easy or you'll kill him. 28 00:01:38,760 --> 00:01:42,339 Do you want a piece of this? 29 00:01:45,690 --> 00:01:48,250 Shit, don't say it. 30 00:01:48,250 --> 00:01:52,380 Nobody can stop him when he gets this way. 31 00:01:54,320 --> 00:01:56,110 Thyme! Stop, Thyme! 32 00:01:56,110 --> 00:01:58,219 What the hell are you doing? 33 00:02:25,580 --> 00:02:27,620 Kavin, MJ. 34 00:02:27,620 --> 00:02:29,499 I made up my mind. 35 00:02:32,160 --> 00:02:34,379 There will only be three in F4. 36 00:02:36,070 --> 00:02:37,130 Hmm? 37 00:02:37,130 --> 00:02:38,939 What do you mean? 38 00:02:39,800 --> 00:02:42,379 Ren is out of F4. 39 00:03:56,990 --> 00:03:59,419 Thyme, slow down. 40 00:03:59,770 --> 00:04:01,420 Let's be civil and talk about it. 41 00:04:01,640 --> 00:04:03,699 We are all friends here. 42 00:04:04,210 --> 00:04:06,580 I don't have such a shitty friend. 43 00:04:06,580 --> 00:04:07,950 You two, stop hanging out with him. 44 00:04:07,950 --> 00:04:09,217 Hey, Thyme. 45 00:04:09,217 --> 00:04:13,259 What? Are you going against me too? 46 00:04:20,340 --> 00:04:22,099 I'm tired. 47 00:04:23,880 --> 00:04:26,619 I don't want to deal with this anymore. 48 00:04:31,130 --> 00:04:32,240 Thyme, let's talk. 49 00:04:32,240 --> 00:04:33,379 Thyme! 50 00:04:39,560 --> 00:04:42,139 Is there anything left to talk about? 51 00:04:51,742 --> 00:04:54,939 Ren, what did you do? 52 00:04:55,300 --> 00:04:57,939 Go and talk to him now. 53 00:05:06,890 --> 00:05:09,859 Everyone just does whatever he wants. 54 00:05:21,090 --> 00:05:22,920 Thyme! 55 00:05:22,920 --> 00:05:24,450 Thyme! Stop! 56 00:05:24,450 --> 00:05:26,080 Thyme, just stop! 57 00:05:26,080 --> 00:05:28,179 Let's talk it out. 58 00:05:43,800 --> 00:05:46,459 You're mad at me about the phone. 59 00:05:47,580 --> 00:05:50,459 I know I was wrong for lying to you. 60 00:05:50,680 --> 00:05:53,000 But the only person you should be mad at is me. 61 00:05:53,000 --> 00:05:54,779 No need to take it out on other people, 62 00:05:55,140 --> 00:05:56,779 not to mention Ren. 63 00:05:58,490 --> 00:06:00,779 You've gone too far, 64 00:06:01,330 --> 00:06:03,840 blowing up at people who got nothing to do with this. 65 00:06:03,840 --> 00:06:06,939 What did Ren do to get kicked out of F4? 66 00:06:06,960 --> 00:06:08,670 Stop letting your emotions take over. 67 00:06:11,740 --> 00:06:16,579 Damn it! Stop! Not another word! Stop! 68 00:06:18,300 --> 00:06:19,900 Want to protect him, huh? 69 00:06:20,540 --> 00:06:22,499 Want to protect him, huh? 70 00:06:23,660 --> 00:06:27,179 Sure, I won't kick him out of F4. 71 00:06:27,670 --> 00:06:30,259 But tell me you hate him. 72 00:06:32,230 --> 00:06:35,739 Tell me that you hate him. 73 00:06:37,530 --> 00:06:40,979 Say it. Say that you hate him. 74 00:06:42,670 --> 00:06:46,579 Say it! Say it! Say it! Say it! 75 00:06:46,770 --> 00:06:48,160 For God's sake! 76 00:07:34,790 --> 00:07:37,299 You will never choose me anyway. 77 00:08:14,510 --> 00:08:17,230 This is a very serious situation for our school. 78 00:08:17,230 --> 00:08:21,290 His parent threatened to sue the school. 79 00:08:21,290 --> 00:08:23,270 We've been aiding him all this time 80 00:08:23,270 --> 00:08:26,127 but there's nothing we can do this time. 81 00:08:26,152 --> 00:08:27,840 I fully understand the severity of the situation. 82 00:08:27,840 --> 00:08:30,090 We will compensate the school for everything. 83 00:08:30,090 --> 00:08:31,430 Please do not worry. 84 00:08:31,430 --> 00:08:33,139 I'm not worried about those things. 85 00:08:33,360 --> 00:08:36,970 The most damaging things are the clips. 86 00:08:37,060 --> 00:08:37,950 Clips? 87 00:08:37,950 --> 00:08:39,030 Yes. 88 00:08:39,030 --> 00:08:42,480 Some students were recording what was going on. 89 00:08:42,480 --> 00:08:45,720 There may not be a lot, but it's started to be shared. 90 00:08:45,950 --> 00:08:50,099 If the clips blow up, we have to protect ourselves. 91 00:08:50,120 --> 00:08:52,219 Hope you can comprehend that, Ms. Tia. 92 00:08:54,400 --> 00:08:56,779 This clip... Has it been deleted? 93 00:09:05,620 --> 00:09:09,280 We will start by contacting the other party requesting a mediation. 94 00:09:09,280 --> 00:09:12,770 If they won't settle, Madam has greenlighted to force them through their business. 95 00:09:12,770 --> 00:09:13,590 Yes, sir. 96 00:09:13,590 --> 00:09:17,916 About all the clips, have every IT person clean it up. 97 00:09:17,941 --> 00:09:18,712 Yes, sir. 98 00:09:18,737 --> 00:09:21,630 But don't forget to keep the evidence for possible litigation. 99 00:09:21,630 --> 00:09:22,979 Yes, sir. 100 00:09:25,410 --> 00:09:27,460 Director, please don't worry. 101 00:09:27,460 --> 00:09:30,225 Madam has learned about the entire situation. 102 00:09:30,250 --> 00:09:32,235 I can assure you that 103 00:09:32,260 --> 00:09:34,139 everything will be alright. 104 00:09:34,770 --> 00:09:36,779 And... 105 00:09:37,457 --> 00:09:41,870 We've learned the CCTV system of the school is out of order. 106 00:09:41,870 --> 00:09:48,179 The Parama Group has resolved to double our donation to fix this issue. 107 00:09:50,170 --> 00:09:53,219 I hope you won't have any concerns 108 00:09:53,320 --> 00:09:55,459 about whatever Madam wants to do. 109 00:09:56,320 --> 00:09:57,380 Not at all. 110 00:09:57,380 --> 00:09:59,419 Nothing to worry about. 111 00:09:59,610 --> 00:10:02,019 Please excuse me. 112 00:10:06,082 --> 00:10:06,580 Mr. Pruek... 113 00:10:06,580 --> 00:10:11,179 Luckily, Madam has arrived back today. 114 00:10:12,590 --> 00:10:15,080 Is she back? 115 00:10:15,080 --> 00:10:17,099 Where is she? 116 00:10:22,160 --> 00:10:25,539 Master, please come out and have a bite. 117 00:10:27,690 --> 00:10:29,379 Master Thyme. 118 00:10:30,450 --> 00:10:32,379 Master, please open the door. 119 00:10:41,840 --> 00:10:43,770 I told you... leave me alone! 120 00:11:19,440 --> 00:11:22,139 You created a huge mess this time, 121 00:11:22,500 --> 00:11:25,330 despite knowing that whatever you do 122 00:11:25,330 --> 00:11:28,259 cannot be leaked on the internet. 123 00:11:28,740 --> 00:11:31,659 You caused quite a commotion for me. 124 00:11:33,160 --> 00:11:34,640 Have you ever worried about me? 125 00:11:34,640 --> 00:11:36,459 Of course. 126 00:11:38,700 --> 00:11:42,370 The company has to absorb hundreds of millions baht worth of damages 127 00:11:42,370 --> 00:11:46,139 at the hands of my only son. It's impossible not to worry. 128 00:11:46,640 --> 00:11:49,219 Are you worried about the company or me? 129 00:11:53,220 --> 00:11:56,499 I thought you've already had your share of letting me down. 130 00:11:56,530 --> 00:11:59,659 But you keep on disappointing me. 131 00:11:59,950 --> 00:12:05,139 The cause of this whole thing is this girl, right? 132 00:12:10,758 --> 00:12:11,450 What are you going to do? 133 00:12:11,450 --> 00:12:13,819 You have no right to ask me. 134 00:12:14,750 --> 00:12:18,339 I haven't done anything because I thought you were having fun, 135 00:12:18,580 --> 00:12:21,059 you had it under control. 136 00:12:21,350 --> 00:12:25,220 But what's this? You go nuts because of a girl. 137 00:12:26,410 --> 00:12:30,339 Stop this nonsense and go back to your old self. 138 00:12:32,960 --> 00:12:34,339 Don't make me do to you 139 00:12:35,380 --> 00:12:37,500 what I did to your sister. 140 00:12:40,670 --> 00:12:43,019 Understand? 141 00:12:58,880 --> 00:13:01,360 I can't believe it. 142 00:13:01,360 --> 00:13:03,780 That huge thing happened the other day 143 00:13:03,780 --> 00:13:06,859 but it's very quiet now. 144 00:13:07,270 --> 00:13:09,995 Look, all the evidence is gone. 145 00:13:10,020 --> 00:13:14,230 And the internet is all about F4 breakup. 146 00:13:14,440 --> 00:13:19,048 "#F4breakup It will be only F3 from now then? Sad" 147 00:13:23,160 --> 00:13:27,390 The only people sadder than people on the internet are... 148 00:13:27,390 --> 00:13:29,490 you two! 149 00:13:29,490 --> 00:13:32,440 You sell flowers not tissue. 150 00:13:32,440 --> 00:13:33,899 No need to be that sad. 151 00:13:34,010 --> 00:13:35,899 I'm not sad. 152 00:13:36,190 --> 00:13:40,779 Hey, are you still trying to win Tesla back? 153 00:13:41,020 --> 00:13:45,419 But he wouldn't reply. He read my texts and ghosted me. 154 00:13:46,380 --> 00:13:47,630 Sorry. 155 00:13:47,630 --> 00:13:50,310 I told you. Stop blaming yourself. 156 00:13:50,310 --> 00:13:53,339 Your thing with Thyme is so much bigger. 157 00:13:53,420 --> 00:13:57,250 Gosh! Stop it, both of you. 158 00:13:57,250 --> 00:13:59,790 Listen to me, Kaning. 159 00:13:59,790 --> 00:14:02,915 It's your first broken heart. You don't have the energy to do anything. 160 00:14:03,112 --> 00:14:04,659 I get that. 161 00:14:05,530 --> 00:14:06,779 And you, Gorya. 162 00:14:07,250 --> 00:14:11,870 What you told me, after giving it much thought, 163 00:14:11,870 --> 00:14:13,470 there's no way it's your fault. 164 00:14:13,470 --> 00:14:15,219 It's Thyme's problem. 165 00:14:16,080 --> 00:14:18,379 Try to relax and chill. 166 00:14:18,390 --> 00:14:22,379 Things will work themselves out, OK? 167 00:14:24,840 --> 00:14:26,379 OK. 168 00:14:29,357 --> 00:14:32,495 How about we close the shop early today? 169 00:14:32,520 --> 00:14:34,160 You should go home and lick your heart wound. 170 00:14:34,160 --> 00:14:36,379 - But... - No but. 171 00:14:37,370 --> 00:14:40,260 Has any customer come by since this morning? 172 00:14:40,310 --> 00:14:43,060 We're going out of business and I'm not stressing out. 173 00:14:45,490 --> 00:14:47,539 Let's close early. 174 00:14:52,200 --> 00:14:53,540 Is the shop closed? 175 00:14:57,840 --> 00:14:59,739 Ren. 176 00:15:01,580 --> 00:15:03,579 So you've got free time now. 177 00:15:10,820 --> 00:15:14,579 Thyme, I'm tired of begging you. 178 00:15:15,920 --> 00:15:17,979 But please sort it out with Ren. 179 00:15:18,660 --> 00:15:19,979 Think about it. 180 00:15:20,270 --> 00:15:23,539 Ren has been friends with us for how many years. 181 00:15:24,730 --> 00:15:26,000 Are you listening to me? 182 00:15:28,930 --> 00:15:31,019 You try. 183 00:15:32,900 --> 00:15:34,779 Well, 184 00:15:35,220 --> 00:15:37,779 you haven't seen this, have you? 185 00:15:45,515 --> 00:15:47,065 (Dominique - Mira go public with their relationship.) 186 00:15:47,090 --> 00:15:48,820 I could understand Ren. (Dominique - Mira go public with their relationship.) 187 00:15:49,770 --> 00:15:53,619 If it were you, you'd be confused too. 188 00:15:55,991 --> 00:15:56,815 The hell? 189 00:15:56,840 --> 00:15:59,360 Shit, that's my dad's. 190 00:15:59,360 --> 00:16:01,179 Stop ignoring us. 191 00:16:01,640 --> 00:16:04,540 How hard can it be to sort things out with Ren? 192 00:16:04,940 --> 00:16:06,859 We are tired of talking to you. 193 00:16:10,740 --> 00:16:14,099 Then mind your own business. Your meddling is annoying. 194 00:16:14,860 --> 00:16:16,400 What did you say? 195 00:16:16,400 --> 00:16:18,699 Thyme, that was harsh. 196 00:16:19,890 --> 00:16:21,459 See them out. 197 00:16:21,470 --> 00:16:23,779 And don't let any more outsiders into my room. 198 00:16:23,840 --> 00:16:25,270 Let's talk about this, Thyme. 199 00:16:25,270 --> 00:16:27,299 Don't waste your time talking to him. 200 00:16:27,580 --> 00:16:30,299 We are outsiders to him anyway. 201 00:16:42,040 --> 00:16:43,510 Take it easy, Kavin. 202 00:16:43,510 --> 00:16:45,410 You should stop. 203 00:16:45,410 --> 00:16:47,820 You can stay if you want but I'm out. 204 00:16:47,820 --> 00:16:49,960 What? What about your friend? 205 00:16:50,010 --> 00:16:52,920 To hell with him. Maybe it's time to break up. 206 00:16:52,920 --> 00:16:54,920 Argh! 207 00:17:14,720 --> 00:17:16,619 Are you serious? 208 00:17:18,540 --> 00:17:20,890 Are you going to let F4 fall apart? 209 00:17:20,890 --> 00:17:22,899 What would you do? 210 00:17:26,060 --> 00:17:30,259 OK, I'll talk to Thyme. 211 00:17:30,460 --> 00:17:31,980 You talk to Ren. 212 00:17:31,980 --> 00:17:34,420 - Well... - Or are you going to talk to Thyme? 213 00:17:37,890 --> 00:17:40,339 Fine, I'll talk to Ren. 214 00:17:41,660 --> 00:17:44,050 But if it doesn't work out, 215 00:17:44,050 --> 00:17:45,259 we go our separate ways. 216 00:18:02,080 --> 00:18:03,619 What is this? 217 00:18:03,780 --> 00:18:05,500 Soy milk. 218 00:18:05,500 --> 00:18:06,819 What about this? 219 00:18:07,060 --> 00:18:08,660 Soy ice cream. 220 00:18:12,060 --> 00:18:14,059 Do you like this kind of stuff? 221 00:18:15,310 --> 00:18:18,380 No, I'm allergic to soy. 222 00:18:21,330 --> 00:18:23,579 So why would you buy all this? 223 00:18:23,760 --> 00:18:26,579 I thought you like soy. 224 00:18:26,930 --> 00:18:28,979 I saw that time... 225 00:18:35,500 --> 00:18:39,500 Oh, you still remember that. 226 00:18:40,230 --> 00:18:41,860 I do. 227 00:18:41,860 --> 00:18:44,499 You got a stain on your.. lip. 228 00:18:46,470 --> 00:18:49,179 No need to go into detail. 229 00:18:49,290 --> 00:18:54,499 So why did you suddenly take me out to eat this stuff? 230 00:18:55,730 --> 00:18:58,499 Suddenly I thought you must've been stressed out. 231 00:18:58,990 --> 00:19:02,059 So I wanted to take you out to do something fun to ease the stress. 232 00:19:03,380 --> 00:19:06,059 Is this something fun? 233 00:19:06,970 --> 00:19:08,290 I'm all tensed up. 234 00:19:08,290 --> 00:19:10,219 Oh. 235 00:19:10,900 --> 00:19:13,339 You look stressed too, 236 00:19:13,390 --> 00:19:17,339 about Mira and the fight with Thyme. 237 00:19:19,110 --> 00:19:21,019 You shouldn't be worried about someone else. 238 00:19:24,690 --> 00:19:26,899 Point taken. 239 00:19:28,720 --> 00:19:30,880 Well, that's fine. 240 00:19:30,880 --> 00:19:32,360 Now that we're out, 241 00:19:32,360 --> 00:19:33,979 I'll show you around. 242 00:19:34,004 --> 00:19:36,933 You can trust me when it comes to something fun. 243 00:19:36,970 --> 00:19:38,760 Let's go. 244 00:19:51,520 --> 00:19:55,100 Let me be your comfort in loneliness 245 00:19:55,100 --> 00:19:58,710 Let me take away your sadness 246 00:19:58,710 --> 00:20:03,540 Let you know there's someone right here 247 00:20:03,540 --> 00:20:06,250 In the wind 248 00:20:06,250 --> 00:20:09,710 Cuz I'm too scared to say it 249 00:20:09,940 --> 00:20:13,360 Not easy to express my feelings 250 00:20:13,590 --> 00:20:16,990 But what can I do when everything 251 00:20:17,390 --> 00:20:20,860 That is you makes me love only you 252 00:20:20,860 --> 00:20:24,250 Let me be your comfort in loneliness 253 00:20:24,250 --> 00:20:27,850 Let me take away your sadness 254 00:20:27,850 --> 00:20:32,640 Let you know there's someone right here 255 00:20:32,640 --> 00:20:35,180 In the wind 256 00:20:35,350 --> 00:20:38,810 Cuz I'm too scared to say it 257 00:20:39,060 --> 00:20:42,460 Not easy to express my feelings 258 00:20:42,680 --> 00:20:46,090 But what can I do when everything 259 00:20:46,470 --> 00:20:51,419 That is you makes me love only you 260 00:20:57,000 --> 00:21:00,019 In the wind 261 00:21:07,860 --> 00:21:10,139 What? Those two went on a date? 262 00:21:21,920 --> 00:21:24,100 Hey, have you been able to reach Ren? 263 00:21:24,100 --> 00:21:25,320 Not yet. 264 00:21:25,320 --> 00:21:27,619 I looked for him at the flower shop 265 00:21:27,780 --> 00:21:32,059 and found out that he took Gorya out on a date. 266 00:21:32,090 --> 00:21:33,350 What was he thinking? 267 00:21:33,350 --> 00:21:34,640 I don't know. 268 00:21:34,640 --> 00:21:38,960 But Gorya is to blame too for easily switching sides. 269 00:21:38,960 --> 00:21:41,259 Gorya is not easy. 270 00:21:41,630 --> 00:21:45,459 What would you call her? Loyal? 271 00:21:45,666 --> 00:21:47,010 Don't mess with Kaning just yet. 272 00:21:47,230 --> 00:21:49,020 Talk to Ren. 273 00:21:49,560 --> 00:21:52,350 Talk to Ren? I don't think we can get anywhere. 274 00:21:52,350 --> 00:21:54,580 This is it. This is enough. I need to take a break from this. 275 00:21:54,580 --> 00:21:58,660 OK, I get you. Take a break. 276 00:22:00,140 --> 00:22:02,699 Let me talk to Kaning. 277 00:22:07,020 --> 00:22:10,470 Kaning, do you have any idea 278 00:22:10,640 --> 00:22:12,139 where Ren and Gorya went? 279 00:22:13,375 --> 00:22:14,285 I do. 280 00:22:14,310 --> 00:22:17,736 Can you please take my friend there to take a break? 281 00:22:18,650 --> 00:22:22,290 Feed him food and water. He's quite low maintenance. 282 00:22:23,420 --> 00:22:25,480 I just said I didn't want to see him. 283 00:22:25,480 --> 00:22:26,650 I'm begging you, Kavin. 284 00:22:26,650 --> 00:22:28,610 If you see Ren, deal with him. 285 00:22:30,231 --> 00:22:31,740 MJ! 286 00:22:42,410 --> 00:22:46,819 It's been a long time since I got to chill on my day out. 287 00:22:47,380 --> 00:22:49,819 What about when you went out with Thyme? 288 00:22:50,180 --> 00:22:53,219 It was nothing like a date. It's more like a day trip from hell. 289 00:22:53,970 --> 00:22:56,860 When I go out with him, trouble always finds us. 290 00:22:56,860 --> 00:23:02,340 Can you believe Thyme almost punched a mascot handing out flyers? 291 00:23:02,340 --> 00:23:05,050 At the zoo, he beat up Kaning's boyfriend. 292 00:23:05,050 --> 00:23:06,939 He also fought with birds. 293 00:23:08,150 --> 00:23:10,259 What kind of person is he 294 00:23:10,260 --> 00:23:12,259 picking a fight with everyone? 295 00:23:21,600 --> 00:23:25,979 Let's... not talk about him. 296 00:23:30,900 --> 00:23:33,660 But you seem happy when you talk about Thyme. 297 00:23:33,660 --> 00:23:38,299 No. How can I be happy? 298 00:23:39,130 --> 00:23:41,499 It's a lot better hanging out like this. 299 00:23:42,760 --> 00:23:45,139 Is it really better? 300 00:23:45,590 --> 00:23:47,859 Is this... 301 00:23:49,170 --> 00:23:51,017 really better? 302 00:24:04,740 --> 00:24:07,259 Let me ask you something. 303 00:24:08,490 --> 00:24:10,339 Yes? 304 00:24:10,620 --> 00:24:15,179 If you had to choose between Thyme and me, 305 00:24:16,380 --> 00:24:18,617 who would you choose? 306 00:24:20,890 --> 00:24:22,280 I'm thirsty. 307 00:24:22,282 --> 00:24:24,630 I'm going to buy something to drink. 308 00:24:56,670 --> 00:24:58,080 Stop! 309 00:24:59,880 --> 00:25:02,099 Stop! 310 00:25:05,950 --> 00:25:08,059 Stop, Gorya. 311 00:25:20,976 --> 00:25:22,765 What's wrong? 312 00:25:30,400 --> 00:25:33,499 Here's your phone. 313 00:25:34,140 --> 00:25:35,499 Thank you. 314 00:25:38,510 --> 00:25:40,819 Kaning is calling. 315 00:25:42,020 --> 00:25:43,619 Excuse me. 316 00:25:43,830 --> 00:25:45,619 Hi, what's up? 317 00:25:47,410 --> 00:25:49,619 Are you coming to see me? 318 00:25:55,780 --> 00:25:57,459 See you soon. 319 00:25:59,230 --> 00:26:01,459 Gorya and Ren are coming to see us here. 320 00:26:01,690 --> 00:26:03,459 You can just wait. 321 00:26:04,240 --> 00:26:07,059 That's it? 322 00:26:16,520 --> 00:26:18,860 (I'm at EmQuartier. If you could come out to meet.) 323 00:26:18,860 --> 00:26:21,110 Having a fight with your boyfriend? 324 00:26:21,110 --> 00:26:23,110 Of course not. 325 00:26:23,326 --> 00:26:25,296 You keep looking at your phone 326 00:26:25,321 --> 00:26:27,830 because he doesn't reply to you, huh? 327 00:26:32,624 --> 00:26:34,733 You don't have to tell me 328 00:26:35,001 --> 00:26:37,311 but you should brace yourself. 329 00:26:37,336 --> 00:26:39,296 When a guy does this, 330 00:26:39,321 --> 00:26:41,880 it usually means he's found someone new. 331 00:26:42,540 --> 00:26:44,499 I do it too. 332 00:26:44,520 --> 00:26:46,780 No, Tesla isn't that kind of person. 333 00:26:46,940 --> 00:26:48,819 You said you weren't having a fight. 334 00:26:53,067 --> 00:26:56,316 But my boyfriend isn't a player like you. 335 00:26:57,940 --> 00:27:00,499 You've always been naïve. 336 00:27:07,640 --> 00:27:09,260 Tesla! 337 00:27:11,220 --> 00:27:12,897 (Have you been waiting long, honey?) 338 00:27:13,110 --> 00:27:16,219 (Really long. Someone has to be punished.) 339 00:27:20,285 --> 00:27:21,975 (What's the matter?) 340 00:27:22,000 --> 00:27:24,819 (I thought I saw someone who looks familiar but...) 341 00:27:25,670 --> 00:27:27,819 (No, I don't know her. Let's go.) 342 00:27:34,600 --> 00:27:36,499 I'm going to the restroom. 343 00:28:17,840 --> 00:28:20,700 I'll say it again. You're too naïve. 344 00:28:24,660 --> 00:28:26,180 Are you here to taunt me? 345 00:28:28,280 --> 00:28:29,499 No. 346 00:28:32,520 --> 00:28:34,500 I'm here to console you. 347 00:29:02,690 --> 00:29:04,260 What are you doing? 348 00:29:04,260 --> 00:29:05,480 Stop messing around. 349 00:29:05,480 --> 00:29:06,760 Delete the photos now. 350 00:29:06,760 --> 00:29:07,730 - No way. - Stop messing around. 351 00:29:07,730 --> 00:29:10,690 - No. - Stop it. Hand over your phone. 352 00:29:18,390 --> 00:29:20,700 This looks more like you. 353 00:29:22,170 --> 00:29:26,259 It's boring when you cry. 354 00:29:29,720 --> 00:29:34,259 Some girls cry pretty. 355 00:29:35,810 --> 00:29:38,007 But tears... 356 00:29:40,050 --> 00:29:42,419 are not for someone like you. 357 00:29:45,950 --> 00:29:48,939 Dry your tears and get back to being a fighter. 358 00:29:53,330 --> 00:29:55,819 Don't you know how to console people the normal way? 359 00:29:58,950 --> 00:30:01,622 Alright, let's go. 360 00:30:03,780 --> 00:30:05,820 I think Gorya and Ren should be here now. 361 00:30:07,570 --> 00:30:09,699 I mean your thing. 362 00:30:10,320 --> 00:30:13,699 It's not fun if it just ends this way. 363 00:30:23,000 --> 00:30:26,480 It's strange how Kaning would like to see me out of the blue, 364 00:30:26,480 --> 00:30:27,659 not to mention she's here with Kavin. 365 00:30:29,920 --> 00:30:31,819 I suspect MJ was behind this. 366 00:30:33,130 --> 00:30:35,340 Kaning has to get caught up in this mess. 367 00:30:35,340 --> 00:30:37,310 She already has a lot on her mind. 368 00:30:37,460 --> 00:30:40,150 (This is the bag I want.) 369 00:30:40,150 --> 00:30:41,850 (Wow.) 370 00:30:41,850 --> 00:30:43,220 That's Tesla, Kaning's boyfriend. 371 00:30:43,220 --> 00:30:45,179 (The price is so damn...) 372 00:30:45,340 --> 00:30:46,890 (cheap.) 373 00:30:46,890 --> 00:30:49,120 (It wouldn't bother me at all.) 374 00:30:50,040 --> 00:30:52,440 (But I'm getting tired.) 375 00:30:52,442 --> 00:30:55,419 (Honey, let me go in and have a look just for a sec.) 376 00:30:55,900 --> 00:30:59,419 (I promise you I have a reward waiting for you tonight.) 377 00:30:59,560 --> 00:31:00,940 (Doesn't that sound good?) 378 00:31:05,790 --> 00:31:08,180 (Alright, let me take you inside.) 379 00:31:08,790 --> 00:31:09,859 How can he do this? 380 00:31:17,780 --> 00:31:19,979 (I want this one.) 381 00:31:23,060 --> 00:31:24,360 Mr. Kavin, hello. 382 00:31:24,360 --> 00:31:25,900 How many bags would you like today? 383 00:31:26,500 --> 00:31:28,190 Let me have a look around first. 384 00:31:28,190 --> 00:31:31,800 Kavin... That's Kavin from F4. 385 00:31:33,100 --> 00:31:34,739 Do you like that one? 386 00:31:35,370 --> 00:31:36,540 Yes. 387 00:31:36,600 --> 00:31:38,340 Please ring this one up for me. 388 00:31:38,630 --> 00:31:40,339 Of course. 389 00:31:40,640 --> 00:31:42,619 You have great taste. 390 00:31:43,260 --> 00:31:46,499 If you have free time, 391 00:31:46,710 --> 00:31:48,659 please come with me and help me pick more bags. 392 00:31:49,926 --> 00:31:51,686 Are you insane? 393 00:31:51,780 --> 00:31:53,200 I'm not going to allow that. 394 00:31:53,200 --> 00:31:55,979 - She's not... - With great pleasure. 395 00:31:57,710 --> 00:31:59,360 This is nuts. You're nuts. 396 00:31:59,360 --> 00:32:01,219 I'm not letting her go. 397 00:32:01,230 --> 00:32:03,200 You should let her make that decision. 398 00:32:03,200 --> 00:32:05,099 She's not an object. 399 00:32:05,750 --> 00:32:08,100 You're asking for it. 400 00:32:09,021 --> 00:32:12,100 Want to choose? Fine, you choose. 401 00:32:13,845 --> 00:32:16,865 But if you choose him, I'll come after you. 402 00:32:17,070 --> 00:32:19,120 Wow, you think I'm afraid of you? 403 00:32:19,430 --> 00:32:21,460 You get jealous because of this small thing? 404 00:32:21,460 --> 00:32:23,560 If you don't trust me, we should just break up now. 405 00:32:23,560 --> 00:32:25,579 A stingy guy with a foul mouth like you? 406 00:32:25,620 --> 00:32:27,420 No one wants that for a boyfriend. 407 00:32:27,490 --> 00:32:29,530 Get out. Get the hell away from me. 408 00:32:30,417 --> 00:32:33,876 You're just a gold digger. 409 00:32:36,760 --> 00:32:38,019 What are you looking at? 410 00:32:43,299 --> 00:32:44,299 Kaning. 411 00:32:48,679 --> 00:32:54,428 A girl who is your girlfriend must be very lucky. 412 00:32:56,045 --> 00:32:58,374 I don't know about that. 413 00:32:59,129 --> 00:33:01,188 You have to ask her. 414 00:33:01,512 --> 00:33:05,252 Thank you very much for helping me choose a bag 415 00:33:05,277 --> 00:33:06,277 for my girlfriend. 416 00:33:13,880 --> 00:33:15,097 Here you go. 417 00:33:15,122 --> 00:33:17,061 Have you waited long... 418 00:33:17,660 --> 00:33:18,660 sweetheart? 419 00:33:20,597 --> 00:33:22,236 Do you two know each other? 420 00:33:33,680 --> 00:33:37,639 I think he looks familiar but no, I don't know him. 421 00:33:39,190 --> 00:33:40,840 Let's get out of here. 422 00:33:41,020 --> 00:33:42,539 OK. 423 00:33:44,218 --> 00:33:46,957 All F4 guys are into low-class women, I see. 424 00:33:48,901 --> 00:33:52,801 I knew one. What's the name? 425 00:33:52,826 --> 00:33:55,395 Oh, Thyme. 426 00:33:56,742 --> 00:34:02,791 He's into a poor lowly girl, the kind I nail and bail. 427 00:34:03,620 --> 00:34:05,379 But he's too much into her. 428 00:34:06,457 --> 00:34:12,166 When I mentioned his girl, he blew up and came at me. 429 00:34:12,990 --> 00:34:16,509 Your money can buy everything, except your taste. 430 00:34:16,978 --> 00:34:19,037 What's wrong with a girl like me? 431 00:34:22,811 --> 00:34:24,716 Good that you're here. 432 00:34:24,810 --> 00:34:26,979 A poor low-life girl like you 433 00:34:27,150 --> 00:34:29,219 goes hand in hand with a violent guy. 434 00:34:43,528 --> 00:34:45,107 My boyfriend turned to violence 435 00:34:45,498 --> 00:34:47,917 because of an asshole like you. 436 00:34:49,010 --> 00:34:50,480 So what if I'm poor? 437 00:34:50,480 --> 00:34:52,180 You have no right to look down on me 438 00:34:52,180 --> 00:34:54,339 or look down on Thyme. 439 00:34:54,440 --> 00:34:56,300 You know why? 440 00:34:56,300 --> 00:34:58,459 Being stable in your relationship like Thyme can 441 00:34:59,390 --> 00:35:01,459 is not something you can do. 442 00:35:04,290 --> 00:35:08,350 Someone like Thyme is worth a lot more than what you said. 443 00:35:12,960 --> 00:35:15,379 Do not say anything to insult Thyme ever gain. 444 00:35:15,760 --> 00:35:17,419 Got it? 445 00:35:23,420 --> 00:35:25,930 Stop it! What's going on here? 446 00:35:42,930 --> 00:35:46,419 Thyme, I know you can hear me. 447 00:35:47,820 --> 00:35:49,299 Think carefully, 448 00:35:50,720 --> 00:35:53,299 Ren has been our friend for over 10 years. 449 00:36:00,090 --> 00:36:02,539 Are you going to let it end just like that? 450 00:36:05,840 --> 00:36:07,980 Thyme, I know you're listening... 451 00:36:12,680 --> 00:36:15,779 Damn you! What the hell is wrong with you? 452 00:36:15,850 --> 00:36:17,779 I've had it up to here. 453 00:36:17,820 --> 00:36:19,779 Don't you care about us at all? 454 00:36:21,030 --> 00:36:22,819 Answer me! 455 00:36:23,530 --> 00:36:25,859 Are we worth nothing to you? 456 00:37:06,870 --> 00:37:08,179 Where are you going? 457 00:37:09,770 --> 00:37:13,659 Hey! Where are you going? Tell me. 458 00:37:16,690 --> 00:37:19,210 Ren asked me to meet at the school. 459 00:37:19,210 --> 00:37:21,819 Great. I have a bone to pick with him. 460 00:37:23,737 --> 00:37:26,876 Thyme! Thyme! 461 00:37:33,250 --> 00:37:34,200 Hello, Kavin. 462 00:37:34,200 --> 00:37:35,810 Come right away. Something's up. 463 00:37:38,200 --> 00:37:40,500 (Thyme: Why didn't you pick up the phone?) 464 00:37:52,640 --> 00:37:53,840 Thyme, cool it. 465 00:37:53,840 --> 00:37:56,779 We are all friends here. Don't be a hothead. 466 00:38:13,580 --> 00:38:15,419 Why did you call me here? 467 00:38:16,870 --> 00:38:19,139 I have something I want to talk to you about. 468 00:38:20,370 --> 00:38:24,139 I've been trying to talk to you but you've been avoiding me. 469 00:38:24,740 --> 00:38:27,139 And now you want to talk? 470 00:38:27,730 --> 00:38:31,580 Why? That serious, huh? 471 00:38:41,610 --> 00:38:43,739 Thyme, 472 00:38:44,648 --> 00:38:45,365 I want to talk to you about... 473 00:38:45,390 --> 00:38:48,739 If it's about Gorya, no need. 474 00:38:49,386 --> 00:38:51,565 I no longer have an interest in that girl. 475 00:38:53,720 --> 00:38:55,659 I've been thinking for a while... 476 00:38:55,684 --> 00:38:58,929 being with her is nothing but trouble. 477 00:39:01,220 --> 00:39:04,979 I had to lose a friend. It's not worth it. 478 00:39:08,450 --> 00:39:09,820 Are you serious? 479 00:39:09,960 --> 00:39:12,819 Ren, I am. 480 00:39:14,230 --> 00:39:17,475 The part where I kicked you out of F4... 481 00:39:17,500 --> 00:39:18,939 That's history. 482 00:39:20,560 --> 00:39:22,419 You can come back. 483 00:39:24,440 --> 00:39:27,222 Just an ordinary girl. 484 00:39:27,600 --> 00:39:29,217 I don't care. 485 00:39:30,480 --> 00:39:32,419 You can have her. 486 00:39:36,910 --> 00:39:39,299 She's all yours. 487 00:39:49,210 --> 00:39:52,539 I'm happy that you're considerate of me. 488 00:40:03,140 --> 00:40:05,899 But you can't just hand her over 489 00:40:06,880 --> 00:40:09,580 when Gorya was never yours. 490 00:40:11,670 --> 00:40:13,539 She was never into you. 491 00:40:13,660 --> 00:40:14,860 Ren! 492 00:40:15,010 --> 00:40:17,819 You've known all along that Gorya likes me. 493 00:40:18,490 --> 00:40:20,819 I asked her today how she felt about me. 494 00:40:22,152 --> 00:40:24,814 She insisted that she still felt the same. 495 00:40:26,330 --> 00:40:27,610 She asked me to be her boyfriend. 496 00:40:27,610 --> 00:40:30,460 Ren, stop it! 497 00:40:34,100 --> 00:40:35,899 I think she's cute 498 00:40:36,100 --> 00:40:38,519 but to be in a relationship with her... 499 00:40:39,351 --> 00:40:40,901 I don't think so. 500 00:40:42,300 --> 00:40:44,539 I'll just keep leading her on 501 00:40:44,564 --> 00:40:46,333 for my entertainment. 502 00:40:47,440 --> 00:40:50,139 That'd be enough to make her happy. 503 00:40:53,200 --> 00:40:55,210 She just wants a rich guy as her boyfriend. 504 00:40:55,210 --> 00:40:57,072 Shut up! 505 00:40:57,080 --> 00:41:00,539 Why? Gorya is mine. 506 00:41:01,380 --> 00:41:02,640 I can do whatever I want. 507 00:41:02,640 --> 00:41:03,640 Shut up! 508 00:41:03,640 --> 00:41:05,739 Thyme! 509 00:41:10,490 --> 00:41:12,619 This is nothing. 510 00:41:17,360 --> 00:41:18,400 Thyme, cool it down! 511 00:41:18,400 --> 00:41:19,830 Thyme! Thyme! 512 00:41:19,830 --> 00:41:21,379 Mind your own business! 513 00:41:27,660 --> 00:41:29,840 I have to mind your business because of you guys. 514 00:41:29,840 --> 00:41:31,590 Why are you fighting? 515 00:41:31,590 --> 00:41:32,700 Mind your own business! 516 00:41:32,700 --> 00:41:35,339 You never care about F4 anyway. 517 00:41:39,460 --> 00:41:41,299 How could you say that I never care? 518 00:41:44,880 --> 00:41:46,899 Thyme, you bastard! 519 00:42:03,940 --> 00:42:07,779 Thyme, I'm sorry for getting you all wrong. 520 00:42:13,600 --> 00:42:17,499 I now know that you punched Kaning's girlfriend because of me. 521 00:42:18,940 --> 00:42:21,939 But I never understood where you're coming from. 522 00:42:26,300 --> 00:42:28,499 I was wrong for not trusting you. 523 00:42:32,450 --> 00:42:35,419 I'm really sorry, Thyme. 524 00:42:50,080 --> 00:42:52,619 Hello, Tia. Is something wrong? 525 00:42:55,570 --> 00:42:57,020 What? What's that? 526 00:43:05,710 --> 00:43:07,699 Admit it, Thyme. 527 00:43:08,260 --> 00:43:11,299 You're just a kid who's possessive of his toys. 528 00:43:16,370 --> 00:43:20,540 I told you... I've never thought of Gorya that way. 529 00:43:22,520 --> 00:43:23,779 Get it straight, Ren. 530 00:43:25,080 --> 00:43:26,899 Which way do you think then? 531 00:43:27,120 --> 00:43:28,670 You said you didn't care about her. 532 00:43:28,670 --> 00:43:30,500 But you're just all talk. 533 00:43:35,710 --> 00:43:38,160 Fine, I'm all talk. 534 00:43:38,160 --> 00:43:40,190 So? 535 00:43:40,190 --> 00:43:42,459 I care about her. 536 00:43:42,560 --> 00:43:44,459 Gorya is very important to me. 537 00:43:45,370 --> 00:43:46,620 I love her. 538 00:43:46,620 --> 00:43:48,462 Stop insulting her. 539 00:44:13,090 --> 00:44:15,019 That's all it took for you to admit it. 540 00:44:23,140 --> 00:44:25,182 I lied to you. 541 00:44:27,790 --> 00:44:31,499 Everything I said was a lie. 542 00:44:31,860 --> 00:44:35,419 Bastard, what the hell? 543 00:44:43,420 --> 00:44:45,860 If I hadn't done that, 544 00:44:47,910 --> 00:44:49,859 would you have admitted to me 545 00:44:50,690 --> 00:44:52,419 that you're in love with Gorya? 546 00:44:54,920 --> 00:44:56,710 So? 547 00:44:56,735 --> 00:44:59,164 What if I'm in love with her? What's the point? 548 00:45:02,160 --> 00:45:04,139 The point is Gorya loves you very much. 549 00:45:07,590 --> 00:45:08,819 You know, 550 00:45:09,790 --> 00:45:11,819 I went out with her today. 551 00:45:13,360 --> 00:45:15,379 She couldn't stop talking about you. 552 00:45:21,770 --> 00:45:23,939 Now that you know, 553 00:45:25,550 --> 00:45:27,539 are you still backing out? 554 00:45:50,100 --> 00:45:52,179 How did it feel 555 00:45:52,631 --> 00:45:55,340 fighting it out with us? 556 00:45:56,060 --> 00:45:57,979 It sucked. 557 00:46:06,780 --> 00:46:08,579 You're on the right track, Thyme. 558 00:46:10,320 --> 00:46:12,259 Don't go back to how you were. 559 00:46:31,270 --> 00:46:34,229 But if you choose the wrong path again, 560 00:46:35,230 --> 00:46:37,060 I won't back down for you for the second time. 561 00:46:38,130 --> 00:46:40,499 Jerk. 562 00:46:53,300 --> 00:46:55,090 Now it's your turn. 563 00:47:13,040 --> 00:47:15,010 Why didn't you use your head? 564 00:47:15,010 --> 00:47:16,459 - Stop! - What have you done? 565 00:47:16,470 --> 00:47:17,820 Wait, wait! 566 00:47:19,420 --> 00:47:20,490 Easy. 567 00:47:20,490 --> 00:47:22,490 You guys too. 568 00:47:22,910 --> 00:47:24,139 Gorya! 569 00:47:25,300 --> 00:47:28,220 We've sorted it out. We're all good. 570 00:47:28,220 --> 00:47:29,520 Are you sure? 571 00:47:29,520 --> 00:47:31,062 Yes. 572 00:47:32,590 --> 00:47:33,630 Yes. 573 00:47:36,200 --> 00:47:38,619 Now it's just you two who haven't sorted it out. 574 00:47:39,350 --> 00:47:40,579 Do it now. 575 00:47:41,570 --> 00:47:42,859 Sort what out? 576 00:47:43,950 --> 00:47:45,859 Your feelings. 577 00:47:46,780 --> 00:47:48,650 You know 578 00:47:48,650 --> 00:47:50,979 how you feel about Thyme. 579 00:47:54,010 --> 00:47:57,179 You shouted out loud and proud at the mall that he's your boyfriend. 580 00:47:57,860 --> 00:47:59,475 My boyfriend turned to violence 581 00:47:59,870 --> 00:48:02,179 because of an asshole like you. 582 00:48:05,930 --> 00:48:07,579 I was just... 583 00:48:08,170 --> 00:48:09,939 It was a slip of the tongue. 584 00:48:09,950 --> 00:48:11,420 - Did you call me your boyfriend? - No. 585 00:48:11,420 --> 00:48:12,490 Did you call me your boyfriend? 586 00:48:12,490 --> 00:48:13,550 Did you? Did you? 587 00:48:13,550 --> 00:48:14,470 You called me your boyfriend, didn't you? 588 00:48:14,470 --> 00:48:15,470 Don't try to cover my mouth. 589 00:48:15,470 --> 00:48:16,259 Admit it now. 590 00:48:16,250 --> 00:48:17,330 I said 'boyband'. 591 00:48:17,330 --> 00:48:19,179 You said boyfriend. It can't be 'boyband'. 592 00:48:19,183 --> 00:48:20,183 You called me... 593 00:48:20,650 --> 00:48:21,750 You called me... 594 00:48:26,020 --> 00:48:28,000 You punched me hard. 595 00:48:29,100 --> 00:48:31,259 You started it. 596 00:48:41,480 --> 00:48:45,019 Ren, stop being so indie. 597 00:48:45,990 --> 00:48:46,990 Let's go. 598 00:48:52,340 --> 00:48:55,619 Anyway, you went extreme today. 599 00:48:56,810 --> 00:49:00,380 How did you come up with this ploy to mess with Thyme's head? 600 00:49:00,380 --> 00:49:02,739 You can't be silent this time. 601 00:49:02,940 --> 00:49:04,739 Nothing much. 602 00:49:05,690 --> 00:49:08,400 I just wanted to... 603 00:49:08,400 --> 00:49:09,819 beat up Thyme. 604 00:49:10,830 --> 00:49:12,060 What for? 605 00:49:13,380 --> 00:49:15,379 I haven't got back at him 606 00:49:16,800 --> 00:49:18,290 for tearing apart my doll. 607 00:49:21,440 --> 00:49:23,140 When we were in kindergarten? 608 00:49:23,230 --> 00:49:24,990 Are you insane? 609 00:49:24,990 --> 00:49:28,379 This is so you. 610 00:49:29,008 --> 00:49:29,930 Let's get out of here. 611 00:49:29,930 --> 00:49:31,930 Dude. 612 00:49:33,230 --> 00:49:34,779 Finally. 613 00:49:49,570 --> 00:49:50,700 Ouch! 614 00:49:50,850 --> 00:49:52,099 Sorry. 615 00:49:55,260 --> 00:49:56,700 Did you have fun today? 616 00:49:59,862 --> 00:50:02,025 Less trouble than when I went out with you. 617 00:50:02,050 --> 00:50:02,819 Hey! 618 00:50:02,856 --> 00:50:04,219 It's true. 619 00:50:15,590 --> 00:50:17,990 I'm sorry. 620 00:50:17,990 --> 00:50:19,059 Huh? 621 00:50:20,810 --> 00:50:23,579 I know now that you punched Kaning's boyfriend 622 00:50:24,240 --> 00:50:26,579 to defend my honor. 623 00:50:28,300 --> 00:50:30,579 Sorry for getting you wrong. 624 00:50:31,400 --> 00:50:34,739 Sometimes I thought I had figured you out 625 00:50:36,000 --> 00:50:40,739 when in fact I'd never really tried to understand you. 626 00:50:42,210 --> 00:50:46,779 Before I knew it, things had escalated. 627 00:50:48,450 --> 00:50:51,460 You must've been very angry and frustrated. 628 00:50:52,890 --> 00:50:54,459 I'm very sorry. 629 00:50:59,690 --> 00:51:03,950 - What are you doing? It hurts, Thyme! - I'm getting back at you. 630 00:51:04,320 --> 00:51:07,180 And stop talking. 631 00:51:09,290 --> 00:51:10,939 How can I stay mad at you? 632 00:51:11,893 --> 00:51:14,532 You're the only one I love. 633 00:51:29,900 --> 00:51:31,739 But it's not that surprising. 634 00:51:34,890 --> 00:51:36,739 I was a horrible person. 635 00:51:47,710 --> 00:51:49,860 Well, get up. 636 00:51:49,860 --> 00:51:51,130 Where are we going? 637 00:51:51,130 --> 00:51:52,739 Just follow me. 638 00:51:53,326 --> 00:51:54,340 Come on. 639 00:51:54,340 --> 00:51:55,420 What's going on? 640 00:51:55,420 --> 00:51:57,220 Just follow me. 641 00:51:58,840 --> 00:52:00,219 Come here. 642 00:52:01,400 --> 00:52:02,859 Where are we going? 643 00:52:02,884 --> 00:52:04,723 Here. 644 00:52:19,502 --> 00:52:20,556 What are you doing? 645 00:52:20,581 --> 00:52:21,590 There it is. 646 00:52:31,580 --> 00:52:33,370 You know, 647 00:52:33,370 --> 00:52:38,139 all my life, people have been telling me 648 00:52:39,370 --> 00:52:41,139 I'm the heir of the Paramaanantras. 649 00:52:46,260 --> 00:52:48,139 I was born greater 650 00:52:50,540 --> 00:52:52,782 and more special than anyone. 651 00:52:57,120 --> 00:53:02,497 In reality, I'd never been confident. 652 00:53:04,690 --> 00:53:07,299 I was afraid I'd lose the power. 653 00:53:08,390 --> 00:53:10,299 I was afraid I wouldn't be accepted. 654 00:53:12,290 --> 00:53:14,299 The more I feared, 655 00:53:15,290 --> 00:53:18,059 the more I tried to build my power. 656 00:53:19,690 --> 00:53:22,259 It's all about proving myself. 657 00:53:25,640 --> 00:53:27,580 I thought if I could rule the school, 658 00:53:29,560 --> 00:53:32,060 I could rule the Parama Group. 659 00:53:34,450 --> 00:53:36,177 Honestly, I... 660 00:53:38,150 --> 00:53:40,940 I saw people's lives as a fun game 661 00:53:46,060 --> 00:53:47,939 until I met you, Gorya. 662 00:53:53,940 --> 00:53:56,939 You're the only one who's not afraid to stand up to me. 663 00:53:57,530 --> 00:53:59,600 You made me rethink 664 00:53:59,600 --> 00:54:03,320 if what I'd done was the right thing. 665 00:54:11,470 --> 00:54:13,739 When I relive that part, 666 00:54:14,180 --> 00:54:15,739 I hate myself so much. 667 00:54:17,200 --> 00:54:21,340 I hate Thyme who's drunk with power. 668 00:54:23,270 --> 00:54:25,739 I hate Thyme who uses only violence to solve problems. 669 00:54:27,170 --> 00:54:28,659 You know, 670 00:54:35,170 --> 00:54:37,180 you make me want to change. 671 00:54:39,560 --> 00:54:41,939 You make me want to prove that 672 00:54:44,390 --> 00:54:45,899 I deserve you. 673 00:54:47,770 --> 00:54:49,899 I want you to accept me, 674 00:54:51,380 --> 00:54:52,579 not Paramaanantra. 675 00:54:59,190 --> 00:55:01,259 I've made a decision, 676 00:55:02,070 --> 00:55:03,339 from now on 677 00:55:06,040 --> 00:55:08,180 I will not use violence. 678 00:55:09,850 --> 00:55:12,259 No one will ever get a red card from F4. 679 00:55:14,420 --> 00:55:16,190 It's official. 680 00:55:23,440 --> 00:55:29,100 Great. I'm happy for you. 681 00:55:39,600 --> 00:55:40,920 From this day on, 682 00:55:43,700 --> 00:55:45,699 no one should have a reason to come here 683 00:55:47,880 --> 00:55:49,260 forever. 684 00:55:57,640 --> 00:55:59,560 (No entree.) 685 00:56:02,980 --> 00:56:04,459 What's that... 686 00:56:07,260 --> 00:56:09,779 This reads 'entrée'. 687 00:56:09,810 --> 00:56:11,151 - Give it to me. - What? 688 00:56:11,154 --> 00:56:12,432 It's 'entry'. 689 00:56:12,434 --> 00:56:14,779 Gorya, no. Don't fix it. 690 00:56:14,790 --> 00:56:16,110 What if people wouldn't understand? 691 00:56:16,110 --> 00:56:19,220 They wouldn't understand your entrée. 692 00:56:19,220 --> 00:56:21,140 Do I have to knee you so you'll get it? 693 00:56:21,140 --> 00:56:22,379 Give it back. 694 00:56:39,880 --> 00:56:42,100 (Thyme: Are you home, girlfriend?) 695 00:56:45,560 --> 00:56:50,210 (I told you it's a slip. I'm not your girlfriend.) 696 00:56:50,230 --> 00:56:51,880 (Whatever... I count it this time.) 697 00:57:02,500 --> 00:57:05,459 Sorry for not telling you that I'd be home late. 698 00:57:24,240 --> 00:57:25,520 What are you doing here? 699 00:57:25,520 --> 00:57:26,897 I'm just worried about Gorya. 700 00:57:26,920 --> 00:57:28,480 She hasn't been around much lately. 701 00:57:29,889 --> 00:57:31,020 I found out about everything. 702 00:57:31,020 --> 00:57:32,890 How could you do this to Gorya's family? 703 00:57:32,890 --> 00:57:34,450 I just went to negotiate. 704 00:57:35,140 --> 00:57:38,390 I think your family is in trouble. 705 00:57:39,682 --> 00:57:41,531 Do I have to be all dressed up? 706 00:57:42,273 --> 00:57:45,043 If it's beyond your reach, you leave it alone. 47825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.