Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,001 --> 00:00:06,917
Think of an airplane
2
00:00:07,004 --> 00:00:10,050
drifting through a hurricane,
3
00:00:10,181 --> 00:00:13,140
not knowing it's about to crash.
4
00:00:14,707 --> 00:00:16,665
When you live a toxic life
5
00:00:16,839 --> 00:00:18,450
in a toxic environment,
6
00:00:18,580 --> 00:00:21,192
your body adjusts to the toxins.
7
00:00:22,280 --> 00:00:23,585
And goes into autopilot.
8
00:00:30,723 --> 00:00:31,854
Bonnie?
9
00:00:32,029 --> 00:00:33,682
What are you feeling?
What's happening?
10
00:00:33,856 --> 00:00:36,555
My boss said
that he would fire me
11
00:00:36,642 --> 00:00:38,731
if I cried so...
12
00:00:38,861 --> 00:00:41,864
I haven't in
a very long time.
13
00:00:41,995 --> 00:00:44,519
I thought I was
being strong.
14
00:00:44,650 --> 00:00:45,651
May I touch you?
15
00:00:49,046 --> 00:00:51,744
Your tears are your strength.
16
00:00:51,874 --> 00:00:53,746
And, transparently, that means
17
00:00:53,876 --> 00:00:56,444
the detox program is working.
18
00:00:56,575 --> 00:00:58,533
Thank you.
19
00:00:58,664 --> 00:01:01,058
Our bodies can be faster
than our minds,
20
00:01:01,145 --> 00:01:02,537
especially if our thoughts
are poisoned
21
00:01:02,624 --> 00:01:04,713
by S.C.'s,
22
00:01:04,844 --> 00:01:06,324
which is what I like to call
23
00:01:06,498 --> 00:01:07,760
"superficial crap."
24
00:01:08,891 --> 00:01:09,980
I want to hear
25
00:01:10,110 --> 00:01:11,677
from all of you.
Let's each of us
26
00:01:11,851 --> 00:01:13,287
name an S.C.
27
00:01:13,418 --> 00:01:15,202
that you haven't missed
28
00:01:15,333 --> 00:01:17,944
since you started
your journey with me.
29
00:01:18,075 --> 00:01:19,424
The answer might surprise you.
30
00:01:19,554 --> 00:01:20,381
Lydia?
31
00:01:20,468 --> 00:01:22,209
Um...
32
00:01:22,340 --> 00:01:23,384
my cell phone.
33
00:01:23,515 --> 00:01:24,733
Okay, Cathy?
34
00:01:24,864 --> 00:01:25,865
Processed food.
35
00:01:25,996 --> 00:01:27,432
Good. Ron?
36
00:01:28,259 --> 00:01:29,129
My private plane.
37
00:01:29,303 --> 00:01:30,478
There you go.
Sheryl?
38
00:01:30,609 --> 00:01:31,914
My therapist.
39
00:01:32,045 --> 00:01:32,915
Good, good. Weena?
40
00:01:33,090 --> 00:01:34,352
My followers on social media.
41
00:01:34,526 --> 00:01:35,788
- Go deeper.
- I think
42
00:01:35,962 --> 00:01:37,877
I might hate
all three million of them.
43
00:01:38,008 --> 00:01:39,096
Keep going.
44
00:01:39,226 --> 00:01:41,011
They're all S.C.'s.
45
00:01:41,141 --> 00:01:43,230
- I'm deleting my accounts.
- There you go.
46
00:01:44,101 --> 00:01:45,145
Good for you.
47
00:01:47,887 --> 00:01:49,541
Billy?
48
00:01:49,715 --> 00:01:51,238
How about you?
49
00:01:51,325 --> 00:01:52,805
Uh...
50
00:01:52,935 --> 00:01:54,502
pass.
51
00:02:02,771 --> 00:02:04,251
Billy asked
for his car keys again.
52
00:02:04,338 --> 00:02:06,384
I followed him this time,
just like you suggested.
53
00:02:06,514 --> 00:02:09,169
He's been so negative
and I can't pinpoint why.
54
00:02:09,343 --> 00:02:10,518
Tom.
55
00:02:10,649 --> 00:02:12,564
He keeps junk food in his car.
56
00:02:12,738 --> 00:02:15,001
I mean, he must be
binging on it every night.
57
00:02:15,132 --> 00:02:17,047
All those chemicals,
all at once.
58
00:02:17,177 --> 00:02:19,092
He's so lost.
59
00:02:20,572 --> 00:02:22,530
I'll talk to him.
60
00:02:23,836 --> 00:02:26,578
Thank you, Starlight.
61
00:02:26,752 --> 00:02:28,928
I appreciate you so much.
62
00:02:33,715 --> 00:02:35,065
Here.
63
00:02:35,195 --> 00:02:37,545
Drink this.
64
00:02:37,632 --> 00:02:39,547
Carrots contain
fat-soluble carotenoids
65
00:02:39,721 --> 00:02:41,854
that promote bile flow
66
00:02:42,028 --> 00:02:44,074
and-and dill has
antioxidant properties.
67
00:02:44,248 --> 00:02:46,206
It'll clean out all
the processed food
68
00:02:46,337 --> 00:02:47,816
you've been eating
in your car.
69
00:02:51,124 --> 00:02:53,170
Thanks, but I don't want
your juice.
70
00:02:54,736 --> 00:02:57,261
And, transparently...
71
00:02:57,391 --> 00:02:59,393
I was eating in my car because
72
00:02:59,480 --> 00:03:01,874
your overpriced detox program
has me starving.
73
00:03:02,004 --> 00:03:04,572
If you were
an active participant,
74
00:03:04,659 --> 00:03:08,402
your hunger would
transform into joy.
75
00:03:08,533 --> 00:03:09,969
Uh, yeah.
76
00:03:10,056 --> 00:03:12,537
I just, I really don't care.
77
00:03:14,452 --> 00:03:17,107
What do you
care about, Billy?
78
00:03:18,325 --> 00:03:20,458
I care about
what I rightfully deserve
79
00:03:20,588 --> 00:03:21,459
in life.
80
00:03:21,589 --> 00:03:22,851
Okay, good.
81
00:03:22,982 --> 00:03:24,549
And you haven't gotten it.
82
00:03:24,679 --> 00:03:26,594
I have this...
83
00:03:28,727 --> 00:03:30,555
...endless
84
00:03:30,685 --> 00:03:33,210
well of darkness
85
00:03:33,340 --> 00:03:34,820
in me.
86
00:03:36,169 --> 00:03:38,824
And it can't be healed by yoga
87
00:03:38,998 --> 00:03:42,088
or fasting or meditation.
88
00:03:42,219 --> 00:03:45,004
I need something more powerful.
89
00:03:45,091 --> 00:03:47,659
I need something off the menu.
90
00:03:47,833 --> 00:03:49,835
What did you have in mind?
91
00:03:50,879 --> 00:03:53,665
I want to see Midori.
92
00:04:00,237 --> 00:04:01,673
Kambo...
93
00:04:01,847 --> 00:04:03,849
or the poisonous
94
00:04:03,979 --> 00:04:05,851
venom of the monkey
tree frog, was used
95
00:04:05,938 --> 00:04:09,246
by ancient Amazonians
to treat depression,
96
00:04:09,376 --> 00:04:11,465
chronic pain,
97
00:04:11,596 --> 00:04:13,511
even cancer.
98
00:04:14,816 --> 00:04:17,167
Western medicine
99
00:04:17,297 --> 00:04:19,473
promotes pills
100
00:04:19,647 --> 00:04:22,215
and addiction
to turn a profit.
101
00:04:25,087 --> 00:04:27,742
But all we need
is nature.
102
00:04:27,916 --> 00:04:30,267
To be soothed by nature.
103
00:04:31,529 --> 00:04:32,921
We are nature.
104
00:04:38,840 --> 00:04:40,277
That's it.
105
00:04:40,407 --> 00:04:42,801
Yes, let it go.
106
00:04:42,931 --> 00:04:44,194
Let it go.
107
00:04:44,281 --> 00:04:46,761
Good.
108
00:04:46,892 --> 00:04:49,068
You're releasing your toxins.
109
00:04:49,199 --> 00:04:51,288
And your anger.
110
00:04:52,027 --> 00:04:53,203
Your pain.
111
00:04:53,290 --> 00:04:55,727
Trust the medicine.
112
00:04:55,901 --> 00:04:57,859
And let it go.
113
00:05:04,866 --> 00:05:06,346
Lay back.
114
00:05:19,490 --> 00:05:21,143
Good.
115
00:05:25,844 --> 00:05:27,715
I'm very proud of you, Billy.
116
00:05:27,889 --> 00:05:30,196
Stop calling me Billy.
117
00:05:32,590 --> 00:05:34,461
My name is Cole.
118
00:05:35,593 --> 00:05:36,768
Cole Campbell.
119
00:05:39,249 --> 00:05:40,685
Yeah.
120
00:05:40,772 --> 00:05:42,513
That Cole.
121
00:05:42,643 --> 00:05:44,428
June's little brother.
122
00:05:44,558 --> 00:05:46,560
I freaking knew
123
00:05:46,691 --> 00:05:49,389
you were too much of
a narcissist to recognize me.
124
00:05:49,520 --> 00:05:50,738
You were just a kid.
125
00:05:53,567 --> 00:05:57,528
I've been waiting 15 years
to avenge her death.
126
00:05:58,703 --> 00:06:00,357
Cole.
127
00:06:01,793 --> 00:06:04,143
What are you gonna do, kill me?
128
00:06:07,059 --> 00:06:08,365
Worse.
129
00:06:09,714 --> 00:06:12,717
Because now
I can prove everything
130
00:06:12,804 --> 00:06:14,545
and finally
131
00:06:14,675 --> 00:06:16,764
get what I deserve.
132
00:06:22,944 --> 00:06:25,077
My face feels puffy.
133
00:06:25,207 --> 00:06:26,513
We call that F.F.
134
00:06:26,644 --> 00:06:28,733
Frog face.
135
00:06:28,820 --> 00:06:30,952
It's a normal,
harmless reaction to the venom.
136
00:06:31,039 --> 00:06:33,085
It'll go down
in a few days.
137
00:06:36,610 --> 00:06:38,090
You sure
I can't change your mind?
138
00:06:38,220 --> 00:06:39,874
Shut up, Tom.
139
00:06:44,226 --> 00:06:45,837
You've grown up to become...
140
00:06:47,273 --> 00:06:49,319
...a very impressive young man.
141
00:06:50,363 --> 00:06:52,757
I promise to learn from this.
142
00:06:52,844 --> 00:06:55,020
Yeah.
143
00:06:59,590 --> 00:07:01,548
Mmm. Mmm.
144
00:07:06,640 --> 00:07:08,381
Drive safe.
145
00:07:59,737 --> 00:08:01,042
Hey.
146
00:08:03,349 --> 00:08:05,177
I haven't wanted
to pry about things
147
00:08:05,307 --> 00:08:07,179
that happened
to you before,
148
00:08:07,309 --> 00:08:09,007
but we should talk about this.
149
00:08:09,094 --> 00:08:10,530
Are you okay?
150
00:08:12,314 --> 00:08:15,579
How did these outlets get
your name mixed up in this?
151
00:08:15,709 --> 00:08:17,058
We should call
the New York View
152
00:08:17,145 --> 00:08:18,582
and tell them
they made a mistake.
153
00:08:19,670 --> 00:08:21,976
It's not exactly a mistake.
154
00:08:22,107 --> 00:08:24,501
There's no way you covered up
155
00:08:24,588 --> 00:08:26,372
what that man did
to his first wife.
156
00:08:26,503 --> 00:08:27,329
Right?
157
00:08:27,504 --> 00:08:28,940
I did the best I could
158
00:08:29,070 --> 00:08:30,681
with the information I had.
159
00:08:32,160 --> 00:08:34,293
These people are reporting
160
00:08:34,424 --> 00:08:36,338
that Van Ness's lawyers
suppressed
161
00:08:36,513 --> 00:08:38,906
his ex-wife's claims
of domestic abuse.
162
00:08:39,037 --> 00:08:40,647
Were you just a part of
a huge firm that did this?
163
00:08:40,778 --> 00:08:41,779
It's complicated.
164
00:08:41,953 --> 00:08:43,650
But, um...
165
00:08:43,824 --> 00:08:45,304
uh, no.
166
00:08:45,391 --> 00:08:46,914
I wasn't working
at the firm.
167
00:08:47,088 --> 00:08:48,525
I was brought on, uh,
168
00:08:48,655 --> 00:08:50,135
just for this case.
Look.
169
00:08:50,222 --> 00:08:52,398
I am having a very hard
time with this.
170
00:08:52,572 --> 00:08:54,052
You need to tell me
what happened.
171
00:08:54,182 --> 00:08:56,794
I can't. It's called
attorney-client privilege.
172
00:08:59,710 --> 00:09:00,885
I've been reading
about you,
173
00:09:00,972 --> 00:09:02,887
Ms. Tascioni.
Do you know why this judge
174
00:09:03,017 --> 00:09:04,932
in Chicago
unsealed these papers?
175
00:09:05,063 --> 00:09:06,586
Not yet, but I have known
176
00:09:06,717 --> 00:09:08,980
certain judges stick together.
177
00:09:09,154 --> 00:09:10,416
Keep me informed.
178
00:09:10,547 --> 00:09:12,200
In the meantime,
I need you on a case.
179
00:09:12,331 --> 00:09:14,942
A young man,
Cole Campbell,
180
00:09:15,029 --> 00:09:16,814
was found
deceased on the highway.
181
00:09:16,988 --> 00:09:17,815
His car ran off the road.
182
00:09:17,945 --> 00:09:19,425
Okay. Why me?
183
00:09:19,556 --> 00:09:21,209
The last place he was seen
was some fancy spa
184
00:09:21,340 --> 00:09:24,082
where celebrities
and the royals go to.
185
00:09:24,212 --> 00:09:27,041
The global press is already
trying to frame Meghan Markle
186
00:09:27,172 --> 00:09:28,913
and she wasn't even there.
187
00:09:30,480 --> 00:09:33,483
No quippy response
from either one of you?
188
00:09:33,657 --> 00:09:36,007
Okay then, Officer Blanke,
you go with her.
189
00:09:36,181 --> 00:09:38,618
Detective Smullen is
already at the crime scene.
190
00:09:38,749 --> 00:09:40,533
I think you can learn
some more from him.
191
00:09:47,714 --> 00:09:51,413
Is it just me or is his face
really, really puffy?
192
00:09:51,501 --> 00:09:53,067
Looks like
too much Botox.
193
00:09:53,241 --> 00:09:55,853
Mm, report's pending,
but M.E. says
194
00:09:55,983 --> 00:09:58,377
most likely
an allergic reaction.
195
00:09:58,508 --> 00:10:00,031
From what?
196
00:10:00,161 --> 00:10:01,598
Could be anything.
197
00:10:01,772 --> 00:10:03,382
Pollen,
198
00:10:03,513 --> 00:10:05,645
bee sting, meds.
199
00:10:07,952 --> 00:10:09,997
Or car snacks.
200
00:10:11,303 --> 00:10:12,957
Huh, ooh,
I love powdered donuts.
201
00:10:13,131 --> 00:10:14,741
Wet here.
202
00:10:17,135 --> 00:10:19,050
Smells like, uh...
203
00:10:19,180 --> 00:10:21,661
oh, fruit punch.
204
00:10:22,923 --> 00:10:25,273
But the straw is still intact.
205
00:10:25,404 --> 00:10:27,580
And the straw hole
hasn't been pierced.
206
00:10:27,711 --> 00:10:29,408
So how did it spill?
207
00:10:29,539 --> 00:10:30,583
Weird.
208
00:10:32,367 --> 00:10:34,021
Oh, look.
209
00:10:34,108 --> 00:10:36,023
There's an epinephrine pen
in here.
210
00:10:36,110 --> 00:10:38,548
If he was having a
severe allergic reaction,
211
00:10:38,635 --> 00:10:40,332
why wouldn't he just
reach for this?
212
00:10:40,419 --> 00:10:41,812
My mother's allergic to nuts.
213
00:10:41,899 --> 00:10:43,204
She always forgets
where she puts hers.
214
00:10:43,335 --> 00:10:44,815
I checkedthe GPS.
215
00:10:44,902 --> 00:10:45,903
It was routed
216
00:10:46,033 --> 00:10:48,209
to the nearest
diagnostic lab,
217
00:10:48,340 --> 00:10:49,297
not to a hospital.
218
00:10:49,428 --> 00:10:50,342
That's weird.
219
00:10:50,472 --> 00:10:51,691
Where did Captain Wagner say
220
00:10:51,865 --> 00:10:52,997
he was coming from?
221
00:10:53,127 --> 00:10:55,042
Some kind of spa?
222
00:10:55,173 --> 00:10:56,740
The Heiwa Zen Center.
223
00:10:56,870 --> 00:10:59,046
It's about 20 minutes
outside the city.
224
00:10:59,133 --> 00:11:02,006
What do "heiwa" and
"zen" mean, exactly?
225
00:11:02,136 --> 00:11:04,269
Let's see.
226
00:11:04,399 --> 00:11:05,836
According
to Google,
227
00:11:05,966 --> 00:11:08,360
"heiwa" is Japanese
for "peace"
228
00:11:08,534 --> 00:11:11,972
and "zen" means both
"peaceful" and "calm."
229
00:11:12,103 --> 00:11:14,714
So "peaceful peace."
230
00:11:14,845 --> 00:11:17,325
That sounds like the most
relaxing place on Earth.
231
00:11:17,456 --> 00:11:19,893
Yes.
232
00:11:20,024 --> 00:11:21,373
Yes!
233
00:11:21,460 --> 00:11:22,853
Beautiful!
234
00:11:23,854 --> 00:11:26,900
Purge all that negative energy.
235
00:11:27,031 --> 00:11:29,468
Release it from your body.
236
00:11:29,642 --> 00:11:30,861
Good.
237
00:11:30,948 --> 00:11:32,036
- Wait, wait, wait, wait.
- Good.
238
00:11:32,210 --> 00:11:33,690
Where's Billy?
239
00:11:33,820 --> 00:11:35,605
Where's Billy?
240
00:11:35,735 --> 00:11:37,258
One moment. One moment.
241
00:11:37,389 --> 00:11:38,520
Where...
242
00:11:38,651 --> 00:11:40,653
Sheryl has asked about Billy.
243
00:11:41,698 --> 00:11:44,526
Billy is on a different journey
right now.
244
00:11:44,657 --> 00:11:47,312
But let's send him
some positive energy.
245
00:11:47,486 --> 00:11:49,531
- Shall we?
- Mm-hmm.
246
00:11:49,662 --> 00:11:51,621
Like this.
247
00:11:51,708 --> 00:11:55,059
Hah...
248
00:11:55,189 --> 00:11:57,844
Hah...!
249
00:12:09,769 --> 00:12:12,598
Wow...
It's just like summer camp.
250
00:12:12,772 --> 00:12:16,428
Except way more luxurious...
251
00:12:16,515 --> 00:12:18,473
and even more expensive.
252
00:12:18,648 --> 00:12:21,346
People pay upwards of
three grand a night here
253
00:12:21,476 --> 00:12:23,653
to meditate
and do yoga.
254
00:12:23,783 --> 00:12:25,219
You can do
those things at home.
255
00:12:25,350 --> 00:12:27,308
Yeah. There's some
other stuff here, too,
256
00:12:27,482 --> 00:12:28,701
but I don't know what
257
00:12:28,832 --> 00:12:30,964
"transformative moon
journaling" means.
258
00:12:31,051 --> 00:12:32,270
If you want to find out,
let me know.
259
00:12:32,444 --> 00:12:35,273
Welcome to the
Heiwa Zen Center.
260
00:12:35,447 --> 00:12:37,536
I'm Starlight.
How can I help you?
261
00:12:37,667 --> 00:12:39,407
Oh, Starlight!
262
00:12:39,494 --> 00:12:40,974
That's such a pretty name.
263
00:12:41,061 --> 00:12:44,064
I'm just Elsbeth Tascioni.
264
00:12:44,238 --> 00:12:45,544
This is Detective Smullen.
265
00:12:45,631 --> 00:12:47,938
And this is Officer Blanke.
266
00:12:48,112 --> 00:12:49,940
We were hoping you could
answer a few questions
267
00:12:50,070 --> 00:12:51,550
about Cole Campbell.
268
00:12:51,681 --> 00:12:53,117
He checked out last night.
269
00:12:53,204 --> 00:12:54,640
Uh...
270
00:12:55,597 --> 00:12:58,426
Transparently, we've never had
a participant of that name.
271
00:12:58,600 --> 00:13:00,472
Recognize this man?
272
00:13:00,559 --> 00:13:01,908
Oh, that's Billy.
273
00:13:02,082 --> 00:13:03,344
Sheryl's journey partner.
274
00:13:03,475 --> 00:13:05,346
Or, well...
former journey partner.
275
00:13:05,477 --> 00:13:07,131
Everyone here works in pairs.
276
00:13:07,305 --> 00:13:09,133
Oh, like a buddy system.
277
00:13:09,263 --> 00:13:11,004
It's more than that.
278
00:13:11,135 --> 00:13:13,050
It takes two
279
00:13:13,180 --> 00:13:15,313
to know one.
280
00:13:15,443 --> 00:13:17,707
That's a core
philosophy of mine.
281
00:13:17,794 --> 00:13:19,752
And your teres
minor is suffering
282
00:13:19,883 --> 00:13:20,927
under the weight
of these tote bags.
283
00:13:21,014 --> 00:13:22,146
My what?
284
00:13:22,276 --> 00:13:23,713
Oh...
285
00:13:23,843 --> 00:13:25,715
Why are you carrying
all of this heaviness?
286
00:13:26,977 --> 00:13:28,848
Why are you afraid
of letting it go?
287
00:13:31,242 --> 00:13:33,244
What are you
looking at?
288
00:13:33,374 --> 00:13:34,462
Your secretions.
289
00:13:34,593 --> 00:13:36,160
Yeah, don't do that.
290
00:13:36,334 --> 00:13:38,510
Try cutting out legumes.
291
00:13:38,684 --> 00:13:40,164
Mm.
292
00:13:40,338 --> 00:13:42,340
Nope. Absolutely not.
293
00:13:42,470 --> 00:13:43,907
I respect your boundaries.
294
00:13:45,212 --> 00:13:47,562
Are you all here
because of Cole Campbell?
295
00:13:47,693 --> 00:13:49,129
How did you guess?
296
00:13:49,303 --> 00:13:50,435
Such a troubled young man.
297
00:13:50,565 --> 00:13:52,480
And, between us,
298
00:13:52,567 --> 00:13:54,526
I don't think he's been well
299
00:13:54,613 --> 00:13:57,703
ever since his sister June
passed away here
300
00:13:57,834 --> 00:13:59,270
over a decade ago.
301
00:13:59,357 --> 00:14:00,488
"Here" as in
302
00:14:00,619 --> 00:14:02,055
- at the center?
- Mm-hmm.
303
00:14:02,186 --> 00:14:04,014
Did something happen
during your program?
304
00:14:04,144 --> 00:14:05,232
Oh, no, no, no.
No, uh...
305
00:14:05,363 --> 00:14:06,756
June tragically died
306
00:14:06,886 --> 00:14:08,801
of an unrelated
gallstone infection.
307
00:14:08,932 --> 00:14:11,151
Cole said he hoped
that by taking
308
00:14:11,325 --> 00:14:13,763
my program,
he'd feel closer to her.
309
00:14:15,068 --> 00:14:16,417
But he just
wasn't stable enough.
310
00:14:16,591 --> 00:14:18,463
He-he left last night.
311
00:14:18,593 --> 00:14:19,899
Is he in some kind of trouble?
312
00:14:21,248 --> 00:14:22,293
He...
313
00:14:22,380 --> 00:14:23,511
He, um...
314
00:14:23,685 --> 00:14:25,470
No.
315
00:14:25,557 --> 00:14:26,384
Yeah.
316
00:14:28,168 --> 00:14:30,388
How? He was so young.
317
00:14:30,518 --> 00:14:32,042
Autopsy pending.
318
00:14:32,172 --> 00:14:34,740
His body was found near
an off-ramp of the Van Wyck.
319
00:14:35,959 --> 00:14:37,656
I'll have to inform
the participants.
320
00:14:37,830 --> 00:14:40,964
Starlight, would you gather
everyone for a healing circle?
321
00:14:41,094 --> 00:14:42,966
On it.
322
00:14:43,096 --> 00:14:44,881
I'll have to call
Steve and Stacey.
323
00:14:44,968 --> 00:14:47,100
His parents.
If you wouldn't mind,
324
00:14:47,274 --> 00:14:49,015
I'd appreciate it
if you'd give me a little space.
325
00:14:49,189 --> 00:14:51,888
Oh, yeah. By all means.
326
00:14:53,280 --> 00:14:54,281
Oh, you mean we go.
327
00:14:54,412 --> 00:14:55,456
- Mm-hmm.
- I just have the one
328
00:14:55,543 --> 00:14:56,893
landline.
329
00:14:57,023 --> 00:14:58,242
Unless you have
a warrant of some kind?
330
00:14:58,416 --> 00:15:00,722
Or, um, another reason to stay?
331
00:15:00,853 --> 00:15:02,072
No.
332
00:15:05,727 --> 00:15:07,773
I don't like it here.
333
00:15:07,904 --> 00:15:09,906
Air's too clean.
334
00:15:11,037 --> 00:15:12,778
What are you doing,
Ms. Tascioni?
335
00:15:12,909 --> 00:15:14,998
Tom called Cole
by his real name,
336
00:15:15,085 --> 00:15:17,217
even though he checked in
under the alias "Billy."
337
00:15:17,348 --> 00:15:19,263
Well, how do you know he
checked in under the fake name?
338
00:15:19,393 --> 00:15:23,223
Because Starlight only
recognized Cole as Billy.
339
00:15:23,354 --> 00:15:25,225
And Cole wasn't famous.
340
00:15:25,356 --> 00:15:28,489
So why would he feel the need
to disguise himself?
341
00:15:28,620 --> 00:15:32,450
And it's also suspicious Tom
was so forthcoming about June.
342
00:15:32,580 --> 00:15:34,452
It's almost
like he knew
343
00:15:34,582 --> 00:15:35,757
the police would
eventually find out
344
00:15:35,888 --> 00:15:37,107
and he wanted to
get ahead of it
345
00:15:37,237 --> 00:15:38,238
to seem less guilty.
346
00:15:38,412 --> 00:15:40,066
Maybe you should
track down
347
00:15:40,153 --> 00:15:41,546
whoever was
June's old "journey partner."
348
00:15:41,633 --> 00:15:42,634
Good call.
349
00:15:42,808 --> 00:15:44,027
I would like to find out
350
00:15:44,157 --> 00:15:45,811
what really happened
to her here.
351
00:15:46,638 --> 00:15:49,380
Uh, can I help?
352
00:15:49,467 --> 00:15:52,818
Captain Wagner said
I could learn more from you.
353
00:15:52,949 --> 00:15:53,863
He said that?
354
00:15:54,037 --> 00:15:55,255
Mm-hmm.
Hmm.
355
00:15:57,649 --> 00:16:00,043
You coming?
356
00:16:00,173 --> 00:16:02,872
Tom said I would need
another reason to stay here.
357
00:16:03,046 --> 00:16:04,569
What if I check in?
358
00:16:04,699 --> 00:16:05,831
Find out more information
359
00:16:06,005 --> 00:16:08,268
on Tom
and Cole's journey partner.
360
00:16:08,399 --> 00:16:09,617
Well, if you're up
for the cost...
361
00:16:09,791 --> 00:16:11,097
Honestly?
362
00:16:11,228 --> 00:16:14,057
Think I could use
a place like this right now.
363
00:16:14,187 --> 00:16:15,319
Well, this place
bans cell phones.
364
00:16:15,493 --> 00:16:17,147
How do we get in touch?
365
00:16:17,277 --> 00:16:18,670
The only landline?
366
00:16:18,844 --> 00:16:20,280
All right.
367
00:16:20,411 --> 00:16:23,022
Just make sure that you're alone
when you report in.
368
00:16:25,895 --> 00:16:27,070
Good luck, Kaya.
369
00:16:28,027 --> 00:16:30,029
You too, Elsbeth.
370
00:16:33,511 --> 00:16:35,165
As you inhale,
371
00:16:35,339 --> 00:16:38,429
imagine yourself
in the bamboo forest of Kyoto.
372
00:16:41,214 --> 00:16:43,695
As the macaque monkeys
swing playfully by,
373
00:16:43,869 --> 00:16:46,437
bow your head deeply.
374
00:16:47,525 --> 00:16:49,266
Arigato
375
00:16:49,353 --> 00:16:50,745
gozaimas.
376
00:16:51,659 --> 00:16:53,792
This...
377
00:16:53,923 --> 00:16:56,534
is all the stimulation I need.
378
00:16:57,622 --> 00:16:58,884
Wow.
379
00:16:58,971 --> 00:17:00,668
You must really love Japan.
380
00:17:00,799 --> 00:17:02,757
I healed myself in Asia
381
00:17:02,932 --> 00:17:05,325
after living
a toxic life in finance.
382
00:17:05,456 --> 00:17:07,588
Healed yourself?
How did you do that?
383
00:17:07,675 --> 00:17:09,112
You'll see,
Elsbeth.
384
00:17:09,242 --> 00:17:10,504
Welcome.
385
00:17:10,678 --> 00:17:12,158
Take off your shoes
386
00:17:12,289 --> 00:17:14,465
and go sit with
your journey partner, Sheryl.
387
00:17:16,336 --> 00:17:17,511
- Hi.
- Oh, hi.
388
00:17:22,342 --> 00:17:23,604
Hi.
389
00:17:23,691 --> 00:17:25,171
Elsbeth.
390
00:17:25,302 --> 00:17:28,653
Olm...
391
00:17:33,397 --> 00:17:35,355
That was amazing.
392
00:17:35,486 --> 00:17:36,966
I feel sort of...
393
00:17:37,140 --> 00:17:39,707
light and-and... tingly,
394
00:17:39,881 --> 00:17:41,622
but in a good way?
395
00:17:41,753 --> 00:17:44,886
Tom's guided meditations got me
through my second divorce.
396
00:17:44,974 --> 00:17:45,975
Ugh.
397
00:17:46,149 --> 00:17:47,411
One was
more than enough for me.
398
00:17:47,541 --> 00:17:49,587
I was
399
00:17:49,761 --> 00:17:53,199
numbing out
with, um, Western medications.
400
00:17:53,330 --> 00:17:56,289
But then Tom
made me realize
401
00:17:56,463 --> 00:18:00,119
that I can free myself
of toxic men with nature.
402
00:18:00,250 --> 00:18:01,599
- Ah.
- He is
403
00:18:01,729 --> 00:18:03,209
a certified expert
404
00:18:03,340 --> 00:18:05,603
on practically every
healing practice there is,
405
00:18:05,733 --> 00:18:07,648
and there is nothing
he does not know
406
00:18:07,779 --> 00:18:09,955
about holistic nutrition.
407
00:18:10,086 --> 00:18:11,348
That's incredible.
408
00:18:11,435 --> 00:18:12,827
But...
409
00:18:12,958 --> 00:18:16,353
I mean, it's not
all natural here, right?
410
00:18:17,963 --> 00:18:19,443
They offer Botox.
411
00:18:19,573 --> 00:18:20,661
Don't they?
412
00:18:20,835 --> 00:18:22,272
Oh, I'm sorry.
I don't mean to be rude.
413
00:18:22,402 --> 00:18:24,448
I've just noticed a lot of...
puffy faces.
414
00:18:24,578 --> 00:18:27,538
I would never put that
kind of poison in my body.
415
00:18:27,625 --> 00:18:29,061
Really?
416
00:18:29,192 --> 00:18:32,499
What kind of poison
would you put in, then?
417
00:18:33,544 --> 00:18:37,026
You know, we should go
to our next practice.
418
00:18:37,200 --> 00:18:38,592
Is that like an activity?
419
00:18:40,116 --> 00:18:42,901
Follow my lead,
journey partner.
420
00:18:42,988 --> 00:18:44,163
Come on.
421
00:18:44,294 --> 00:18:45,295
Okay.
422
00:18:47,732 --> 00:18:50,822
โช It's getting to the point โช
423
00:18:50,952 --> 00:18:55,218
โช Where I'm no fun anymore โช
424
00:18:57,133 --> 00:19:00,092
โช I am sorry โช
425
00:19:01,354 --> 00:19:03,487
โช Sometimes it hurts โช
426
00:19:03,617 --> 00:19:06,707
โช So badly I must cry out loud โช
427
00:19:06,881 --> 00:19:09,884
Today we are going to cover
one of my favorite topics...
428
00:19:10,015 --> 00:19:12,278
seed cycling.โช I am lonely โช
429
00:19:12,409 --> 00:19:15,847
โช I am yours, you are mine โช
430
00:19:16,021 --> 00:19:18,676
โช You are what you are โช
431
00:19:18,806 --> 00:19:21,461
โช Doo-doo-doo-doo-doo,
doo, doo, doo-doo-doo-doo โช
432
00:19:21,592 --> 00:19:22,767
โช Doo-doo-doo-doo-doo โช
433
00:19:22,854 --> 00:19:24,856
โช Doo-doo-doo-doo โช
434
00:19:24,986 --> 00:19:27,076
โช Doo-doo-doo-doo-doo,
doo, doo, doo-doo... โช
435
00:19:30,731 --> 00:19:33,125
That was so neat.
Right?
436
00:19:33,256 --> 00:19:35,475
And I know this
sounds crazy, but...
437
00:19:35,606 --> 00:19:37,912
I think I felt
your vibrations
438
00:19:38,043 --> 00:19:39,088
during the
sound bath.
439
00:19:39,262 --> 00:19:40,567
'Cause I was sending
them to you.
440
00:19:40,698 --> 00:19:42,221
No way! I knew it.
441
00:19:43,701 --> 00:19:46,747
Look. I know it's toxic
to speak ill of the dead...
442
00:19:46,921 --> 00:19:48,749
but I have to say it.
443
00:19:48,923 --> 00:19:50,273
You are
so much more fun
444
00:19:50,447 --> 00:19:52,623
than my old
journey partner.
445
00:19:52,710 --> 00:19:53,972
Oh, Billy, right?
446
00:19:54,103 --> 00:19:55,756
What-what was he like?
447
00:19:55,930 --> 00:19:59,369
He would
stare at Tom
448
00:19:59,499 --> 00:20:02,981
during meditations
with this horrible energy.
449
00:20:03,068 --> 00:20:05,244
Oh, and during yoga,
450
00:20:05,375 --> 00:20:07,464
he stayed in shavasana
the entire time.
451
00:20:07,551 --> 00:20:08,595
No!
452
00:20:08,726 --> 00:20:10,510
I don't know why
he paid all this money
453
00:20:10,641 --> 00:20:12,338
if he didn't want
to do the program.
454
00:20:12,425 --> 00:20:14,732
Unless he was here
for some other reason.
455
00:20:14,862 --> 00:20:16,081
It's time for truth ball.
456
00:20:16,255 --> 00:20:17,343
Oh! This is fun.
457
00:20:17,517 --> 00:20:18,475
This is...
Oh. Okay.
458
00:20:18,562 --> 00:20:19,954
Gather round, everybody.
459
00:20:20,694 --> 00:20:22,783
Elsbeth...
Yes.
460
00:20:22,914 --> 00:20:24,220
...meet Makoto,
461
00:20:24,350 --> 00:20:26,570
named for the Shinto concept
of honesty,
462
00:20:26,744 --> 00:20:28,485
truthfulness,
and conscientiousness.
463
00:20:28,572 --> 00:20:30,182
I thought those were
universal concepts--
464
00:20:30,313 --> 00:20:31,792
In truth ball,
465
00:20:31,966 --> 00:20:34,578
you only speak when
Makoto is passed on to you.
466
00:20:34,752 --> 00:20:35,883
And the rule
is simple:
467
00:20:36,014 --> 00:20:37,102
when you hold him,
468
00:20:37,233 --> 00:20:39,452
you tell a truth
that you've observed
469
00:20:39,583 --> 00:20:40,758
about yourself,
470
00:20:40,888 --> 00:20:43,152
or another person here
at the center. Got it?
471
00:20:45,937 --> 00:20:47,460
Oh!
472
00:20:47,591 --> 00:20:48,722
Okay.
473
00:20:48,809 --> 00:20:51,334
Well,
the truth is,
474
00:20:51,464 --> 00:20:53,074
Cole checked in as Billy.
475
00:20:53,205 --> 00:20:55,729
But when we met,
you called him "Cole."
476
00:20:55,903 --> 00:20:57,992
And I keep wondering why.
477
00:20:59,211 --> 00:21:00,995
I...
478
00:21:02,562 --> 00:21:05,130
I recognized Cole right away.
479
00:21:05,261 --> 00:21:07,132
But if he wanted
to go by "Billy,"
480
00:21:07,263 --> 00:21:08,568
it was my job to honor
481
00:21:08,699 --> 00:21:12,529
his beautiful and specific
identity journey.
482
00:21:13,660 --> 00:21:15,401
Sheryl.
483
00:21:15,532 --> 00:21:18,317
Um, my truth is...
484
00:21:18,404 --> 00:21:19,536
Hey!
485
00:21:21,190 --> 00:21:23,975
Apple, ginger,
486
00:21:24,149 --> 00:21:26,543
and something
called valerian.
487
00:21:26,630 --> 00:21:28,109
Oh. That helps you sleep.
488
00:21:28,240 --> 00:21:30,111
But I could just talk
to you all night long.
489
00:21:30,242 --> 00:21:32,505
I feel the same.
About you.
490
00:21:32,592 --> 00:21:33,637
So, tell me.
491
00:21:33,767 --> 00:21:35,639
How are you feeling emotionally?
492
00:21:35,769 --> 00:21:37,162
I noticed during partner yoga
493
00:21:37,293 --> 00:21:39,773
that your throat
chakra was blocked.
494
00:21:39,947 --> 00:21:41,210
It-it is?
No, no, no.
495
00:21:41,384 --> 00:21:43,124
No judgment, of course.
496
00:21:43,255 --> 00:21:45,649
Journey partners are supposed
to share these things.
497
00:21:45,736 --> 00:21:47,390
Okay? But...
498
00:21:47,520 --> 00:21:50,131
that is your body's
communication hub.
499
00:21:50,219 --> 00:21:51,568
It's associated
500
00:21:51,655 --> 00:21:54,614
with clarity,
responsibility and truth.
501
00:21:57,356 --> 00:21:59,402
Sheryl... Mm-hmm?
502
00:22:02,274 --> 00:22:04,494
I don't want to lie to you.
503
00:22:08,541 --> 00:22:11,109
I'm here to investigate
Billy's death.
504
00:22:11,240 --> 00:22:13,372
Oh.
505
00:22:14,460 --> 00:22:15,635
Does this mean
506
00:22:15,766 --> 00:22:17,594
that, uh, you don't actually
507
00:22:17,724 --> 00:22:19,204
care about any of this at all?
508
00:22:19,378 --> 00:22:20,249
No!
509
00:22:20,379 --> 00:22:22,033
You must think that I'm crazy.
510
00:22:22,163 --> 00:22:23,252
No, no.
511
00:22:23,382 --> 00:22:25,906
I would never
judge or dismiss
512
00:22:26,037 --> 00:22:28,082
other people's experiences.
513
00:22:28,213 --> 00:22:29,867
Especially yours.
514
00:22:29,997 --> 00:22:32,957
To be honest,
I-I like it here.
515
00:22:33,087 --> 00:22:37,048
Thi-Things aren't going very
well for me back in the city.
516
00:22:39,746 --> 00:22:41,879
You can tell me.
517
00:22:42,053 --> 00:22:44,273
It takes two to know one.
518
00:22:47,624 --> 00:22:49,539
When I first got here,
Tom said that I was
519
00:22:49,669 --> 00:22:53,282
carrying around some
heaviness, and he was right.
520
00:22:53,412 --> 00:22:55,588
I, um...
521
00:22:58,461 --> 00:23:01,115
I made a lot of money
522
00:23:01,246 --> 00:23:04,293
working for some bad people.
523
00:23:04,423 --> 00:23:06,164
And okay,
it's part of the job.
524
00:23:06,251 --> 00:23:07,470
I know that.
525
00:23:07,600 --> 00:23:10,908
But then I found out
I didn't know the extent
526
00:23:11,038 --> 00:23:12,779
of the harm that I was
participating in
527
00:23:12,910 --> 00:23:15,347
because I was tricked.
528
00:23:15,478 --> 00:23:18,045
And I do not like being tricked.
529
00:23:19,220 --> 00:23:20,352
And so now
530
00:23:20,483 --> 00:23:23,486
I am so angry
and I'm embarrassed
531
00:23:23,616 --> 00:23:25,705
because...
532
00:23:27,925 --> 00:23:31,145
I don't usually end up
in that position.
533
00:23:33,931 --> 00:23:36,499
But it happened and, um...
534
00:23:38,718 --> 00:23:40,372
...the damage was done.
535
00:23:40,503 --> 00:23:43,549
And now I-I can't find
the right way
536
00:23:43,680 --> 00:23:47,466
to explain things
to my friends.
537
00:23:48,946 --> 00:23:51,557
I don't know
- how to ask for help.
- Come here.
538
00:23:51,688 --> 00:23:53,994
Oh. Come here.
539
00:23:55,822 --> 00:23:57,389
Listen to me.
540
00:23:59,348 --> 00:24:01,350
If your friends love you,
541
00:24:01,480 --> 00:24:03,656
they will want to help.
542
00:24:03,787 --> 00:24:06,920
You just have to be
transparently honest.
543
00:24:07,051 --> 00:24:08,357
Okay. Okay. Okay. Okay.
544
00:24:08,487 --> 00:24:11,229
And in the meantime...
545
00:24:11,360 --> 00:24:15,581
I think I know just the thing
that'll make you feel lighter.
546
00:24:15,712 --> 00:24:17,540
Do you remember
547
00:24:17,670 --> 00:24:19,280
when you asked me
what kind of poison
548
00:24:19,411 --> 00:24:21,195
I would put in my body?
549
00:24:21,370 --> 00:24:23,633
Yes, I do.
550
00:24:28,594 --> 00:24:32,729
Tell Tom you want to see Midori.
551
00:24:39,431 --> 00:24:40,867
Hello, Elsbeth.
552
00:24:42,739 --> 00:24:44,131
How did you know it was me?
553
00:24:44,262 --> 00:24:45,872
My third eye.
554
00:24:46,003 --> 00:24:50,660
The restless pitter-patter
of your tiny feet in the grass.
555
00:24:50,834 --> 00:24:52,357
A slight crunching noise
556
00:24:52,444 --> 00:24:53,924
in your knees.
557
00:24:54,054 --> 00:24:56,492
It's not a real problem now
but it will be in a few years
558
00:24:56,622 --> 00:24:59,233
if you don't up
your calcium and vitamin D.
559
00:24:59,408 --> 00:25:01,671
How else can I help you?
560
00:25:06,153 --> 00:25:08,417
I want to see Midori.
561
00:25:09,983 --> 00:25:11,637
I'm sorry, Elsbeth.
562
00:25:11,724 --> 00:25:14,510
I have no idea
what you're talking about.
563
00:25:16,555 --> 00:25:18,644
And I know you don't either.
564
00:25:29,655 --> 00:25:31,657
The monkey tree frog
releases a waxy substance
565
00:25:31,831 --> 00:25:33,920
as a defense mechanism
when they're stressed.
566
00:25:34,051 --> 00:25:37,924
Some Amazonian tribes will
inject it into human skin
567
00:25:38,011 --> 00:25:41,101
to heal physical
and psychological ailments.
568
00:25:41,232 --> 00:25:43,974
Tom was one of the first
to bring this practice
569
00:25:44,061 --> 00:25:47,064
of kambo ceremonies
to the East Coast.
570
00:25:47,238 --> 00:25:48,500
When we went to Heiwa,
571
00:25:48,587 --> 00:25:50,763
Tom became
this instant role model.
572
00:25:50,850 --> 00:25:53,157
We would have followed him
to the ends of the Earth.
573
00:25:53,244 --> 00:25:54,288
You were both 22 at the time?
574
00:25:54,375 --> 00:25:56,421
And Tom was almost 40.
575
00:25:56,552 --> 00:25:58,031
He was our leader.
576
00:25:58,162 --> 00:26:00,425
That's why we felt confident
staying at the center
577
00:26:00,556 --> 00:26:02,035
when June started feeling sick.
578
00:26:03,036 --> 00:26:05,038
Unfortunately,
unbeknownst to anyone,
579
00:26:05,169 --> 00:26:07,737
June had an infected gallstone.
580
00:26:07,911 --> 00:26:11,828
And then, when she started
feeling really sick,
581
00:26:11,958 --> 00:26:15,353
that's when Tom performed
a kambo ceremony on her.
582
00:26:15,484 --> 00:26:18,574
Instead of taking her
to the hospital?
583
00:26:20,097 --> 00:26:23,187
Tom reached a private
settlement with the family.
584
00:26:23,317 --> 00:26:25,015
I don't know the exact details,
585
00:26:25,102 --> 00:26:28,366
but June's parents went
on a long cruise
586
00:26:28,497 --> 00:26:31,195
when the dust settled, leaving
Cole with his grandmother.
587
00:26:31,325 --> 00:26:33,371
Sounds like they really
turned their backs on him.
588
00:26:33,502 --> 00:26:35,112
Maybe that's why Cole
checked into the center
589
00:26:35,199 --> 00:26:37,462
using his fake name.
590
00:26:37,549 --> 00:26:40,857
So he could get his revenge, incognito.
591
00:26:41,031 --> 00:26:42,554
So Cole
592
00:26:42,728 --> 00:26:45,035
and June's parents reached
a private settlement,
593
00:26:45,122 --> 00:26:46,689
keeping the whole thing secret.
594
00:26:46,819 --> 00:26:48,081
That's what Cole's lawyer said.
595
00:26:48,212 --> 00:26:51,041
Officer Blanke found her
in Cole's call logs.
596
00:26:51,128 --> 00:26:52,869
So Cole made
two calls from his car
597
00:26:53,043 --> 00:26:54,392
right before time of death.
598
00:26:54,523 --> 00:26:56,699
One to the diagnostic lab
requesting blood work,
599
00:26:56,873 --> 00:26:59,745
and one to his lawyer,
leaving a voicemail saying,
600
00:26:59,876 --> 00:27:01,573
"I have everything I need."
601
00:27:01,704 --> 00:27:03,444
Clearly he had
something in his system
602
00:27:03,575 --> 00:27:05,098
that he wanted
to tell her about.
603
00:27:05,229 --> 00:27:06,926
I think I know what it is.
604
00:27:11,278 --> 00:27:13,106
Oh. Hi, Tom.
605
00:27:14,194 --> 00:27:15,805
Whoa.
606
00:27:15,935 --> 00:27:18,721
It is really, really,
really hot in here.
607
00:27:18,895 --> 00:27:20,636
Perspiration is
608
00:27:20,766 --> 00:27:23,508
a natural way
to eliminate arsenic,
609
00:27:23,639 --> 00:27:25,684
pesticides, various toxins.
610
00:27:25,771 --> 00:27:28,905
What are toxins, exactly?
611
00:27:29,079 --> 00:27:31,168
Elsbeth.
612
00:27:31,255 --> 00:27:32,909
I could go on and on
613
00:27:33,083 --> 00:27:35,912
about how bitter almonds
contain amygdalin,
614
00:27:36,042 --> 00:27:38,871
while the sweet ones are
lower in it due to breeding,
615
00:27:39,002 --> 00:27:42,179
but something tells me
that's not why you're here.
616
00:27:42,309 --> 00:27:44,790
Your knowledge is so impressive.
617
00:27:46,313 --> 00:27:49,099
In fact, you're impressive
618
00:27:49,273 --> 00:27:52,058
in so many ways,
619
00:27:52,232 --> 00:27:54,670
which is probably why June's
parents ended their lawsuit
620
00:27:54,757 --> 00:27:56,280
in a private settlement.
621
00:27:57,847 --> 00:28:00,284
Steve and Stacey are
very dear to me.
622
00:28:00,458 --> 00:28:02,547
I remember you called them
623
00:28:02,678 --> 00:28:04,505
when you found out
about Cole's passing.
624
00:28:04,636 --> 00:28:07,596
I wanted them to know
how much I cared about Cole.
625
00:28:07,726 --> 00:28:09,467
Poor guy.
626
00:28:09,598 --> 00:28:10,903
God knows what kind of junk
627
00:28:10,990 --> 00:28:12,513
they're gonna find
in his system.
628
00:28:12,644 --> 00:28:15,255
Junk as in monkey tree
frog venom?
629
00:28:15,386 --> 00:28:16,517
Isn't that what was
630
00:28:16,648 --> 00:28:18,955
in June's system
before she passed?
631
00:28:19,129 --> 00:28:24,395
And I noticed that Cole's face
was pretty puffy, too.
632
00:28:24,525 --> 00:28:26,832
Isn't that a symptom of kambo?
633
00:28:27,659 --> 00:28:29,530
I have a confession to make.
634
00:28:30,706 --> 00:28:33,839
Cole brought kambo
to the premises
635
00:28:33,970 --> 00:28:35,885
and asked me to perform
a ceremony on him.
636
00:28:35,972 --> 00:28:37,756
I refused.
637
00:28:37,887 --> 00:28:41,238
After June's death, I
banned it from the center
638
00:28:41,412 --> 00:28:43,414
despite its amazing
healing properties
639
00:28:43,588 --> 00:28:44,633
and mental health benefits.
640
00:28:44,763 --> 00:28:47,461
That's such a shame because...
641
00:28:47,548 --> 00:28:48,898
I hear you're really good at it.
642
00:28:49,028 --> 00:28:50,290
Well...
643
00:28:51,335 --> 00:28:53,990
My empathy was
bigger than my ego.
644
00:28:54,120 --> 00:28:57,646
And I knew the family
needed something to blame,
645
00:28:57,776 --> 00:28:59,343
kambo seemed
the natural scapegoat.
646
00:28:59,473 --> 00:29:01,867
I radically accepted that.
647
00:29:03,390 --> 00:29:05,654
- I admire your humility.
- Hmm.
648
00:29:05,784 --> 00:29:07,481
It's dangerous if
you're not a shaman.
649
00:29:07,568 --> 00:29:09,658
I wish...
650
00:29:09,788 --> 00:29:13,705
I'd been able to do it
for him one last time.
651
00:29:13,879 --> 00:29:17,056
One last time
because you loved him.
652
00:29:17,230 --> 00:29:19,885
Like I love all
of my participants.
653
00:29:20,016 --> 00:29:21,147
Even you.
654
00:29:22,018 --> 00:29:23,236
Me?
655
00:29:25,978 --> 00:29:28,111
I love you, Elsbeth.
656
00:29:28,241 --> 00:29:31,636
Even though you don't
think you deserve love.
657
00:29:31,810 --> 00:29:34,770
What makes you say that?
658
00:29:38,643 --> 00:29:40,427
Can I touch you?
659
00:29:44,693 --> 00:29:46,259
Whatever is weighing you down
660
00:29:46,433 --> 00:29:48,261
is manifesting in your body.
661
00:29:48,392 --> 00:29:49,785
I can see it.
662
00:29:49,872 --> 00:29:51,743
I can feel it.
663
00:29:51,874 --> 00:29:53,919
Just remember,
664
00:29:54,050 --> 00:29:56,617
you have to forgive yourself
665
00:29:56,748 --> 00:30:00,273
to receive forgiveness
from others.
666
00:30:06,105 --> 00:30:06,976
You all right?
667
00:30:07,150 --> 00:30:08,673
Yeah.
668
00:30:10,806 --> 00:30:13,634
It's just really, really...
669
00:30:13,809 --> 00:30:15,941
really hot in here.
670
00:30:35,831 --> 00:30:36,832
Officer Blanke went
through Cole's laptop
671
00:30:36,962 --> 00:30:38,050
and found the terms
672
00:30:38,224 --> 00:30:39,530
of the Campbell
family settlement.
673
00:30:39,660 --> 00:30:41,575
Tom paid the family $200,000,
674
00:30:41,706 --> 00:30:44,100
but it says if he ever
administered kambo again,
675
00:30:44,230 --> 00:30:46,145
he'd have to pay the Campbells
another two million.
676
00:30:46,276 --> 00:30:47,320
ELSBETH [over phone]:
Wow.
677
00:30:47,494 --> 00:30:48,974
So if Cole could prove
678
00:30:49,061 --> 00:30:51,237
that Tom was still
doing kambo at the center,
679
00:30:51,411 --> 00:30:52,848
he would have to pay up.
680
00:30:52,935 --> 00:30:54,023
That's why Cole was headed
681
00:30:54,153 --> 00:30:55,285
to the diagnostic lab.
682
00:30:55,459 --> 00:30:57,026
To prove to his lawyer
that kambo,
683
00:30:57,113 --> 00:30:58,941
administered by Tom,
was in his system.
684
00:30:59,071 --> 00:31:01,726
He must have used kambo
to kill him, right?
685
00:31:01,857 --> 00:31:03,684
Actually,
blood and tox came back.
686
00:31:03,859 --> 00:31:05,861
Kambo was in Cole
Campbell's system,
687
00:31:05,991 --> 00:31:07,776
but it wasn't
the cause of death.
688
00:31:07,906 --> 00:31:09,125
What? It wasn't?
689
00:31:09,299 --> 00:31:11,257
He died of anaphylactic shock.
690
00:31:11,388 --> 00:31:15,218
And what Cole was deathly
allergic to was sesame oil.
691
00:31:15,348 --> 00:31:17,089
Sesame oil?
692
00:31:17,220 --> 00:31:19,788
What does that have to do
with Amazonian tree frogs?
693
00:31:51,123 --> 00:31:53,647
Detective Smullen,
you look well-rested.
694
00:31:53,778 --> 00:31:55,171
Take a vacation without asking?
695
00:31:55,301 --> 00:31:56,999
He wouldn't have
gotten that past me.
696
00:31:57,173 --> 00:31:59,175
Well, if you must know,
my skin is glowing
697
00:31:59,305 --> 00:32:01,830
because I've cut out legumes.
698
00:32:02,004 --> 00:32:04,006
Tom Murphy may be a
stone-cold criminal,
699
00:32:04,136 --> 00:32:05,529
- but he knows his stuff.
Tom Murphy
700
00:32:05,703 --> 00:32:08,184
is a criminal? For sure?
701
00:32:08,314 --> 00:32:10,490
- Mm-hmm. Mm.
- Please, explain.
702
00:32:10,621 --> 00:32:12,318
I went through
the local hospital records
703
00:32:12,449 --> 00:32:13,798
near the Heiwa Zen Center... CONNOR:
I know that place.
704
00:32:13,929 --> 00:32:17,106
They shamelessly appropriate
Asian culture.
705
00:32:17,236 --> 00:32:19,151
- Right? I thought that, too.
- Heiwa means "peace,"
706
00:32:19,325 --> 00:32:22,285
but my partner told me
that the kanji on their website
707
00:32:22,372 --> 00:32:24,069
means "emptiness."
708
00:32:24,200 --> 00:32:25,723
- Your partner?
- My ex-partner,
709
00:32:25,810 --> 00:32:27,507
actually, who broke my heart.
710
00:32:27,681 --> 00:32:29,640
Uh, there's more to the story.
711
00:32:29,770 --> 00:32:30,989
Oh, I'm sorry, Officer Blanke.
712
00:32:31,163 --> 00:32:34,166
- Please, go on.
- Okay, so, hospital
records indicate
713
00:32:34,297 --> 00:32:36,168
that more than a dozen
medical emergencies happened
714
00:32:36,299 --> 00:32:39,955
at Heiwa under Tom's care
in the past two years alone.
715
00:32:40,085 --> 00:32:41,870
More than a dozen?
Why didn't we know about this?
716
00:32:42,044 --> 00:32:43,872
Because after
June Campbell's death,
717
00:32:44,046 --> 00:32:45,961
Tom hired a private
ambulance company
718
00:32:46,135 --> 00:32:47,788
owned by the town sheriff.
719
00:32:47,919 --> 00:32:50,400
Meaning, he's been paying off
law enforcement
720
00:32:50,574 --> 00:32:52,881
to keep these incidents
from getting out.
721
00:32:53,011 --> 00:32:55,100
Yeah, he also consulted
with his lawyer after he settled
722
00:32:55,231 --> 00:32:57,450
with the Campbell family,
changing the language
723
00:32:57,581 --> 00:33:00,410
on the Heiwa waivers
to prevent any participant
724
00:33:00,584 --> 00:33:03,456
from suing or going public
if he harmed them.
725
00:33:03,630 --> 00:33:05,719
We have every reason
to believe he's dangerous.
726
00:33:05,850 --> 00:33:08,070
And with the settlement
terms, he definitely
727
00:33:08,200 --> 00:33:09,767
had a motive to murder Cole
before Cole
728
00:33:09,898 --> 00:33:11,769
could prove he was doing kambo.
729
00:33:11,943 --> 00:33:13,423
So maybe
730
00:33:13,553 --> 00:33:16,556
he was responsible for Cole's
fatal allergic reaction.
731
00:33:16,643 --> 00:33:18,602
The question is how.
732
00:33:18,732 --> 00:33:20,604
Maybe Ms. Tascioni has a lead.
733
00:33:20,778 --> 00:33:22,823
Wait. She's still there?
734
00:33:22,954 --> 00:33:24,042
What do you mean "unavailable"?
735
00:33:24,216 --> 00:33:25,957
Ma'am, we're the police.
736
00:33:26,088 --> 00:33:27,567
That patient
is in the R.U. phase
737
00:33:27,698 --> 00:33:28,742
of her treatment.
738
00:33:28,873 --> 00:33:30,657
And what does R.U. stand for?
739
00:33:30,788 --> 00:33:32,442
"Rest University"?
740
00:33:32,616 --> 00:33:35,227
"Radical unplugging." No contact
with the outside world.
741
00:33:35,358 --> 00:33:36,272
Goodbye.
742
00:33:36,446 --> 00:33:38,013
I was close.
743
00:33:38,143 --> 00:33:39,275
No, you weren't.
744
00:33:39,405 --> 00:33:40,624
Yes, I was. Radical unplugging
745
00:33:40,798 --> 00:33:42,800
is "rest university" in spirit.
746
00:33:42,931 --> 00:33:44,584
I was gonna say
"remarkable undoing."
747
00:33:44,715 --> 00:33:46,847
- That's closer.
- It really isn't.
748
00:33:47,022 --> 00:33:48,719
Am I correct to understand
Ms. Tascioni
749
00:33:48,849 --> 00:33:50,416
is at that strange place alone
750
00:33:50,503 --> 00:33:52,810
with a man we now believe
to be a murderer?
751
00:33:52,941 --> 00:33:54,029
- Mm-hmm.
- And he is keeping her
752
00:33:54,203 --> 00:33:56,640
from contacting
the outside world?
753
00:33:56,770 --> 00:33:57,815
Well, technically...
754
00:33:57,946 --> 00:34:00,252
May I ask why you're still here?
755
00:34:00,339 --> 00:34:02,515
Sorry, Captain,
I didn't mean to overstep.
756
00:34:02,689 --> 00:34:03,952
That was unprofessional.
757
00:34:04,039 --> 00:34:05,692
Honestly, Lieutenant, it was.
758
00:34:05,823 --> 00:34:07,825
But you're right.
Smullen, go find Tascioni
759
00:34:07,956 --> 00:34:09,740
and bring her back now.
760
00:36:23,308 --> 00:36:25,093
Elsbeth. Elsbeth. Elsbeth.
761
00:36:25,223 --> 00:36:27,486
- Can you hear me?
- What's happening?
762
00:36:27,617 --> 00:36:30,141
Oh... How long have I been out?
763
00:36:30,272 --> 00:36:31,795
Oh, I feel funny.
764
00:36:31,969 --> 00:36:33,971
At least 20 minutes.
765
00:36:34,102 --> 00:36:36,147
You should not be in here.
766
00:36:36,234 --> 00:36:39,629
- Okay.
- And we need to get you
a B12 shot right away.
767
00:36:39,759 --> 00:36:40,804
Can you stand up?
768
00:36:40,934 --> 00:36:42,849
- I think so.
- Okay, let's try.
769
00:36:43,937 --> 00:36:45,461
Let's go get Tom.
770
00:36:45,591 --> 00:36:47,941
He's the only one who has access
to the hypodermics.
771
00:36:48,072 --> 00:36:50,509
What did you say? Hypodermics?
772
00:36:50,640 --> 00:36:53,338
- Yeah.
- As in, hypodermic needles?
773
00:36:53,512 --> 00:36:54,905
Like you use for shots?
774
00:36:55,035 --> 00:36:55,993
And injections.
775
00:36:56,124 --> 00:36:58,387
And-and only Tom has access?
776
00:36:58,517 --> 00:37:00,215
We keep them away
from the participants
777
00:37:00,345 --> 00:37:02,782
in case they've struggled
with the disease of addiction,
778
00:37:02,956 --> 00:37:05,002
so only Tom has the keys.
779
00:37:05,133 --> 00:37:07,004
And we should get you
a mustard-seed oil bath,
780
00:37:07,178 --> 00:37:08,527
to help lower
your body temperature.
781
00:37:08,658 --> 00:37:10,921
Mustard seed?
782
00:37:11,008 --> 00:37:12,966
I'll get one ready
for you, right away.
783
00:37:13,053 --> 00:37:17,710
Good. And how did the cleanse
make you feel mentally, Ron?
784
00:37:17,884 --> 00:37:19,756
Very clear, Tom.
785
00:37:19,886 --> 00:37:21,584
Hey, can my friends
786
00:37:21,714 --> 00:37:23,368
play truth ball with us?
787
00:37:23,542 --> 00:37:25,022
You don't mind, do you?
788
00:37:25,196 --> 00:37:29,722
This is an open space,
and I am an open book.
789
00:37:29,896 --> 00:37:32,943
Okay. Well...
790
00:37:33,073 --> 00:37:37,382
my truth is, you murdered Cole.
791
00:37:39,428 --> 00:37:41,995
The truth is
I tried to save Cole.
792
00:37:42,126 --> 00:37:44,302
Just because I didn't
doesn't make me a murderer.
793
00:37:44,433 --> 00:37:46,435
Have some empathy. Sheryl.
794
00:37:46,609 --> 00:37:48,611
Ah. I do have empathy.
795
00:37:48,741 --> 00:37:51,744
Otherwise, I wouldn't want
to fix the things
796
00:37:51,831 --> 00:37:53,268
I did in the past.
797
00:37:53,398 --> 00:37:56,053
But you don't seem
to have any guilt.
798
00:37:56,184 --> 00:38:00,492
Because you put your own
wellness before anyone else's.
799
00:38:02,494 --> 00:38:05,584
Cole was gonna expose you
for doing kambo.
800
00:38:07,760 --> 00:38:09,849
Which would've resulted
in a $2 million penalty
801
00:38:09,980 --> 00:38:12,461
as per your private settlement
with the, uh, Campbell family.
802
00:38:12,635 --> 00:38:13,636
This is preposterous.
803
00:38:13,810 --> 00:38:16,160
Uh, in truth ball,
804
00:38:16,291 --> 00:38:19,250
we only speak when Makoto
is passed to us.
805
00:38:19,381 --> 00:38:21,165
The truth is,
806
00:38:21,296 --> 00:38:24,212
kambo had nothing to do
with Cole's death.
807
00:38:24,342 --> 00:38:28,172
You used mustard-seed oil
to kill him.
808
00:38:28,303 --> 00:38:31,001
Sheryl and I,
we loved
809
00:38:31,175 --> 00:38:32,829
your class on seed cycling.
810
00:38:32,959 --> 00:38:35,048
We both took notes.
811
00:38:35,179 --> 00:38:37,312
And so, when Starlight suggested
812
00:38:37,442 --> 00:38:39,444
that I take
a mustard-seed oil bath,
813
00:38:39,618 --> 00:38:41,185
that's when I remembered,
814
00:38:41,316 --> 00:38:44,884
it's in the same family
as sesame-seed oil.
815
00:38:45,015 --> 00:38:48,540
Someone who's allergic to one
is also allergic to another.
816
00:38:48,671 --> 00:38:51,891
But you knew that.
You're a certified expert.
817
00:38:52,022 --> 00:38:55,460
And although there is no
sesame-seed oil on the premises,
818
00:38:55,591 --> 00:38:58,028
there is a lot
of mustard-seed oil
819
00:38:58,202 --> 00:39:00,073
used in the healing baths.
820
00:39:00,204 --> 00:39:03,512
So, taking one
of the hypodermic needles
821
00:39:03,642 --> 00:39:06,210
that only you have access to,
822
00:39:06,341 --> 00:39:08,430
you injected
823
00:39:08,560 --> 00:39:12,782
mustard-seed oil
into all the snacks and drinks
824
00:39:12,912 --> 00:39:15,088
inside Cole's car.
825
00:39:15,219 --> 00:39:18,135
I could not stop thinking
about that pouch
826
00:39:18,309 --> 00:39:20,398
with the straw intact
that had no liquid inside.
827
00:39:20,485 --> 00:39:22,052
And now I know,
828
00:39:22,182 --> 00:39:25,273
the juice must have drained
from the injection site.
829
00:39:27,144 --> 00:39:29,146
Elsbeth, you have no proof
830
00:39:29,277 --> 00:39:31,975
for these really kind of
hurtful allegations.
831
00:39:32,062 --> 00:39:33,193
Actually,
832
00:39:33,281 --> 00:39:35,065
all of the remaining snacks
833
00:39:35,195 --> 00:39:37,328
in Cole's car
834
00:39:37,459 --> 00:39:40,375
tested positive for
mustard-seed oil.
835
00:39:41,637 --> 00:39:43,552
And when we pulled
the hypodermic needle
836
00:39:43,682 --> 00:39:45,989
from the center's medical waste,
837
00:39:46,163 --> 00:39:49,645
it not only had traces
of mustard seed,
838
00:39:49,732 --> 00:39:51,690
but also, your fingerprints.
839
00:39:56,695 --> 00:40:01,526
I am radically disappointed
in you.
840
00:40:01,613 --> 00:40:03,398
Tom Murphy,
you are under arrest...
841
00:40:05,400 --> 00:40:06,879
...for the murder
of Cole Campbell.
842
00:40:07,053 --> 00:40:09,012
Starlight, call my lawyer.
843
00:40:09,186 --> 00:40:14,147
I'll send you positive energy,
in jail.
844
00:40:14,234 --> 00:40:15,888
Follow me, everybody.
845
00:40:16,019 --> 00:40:17,760
Let us heal from this.
846
00:40:17,934 --> 00:40:19,849
You have the right
to remain silent.
847
00:40:19,979 --> 00:40:22,678
Anything you say
can and will be used...
848
00:40:31,556 --> 00:40:34,037
Gosh, you were so impressive
during this case.
849
00:40:34,211 --> 00:40:36,387
I think you taught Detective
Smullen a thing or two.
850
00:40:36,561 --> 00:40:39,347
Thanks.
851
00:40:40,173 --> 00:40:41,697
Are we okay?
852
00:40:45,962 --> 00:40:47,616
I'm not sure.
853
00:40:51,228 --> 00:40:52,708
Can I be transparently honest?
854
00:40:52,795 --> 00:40:53,709
Mm-hmm.
855
00:40:53,883 --> 00:40:55,798
I need your help.
856
00:41:00,150 --> 00:41:02,282
Okay.
857
00:41:02,457 --> 00:41:06,374
But I need you
to tell me everything.
858
00:41:12,423 --> 00:41:13,859
Captain Kershaw.
859
00:41:13,946 --> 00:41:16,340
Captain.
860
00:41:16,427 --> 00:41:18,951
Ah, that was a classic.
861
00:41:19,038 --> 00:41:21,998
Fun to watch, even when
you know who wins.
862
00:41:22,085 --> 00:41:23,826
Yeah, I like it better.
863
00:41:24,783 --> 00:41:26,437
Two of whatever she's having.
864
00:41:29,745 --> 00:41:31,877
So...
865
00:41:32,051 --> 00:41:36,360
your precinct covered the,
uh, Andy Mertens case, right?
866
00:41:36,491 --> 00:41:37,535
Don't remind me.
867
00:41:37,622 --> 00:41:39,015
That woman definitely
did that man in
868
00:41:39,189 --> 00:41:40,277
with that baseball bat.
869
00:41:40,408 --> 00:41:42,497
No one could believe
she was acquitted.
870
00:41:42,671 --> 00:41:46,022
But I guess with New York
juries, you never know, right?
871
00:41:46,109 --> 00:41:47,632
Yeah, I'd agree.
872
00:41:47,763 --> 00:41:50,461
But I can't get past one thing.
873
00:41:52,507 --> 00:41:56,641
Why would a Red Sox fan
own a bat from a New York team?
874
00:41:57,425 --> 00:41:59,252
Under any circumstance?
875
00:41:59,383 --> 00:42:00,428
Wait, I never heard that.
876
00:42:00,602 --> 00:42:02,691
Because Judge Crawford
kept it out.
877
00:42:02,821 --> 00:42:05,520
A Red Sox fan would never buy
a New York bat.
878
00:42:05,650 --> 00:42:07,739
That seems like
a huge oversight.
879
00:42:07,870 --> 00:42:12,178
If I were you,
I'd reopen that case.
880
00:42:12,309 --> 00:42:15,268
Yeah. It's a bad look
to leave it unsolved.
881
00:42:23,146 --> 00:42:25,061
Think about it.
882
00:42:27,324 --> 00:42:29,282
Hey, how did you
know all that?
883
00:42:29,413 --> 00:42:31,284
Did you study the transcripts?
884
00:42:31,415 --> 00:42:33,591
Something like that.
885
00:42:34,636 --> 00:42:36,681
Captioning sponsored by
CBS
886
00:42:36,812 --> 00:42:38,683
and TOYOTA.
887
00:42:38,814 --> 00:42:41,251
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.